TAIDEN HCS-5300MA User Manual [ru]

Цифровая инфракрасная беспроводная конференц-система HCS-5300
Excellent solutions for conferences


Руководство по установке и эксплуатации
Примечания:
■ Все права на перевод, копирование и воспроизведение сохранены
■ Содержание может изменяться без предварительного уведомления
■ Все технические характеристики имеют справочный характер и не являются гарантированными
■ Мы не несем ответственности за какой-либо ущерб, связанный с нарушениями правил эксплуатации, приведенных в настоящем руководстве
■ Оборудование необходимо заземлить!
■ Настоящее изделие соответствует требованиям директивы Евросоюза 2004/108/EC
■ Для защиты слуха от высокого уровня звукового давления надевайте наушники. Отрегулируйте их на низкий и комфортный уровень.
■ При необходимости в каких-либо подробных сведениях, пожалуйста, свяжитесь с местным представительством или сервисным центром TAIDEN в своем регионе. Мы благодарны за любые отзывы, рекомендации и предложения относительно данного изделия.
TAIDEN является зарегистрированной торговой маркой TAIDEN Co., Ltd.
I
Важные указания по мерам безопасности
1. Прочтите настоящие указания.
2. Сохраните настоящие указания.
3. Соблюдайте все предостережения.
4. Следуйте всем указаниям.
5. Запрещается пользоваться данной аппаратурой поблизости от воды.
6. Очищайте аппаратуру только с помощью чистой сухой ткани.
7. Запрещается перекрывать любые вентиляционные
отверстия. Устанавливайте аппаратуру в соответствии с указаниями предприятия­изготовителя.
8. Запрещается установка аппаратуры поблизости от каких-либо источников тепла, например, радиаторов, систем отопления, печей или другой аппаратуры,
(включая усилители), которая выделяет тепло.
9. Запрещается пренебрегать предохранительным
назначением вилки поляризованного или заземленного типа. Поляризованная вилка имеет два контакта, один из которых шире другого. Вилка заземленного типа имеет два контакта и третье, заземляющее ответвление. Широкий контакт и третье ответвление предназначены для обеспечения Вашей безопасности. Если имеющаяся вилка не подходит к Вашей розетке, обратитесь к электрику для замены устаревшей розетки.
10. Не допускайте прокладки сетевого шнура на пути или там, где он может быть зажат, особенно в зоне вилки, розеток электросети и точки, в которой он выходит из аппаратуры.
11. Пользуйтесь только приспособлениями / принадлежностями, предписанными предприятием­изготовителем.
12. Запрещается оставлять аккумулятор поблизости от огня или при температуре свыше 60ºC (например, под прямым солнечным светом в автомобиле), в противном случае возможен выход из строя защитной схемы аккумулятора и возникновение пожара, взрыва, протечки или выделения тепла.
13. Отсоединяйте данную аппаратуру от электросети во время грозы или в случае продолжительных перерывов в эксплуатации.
14. Все работы по обслуживанию должны выполняться только квалифицированными специалистами сервисного центра. Обслуживание требуется при повреждении аппаратуры тем или иным образом — например, в случае повреждения сетевого шнура или его вилки, попадания в аппаратуру жидкости или посторонних предметов, попадания аппаратуры под дождь или в условия повышенной влажности, ее неспособности к обычной работе или в случае ее падения.
15. Запрещается располагать аппаратуру на какой-либо неровной или неустойчивой подставке. Для предотвращения выхода из строя аппаратуры в результате сильных ударов при транспортировке следует пользоваться оригинальной упаковкой изделия или другой подходящей упаковкой.
16. Сетевые шнуры блока питания:
17. Количество подключенных трансиверов в одной
системе не должно превышать предписанное количество. По вопросам обслуживания, пожалуйста, обратитесь в ближайший сервисный центр TAIDEN.
18. Вся продукция TAIDEN имеет гарантийный срок 3 года, за исключением следующих случаев:
A. Любые повреждения или неисправности,
связанные с небрежным обращением;
B. Повреждения или неисправности, связанные с
ошибочными действиями оператора;
C. Повреждения или утрата составных частей,
связанные с разборкой изделия не имеющими полномочий лицами
.
19. Пользуйтесь для подключения компонентов системы
ТОЛЬКО соединительными кабелями предписанного типа.
20.При приемке изделия, пожалуйста, заполните прилагающийся гарантийный талон и отошлите его по почте в ближайший сервисный центр TAIDEN в Вашем регионе.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ И ВЛАГИ
ВНИМАНИЕ: Для сведения к минимуму опасности поражения электротоком ЗАПРЕЩАЕТСЯ вскрывать крышки. Внутри нет компонентов, подлежащих обслуживанию пользователем. Обращайтесь по вопросам обслуживания только к квалифицированному персоналу сервисного центра.
Эта этикетка находится на задней панели устройства ввиду ограниченности пространства
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы свести к минимуму опасность пожара или поражения электротоком, ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать аппаратуру воздействию дождя или влаги.
II
Америка, Япония: 110 … 120 В, 60 Гц
Азия, Европа: 220 … 240 В, 50 Гц
Значок в виде молнии со стрелкой внутри равностороннего треугольника предназначен для предупреждения пользователя о наличии неизолированного опасного напряжения внутри корпуса изделия, которое может иметь достаточную величину, чтобы представлять опасность поражения людей электротоком.
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника предназначен для предупреждения пользователя о наличии важных указаний по эксплуатации и техническому обслуживанию (сервису) в документации, прилагающейся к устройству.
ВНИМАНИЕ: Чтобы свести к минимуму опасность поражения электротоком, ЗАПРЕЩАЕТСЯ вскрывать крышки, Внутри нет компонентов, подлежащих обслуживанию пользователем. Обращайтесь по вопросам обслуживания только к квалифицированному персоналу сервисного центра.
Внимание: Установка должна выполняться только квалифицированным персоналом сервисного центра в соответствии с национальными правилами или применимыми региональными правилами.
Отключение электропитания: На устройства, оснащены они выключателем или нет, электропитание подается, если сетевой шнур подключен к источнику питания; однако работает устройство только при установке выключателя в положение включения. Сетевой шнур представляет собой устройство отключения сетевого электропитания для всех устройств.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Аппаратура должна подключаться к розетке электросети с контактом защитного заземления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Недопустимо попадание на данную аппаратуру капель или брызг. Запрещается установка на аппаратуру каких-либо предметов, заполненных жидкостями, например, ваз.
III
Предосторожности при обращении с литиевым
аккумулятором
Чтобы заменить аккумулятор, пожалуйста, отключите и немедленно извлеките его.
Держите аккумулятор как можно дальше от источников повышенной температуры, чтобы предотвратить
опасность пожара или взрыва.
Запрещается пользоваться аккумулятором, имеющим протечки, деформации, в случае потери цвета или
перегрева.
Соблюдайте особую осторожность, чтобы предохранить протекающий аккумулятор от огня.
Запрещается пользоваться аккумулятором при наличии дыма или постороннего запаха.
Запрещается паять, разбирать, протыкать или деформировать аккумулятор, в противном случае возможен
выход из строя защитной схемы аккумулятора и возникновение пожара, протечки или взрыва.
Запрещается замыкать между собой положительный и отрицательный электроды аккумулятора проволокой или
каким-либо другим металлическим предметом, в противном случае возможен пожар, протечка, взрыв или выделение тепла.
Запрещается хранить или перевозить аккумулятор совместно с металлическими предметами (например,
ожерельями или расческами), в противном случае возможен пожар, протечка, взрыв или выделение тепла.
Запрещается нагревать аккумулятор или бросать его в огонь, в противном случае возможен выход из строя
предохранительного клапана или защитной схемы аккумулятора и возникновение пожара или взрыва.
Запрещается класть аккумулятор в воду или смачивать электроды аккумулятора, в противном случае возможна
коррозия аккумулятора и возникновение пожара, протечки, взрыва или выделения тепла.
Соблюдайте внимание, чтобы устанавливать аккумулятор в зарядное устройство с соблюдением правильной
полярности электродов, в противном случае возможно возникновение пожара, протечки, взрыва или выделения тепла.
Запрещается оставлять аккумулятор поблизости от огня или при температуре окружающей среды свыше 60ºC
(например, в автомобиле под прямым солнечным светом), в противном случае возможен выход из строя защитной схемы аккумулятора и возникновение пожара, протечки, взрыва или выделения тепла.
Пожалуйста, заряжайте аккумулятор с помощью специально предназначенного зарядного устройства.
Использование другого зарядного устройства может привести к пожару, протечке, взрыву или выделению тепла.
Пожалуйста, пользуйтесь аккумулятором только в предназначенном для него устройстве, в противном случае
возможно возникновение пожара, протечки, взрыва или выделения тепла.
Запрещается бросать аккумулятор или наносить по нему удары, в противном случае возможен выход из строя
защитной схемы аккумулятора и возникновение пожара, протечки, взрыва или выделения тепла.
Если содержимое аккумулятора попало в глаза, это может привести к нечеткости зрения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
протирать глаза. Немедленно промойте их чистой водой и обратитесь к врачу.
Если содержимое аккумулятора пролилось на кожу или ткань, немедленно промойте этот участок чистой водой
во избежание ожога кожи и повреждения ткани.
Если аккумулятор не используется в течение продолжительного времени, это приведет к его разряду и может
вызвать его выход из строя. Пожалуйста, извлекайте аккумулятор и полностью подзаряжайте его каждые три месяца.
IV
Содержание
Инструкция по установке и эксплуатации VIII
Раздел 1: Введение в систему 1
1.1 Обзор 1
1.2 Возможности и отличительные особенности 4
1.3 Технология системы 5
1.3.1 Основные понятия 5
1.3.2 ИК-излучение 5
1.3.3 Несущие частоты и каналы 5
1.4 Аспекты передачи инфракрасного сигнала 6
1.4.1 Окружающее освещение 6
1.4.2 Предметы, поверхности и отражения 6
1.4.3 Зона покрытия цифрового инфракрасного конференц-пульта 7
1.4.4 Зона покрытия цифрового инфракрасного трансивера 8
1.4.5 Эффекты перекрытия и многолучёвости 9
Раздел 2: Центральный блок цифровой ИК беспроводной конференц-системы 10
2.1 Обзор 10
2.2 Функции и индикация 11
2.3 Установка 13
2.4 Подключение 14
2.4.1 К пультам переводчиков 14
2.4.2 К другим вспомогательным устройствам 15
2.4.3 Подключение системы [беспроводные дискуссии + 1+3-канальный синхронный перевод + голосование + видеотрекинг] 16
2.4.4 Подключение системы [беспроводные дискуссии + 1+3-канальный синхронный перевод + видеотрекинг + центральный блок] 17
2.4.5 Подключение системы [беспр. дискуссии + видеотрекинг + центральный блок] 19
2.5 Структура меню 21
2.6 Конфигурация и управление 22
2.6.1 System Status (состояние системы) 23
2.6.2 Simultaneous Interpretation (синхронный перевод) 23
2.6.4 Downlink Audio Bass Setting (настройка низких частот аудиотракта) 26
2.6.5 Downlink Audio Treble Setting (настройка высоких частот аудиотракта) 26
2.6.6 Monitor Setting (настройка монитора) 26
2.6.7 Headphone Auto Att. Setting (настройка автоослабления сигнала в наушниках) 26
2.6.8 Ring Setting (настройка звонка) 27
2.6.9 Set Chairman Priority Mode (установка режима приоритета председателя) 27
2.6.10 Microphone Parameters Setting (настройка параметров микрофона) 27
2.6.11 Microphone Auto Off Setting (настройка автоматического отключения микрофона) 28
2.6.12 Carrier Use Sequence Setting (последовательность использования несущих) 28
2.6.13 Language (язык) 28
2.6.14 Network Setti ng (настройки сети) 28
2.6.15 Time Setting (установка времени) 29
2.6.16 Video Tracking Setting (настройка видеотрекинга) 29
2.6.17 System Test (проверка системы) 29
V
2.6.18 About (о системе) 29
2.6.19 Volume Control (управление уровнем громкости) 30
2.6.20 Connecting to PC (подключение к PC) 30
Раздел 3: Цифровой инфракрасный трансивер и приемник 31
3.1 Обзор 31
3.2 Функции и индикация 32
3.2.1 Цифровой инфракрасный трансивер 32
3.2.2 Цифровой инфракрасный приемник 33
3.3 Инфракрасная зона обслуживания 34
3.4 Планирование расположения системы 36
3.4.1 Меры предосторожности при расположении цифрового инфракрасного трансивера/приемника 36
3.4.2 Планирование расположения цифрового инфракрасного трансивера 38
3.4.3 Планирование маршрута от центрального блока до трансивера 41
3.5 Установка 43
3.5.1 Установка HCS-5300TD 43
3.5.2 Установка HCS-5300TDB 47
3.5.3 Установка HCS-5300TDS 48
3.6 Подключение к центральному блоку 50
Раздел 4: Цифровой инфракрасный беспроводной конференц-пульт 51
4.1 Обзор 51
4.2 Функции и индикация 52
4.2.1 Цифровой ИК беспроводной конференц-пульт 52
4.2.2 Портативный цифровой ИК передатчик (необходим HCS-5300HS) 55
4.3 Инфракрасная зона обслуживания 56
4.4 Меры предосторожности при эксплуатации 58
4.5 Эксплуатация 59
4.5.1 Эксплуатация пульта делегата 59
4.5.2 Эксплуатация пульта председателя 60
Раздел 5: Аксессуары 61
5.1 Цифровой ИК коммутатор конференц-зала 61
5.1.1 Функции и индикация 61
5.1.2 Подключение 62
5.1.3 Конфигурация и эксплуатация 63
5.2 Аксессуары 64
5.2.1 Литиевый аккумулятор HCS-5300BAT 64
5.2.2 Литиевый аккумулятор HCS-5300HT-BAT 64
5.3 Зарядное устройство 65
5.3.1 Зарядное устройство HCS-5300CHG/08 65
5.3.2 Зарядная подставка HCS-5300HT для цифрового ИК передатчика 65
5.4 Сетевой адаптер 65
5.5 Специализированный кабель-удлинитель для цифрового инфракрасного трансивера 66
5.6 Треножник 66
5.7 Наушники 67
VI
Раздел 6: Диагностика неполадок 68
6.1 Цифровой инфракрасный беспроводной конференц-пульт 68
6.2 Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной системы 69
6.3 Зарядное устройство 69
Раздел 7: Технические характеристики 70
7.1 Технические характеристики системы 70
7.2 Цифровой инфракрасный беспроводной центральный блок 71
7.3 Цифровой инфракрасный трансивер 72
7.3.1 Цифровой инфракрасный трансивер 72
7.3.2 Цифровой инфракрасный приемник 73
7.4 Цифровой инфракрасный беспроводной конференц-пульт 74
7.4.1 Цифровой инфракрасный беспроводной конференц-пульт 74
7.4.2 Цифровой ИК беспроводной передатчик и гарнитура 76
7.5 Цифровой ИК коммутатор конференц-зала 77
7.6 Литиевый аккумулятор 77
7.7 Зарядное устройство 78
7.8 Сетевой адаптер 78
7.9 Распределитель 79
7.10 Специализированный кабель-удлинитель 79
7.11 Треножник 79
7.12 Наушники 80
7.13 Подробности подсоединения 80
7.14 Вывод списка языков 81
Алфавитный указатель 82
VII
Инструкция по установке и эксплуатации
О настоящем руководстве
Настоящее руководство является инструкцией по установке и эксплуатации цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы TAIDEN HCS-5300. В нем приведено подробное описание возможностей и порядка взаимодействия компонентов системы HCS-5300, подключения системы и ее установки, настройки системы и ее эксплуатации.
Руководство подразделяется на следующие
разделы: Раздел 1: Введение
Введение в систему HCS-5300, а также введение для пользователя в структуру, технические принципы и аспекты планирования системы.
Раздел 2: Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной конференц­системы
Подробное описание возможностей и порядка подключения, настройки и эксплуатации центрального блока цифровой инфракрасной беспроводной системы.
Раздел 3: Цифровой инфракрасный трансивер и приемник
Подробное описание возможностей, планирования позиций, установки и подключения цифрового инфракрасного передатчика и приемника.
Раздел 4: Цифровой инфракрасный беспроводной модуль
Подробное описание возможностей и порядка эксплуатации цифрового инфракрасного беспроводного конференц-пульта .
Раздел 5: Периферийное оборудование и Аксессуары
Подробное описание периферийного оборудования и принадлежностей: цифрового ИК коммутатора конференц-зала, аккумуляторов, зарядных устройств, сетевого адаптера и наушников.
Раздел 6: Диагностика неполадок
Руководство по устранению неполадок для простых неисправностей.
Раздел 7: Технические характеристики
Подробные механические и электрические характеристики всех компонентов HCS-5300.
VIII
Инструкция по установке и эксплуатации
Настоящее руководство применимо к следующим компонентам:
Центральный блок цифровой ИК
беспроводной конференц-системы
HCS-5300MA/20
Центральный блок цифровой ИК беспроводной
конференц-системы (дискуссии, голосование, 1+3 канала)
HCS-5300MB/20
Центральный блок цифровой ИК беспроводной
конференц-системы (дискуссии, 1+3 канала)
HCS-5300MC/20
Центральный блок цифровой ИК беспроводной
конференц-системы (дискуссии)
Цифровой инфракрасный трансивер
HCS-5300TD-W
Цифровой инфракрасный трансивер (для монтажа на
потолке, стене или треножнике, треножник по заказу, широкоугольный)
HCS-5300TD-N
Цифровой инфракрасный трансивер (для монтажа на
потолке, стене или треножнике, треножник по заказу)
HCS-5300TDB
Цифровой инфракрасный трансивер (для монтажа на
треножнике, треножник по заказу)
HCS-5300TDS-W
Цифровой инфракрасный трансивер (подвесной,
широкоугольный)
HCS-5300TDS-N
Цифровой инфракрасный трансивер (подвесной)
Цифровой инфракрасный приемник
HCS-5300RA
Цифровой инфракрасный приемник (подвесной)
HCS-5300RB
Цифровой инфракрасный приемник (для монтажа на
потолке, стене или треножнике, треножник по заказу)
Цифровой ИК беспроводной конференц-пульт
HCS-5300C
Цифровой ИК беспроводной пульт председателя (5
клавиш голосования, 1+3 канала, панель на китайском языке)
HCS-5300C
Цифровой ИК беспроводной пульт председателя (5
клавиш голосования, 1+3 канала, панель на английском языке)
HCS-5300D
Цифровой ИК беспроводной пульт делегата (5
клавиш голосования, 1+3 канала, панель на китайском языке)
HCS-5300DE
Цифровой ИК беспроводной пульт делегата (5
клавиш голосования, 1+3 канала, панель на английском языке)
HCS-5301D
Цифровой ИК беспроводной пульт делегата (1+3
канала, 2 селектора каналов, двойной идентификатор)
HCS-5302C
Цифровой ИК беспроводной пульт председателя
(дискуссионный)
HCS-5302D Цифровой ИК беспроводной пульт председателя
(дискуссионный)
HCS-5300HS Цифровая ИК беспроводная гарнитура
HCS-5300HT Портативный цифровой ИК передатчик
E
Монтажный подвес
HCS-5300TDP-05
Монтажный подвес для цифрового инфракрасного
трансивера (0,5 м)
HCS-5300TDP-10
Монтажный подвес для цифрового инфракрасного
трансивера (1,0 м)
HCS-5300TDP-20
Монтажный подвес для цифрового инфракрасного
трансивера (2,0 м)
Цифровой ИК коммутатор переговорных
помещений
HCS-5300MX
Цифровой ИК коммутатор конференц-зала
IX
Инструкция по установке и эксплуатации
Распределитель (сплиттер)
HCS-5352
Кабельный сплиттер (1 вход и 4 выхода, для
трансивера серии HCS-5300)
HCS-5352R
Кабельный сплиттер (1 вход и 4 выхода, для
приемника серии HCS-5300)
■ Литиевая
батарея
HCS-5300BAT
Литиевая перезаряжаемая аккумуляторная батарея
(для конференц-пульта серии HCS-5300)
HCS-5300HT-BAT Литиевая перезаряжаемая аккумуляторная батарея
(для портативного цифрового ИК передатчика HCS-5300HT)
перезаряжаемая аккумуляторная
Зарядное устройство
HCS-5300CHG/08 Зарядное устройство (8 шт. в
упаковке)
HCS-5300HT/CHG Зарядная подставка для
цифрового ИК приемника
Сетевой адаптер
HCS-ADP15V Сетевой адаптер (постоянный ток 15 В,
2,2 А)
Специализированный кабель
CBL5300-05 5 м, специализированный кабель
трансивера
CBL5300-10 10 м, специализированный кабель
трансивера
CBL5300-20 20 м, специализированный кабель
трансивера
CBL5300-50 50 м, специализированный кабель
трансивера
CBL5304-05 5 м, специализированный кабель
приемника
CBL5304-10 10 м, специализированный кабель
приемника
CBL5304-20 20 м, специализированный кабель
приемника
CBL5304-50 50 м, специализированный кабель
приемника
Треножник
HCS-5300TZJ Треножник
Наушники
EP-820AS
Отдельный наушник (разъем TRS, кольцо: не
соединено)
EP-820BS
Отдельный наушник (разъем TRS, кольцо: не
соединено)
EP-828
Отдельный наушник (разъем TRS, кольцо: не
соединено, встроенный механический выключатель)
EP-920BS Наушники капельного типа (стерео) HCS-5100PA Головные телефоны HCS-5100PB Головные телефоны
X
Раздел 1: Введение в систему
1.1 Обзор
TAIDEN HCS-5300 представляет собой цифровую
инфракрасную беспроводную конференц-систему, удобную для мобильных приложений, а также для постоянных инсталляций. Универсальность беспроводных пультов председателя и делегата позволяет с легкостью организовывать различные конференции.
Система состоит из одного цифрового инфракрасного беспроводного центрального блока, одного или нескольких цифровых инфракрасных трансиверов и до 1000 цифровых инфракрасных беспроводных конференц-пультов.
Рис. 1.1. Обзор системы
1
Система может включать в себя один или несколько следующих компонентов:
Центральный блок цифровой ИК
беспроводной конференц-системы
HCS-5300MA/20
Центральный блок цифровой ИК беспроводной конференц-системы (дискуссии, голосование, 1+3 канала)
HCS-5300MB/20
Центральный блок цифровой ИК беспроводной конференц-системы (дискуссии, 1+3 канала)
HCS-5300MC/20
Центральный блок цифровой ИК беспроводной конференц-системы (дискуссии)
Цифровой инфракрасный трансивер
HCS-5300TD-W
Цифровой инфракрасный трансивер (для монтажа на потолке, стене или треножнике, треножник по заказу, широкоугольный)
HCS-5300TD-N
Цифровой инфракрасный трансивер (для монтажа на потолке, стене или треножнике, треножник по заказу)
HCS-5300TDB
Цифровой инфракрасный трансивер (для монтажа на треножнике, треножник по заказу)
HCS-5300TDS-W
Цифровой инфракрасный трансивер (подвесной, широкоугольный)
HCS-5300TDS-N
Цифровой инфракрасный трансивер (подвесной)
Цифровой инфракрасный приемник
HCS-5300RA
Цифровой инфракрасный приемник (подвесной)
HCS-5300RB
Цифровой инфракрасный приемник (для монтажа на потолке, стене или треножнике, треножник по заказу)
Цифровой ИК беспроводной конференц-
пульт
HCS-5300C
Цифровой ИК беспроводной пульт председателя (5 клавиш голосования, 1+3 канала, панель на китайском языке)
HCS-5300CE
Цифровой ИК беспроводной пульт председателя (5 клавиш голосования, 1+3 канала, панель на английском языке)
HCS-5300D
Цифровой ИК беспроводной пульт делегата (5 клавиш голосования, 1+3 канала, панель на китайском языке)
HCS-5300DE
Цифровой ИК беспроводной пульт делегата (5 клавиш голосования, 1+3 канала, панель на английском языке)
HCS-5301D
Цифровой ИК беспроводной пульт делегата (1+3 канала, 2 селектора каналов, двойной идентификатор)
HCS-5302C
Цифровой ИК беспроводной пульт председателя (дискуссионный)
HCS-5302D
Цифровой ИК беспроводной пульт председателя (дискуссионный)
HCS-5300HS
Цифровая ИК беспроводная гарнитура
HCS-5300HT
Портативный цифровой ИК передатчик
Монтажный подвес
HCS-5300TDP-05
Монтажный подвес для цифрового инфракрасного трансивера (0,5 м)
HCS-5300TDP-10
Монтажный подвес дл инфракрасного трансивера (1,0 м)
HCS-5300TDP-20
Монтажный подвес для цифрового инфракрасного трансивера (2,0 м)
Цифровой ИК коммутатор переговорных
помещений
HCS-5300MX
Цифровой ИК коммутатор переговорных помещений
Распределитель (сплиттер)
HCS-5352
Кабельный сплиттер (1 вход и 4 выхода, для трансивера серии HCS-5300)
HCS-5352R
Кабельный сплиттер (1 вход и 4 выхода, для приемника серии HCS-5300)
я цифрового
2
■ Литиевая перезаряжаемая аккумуляторная
батарея
HCS-5300BAT
Литиевая перезаряжаемая аккумуляторная батарея (для конференц-пульта серии HCS-
5300) HCS-5300HT-BAT
Литиевая перезаряжаемая аккумуляторная батарея (для портативного цифрового ИК передатчика HCS-5300HT)
Зарядное устройство
HCS-5300CHG/08 Зарядное устройство (8 шт./в упаковке) HCS-5300HT/CHG Зарядная подставка для цифрового ИК приемника
Сетевой адаптер
HCS-ADP15V Сетевой адаптер (постоянный ток 15 В, 2,2 А)
Специализированный кабель
CBL5300-05 5 м, специализированный кабель трансивера CBL5300-10 10 м, специализированный кабель трансивера CBL5300-20 20 м, специализированный кабель трансивера CBL5300-50 50 м, специализированный кабель трансивера CBL5304-05 5 м, специализированный кабель приемника CBL5304-10 10 м, специализированный кабель приемника CBL5304-20 20 м, специализированный кабель приемника CBL5304-50 50 м, специализированный кабель приемника
Треножник
HCS-5300TZJ Треножник
Наушники
EP-820AS
Отдельный наушник (разъем TRS, кольцо: не соединено)
EP-820BS
Отдельный наушник (разъем TRS, кольцо: не соединено)
EP-828
Отдельный наушник (разъем TRS, кольцо: не соединено, встроенный механический выключатель)
EP-920BS Наушники капельного типа (стерео) HCS-5100PA Головные телефоны HCS-5100PB Головные телефоны
3
1.2 Возможности и отличительные
особенности
1. Цифровая инфракрасная беспроводная
конференц-система работает на основе технологии TAIDEN dirATC — цифровой
(d
igital) инфракрасной (infrared) технологии передачи и управления звуком (A T
ransmission and Control).
2. Беспроводная конференц-система
■ Быстрая установка и демонтаж, отсутствие неполадок, связанных с обрывами кабелей и их износом
■ Простота настройки системы для ограниченных по времени задач
■ Никак не отражается на меблировке, внутреннем оборудовании или конструкции здания
3. Технология инфракрасной передачи
■ Гарантируется конфиденциальность конференции, так как инфракрасные сигналы не проходят сквозь непроницаемые стены или потолки
■ Непроницаемые перегородки между переговорными помещениями допускают работу системы в каждом из помещений
■ В пределах здания можно установить любое количество инфракрасных беспроводных конференц-систем
■ Инфракрасные линии связи освобождают пользователей от беспокойства по поводу перехвата информации и радиопомех, свойственных беспроводным линиям связи на основе радиоволн
■ Отсутствие радиоизлучения
■ Нет необходимости в лицензировании радиочастот для работы инфракрасной системы по всему миру
■ Применение частоты передачи 2…8 МГц, свободной от помех, вызываемых лампами дневного света и мобильными телефонами
■ Безошибочная работа даже при ярком солнечном свете
4. Технология цифровой инфракрасной передачи звука
Технологии цифровой инфракрасной обработки и
передачи звука гарантирую качество звучания:
■ Диапазон частот: 20 Гц…20 кГц
■ Отношение сигнал/шум: > 80 дБА
■ Общий коэффициент гармоник: < 0,05%
udio
5. Полная функциональность
■ Дискуссии
■ Голосование (5 клавиш)
■ Синхронный перевод (1+3 канала)
■ Режим выборочной звукозаписи для синхронного перевода (1+3 канала)
■ Автоматический видеотрекинг
■ Совместимость с цифровой инфракрасной системой синхронного перевода HCS-5100
■ Мощные модули прикладных программ
4
1.3 Технология системы
Направление
Канал
Частота
От конференц-
Аудиоканал 1
4,3 МГц
Аудиоканал 2
4,8 МГц
Аудиоканал 3
5,8 МГц
3) +
1.3.1 Основные понятия
Состав компонентов цифровой инфракрасной беспроводной системы HCS-5300 приведен на рис.
1.2. Она состоит из:
■ Цифровых инфракрасных беспроводных конференц-пультов для участников
■ Центрального блока для управления конференц-системой
■ Цифровых инфракрасных трансиверов для подключения к центральному блоку
Центральный блок цифровой инфракрасный беспроводной конференц-системы преобразует звуковой сигнал и/или управляет выходными сигналами несущих частот, которые передаются в цифровые инфракрасные трансиверы. В цифровых инфракрасных трансиверах несущие частоты преобразуются в модулированное инфракрасное излучение, которое передается на все инфракрасные конференц-пульты. Кроме того, инфракрасные трансиверы принимают сигналы от каждого из беспроводных конференц-пультов и преобразуют их в звуковые или управляющие сигналы, которые передаются в центральный блок.
1.3.2 ИК-излучение
Звуковые и управляющие сигналы в HCS-5300 передаются в виде модулированного инфракрасного излучения. Оно является частью электромагнитного спектра, который состоит из видимого света, радиоволн и излучений других типов. В сравнении с длиной волны видимого света его длина волны больше. Инфракрасный свет не способен проходить через непроницаемые стены и потолки, что гарантирует конфиденциальность встречи путем предотвращения возможности перехвата или постороннего вмешательства. Кроме того, инфракрасный свет не сопровождается излучением радиосигналов, и лицензия на работу инфракрасных систем не требуется.
1.3.3 Несущие частоты и каналы
В цифровой конференц-системе TAIDEN HCS- 5300 применяется полоса частот 2…8 МГц (диапазон BAND IV согласно IEC 61603),
изображенная на рис. 1.3. Эта полоса частот подходит для передачи широкополосного звука и сопутствующих сигналов. HCS-5300 использует 6 частотных позиций диапазона BAND IV (пожалуйста, см. таблицу 1.1).
Рис. 1.2. Основные понятия системы
Рис. 1.3. Стандартная полоса частот системы
HCS-5300
пульта в центральный блок через трансивер
От центрального блока в конференц­пульт через трансивер
Таблица 1.1. Каналы и соответствующие частоты в
5
Аудиоканал 4 6,3 МГц Канал управления 3,8 МГц Основной звуковой сигнал конференции + звуковой сигнал перевода (1­управляющий сигнал
системе HCS-5300
2,333 МГц
1.4 Аспекты передачи инфракрасного сигнала
Для реализации преимуществ цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы сигналы должны передаваться без искажений. Это достигается путем использования занимающих выгодное положение цифровых инфракрасных трансиверов достаточного качества, что гарантирует равномерное и достаточное инфракрасное излучение для всех конференц­пультов. При планировании цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы необходимо принять во внимание несколько аспектов, влияющих на равномерность и качество инфракрасного сигнала. Они рассмотрены в следующих разделах.
1.4.1 Окружающее освещение
В цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системе HCS-5300 применяется полоса частот 2…8 МГц, обладающая очень хорошими показателями помехоустойчивости (см. рис. 1.4 и 1.5).
Рис. 1.4. Помехи от света высокой частоты,
вызываемые источниками дневного света
(энергосберегающими лампами)
Рис. 1.5. Цифровая инфракрасная беспроводная
система с полосой частот 2…8 МГц позволяет
избежать помех от высокочастотного света
Для конференц-залов с большими незанавешенными окнами необходимо предусмотреть работу в режиме нескольких трансиверов. Для использования вне помещений потребуется испытание на месте установки, чтобы определить необходимое количество трансиверов. При достаточном количестве трансиверов можно добиться идеальной передачи сигнала даже при ярком солнечном свете.
1.4.2 Предметы, поверхности и
отражения
Точно так же, как и видимый свет, инфракрасное излучение отражается от твердых поверхностей и преломляется в прозрачных (стеклянных или светопроницаемых по свойствам) предметах. Предметы, находящиеся в месте проведения конференции, а также структура стен и потолков, будут влиять на распространение инфракрасного излучения. Инфракрасное излучение отражается практически от любых твердых поверхностей. Ровные, яркие или блестящие поверхности отражают его хорошо. Темные или шероховатые поверхности поглощают большую часть инфракрасной энергии. Обычно поверхности, непроницаемые для видимого света, непрозрачны и для инфракрасного излучения. Тени от стен и мебели будут влиять на передачу инфракрасного света. Эту проблему можно решить путем использования достаточного количества трансиверов. Они должны располагаться таким образом, чтобы обеспечить мощность инфракрасного излучения, достаточную для покрытия всей зоны конференции. Убедитесь в том, что каждый из беспроводных инфракрасных конференц-пультов способен к коммуникации одновременно с как минимум двумя трансиверами, чтобы гарантировать стабильную адекватную передачу инфракрасного сигнал.
6
1.4.3 Зона покрытия цифрового
инфракрасного беспроводного
конференц-пульта
Инфракрасный свет является направленным невидимым излучением. Инфракрасный беспроводной конференц-пульт демонстрирует наилучшую чувствительность при направлении непосредственно на трансивер. Каждый из беспроводных конференц-пультов серии HCS-
5300 оснащен прозрачным для ИК-света окном на передней панели, что гарантирует максимальный угол приема. Пользователь может выбрать рабочую область «Vertical» (вертикальная), «Horizontal» (горизонтальная) или «V+H» (вертикаль + горизонталь) — в зависимости от места установки трансивера, чтобы обеспечить наиболее эффективную передачу и прием инфракрасных сигналов.
Рис. 1.6. Зона покрытия цифрового инфракрасного беспроводного конференц-пульта
7
1.4.4 Зона покрытия цифрового инфракрасного трансивера
Тип трансивера определяет зону его покрытия. Чем больше количество трансиверов, тем шире может быть зона покрытия. Зона покрытия (красный участок на рис. 1.7) определяется поперечным сечением инфракрасной рабочей поверхности цифрового инфракрасного трансивера плоскостью приема, которую определяет положение инфракрасного беспроводного конференц-пульта.
Если инфракрасные сигналы между трансиверами и конференц-пультами могут непосредственно пересекаться друг с другом, их интенсивность гарантирует нормальную связь. Как можно видеть, размер и положение зоны покрытия зависит от высоты, выбранной для установки трансивера.
8
Рис. 1.7. Зона покрытия цифрового беспроводного трансивера
1.4.5 Эффекты перекрытия и многолучёвости
Если зоны обслуживания двух трансиверов перекрываются, их общая зона покрытия может оказаться больше, чем сумма двух отдельных зон. В зоне с эффектом перекрытия отдельные излучаемые сигналы двух трансиверов суммируются, что дает увеличение интенсивности излучения, превышающей необходимую интенсивность.
Однако ввиду различий в задержке сигналов от двух и более трансиверов сигналы могут гасить друг друга (эффект многолучёвости). В наихудшей ситуации возможны потери при приеме в некоторых позициях (черные участки). Для предотвращения эффекта многолучёвости дистанция между центральным блоком и каждым из трансиверов должна быть одинаковой.
Рис. 1.8. Расширенная зона покрытия,
сформированная за счет добавочной мощности
излучения
Рис. 1.9. Сокращенная зона покрытия,
обусловленная разницей в задержках сигналов в
кабелях
9
Раздел 2: Центральный блок цифровой ИК беспроводной
конференц-системы
2.1 Обзор
Центральный блок HCS-5300M/20 является сердцем цифровой беспроводной конференц­системы HCS-5300. Центральный блок может подключаться к цифровым инфракрасным трансиверам и устройствам записи и:
отображать настройки функций системыотображать состояние системывыполнять автоматизированное управление
конференцией
Центральный блок также может подключаться непосредственно к цифровой инфракрасной системе синхронного перевода HCS-5100. При использовании программного обеспечения для PC доступны и другие мощные возможности. Один центральный блок может подключаться максимум к 10 трансиверам. Максимальное количество конференц-пультов в системе составляет 1000, включая максимум 20 председательских пультов. Возможно одновременное включение четырех микрофонов на конференц-пультах.
HCS-5300MA/MB/20 способен управлять: тремя каналами синхронного перевода при
подключении пультов переводчиков одновременно тремя сигналами синхронного перевода, поступающими на входные звуковые интерфейсы
HCS-5300M/20 рассчитан на эксплуатацию либо на крышке стола, либо в 19-дюймовой рэковой стойке. В комплект поставки входят четыре ножки (для крышки стола) и два кронштейна (для монтажа в стойку).
Типы центральных блоков: HCS-5300MA/20
Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы (дискуссии, голосование, 1+3 канала)
HCS-5300MB/20
Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы (дискуссии, 1+3 канала)
HCS-5300MC/20
Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы (дискуссии)
10
2.2 Функции и индикаторы
Передняя панель центрального блока HCS-5300M/20
Рис. 2.1. Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной системы
Задняя панель центрального блока HCS-5300MA/MB/20
Задняя панель центрального блока HCS-5300MC/20
11
Передняя панель:
1. Кнопка «STANDBY»
2. Кнопка «MENU»
ЖК-дисплей отображает первоначальный пользовательский интерфейс. Нажмите эту кнопку для перехода ЖК-дисплея к меню настройки (
set-
up);
■ ЖК-дисплей отображает пользовательский
интерфейс настройки.
Нажмите эту кнопку для выбора выделенной подсветкой позиции или перехода в меню нижнего уровня;
■ ЖК-дисплей отображает конфигурацию сети. Нажмите эту кнопку для выбора/отмены численного значения.
3. Кнопка «» (влево)
■ В интерфейсе настройки меню ЖК-дисплея нажимайте эту кнопку для перемещения курсора влево.
4. Кнопка «» (вправо)
■ В режиме ожидания нажимайте эту кнопку для выбора максимального количества активных микрофонов;
■ В интерфейсе настройки меню ЖК-дисплея нажимайте эту кнопку для перемещения курсора вправо.
5. Кнопка «Exit»
■ В режиме ожидания нажимайте эту кнопку для выбора режима работы микрофонов;
■ В интерфейсе настройки меню ЖК-дисплея нажимайте эту кнопку для выхода из текущего меню.
6. Регулятор электрического уровня сигнала
линейного входа LINE IN 1
7. Интерфейс USB типа A
■ Для подключения запоминающего устройства USB.
8. Интерфейс Mini USB
Для подключения к PC.
9. «MASTER VOLUME»
■ Регулятор для настройки уровня общей громкости основного звукового канала конференц-пульта.
10. Индикаторы режима работы микрофона («OPEN» (открыт) / «OVERRIDE» (переключение))
■ Подсвечивается соответствующий
выбранному режиму индикатор.
11. Индикаторы максимального количества активных микрофонов (1/2/3/4)
12. Дисплей для вывода меню
■ ЖК-дисплей 256×32, отображает состояние
основного блока и меню настройки.
13. Интерфейс монитора (наушников)
Разъем наушников (Ø 3,5 мм).
Задняя панель:
14. Линейный вход «LINE IN 1» (разъем 6,4 мм jack)
15. Ethernet
■ Связь с PC по протоколу TCP/IP, либо
дистанционное управление по интерфейсу
Ethernet, либо доступ в беспроводную сеть WLAN и дистанционное управление с помощью беспроводной сенсорной панели.
16. Интерфейс пульта переводчика
Для подключения к пульту переводчика
HCS-4385K2/50.
17. Интерфейсы трансиверов (1-6)
18. Интерфейс коммутатора видеосигнала
■ При взаимодействии с коммутатором
видеосигнала и купольной видеокамерой возможна реализация автоматического видеотрекинга.
19. Интерфейс взаимосвязанного триггера пожарной сигнализации
Подача напряжения +5 В: все конференц-
пульты отключатся и выдадут сигнал тревоги «ALARM»;
Отсутствие напряжения на входе или
слишком низкое напряжение: конференц-
пульты вернутся в состояние, предшествующее сигналу тревоги.
20. Вход электропитания
21. Сетевой выключатель
22. Линейный выход «LINE OUT 1» (3­проводной балансный выход XLR)
23. Выход микшированного звукового сигнала
Для записи.
24. Порт RS-232C
■ COM-порт предназначен для подключения к
централизованной системе управления, а также для диагностики системы.
25. ВЧ выход (розетка типа BNC)
■ Для подключения к цифровому
инфракрасному излучателю HCS-5100T.
26. Выходы синхронного перевода (1-4)
Для записи.
27. Входы синхронного перевода (1-3)
28. Линейный вход «LINE IN 2» (RCA)
12
2.3 Установка
Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы серии HCS-
5300M/20 может устанавливаться в стандартную 19-дюймовую рэковую стойку. Центральный блок
оснащен парой крепежных кронштейнов
.
Сначала отвинтите боковые винты Затем закрепите этими винтами кронштейны и
вставьте Центральный блок в стойку. Наконец, закрепите его винтами в четырех отверстиях
(см. рис. 2.2).
от корпуса.
Рис. 2.2. Установка центрального блока цифровой
инфракрасной беспроводной конференц-системы
Кроме того, в комплект поставки входят металлические полосы высотой 1U, работающие как декоративные вставки при установке между центральными блоками в рэке. Это полезно для вентиляции и охлаждения. Закрепите их винтами в
четырех отверстиях
(см. рис. 2.3).
Рис. 2.3. Декоративные полосы
13
2.4 Подключение
В данном разделе будут рассмотрены несколько типовых системных соединений центрального блока серии HCS-5300M/20, в том числе подключение:
■ К устройствам перевода
■ К другой внешней аппаратуре
■ Подключение системы [беспроводные дискуссии + 1+3-канальный цифровой синхронный перевод + голосование + видеотрекинг]
■ Подключение системы [беспроводные дискуссии + 1+3-канальный цифровой синхронный перевод + центральный блок]
■ Подключение системы [беспроводные дискуссии + видеотрекинг + центральный блок]
2.4.1 К пультам переводчиков
В центральном блоке HCS-5300MA/MB/20 предусмотрена встроенная 1+3-канальная система синхронного перевода, и он может подключаться к пультам переводчиков. Источником звука может являться
■ Интерфейс пульта переводчика или
■ Входы синхронного перевода (1 3) (пожалуйста, см. меню настройки центрального блока в п. 2.6.2).
2.4.1.1 К HCS-4385K2/50 через интерфейс пульта переводчика
В центральном блоке HCS-5300MA/MB/20 предусмотрена встроенная 1+3-канальная система синхронного перевода. Пульты переводчиков TAIDEN HCS-4385K2/50 могут подключаться непосредственно к HCS-5300MA/MB/20 и обеспечивать четыре канала синхронного перевода (включая основной аудиосигнал конференции).
Примечание: В меню конфигурации «Select SI
interface:» (выберите интерфейс синхронного перевода) – «Interp. Units» (модули перевода).
Рис. 2.4. Подключение центрального блока к HCS-
4385K2/50 через интерфейс пультов переводчиков
2.4.1.2 К устройствам перевода через входы синхронного перевода
Центральный блок HCS-5300MA/MB/20 оснащен тремя входами для подключения удаленных пультов синхронного перевода, обеспечивающих четыре канала синхронного перевода (включая основной аудиосигнал конференции).
Примечание: В меню конфигурации «Select SI
interface:» (выберите интерфейс синхронного перевода) – «Analog» (аналоговый).
Рис. 2.5. Подключение центрального блока к
пультам переводчиков через входы синхронного
перевода
14
2.4.2 К другим вспомогательным устройствам
2.4.2.1 К внешнему звуковому устройству
Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы может подключаться к внешнему звуковому устройству через интерфейс линейного входа LINE IN. После этого внешний звуковой сигнал становится доступен на канале основного аудиосигнала конференции.
Рис. 2.6. Подключение центрального блока к
внешнему звуковому устройству через интерфейс
линейного входа «LINE IN»
2.4.2.2 К устройству записи
Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы серии HCS­5300M/20 оснащен одним выходом микшированного аудиосигнала и четырьмя отдельными звуковыми выходами синхронного перевода, которые могут подключаться к устройствам записи. Есть возможность записывать сигналы синхронного перевода по отдельности или сумму всех аудиосигналов.
Рис. 2.7. Подключение центрального блока
цифровой инфракрасной беспроводной
конференц-системы к устройству записи
2.4.2.3 К системе звукоусиления
Центральный блок цифровой инфракрасной беспроводной конференц-системы серии HCS­5300M/20 оснащен балансным выходом основного аудиосигнала конференции, который можно подключить к системе звукоусиления. Для коммутации линейного выхода «LINE OUT» на HCS-5300M/20 и входа усилителя мощности используется звуковой кабель.
Рис. 2.8. Подключение центрального блока
цифровой инфракрасной беспроводной
конференц-системы к усилителю мощности
15
2.4.3 Подключение системы [беспроводные дискуссии + 1+3-канальный цифровой синхронный перевод + голосование + видеотрекинг]
В HCS-5300MA/20 предусмотрены режимы дискуссии, голосования и 1+3-канального синхронного перевода. Конференц-систему можно подключить к системе автоматического видеотрекинга. Здесь используется прикладное программное обеспечение, выполняющее предварительные настройки камеры для каждого из конференц-пультов. Если конференц-пульт включен, система видеотрекинга автоматически найдет соответствующую предварительную настройку и сфокусируется на ораторе. Вид оратора будет отображаться на большом экране или других устройствах отображения. Система автоматического видеотрекинга совместима с несколькими типами видеосигналов и управляет автоматической коммутацией видеосигнала. Система видеотрекинга состоит из коммутатора видеосигнала, панели управления камерой и высокоскоростной купольной камеры.
С помощью кабеля RS-485 соедините Центральный блок HCS-5300M/20 (порт «TO VIDEO SWITCHER» (к коммутатору видеосигнала)) с соответствующим портом на задней панели коммутатора видеосигнала (порт «TAINET»).
С помощью следующих настроек системы возможна реализация многочисленных возможностей:
♦ Цифровая инфракрасная беспроводная
конференция;
4-канальная цифровая инфракрасная
система синхронного перевода; ♦ Голосование; ♦ Видеотрекинг.
Рис. 2.9. Подключение системы [беспроводная дискуссия + 1+3-канальный цифровой синхронный перевод +
голосование + видеотрекинг]
16
2.4.4 Подключение системы [беспроводные дискуссии + 1+3-канальный цифровой синхронный перевод + видеотрекинг + центральный блок]
В HCS-5300MB/20 предусмотрен режим дискуссии и 1+3-канального цифрового синхронного перевода.
Систему можно подключить к системе автоматического видеотрекинга. В целях видеотрекинга используется прикладное программное обеспечение, выполняющее предварительные настройки камеры для каждого из конференц-пультов. Если конференц-пульт включен, система видеотрекинга автоматически найдет соответствующую предварительную настройку и сфокусируется на ораторе. Вид оратора будет отображаться на большом экране или других устройствах отображения. Система автоматического видеотрекинга совместима с несколькими типами видеосигналов и управляет автоматической коммутацией видеосигнала. Система видеотрекинга состоит из коммутатора видеосигнала, панели управления камерой и высокоскоростной купольной камеры. С помощью кабеля RS-485 соедините центральный блок HCS-5300M/20 (порт «TO VIDEO SWITCHER» (к коммутатору видеосигнала)) с соответствующим портом на задней панели коммутатора видеосигнала (порт «TAINET»).
Кроме того, цифровая инфракрасная беспроводная конференц-система интеллектуального централизованного управления
TAIDEN HCS-5300 и система
TAIDEN HCS-6100 допускают целостное сопряжение
друг с другом. Они могут связывать вместе множество разнообразных устройств, аппаратуру и периферию различных производителей. Система централизованного управления может управлять конференц-пультами посредством проводного Ethernet-соединения или беспроводного двунаправленного соединения с помощью проводной/беспроводной сенсорной панели. Среди
возможностей — управление электропитанием, регулировка окружающего освещения и его включение/выключение, электронное управление открытием/закрытием и включением/выключением занавесей или экрана проектора, управление уровнем громкости усилителя мощности системы и управление различными электронными устройствами, например, DVD, видеомагнитофоном, телевизором, проектором и т.п. Предусмотрены интерфейсы RS-232C или RS-485. Дистанционное управление, даже со значительно удаленных позиций, может выполняться посредством локальной сети или интернета. При использовании сенсорной панели интеллектуальной системы централизованного управления пультами должен быть известен идентификатор каждого из них (заводская настройка, идентификатор будет отображаться на ЖК-дисплее при запуске системы).
ощью следующих настроек системы возможна
С пом реализация многочисленных возможностей:
♦ Цифровая инфракрасная беспроводная
конференция; ♦ Включение/выключение микрофонов на
конференц-пультах; ♦ 4-канальная цифровая инфракрасная система
синхронного перевода; ♦ Возможность дистанционного управления
видеотрекингом и камерами; ♦ Централизованное управление
подключенными в данный момент
устройствами.
TAIDEN для управления конференц-
17
Рис. 2.10. Подключение системы [беспроводная дискуссия + 1+3 канала синхронного перевода + видеотрекинг +
центральный блок]
18
Loading...
+ 66 hidden pages