Antes de utilizar el equipo de aire acondicionado, lea
este manual con detenimiento y guardelo para otras
consultas en el futuro.
Modelos: TAS22CI, TAS30CI, TAS45CI, TAS60CI.
3
Indice
ESPECIFICACIÓN DE USO
1
Precauciones de Seguridad
2
Consideraciones Varias
3
Control Remoto
4
Descripción de las piezas
5
Modos de funcionamiento
6
Limpieza y mantenimiento
7
Consejos de funcionamiento
8
Soluciones a problemas
8.1
Código de Fallas
ESPECIFICACIÓN DE INSTALACIÓN
9
Precauciones de Seguridad
10
Instalación de las unidades interior y exterior
11
Trabajo Eléctrico
12
Purga de Aire
13
Prueba de Funcionamiento
14
Datos de Eficiencia Energética
15
Certificado de Garantia
05
09
11
19
20
24
26
28
29
31
33
44
48
50
51
52
4
NOTA IMPORTANTE
1. No utilizar la unidad con la rejilla de
ventilación cerrada.
2. No utilizar la unidad sin el filtro de
aire.
5
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes
instrucciones.
El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos
daños están clasificados de la siguiente forma:
ADVERTENCIA
ATENCION
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo
daño.
Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la propiedad.
Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:
NO HAGA NUNCA ESTO
HAGA SIEMPRE ESTO
ADVERTENCIA
Conectar el echufe de alimentación
eléctrica correctamente.
• De lo contrario la conexión incorrecta podría
causar una descarga eléctrica o un incendio.
No dañar el cable eléctrico ni utilizar un
cable inadecuado.
Asegúrese que siempre haya una
conexión eléctrica o cable a tierra eficaz
• Si no la hace esto podría causar una descarga
eléctrica.
No encender o apagar la unidad tirando
del enchufe.
• Podría causar una descarga eléctrica o incendio.
• Sólo personal autorizado puede reemplazar el ca-
ble, en caso de que este esté dañado, a fin de evitar
una descarga eléctrica.
No tocar la unidad con las manos
húmedas
• Podría causar una descarga eléctrica.
• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio
debido al calor.
No modificar el largo del cable y no
utilizar un cable diferente.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
6
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
No exponer a las personas que se
encuentran en la habitación directamente
a la corriente de aire.
• Esto podría producirles problemas de salud.
No permitir que el agua se filtre en la
unidad.
• Podría causar que la unidad falle o una descarga
eléctrica.
Instalar siempre un interruptor y un
tomacorriente exclusivo.
• De no realizarlo esto podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
Desenchufar la unidad si un olor, sonido
o humo extraño proviene de ella.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
Mantener las armas de fuego alejadas de
la unidad.
• Podrían causar un incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de
equipos que emitan calor.
• Podría causar una descarga eléctrica e incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de
gases inflamables o combustibles, tales
como bencina, gasolina o diluyentes.
• Podría causar una explosión o un incendio.
Antes de utilizar la unidad ventile la
habitación para comprobar que no haya
una fuga de gas de ningún otro equipo.
• Podría provocar un incendio, una explosión y
quemaduras.
No utilizar el tomacorriente si está
dañado.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
No abrir la unidad cuando esta esté en
funcionamiento.
• Podría causar una descarga eléctrica.
No desarmar o modificar la unidad.
• Podría causar una descarga eléctrica o fallas en
la unidad.
7
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
PRECAUCION
Al cambiar el filtro de aire no tocar las
partes metálicas de la unidad.
• Podría causar daños.
Ventilar la habitación cuando se utiliza la
unidad junto con una calefacción.
• Esto podría causar escasez de oxígeno.
No lavar la unidad con agua.
El agua podría filtrarse en la unidad y deteriorar el
aislamiento. Podría causar una descarga eléctrica.
Al limpiarlo, apagar y desenchufar el
Acondicionador de Aire.
• No limpiar la unidad cuando esté en fun-
cionamiento ya que podría provocar un incendio
o severos daños.
Apagar la unidad y cerrar las ventanas en
caso de tormentas o huracanes.
• Utilizar la unidad con las ventanas abiertas podría causar filtración de agua en la unidad exterior
e interior.
Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación si el Acondicionador de
Aire no se va a utilizar por largo tiempo.
• De lo contrario podría causar un incendio o fallas
en la unidad.
Asegúrese que los soportes de la
unidad exterior no se dañen debido a la
exposición prolongada al aire libre.
• Si los soportes se dañan hay posibilidad de el desplome de la unidad.
No utilizar detergentes potentes como
cera o diluyentes. Usar un paño suave
para la limpieza de la unidad.
• Esto podría producir alteraciones en el color de la
unidad debido al pulido.
No exponer a una planta o una mascota
directamente a la corriente de aire.
Esto podría ser perjudicial para la planta o para la
mascota.
No beber el agua que proviene de la
manguera de drenaje del acondicionador
de aire.
• Esta agua puede contener sustancias contami-
nantes que podrían enfermarlo.
8
ESPECIFICACIONES DE USO
1- Precauciones de Seguridad
Si el agua se filtra en la unidad,
desenchufar y apagar la misma. Cortar
el suministro de energía y consultar al
servicio técnico autorizado.
No utilizar el Acondicionador de Aire
para otros propósitos.
• No utilizar la unidad con propósitos de conservación ya sea de alimentos, mascotas, plantas u otros
objetos de arte.
Sostener el enchufe cuando quiera
desconectarlo del tomacorriente.
• Si no lo hace esto podría causar una descarga
eléctrica o severos daños.
No bloquear la salida ni la entrada de
aire tanto de la unidad exterior como
de la interior.
• Podría producir fallas en el funcionamiento de la
unidad o accidentes.
Colocar siempre el filtro de forma
segura. Limpiar el filtro una vez cada dos
semanas.
• El funcionamiento de la unidad sin el filtro puede
provocar fallas en la misma.
No colocar objetos pesados sobre los
cables ni dejar que estos estén tensionados de ninguna forma
• Existe peligro de un incendio o de una descarga
eléctrica.
Precaución al desembalar e instalar la
unidad. Posee bordes filosos que podrían
lastimar.
9
ESPECIFICACIONES DE USO
2- Consideraciones Varias
Preparación antes del funcionamiento
1. Consultar al distruibuidor o al especialista para la instalación.
2. Colocar el cable en forma correcta.
3. No utilizar un cable dañado o que no corresponda.
4. No compartir el enchufe de la unidad con otros equipos.
5. No utilizar un prolongador eléctrico.
6. No prender o apagar el Acondicionador de Aire tirando del cable.
Uso
1. La exposición prolongada a las corrientes de aire podría ser perjudicial para su salud. No exponer
a las personas, a las mascotas o a las plantas a las corrientes de aire durante un tiempo prolongado.
2. Debido a la posibilidad de escasez de oxígeno, ventilar la habitación al utilizar la unidad junto con
una calefacción o junto a otros equipos que emitan calor.
3. No utilizar el acondicionador de aire con própositos especiales. (ej. Conservación de otros
equipos, alimentos, plantas, animales u objetos de arte). Utilizarlo con este próposito podría causar
severo deterioro en los mismos.
Limpieza y mantenimiento
1. Al retirar el filtro no tocar las partes metálicas que posee el Acondicionador de Aire, podría lasti-
marse con los bordes filosos que posee la unidad.
2. No utilizar agua para limpiar el interior de la unidad. La exposición al agua podría no aislar la eléc-
tricidad y provocar una descarga eléctrica.
3. Aségurese de apagar y desenchufar la unidad al limpiarla.
Servicio Técnico
Para repaciones y mantenimiento consulte a Sservicio Técnico Autorizado.
10
ESPECIFICACIONES DE USO
2- Consideraciones Varias
Rangos de temperaturas de Operación
Temperatura
Modo
Temperatura interior
Temperatura exterior
Nota:
Los valores mínimos y máximos de temperatura mencionados solo garantizan el funcionamiento
del equipo, no así la capacidad frigorífica otorgada por éste, la cual dependerá de las condiciones
de uso del aparato.
PRECAUCIONES
1. Fuera de los intervalos de la tabla anterior pueden activarse determinadas funciones de protección
que harán que el equipo no se comporte normalmente. Se recomienda no utilizar el equipo.
2. La humedad relativa del ambiente debe ser inferior al 80%. Por encima de este valor puede for-
marse condensación en la superficie del aparato. Oriente el deflector a su ángulo máximo (directamente hacia el suelo) y ajuste el ventilador a la velocidad máxima (High).
Nota: EQUIPOS FRIO-CALOR POR BOMBA DE CALOR
Durante el funcionamiento en modo Calor, el equipo absorve calor del exterior y lo descarga
en el ambiente. Si la temperatura exterior es inferior a 0º, la capacidad de calefacción disminuye
consideramente.
Refrigeración
17ºC ~ 30ºC
18ºC ~ 43ºC
Calefacción
17ºC ~ 30ºC
-7ºC ~ 24ºC
11
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Control Remoto
Especificaciones del Control Remoto
Modelo
Voltaje Nominal
Voltaje Mínimo de la Señal de Emisión de CPU
Alcance de la Señal
Temperatura de Operación
R51M/CE (frío) - R51M/E (frío-calor)
3.0 V
2.0 V
8 m
-5ºC ~ 60ºC
Características de Funcionamiento
1. MODO DE OPERACIÓN: COOL (Frío), HEAT (Calefacción), DRY (Deshumidificación), FAN
(Ventilación) y AUTO (Automático).
2. FUNCIÓN TIMER en 24 horas.
3. RANGO DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA INTERIOR: 17ºC ~ 30ºC.
4. LCD (Pantalla de Cristal Líquido) para todas las funciones.
5. FUNCIÓN DE LUZ NOCTURNA (Función opcional).
Introducción a los Botones de Funciones del Control Remoto
ilustración 1
12
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Control Remoto
1 y 2. TEMP:
Presione el botón para aumentar la temperatura o para ajustar el reloj en sentido horario. Presione el botón para disminuir la temperatura o para ajustar el reloj en sentido anti-horario.
3. MODE:
Cada vez que presione el botón MODE, un modo es seleccionado en una secuencia que comienza
desde: AUTO (Automático), COOL (Frío), DRY (Deshumidificación), HEAT (Calefacción), FAN
(Ventilación) y vuelve a AUTO.
Nota: los modelos frío solo no poseen la característica de calefacción (HEAT).
4. SWING:
Presione este botón y el deflector horizontal comenzará a moverse de arriba hacia abajo automáticamente. Presiónelo nuevamente para detenerlo.
5. RESET:
Cuando presione este botón, todas las programaciones actuales se cancelarán y el control volverá a
la programación inicial.
6. AIR DIRECTION:
Presione este botón para cambiar el ángulo del movimiento del deflector.
El ángulo de movimiento del deflactor es de 6º por cada vez que se presiona. Cuando el deflector se
mueve hasta cierto punto que puede afectar el efecto de refrigeración y calefacción del aire acondicionado, automáticamente se cambiará la dirección de movimiento. Cuando presione este botón no
aparecerá ningun símbolo en la pantalla.
7. LED DISPLAY:
Presione este botón para borrar los dígitos de la pantalla (indicador de temperatura). Presiónelo
nuevamente para activarlo.
8. FAN SPEED:
Este botón se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro modos: AUTO (Automático), LOW (Baja), MED (Media) o HIGH (Alta). Cada vez que el botón es presionado, el modo
de velocidad del ventilador cambia.
9. ON/OFF:
El equipo se pone en marcha cuando se presiona este botón y se detiene cuando se vuelve a presionar el mismo botón.
10. TIMER ON:
Este botón se utiliza para prefijar un horario de encendido automático.
11. SLEEP: Presione este botón para ingresar al modo de operación sleep.
12. TIMER OFF:
Este botón se utiliza para prefijar un horario de apagado automático.
13
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Control Remoto
13. LOCK:
Cuando presione este botón, todas las programaciones actuales son bloqueadas y el control remoto
no acepta ninguna operación excepto la del botón LOCK. Presiónelo nuevamente para cancelar el
modo LOCK.
14. TURBO:
Durante esta función el motor del ventilador opera a la velocidad máxima y la temperatura
seleccionada se alcanzará más rápidamente.
15. CLEAN AIR:
No aplicable.
14
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Control Remoto
Nombres y Funciones de los Indicadores del Control Remoto
Pantalla de Indicaciones
ilustración 2
1. Indicador de TRANSMISIÓN:
Este indicador se enciende cuando el control remoto transmite señales a la unidad interior.
2. MODO display:
Muestra el modo de la operación actual. Incluyendo AUTO ( Automático), COOL ( Frío),
DRY ( Deshumidificación), HEAT ( Calefacción) (No aplicable para modelos de frío solo), FAN
( Ventilación) y de regreso a AUTO ( Automático).
3. Indicador de FIJACIÓN DE AJUSTES:
Se enciende al oprimir el botón LOCK (Bloquear). Se apaga oprimiendo de nuevo el botón LOCK.
4. Indicación TIMER (Temporizador):
En esta área de la pantalla aparecen los ajustes del temporizador. Si sólo está programado el tiempo
de encendido, aparecerá TIMER ON. Si sólo está programando el tiempo de apagado, aparecerá
TIMER OFF. Si están programados ambos, aparecerán TIMER ON y TIMER OFF, lo cual indica que
usted ha elegido programar el tiempo de encendido y de apagado automático.
5. Indicador FAN (Ventilador):
Este indicador se enciende en el modo de ventilación.
6. Pantalla Digital:
En esta área aparece la temperatura y, si está en el modo de TIEMPO (Timer), los tiempos de encendido y/o apagado.
15
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Control Remoto
Indicadores en el Control Remoto
Nota: Todos los elementos que se muestran en la Fig 2 son para que la presentación sea clara, pero
durante la operación real, sólo aparecerán en la pantalla los elementos de las funciones activas.
7. Indicador de Encendido/Apagado:
Este símbolo aparece al encender la unidad y desaparece al apagarla.
8. Indicadores de Velocidad del Ventilador:
Los indicadores muestran la velocidad del ventilador en la secuencia HIGH (Alta), MED (Media)
y LOW (Baja). Cuando la velocidad del ventilador es automática, estos indicadores permanecen
apagados.
Instalación y Cambio de Baterías
El Control Remoto usa dos baterías alcalinas.
1. Para instalar las baterías, deslice la cubierta del compar-
timento de las baterías hacia atrás e instale las baterías de
acuerdo con las direcciones (+ y -) que están impresas en
el Control Remoto.
2. Para cambiar las baterías viejas, use el mismo método.
ilustración 3
Notas:
1. Cuando cambie las baterías no use baterías viejas ni de otro tipo. Si lo hace puede fallar el
Control Remoto.
2. Si no va a usar el Control Remoto por varias semanas, quítele las baterías. De lo contrario, las
fugas de las baterías pueden dañarlo.
3. Cambie las baterías cuando la unidad interior ya no responda con un “bip” o cuando ya no
aparezca el indicador de transmisión en el Control Remoto.
16
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Control Remoto
Operación Automática
Cuando el aparato de Aire Acondicionado esté listo para usarse, enchúfelo y comenzará a parpadear
el indicador de OPERACIÓN de la pantalla de indicadores de la unidad interior.
1. Use el botón MODE para seleccionar AUTO.
2. Oprima el botón TEMP para programar la temperatura deseada para la habitación. Se recomien-
da seleccionar temperaturas confortables entre 22ºC ~ 25ºC. No ajustar la unidad a temperaturas
extremas.
3. Oprima el botón ON/OFF para encender el aparato. Se encenderá el indicador de OPERACIÓN
de la pantalla de la unidad interior. Se selecciona automáticamente el modo de operación AUTO
(velocidad automática del ventilador) y no aparecen indicaciones en la pantalla de Control Remoto.
4. Oprima de nuevo el botón ON/OFF para apagar el aparato.
Notas:
1. En el modo AUTO, el equipo elije lógicamente el modo COOL (Enfriar), FAN (Ventilador),
HEAT (Calentar) y DRY (Secar) detectando la diferencia entre la temperatura actual de la habitación y la temperatura programada con el Control Remoto.
2. Si el modo AUTO no le parece confortable, puede seleccionar manualmente el modo que desee.
Operación de frío, calefacción y ventilación
1. Si el modo AUTO no le parece confortable, puede pasar por alto los ajustes manualmente usan-
do los modos COOL (Frío), DRY (Deshumidificación), HEAT (Calefacción. Sólo para unidades con
Frío-Calor) o FAN ONLY (Ventilación).
2. Oprima el botón TEMP para programar la temperatura deseada. En el modo de ENFRIAMIENTO
(Cool). Se recomiendan temperaturas confortables entre 21ºC ~ 25ºC.
3. Oprima el botón FAN SPEED (Velocidad de Ventilador) para seleccionar la velocidad del flujo de
aire AUTO, HIGH (Alta), MED (Media) o LOW (Baja) del ventilador.
4. Oprima el botón ON/OFF. La luz de operación se enciende y el aparato comienza a funcionar
conforme a sus ajustes. Oprima de nuevo el botón ON/OFF para apagar la unidad.
Nota:
El modo FAN ONLY (Ventilación) no puede usarse para controlar la temperatura. Mientras que
el aparato está en este modo, sólo pueden realizarse los pasos 1, 3 y 4.
17
ESPECIFICACIONES DE USO
3- Control Remoto
Operación de Deshumidificación (DRY)
1. Oprima el botón MODE para seleccionar DRY.
2. Oprima el botón TEMP para programar la temperatura deseada.
3. Oprima el botón ON/OFF. La luz de operación se encenderá y el aparato comenzará a operar en
el modo DRY. Oprima de nuevo el botón ON/OFF para apagar el aparato.
Nota:
Debido a la diferencia entre la temperatura programada y la temperatura actual de la habitación, cuando el aparato esté en el modo DRY operará muchas veces sin utilizar los modos COOL y FAN.
Operación con Temporizador (TIMER)
1. Programación de la hora de ENCENDIDO
1.1. Oprima el botón TIMER ON, el Control Remoto indicará TIMER ON y la letra “h”.
1.2. Oprima el botón TIMER ON nuevamente para programar la hora de encendido deseada.
1.3. Después de programar el TIMER ON habrá un retardo de medio segundo antes que el Control
Remoto transmita la señal al aparato. Luego de aproximadamente 2 segundos la letra “h” desaparecerá y reaparecerá la temperatura seteada en la pantalla.
2. Programación de la hora de APAGADO
2.1. Oprima el botón TIMER OFF, el Control Remoto indicará TIMER OFF y la letra “h”.
2.2. Oprima el botón TIMER OFF nuevamente para programar la hora de parada.
2.3. Después de programar TIMER OFF, habrá un retardo de medio segundo antes que el Control
Remoto transmita la señal al aparato. Luego de aproximadamente 2 segundos la letra “h” desaparecerá y reaparecerá la temperatura seteada en la pantalla.
3. Programación de la hora de ENCENDIDO y APAGADO
3.1. Repetir paso 1.1
3.2. Repetir paso 1.2
3.3. Repetir paso 2.1
3.4. Repetir paso 2.2
3.5. Después de programar el TIMER, habrá un retardo de medio segundo antes que el Control Re-
moto transmita la señal al aparato. Luego de aproximadamente 2 segundos la letra “h” desaparecerá
y reaparecerá la temperatura seteada en la pantalla.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.