T.A.C. C-60 C60_Bedienungsanleitung.pdf

1
C-60
CD-Player mit Röhren- und FET-Verstärkung CD player with Tube/FET amplification Lecteur de CD Tube/FET
tube·amp·company
Bedienungsanleitung deutsch Instructions for use english
Manuel d‘utilisation français
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 1
2 3
tube·amp·company tube·amp·company
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise ...............................................................................................................4
Weitere Hinweise...................................................................................................................5
Vor der Inbetriebnahme........................................................................................................6
Lieferumfang ..........................................................................................................................7
Beschreibung des Gerätes ....................................................................................................7
Fernbedienung.....................................................................................................................10
Installation ..........................................................................................................................12
Bedienung des Gerätes.......................................................................................................15
Weitere Tipps .......................................................................................................................20
Fehlertabelle ........................................................................................................................21
Technische Daten..................................................................................................................22
Lexikon/Wissenswertes......................................................................................................23
Safety guidelines .................................................................................................................24
Other instructions ................................................................................................................25
Prior initial operation..........................................................................................................26
Included in delivery.............................................................................................................27
Description of the appliance...............................................................................................27
Remote control.....................................................................................................................30
Installation ...........................................................................................................................32
Operating the appliance.....................................................................................................35
Tips .......................................................................................................................................40
Search for errors .................................................................................................................41
Technical specifications........................................................................................................42
Glossary ...............................................................................................................................43
Consignes de sécurité..........................................................................................................44
Autres consignes..................................................................................................................45
Avant la mise en service.....................................................................................................46
Contenu de la livraison.......................................................................................................47
Description de l'appareil.....................................................................................................47
Télécommande.....................................................................................................................50
Installation ..........................................................................................................................52
Utilisation de l'appareil.......................................................................................................55
Conseils ...............................................................................................................................60
Résolution de problèmes
....................................................................................................61
Caractéristiques techniques ................................................................................................62
Glossaire...............................................................................................................................63
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige Audio­Produkt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen. Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler installiert wurde. Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen mögen. Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei eventuel­len Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall der Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem Fall interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit T.A.C.-Produkten mitteilen. Viel Freude mit unserem / Ihrem Produkt wünscht Ihnen
Ihr T.A.C.-Team
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands towards sound and manufacturing quality. Though it is understandable that you want to plug and play this product instantaneously, we encourage you to read this manual carefully before installation. It will help you in handling and operating this machine in your system and obtaining the best possible performance, even if it was installed by your dealer. Please follow the security precautions, though some of those things may seem obvious. In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms. If there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact person in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear from your experiences with T.A.C. products. We wish you plenty of joy with your / our product,
your T.A.C.-Team
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité. Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication. Même si l'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immédiatement cet appareil, nous vous prions de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et uti­liser l'appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre revendeur. Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes. Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés. Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos expériences avec les produits T.A.C. l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
Votre équipe T.A.C.
deutsch
english
français
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 2
4 5
tube·amp·company tube·amp·company
in das Gerät gelangen (Lüftungsschlitze etc.).
Es muss sofort vom Stromnetz getrennt und vom Fachmann untersucht werden, falls dies geschehen ist. Setzen Sie das Gerät nie hohen Temperaturen (Sonnenein­strahlung) oder starken Vibrationen aus.
Wärmeentwicklung
Achten Sie darauf, dass um das Gerät ein Abstand von 5 cm frei bleibt und die Umgebungs­luft zirkulieren kann (keine Aufstellung in ge­schlossenen Schränken). Lüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
Lautstärke
Die maximal erträgliche Lautstärke wird stets weit unterhalb der maximal möglichen Einstellung am Verstärker erreicht. Gehen Sie deshalb vorsichtig mit der Lautstärkeeinstellung um, damit Hörschäden vermie­den werden. Damit Sie sich nicht unbeabsichtigt hoher Lautstärke aussetzen, stellen Sie vor dem Wechsel des Eingangskanals stets einen niedrigen Wert ein.
Reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Außen­flächen des Produkts den Netzstecker. Verwenden Sie möglichst ein weiches, flusenfreies, angefeuch­tetes Tuch. Verzichten Sie auf Scheuermittel, Lö­sungsmittel, Verdünner, entzündliche Chemikalien, Polituren und andere Reinigungsprodukte, die Spuren hinterlassen.
Batterien
Beachten Sie die Hinweise zur Ver­wendung von Batterien im Kapitel „Fernbedienung“.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät wurde unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt. Es entspricht allen
festgelegten internationalen Sicherheitsstandards. Trotzdem sollten folgende Hinweise
vollständig gelesen und beachtet werden, um eine Gefährdung zu vermeiden:
Das Gerät nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schocks!
Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät.
WEITERE HINWEISE
Wartung/Veränderungen
Alle Betriebsmittel, die an die Netzspannung des Haushalts angeschlossen sind, können dem Be­nutzer bei unsachgemäßer Behandlung gefährlich werden. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Das Produkt ist nur für den Anschluss an 230Volt/50Hz Wechselspannung, für Schutz­kontaktsteckdosen und die Verwendung in geschlos­senen Räumen zugelassen. Durch Veränderungen im Gerät oder an der Seriennummer erlischt der Garantieanspruch. Lassen Sie die Gerätesicherung nach einem Fehlerfall nur von Fachpersonal durch ein Exemplar gleichen Typs ersetzen.
Netzkabel/Anschluss
Ziehen Sie stets den Netzstecker und nie am Netz­kabel, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz tren­nen wollen. Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Gerätes das Netzkabel nicht gequetscht, extrem gebogen oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel.
Ausschalten
Schalten Sie das Gerät jedes Mal aus, bevor Sie andere Komponenten bzw. Lautsprecher anschließen oder entfernen, es vom Stromnetz tren­nen bzw. daran anschließen, es längere Zeit nicht benutzen oder dessen Oberfläche reinigen wollen. Warten Sie danach bei Vollverstärkern, Endstufen und Receivern ca. eine Minute, bevor Sie Kabelver­bindungen trennen bzw. herstellen.
Feuchtigkeit/Hitze/Vibrationen
Der Kontakt elektrisch betriebener Geräte mit Flüssigkeiten, Feuchtigkeit, Regen oder Wasserdampf ist für diese Geräte und deren Benut­zer gefährlich und unbedingt zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
Objekte
ON
OFF
Aufstellen des Gerätes
Die Art der Aufstellung der Anlage hat klangliche Auswirkungen. Stellen Sie diese deshalb nur auf eine dafür geeignete, stabile Unterlage. Um das Klangpotential Ihres Systems optimal auszunut­zen, empfehlen wir, die Geräte auf Vincent Racks zu platzieren und nicht aufeinander zu stellen.
Elektronik Altgeräte
Dieses Gerät unterliegt den in der europäischen Richtlinie 2002/96/EC festgeleg­ten Bestimmungen, deren gesetzliche Umsetzung in Deutschland durch das Elektro- und Elektronik­geräte-Gesetz (ElektroG) geregelt ist. Dies ist durch das Symbol eines durchgestrichenen Abfall­eimers auf dem Gerät gekennzeichnet.
Für Sie als Endverbraucher bedeutet das:
Alle nicht mehr verwendeten Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt wer­den. Damit vermeiden Sie Umweltschäden und helfen mit, die Hersteller zur Produktion von lang­lebigen oder wieder verwendbaren Produkten zu motivieren. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtver­waltung, dem Entsorgungsamt oder dem Ge­schäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die gültigen EU-Richt­linien zur Erlangung des CE-Zeichens und ent­spricht damit den Anforderungen an elektrische und elektronische Geräte (EMV-Richtlinien, Sicher­heitsrichtlinien und den Richtlinien für Niederspan­nungsgeräte).
Erklärungen/Hinweise
Dieses Dokument wurde verfasst von Andreas Böer. Es ist ein Produkt der Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim und darf ohne ausdrückli­che und schriftliche Genehmigung weder komplett noch auszugsweise kopiert oder verteilt werden.
T.A.C. ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim. T.A.C. arbeitet ständig an der Verbesserung und Weiter­entwicklung seiner Produkte. Deshalb bleiben Änderun­gen an Design und technischer Konstruktion des Ge­rätes, sofern sie dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Der Inhalt dieser Anleitung hat lediglich Informations­charakter. Er kann jederzeit ohne vorherige An­kündigung geändert werden und stellt keine Ver­pflichtung seitens des Markeninhabers dar. Dieser übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Fehler oder Ungenauigkeiten, die möglicherweise in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Aufbewahren der Verpackung
Wir empfehlen Ihnen ausdrücklich, nach Möglichkeit die Originalverpackung für spätere Transportzweck aufzubewahren. Transportschäden treten bei unge­eignet verpackten HiFi-Geräten häufig auf. Dadurch, dass die Originalverpackung exakt zum Gerät passt, wird das Risiko einer Beschädigung während eines notwendigen Transportes gemindert.
Erläuterung der grafischen Symbole
Der Blitz weist Sie darauf hin, dass im Gerät gefährliche Spannungen vorhanden sind, die einen Stromschlag verursachen können.
Das Ausrufezeichen macht Sie auf be­sonders wichtige Hinweise bezüglich Bedienung und Wartung aufmerksam.
Der Zeigefinger kennzeichnet nützliche Informationen und Hinweise für den Umgang mit dem Gerät.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 4
6 7
tube·amp·company tube·amp·company
LIEFERUMFANG
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung, diese sollte zusätzlich zum Gerät folgendes Zubehör enthalten:
• 1 Netzkabel
• 2 Cinch-Anschlusskabel
• 1 CD-Magnethalter
• 1 Fernbedienung TRC-1
• 2 Batterien der Größe AAA (LR3)
• diese Anleitung
Nachdem sich viele neue, als Nachfolger der Audio-CD angepriesene Disk-Formate wegen Formatstreitigkeiten der Hersteller oder mangeln­der Akzeptanz der Verbraucher bisher nicht durchsetzen konnten, ist Folgendes sicher: die Audio-CD wird noch sehr lange eine Rolle spielen und bietet bei guter Aufnahmetechnik und ausge­feilter Wiedergabetechnik im CD-Player genug Klangpotential. Der C-60 ist ein CD-Player, welcher das Klangpo­tential von Audio-CDs vollständig zum Vorschein bringen kann. Sein außergewöhnliches CD-Fach macht den Umgang mit den CDs zum Vergnügen
und durch sein exklusives Design wird der Player überall sofort zum Blickfang. Weitere Ausstattungs­merkmale sind ein koaxialer digitaler Audio­Ausgang und ein optischer digitaler Audio­Ausgang. Mit der Fernbedienung lässt sich zusätz­lich auch der Verstärker V-60 dieser Serie bedienen. Höchste Verarbeitungsqualität und ein hervorragen­des Preis-Leistungs-Verhältnis sind selbstverständlich. Optisch harmoniert das Gerät mit dem Hybrid­Verstärker T.A.C. V-60. Zusammen bilden sie ein in jeder Hinsicht außergewöhnliches und exklusi­ves System, dessen Klang, Verarbeitungsqualität und Eleganz heutzutage nicht alltäglich sind.
INBETRIEBNAHME
Nach dem Auspacken entfernen Sie bitte die Schaumstoff-Abdeckung auf dem CD-Fach. Diese Abdeckung schützt den CD-Deckel während eines Transports vor Kratzern.
Bewahren Sie das Polster auf und bringen Sie es später beim Verpacken des Gerätes wieder an seine ursprüngliche Stelle.
EINLEGEN EINER CD
Dieser CD-Player ist mit einem außergewöhnlichen CD-Fach ausgestattet, welches zum Einlegen und Entnehmen der CD eine Vorgehensweise erfordert, die sich vom Umgang mit gewöhnlichen CD-Playern unterscheidet.
1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die Abdeckung am Metallgriff in Richtung der Geräterückseite schieben. Falls die CD-Wiedergabe einer eingelegten CD noch aktiv war, wird sie dabei automatisch gestoppt.
2. Heben Sie vorsichtig die kleine magnetische Klemmscheibe von der Achse des Players (beim ersten Auspacken des Players befindet sich diese Klemmscheibe noch im Zubehör-Set der Geräteverpackung).
3. Entnehmen Sie falls nötig eine eingelegte CD. Legen Sie eine Audio-CD, die Sie als nächstes wiedergeben wollen, ein. Das Loch in der CD-Mitte muss dabei auf die Achse im CD-Fach aufgesetzt werden.
4. Setzen Sie nach dem Einlegen der CD den mitgelieferten Magnethalter mittig auf die CD auf.
5. Schließen Sie das CD-Fach durch Verschieben des Deckels in Richtung Gerätevorderseite. Erst wenn das Fach vollständig geschlossen ist, wird die CD eingelesen und kann wiedergegeben werden.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 6
8 9
tube·amp·company tube·amp·company
RÜCKANSICHT
1. POWER: Netzschalter
Schaltet das Gerät ein und aus.
2. LED (WARM UP)
Nach dem Einschalten blinkt diese LED für rund 20 Sekunden während die Röhren der internen Verstärkerschaltung aufgewärmt werden.
3. Infrarotempfänger für die Fernbedienung
4. Anzeige mit Musikkalender
Hier werden Titelnummer, abgespielte Zeit und weitere Informationen angezeigt.
5. CD-Fach
Zum Einlegen der CD kann die Abdeckung des CD-Fachs mit der Hand nach hinten geschoben werden. Die CD wird nach dem Einlegen durch Aufsetzen des im Lieferumfang enthaltenen Magnethalters fixiert. Schließen Sie danach das Fach indem Sie den Deckel bis zu seiner Endposition in Richtung der Gerätefront ziehen.
6. Beleuchtetes Typenschild
7. (REPEAT)
Taste für die Wiederholung des Einzeltitels oder der gesamten CD.
8. (PLAY/PAUSE)
Taste für das Starten oder eine Unterbrechung der CD-Wiedergabe.
9. (STOP)
Stoppt die laufende Wiedergabe einer CD oder wechselt aus der Wiedergabepause in den Grundzustand.
10. (BACK)
Taste für einen Titelsprung rückwärts.
11. (NEXT)
Taste für einen Titelsprung vorwärts.
12. TUBE/FET: Betriebsart-Umschalter
Betriebsart zwischen Röhrenverstärkung und Transistorverstärkung umschalten.
VORDERANSICHT
1 122 3 4
13. ANALOG OUTPUT: analoge Tonsignalausgänge
Entweder die Cinch-Anschlüsse (RCA) oder die XLR-Buchsen (BALANCED) werden mit dem ent­sprechenden Eingang von Verstärker, Vorverstär­ker o.ä. verbunden. Es ist nicht zwingend notwen­dig, zusätzlich einen der digitalen Signalaus­gänge (14) anzuschließen.
14. DIGITAL OUTPUT: digitale Tonsignalausgänge (koaxial und optisch)
Falls der Verstärker, Receiver oder die Vorstufe mit einem digitalen koaxialen oder optischen Ein­gangsanschluss versehen ist, kann der entspre­chende CD-Player-Signalausgang damit verbun­den werden. Es ist nicht notwendig, einen der analogen (13) und einen der digitalen Signal­ausgänge (14) gleichzeitig anzuschließen.
15. LAMP: Typenschildbeleuchtung
Mit diesem Schalter können Sie die Beleuchtung des Typenschildes (6) einschalten („ON“) und ausschalten („OFF“).
16. Netzbuchse mit Sicherungshalter
Bringen Sie hier das Netzkabel an und verbinden Sie es mit der Stromversorgung. Das kleine Kunst­stoff-Gehäuse auf der linken Seite der Netz­buchse beinhaltet die Gerätesicherung. Beachten Sie dazu die Sicherheitshinweise.
13 14 16
7 8 9 10 11
5 6 15
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 8
10 11
tube·amp·company tube·amp·company
TASTEN DER FERNBEDIENUNG
17
18
17. (OPEN/CLOSE)
Diese Taste hat für diesen Player keine Funktion.
18. REMAIN
Ermöglicht die Anzeige der verbleibenden Spielzeit des aktuellen Titels oder der Restspielzeit der CD.
19. Zahlentasten
Mit diesen Tasten können Sie die Titel direkt wäh­len oder in Verbindung mit der Taste „PGM“ eine Titelreihenfolge programmieren.
20. A-B
Ermöglicht während der Wiedergabe das wieder­holte Abspielen eines selbst ausgewählten Abschnitts innerhalb eines Titels.
21. INTRO
Alle Titel der CD werden nacheinander für je 10 Sekunden angespielt.
22. (BACK)
Drücken Sie diese Taste, um während der Wiedergabe zu einem in der Reihenfolge zurück­liegenden Titel zu gelangen.
23. (NEXT)
Drücken Sie diese Taste, um während der Wieder­gabe zu einem in der Reihenfolge nachfolgenden Titel zu gelangen.
24. (PLAY/PAUSE)
Mit diesem Knopf kann die CD-Wiedergabe ge­startet, kurzzeitig unterbrochen und fortgesetzt wer­den.
25. (STOP)
Diese Taste stoppt eine laufende CD-Wiedergabe oder die Wiedergabepause.
26. Tastenfeld
zur Bedienung des Verstärkers T.A.C. V-60.
27. CANCEL
Diese Taste hat für diesen CD-Player keine Funktion.
28. DIMMER
Helligkeitseinstellung für Anzeige (4) an der Gerätefront.
29. PGM
Mit dieser Taste können Sie die Abspielreihenfolge der Titel selbst festlegen (programmieren) und die­ses Programm wieder löschen.
30. RANDOM
Zum Aktivieren der Zufallswiedergabe der CD-Titel.
31. REPEAT
Wiederholung des Einzeltitels oder der gesamten CD.
32. (Schneller Rücklauf)
Mit dieser Taste kann während der Wiedergabe schnell rückwärts gespult werden.
33. (Schneller Vorlauf)
Mit dieser Taste kann während der Wiedergabe schnell vorwärts gespult werden.
34. LEV–
Verringert den Ausgangspegel der analogen Signalausgänge „ANALOG OUTPUT“ (13).
35. LEV+
Erhöht den Ausgangspegel der analogen Signal­ausgänge „ANALOG OUTPUT“ (13). Nur in selte­nen Fällen muss die Einstellung „LEV“ (Level) zur Anpassung an das dort angeschlossene Gerät direkt nach der Inbetriebnahme des Players auf einen anderen Wert als das Maximum „26“ geän­dert werden.
Wechsel/Einlegen der Batterien:
a. Öffnen und entfernen Sie den Batteriefach-
deckel der Fernbedienung, indem Sie ihn mit kräftigem Zug an der Lasche am Rand der Fernbedienung anheben. Der Batteriefach­deckel wird magnetisch gehalten, die Schrauben müssen nicht gelöst werden!
b. Entfernen Sie gegebenenfalls verbrauchte
Batterien und legen Sie die neuwertigen Zellen, wie im Batteriefach schematisch dargestellt, richtig ein.
c. Schließen Sie das Batteriefach
der Fernbedienung.
Richten Sie die Fernbedienung mit deren Vorder­seite direkt auf die Gerätefront, zwischen Fern­bedienung und Gerät dürfen sich keine Gegen­stände befinden.
Der Abstand zwischen Fernbedienung und Gerät sollte nicht mehr als 7 m betragen, außerhalb dieser Reichweite nimmt die Zuverlässigkeit der Fernbe­dienung ab.
Verwenden Sie ausschließlich Mikrozellen der Größe AAA (LR3)
FERNBEDIENUNG
BATTERIEN
Achten Sie darauf dass Sie die Fernbedienung nicht schräg auf das Gerät richten, außerhalb eines Winkels von ±30° zur Mittelachse reagiert das Gerät eventuell schlechter auf Bedienversuche.
Tauschen Sie beide Batterien, wenn der Abstand zum Gerät in dem die Fernbedienung benutzt wer­den kann, sich verringert.
Verwendung der Batterien
Eine unsachgemäße Handhabung der Batterien kann ein Auslaufen der Batteriesäure oder im Extremfall sogar eine Explosion verursachen. Die Batterien müssen unter Beachtung der korrek­ten Polarität eingelegt werden, wie dies durch die Markierungen im Innern des Batteriegehäuses angezeigt ist. Verwenden Sie neue und verbrauch­te Batterien nicht gemeinsam, um die Batterie­lebensdauer voll auszuschöpfen. Achten Sie dar­auf, nur Batterien gleichen Typs einzulegen. Einige Batterien sind aufladbar, andere jedoch nicht. Beachten Sie die Vorsichtshinweise und Anwei­sungen, die auf jeder Batterie vermerkt sind. Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fern­bedienung längere Zeit nicht benutzt wird. Batterien dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen, zerlegt oder erhitzt werden. Verbrauchte Batterien sind aus Gründen des Umweltschutzes entspre­chend der örtlichen Umweltschutzbestimmungen zu entsorgen und nicht in den Hausmüll zu geben.
b
a
c
28
27
29
31
30
33
32
35
19
20
21
22
23
24
26
25
34
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 10
C-60
12 13
tube·amp·company tube·amp·company
XLR-Anschlüsse
Beachten Sie, dass europäische und US-Ameri­kanische XLR-Signalbelegung unterschiedlich sind. Dieses Gerät verwendet das europäische System nach dem Standard AES14-1992 der „Audio Engineering Society“. Der Aufbau des Kabels ist in jedem Fall gleich. Solange beide verbundenen Geräte derselben Norm entsprechen, ist die Signalverbindung richtig. Dies ist immer der Fall, wenn beide Geräte von T.A.C. hergestellt wurden. Werden zwei Geräte unterschiedlicher Norm ver­bunden, wird dadurch das Signal invertiert. In die­sem Fall muss die Signalbelegung an einer Seite der Verbindung geändert werden. Ihr Fachhändler wird Sie dabei unterstützen.
Optischer Anschluss
Die Staubschutzkappe des optischen Digitalein­gangs sollte nur entfernt werden, wenn ein Kabel eingesteckt wird. Nachdem eine Verbindung an diesem Eingang entfernt wird, sollte die Kappe wieder aufgesteckt werden.
INSTALLATION
Stellen Sie zuerst die Kabelverbindung für den Signalausgang des Players her. Bringen Sie erst danach das Netzkabel an und verbinden es mit der Steckdose.
Beachten Sie bitte bei der Installation folgende Hinweise:
Entfernen der Schutzkappen
Vor der ersten Installation müssen von allen verwendeten Anschlüssen an der Geräterückseite die Kunststoff­Schutzkappen entfernt werden.
Cinch-Anschlüsse
Als Steckverbinder für Digital­und Analoganschlüsse sind mechanisch identische Cinch-Buchsen vorhanden. Achten Sie darauf, dass Sie diese Anschlüsse bei der Installation nicht verwechseln!
Achten Sie darauf, die analogen Anschlüsse für rechts und links nicht zu vertauschen. Häufig sind deren Cinch-Anschlüsse folgendermaßen farblich markiert: Rot für den rechten Kanal, schwarz oder weiß für den linken Kanal.
Kabel und Steckverbindungen
Achten Sie darauf, dass alle Steckverbindungen fest sitzen. Unzureichende Anschlüsse können Störge­räusche, Ausfälle und Fehlfunktionen verursachen.
Um das Klangpotential der Komponenten voll aus­zuschöpfen, sollten nur hochwertige Lautsprecher­und Verbindungskabel, beispielsweise Vincent­Kabel, verwendet werden. Bevorzugen Sie geschirmte Audio-Kabel. Ihr Fachhändler wird Sie gern diesbezüglich beraten.
1
2
OU
- Falsch - - Richtig -
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
1. USA System (Pin 2 = COLD, Pin 3 = HOT)
2 1
3
HOT
GND
COLD
2. Europäisches System (Pin 2 = HOT, Pin 3 = COLD)
2 1
3
HOT
GND
COLD
ANSCHLUSS AN VERSTÄRKER,
RECEIVER ODER VORVERSTÄRKER
Der C-60 verfügt an der Geräterückseite über zwei analoge Signalausgänge und zwei digitale Aus­gangsanschlüsse. Über die analogen Ausgänge (13) kann das Signal vom eingebauten D/A-Wand­ler zu einer herkömmlichen analogen Audio­komponente (Verstärker) geleitet werden. An den Digitalausgängen (14) wird ein digitales Ausgangs­Tonsignal ausgegeben, welches von externen D/A­Wandlern oder Digitalprozessoren verarbeitet wer-
Verstärker oder Receiver
LINE IN
CD
Verwendung des analogen Ausgangs mit XLR-Anschluss
Hier wird das durch hochwertige, eingebaute D/A-Wandler ins Analoge umgesetzte und durch die ein­gebaute Verstärkerstufe verstärkte Stereo-Tonsignal symmetrisch ausgegeben. Zum Anschluss an einen Verstärker sind zwei XLR-Kabel erforderlich. Verbinden Sie die XLR-Anschlüsse „L“ und „R“ im Feld „ANA­LOG OUTPUT BALANCED“ (13) mit dem linken und rechten Anschluss des meist mit „CD“, „XLR IN“, „BALANCED IN“ oder „FRONT R/L“ beschrifteten XLR-Verstärkereingangs.
Verstärker oder Receiver
CD
Verwendung des analogen Ausgangs mit Cinch-Anschluss
Hier wird das durch hochwertige, eingebaute D/A-Wandler ins Analoge umgesetzte und durch die ein­gebaute Verstärkerstufe verstärkte Stereo-Tonsignal ausgegeben. Zum Anschluss an einen Verstärker sind Cinchkabel erforderlich. Verbinden Sie die Cinchanschlüsse „L“ und „R“ im Feld „ANALOG OUTPUT RCA“ (13) mit dem linken und rechten Audioanschluss des meist mit „CD“, „LINE IN“ oder „FRONT R/L“ beschrifteten Verstärkereingangs (Standard-Hochpegeleingang).
den kann. Zur CD-Wiedergabe muss nur einer der vier Ausgänge angeschlossen werden. Wählen Sie die geeignete Verbindung zwischen CD-Player und Ihrem Verstärker, Vorverstärker, Receiver oder Wandler aus. Bedenken Sie dabei, dass die spe­ziellen Klangeigenschaften der Röhrenverstärker­stufe des Players nur dann zum Tragen kommen, wenn einer der Analogausgänge (13) zur Ausgabe des Musiksignals verwendet wird.
Cinch-Verbindung
XLR-Verbindung
C-60
BALANCED IN
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 12
OUTPUT
C-60
14 15
tube·amp·company tube·amp·company
ANSCHLUSS AN VERSTÄRKER,
RECEIVER ODER VORVERSTÄRKER
Verwendung des optischen digitalen Ausgangs
Dieser Ausgang gibt das Musiksignal als digitales S/PDIF-Audiosignal (PCM) aus. Der Anschluss wird nur benötigt, wenn ein externer D/A-Wandler verwendet werden soll oder der Player an den optischen Digitaltoneingang eines AV-Receivers bzw. einer AV-Vorstufe angeschlossen werden soll. Zum Anschluss ist ein nicht im Lieferumfang enthaltenes Toslink-Kabel (Lichtwellenleiterkabel) erforderlich. Verbinden Sie den Anschluss „DIGITAL OUTPUT OPTICAL“ (14) des Gerätes mit der Digitaleingangsbuchse des Verstärkers, welche meist mit „DIGITAL IN“ oder „OPTICAL INPUT“ beschriftet ist. In den meisten Fällen bringt der Anschluss eines analogen Ausgangs (13) das bessere Klangergebnis.
Verwendung des koaxialen digitalen Ausgangs
Dieser Ausgang gibt das Musiksignal als digitales S/PDIF-Audiosignal (PCM) aus. Der Anschluss wird nur benötigt, wenn ein externer D/A-Wandler verwendet werden soll oder der Player an den koaxialen Digitaltoneingang eines AV-Receivers bzw. einer AV-Vorstufe angeschlossen werden soll. Zum Anschluss ist ein nicht im Lieferumfang enthaltenes Koaxialkabel, welches 75Wellenwiderstand besitzt und beid­seitig mit je einem Cinchstecker bestückt ist, erforderlich. Verbinden Sie den Anschluss „DIGITAL OUTPUT COAXIAL“ (14) des Gerätes mit der Digitaleingangsbuchse des Verstärkers, welche meist mit „DIGITAL IN“ oder „COAXIAL INPUT“ beschriftet ist. In den meisten Fällen bringt der Anschluss eines analogen Ausgangs (13) das bessere Klangergebnis.
AV-Vorstufe,
AV-Receiver, Wandler
DIGITAL IN
Koaxialkabel
C-60
AV-Vorstufe,
AV-Receiver, Wandler
DIGITAL IN
Toslink-Kabel
ANSCHLUSS DES NETZKABELS
Prüfen Sie, ob die Stromversorgung Ihres Haushalts für das Gerät geeignet ist. Benötigte Spannung und Frequenz sind auf der Geräterückseite neben der Netzbuchse abzulesen. Wenn die Stromversorgung geeignet ist, drücken Sie den Kaltgerätestecker des mitgelieferten Netzkabels fest in die Netzbuchse (16) an der Geräterückwand. Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer Netzsteckdose.
BEDIENUNG DES GERÄTES
Aktion Taste(n) Beschreibung
Ein- und Ausschalten
POWER (1)
Das Gerät wird an der Gerätevorderseite ein- und ausgeschaltet. Im ausge­schalteten Zustand ist es vom Stromnetz getrennt. Vor dem Einschalten sollte vorsichtshalber die Lautstärkeeinstellung des Verstärkers reduziert werden. Nach dem Einschalten blinkt für rund 20 Sekunden die WARM UP LED (2), während die Röhren der Verstärkerschaltung aufgewärmt werden.
Lautstärke der analogen Audio-Ausgänge (13) an der Geräterückseite
LEV– (34)
LEV+ (35)
Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung und nur bei laufender Wiedergabe des Players betätigt werden. Diese Regelung dient der einma­ligen Anpassung des Players an das System (meist den Verstärker) und darf nicht dazu benutzt werden, im täglichen Gebrauch die Lautstärke der CD-Wiedergabe zu verändern. Für fast alle Verstärker/Receiver/Vorstufen genügt es, die Einstellung auf das Maximum zu stellen und dabei zu belas­sen. Eine andere Einstellung wird nur benötigt, wenn der CD-Player im Vergleich mit den anderen Quellen am Verstärker/Receiver viel lauter ist oder verzerrt (Übersteuerung). Halten Sie die „LEV+“-Taste gedrückt, um den Ausgangspegel zu erhöhen. Verwenden Sie „LEV–“, um diesen zu ver­ringern. In der Anzeige erscheint der zweistellige Lautstärkewert. Das Maximum des Signalpegels ist bei einer Einstellung von 26 erreicht, das Minimum liegt bei 00. Die Lautstärkeeinstellung beeinflusst beide analogen Ausgänge in gleicher Weise.
Zwischen Röhren- und Transistorverstärkung umschalten
TUBE/FET (12)
Mit diesem Umschalter können Sie wählen, ob das von der CD ausgelesene und ins Analoge gewandelte Musiksignal mit der internen Röhrenverstär­kerstufe (TUBE) oder der internen (FET-)Transistorverstärkerstufe weiterverarbei­tet werden soll, bevor es an den Analogausgängen (13) ausgegeben wird. Diese Funktion kann nur an der Gerätevorderseite betätigt werden.
Helligkeit der Anzeige an der Gerätefront
DIMMER (28)
Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung betätigt werden. Mit dieser Taste kann die Helligkeit der Anzeige (4) an der Gerätevorderseite redu­ziert (ein Tastendruck) oder abgeschaltet (zweifache Tastenbetätigung) werden. Ein dritter Tastendruck stellt die ursprüngliche, maximale Helligkeit wieder her.
Beleuchtung des Typenschildes (6) ein- und ausschalten
LAMP (15)
Mit diesem Umschalter an der Geräterückseite kann die Beleuchtung des Namensschildes der Geräteoberseite (6) abgeschaltet („OFF“) und wieder eingeschaltet („ON“) werden.
ALLGEMEIN, EINSTELLUNGEN
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 14
1716
tube·amp·company tube·amp·company
BEDIENUNG DES GERÄTES
WIEDERGABEFUNKTIONEN
BEDIENUNG DES GERÄTES
WIEDERGABEFUNKTIONEN
Aktion Taste(n) Beschreibung
Wiedergabestart und Wiedergabepause
PLAY/PAUSE (8)(24)
Diese Taste, sowohl an der Gerätevorderseite als auch auf der Fernbedienung, startet die Wiedergabe der eingelegten CD, während der Wiedergabe erscheint das Symbol „ “ in der Anzeige (4). Ist keine CD ein­gelegt, erscheint „NO DISC“ in der Anzeige und die Tastenbetätigung zeigt keine Wirkung. Wird bei CD-Wiedergabe die Taste erneut gedrückt, so wird die Wiedergabe an der aktuellen Position unterbrochen. Dieser „PAUSE“­Modus wird in der Anzeige durch das blinkende Symbol „ “ kenntlich gemacht. Während der Pause dreht sich die Disc weiter, nach erneutem Tastendruck wird ab dieser Position die Wiedergabe fortgesetzt. Die Funktion „PAUSE“ sollte nur für kurzzeitige Unterbrechungen verwendet werden.
Direkte Auswahl eines Titels
Zahlentasten (19)
Durch Eingabe einer Titelnummer auf der Fernbedienung kann jederzeit die Wiedergabe dieses Titels gestartet werden. Bei Nummern größer als 10 muss dazu die Taste „10+“ so oft gedrückt werden wie es der ersten Stelle der Zahl entspricht. Falls die zweite Stelle eine „0“ ist, so muss keine weitere Taste gedrückt werden. Anderenfalls wird anschließend die zweite Stelle mit den Tasten 1..9 eingegeben. Ist kein Titel mit der eingegebenen Nummer auf der CD vorhanden, wechselt der Player in den „STOP“-Modus.
Anhalten der Wiedergabe
STOP (9)(25)
Während eine CD abgespielt wird, stoppt ein Tastendruck auf diesen Knopf die Wiedergabe. Auch der „PAUSE“ Betriebszustand wird durch einen Tastendruck auf „STOP“ beendet. Die Gesamtanzahl der Titel auf der CD und die Gesamtspielzeit erscheinen wieder in der Anzeige (4). Die Taste fin­det sich sowohl an der Gerätefront als auch auf der Fernbedienung.
Zur Wiedergabe des darauf folgenden Titels wechseln
NEXT (11)(23)
Während der CD-Wiedergabe wird nach Betätigung dieser Taste das Abspielen des aktuellen Titels angehalten und die Wiedergabe des in der Reihenfolge nächsten Titels begonnen. Wird die Taste im „STOP“-Modus betätigt, so können, ab dem ersten Titel beginnend, alle CD-Titel der Reihe nach angewählt werden. Mit der Taste „PLAY/PAUSE“ (8)(24) kann danach die Wiedergabe gestartet werden. Die Taste findet sich sowohl an der Gerätefront als auch auf der Fernbedienung.
Zur Wiedergabe des vorhergehenden Titels wechseln
BACK (10)(22)
Während der CD-Wiedergabe wird nach einmaliger Betätigung dieser Taste das Abspielen des aktuellen Titels angehalten und am Anfang dieses Titels neu begonnen. Weitere Betätigungen wechseln zur Wiedergabe der in der Abspielreihenfolge vorangegangenen Titel. Wird die Taste im „STOP“-Modus betätigt, so können, ab dem letzten Titel beginnend, alle CD-Titel in umge­kehrter Reihenfolge angewählt werden. Mit der Taste „PLAY/PAUSE“ (8)(24) kann danach die Wiedergabe gestartet werden; mit der Taste „STOP“ (9)(25) wechselt der Player wieder in den „STOP“-Modus. Die Taste findet sich sowohl an der Gerätefront als auch auf der Fernbedienung.
Aktion Taste(n) Beschreibung
Schnellvorlauf
(33) (FAST FORWARD)
Solange diese Taste während der CD-Wiedergabe gedrückt bleibt, wird der Titel in höherer Geschwindigkeit abgespielt („Vorspulen“). Wird die Taste losgelassen, wird die Wiedergabe in der normalen Geschwindigkeit fortgesetzt. Ist die CD-Wiedergabe gestoppt, so hat die Taste keine Funk­tion. Auch diese Wiedergabefunktion kann nur über die Fernbedienung bedient werden.
Schnellrücklauf
(32) (FAST BACK)
Solange diese Taste während der CD-Wiedergabe gedrückt bleibt, wird der Titel in höherer Geschwindigkeit rückwärts abgespielt („Rückspulen“). Wird die Taste losgelassen, wird die Wiedergabe in der normalen Ge­schwindigkeit in Vorwärtsrichtung fortgesetzt. Ist die CD-Wiedergabe gestoppt, so hat die Taste keine Funktion. Auch diese Wiedergabefunktion kann nur über die Fernbedienung bedient werden.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 16
19
tube·amp·company
18
tube·amp·company
BEDIENUNG DES GERÄTES
ERWEITERTE WIEDERGABEFUNKTIONEN
BEDIENUNG DES GERÄTES
ERWEITERTE WIEDERGABEFUNKTIONEN
Aktion Taste(n) Beschreibung
Programmierung von Titelauswahl und Wiedergabereihenfolge
PGM (29)
Zahlentasten (19)
Mit dieser Funktion ist es möglich, eine gewünschte Abspielreihenfolge der CD-Titel zu erstellen. Das ermöglicht auch das Abspielen einer selbst gewähl­ten, kleineren Auswahl aus allen CD-Titeln. Die Programmierung kann nur mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Erstellt wird das „Programm“ durch folgende Vorgehensweise:
• Drücken Sie die Taste „PGM“.
• Geben Sie auf dem Zahlenblock der Fernbedienung nach­einander die Nummern aller gewünschten Titel ein. Verwenden Sie für den Titel 10 die Taste „10“. Drücken Sie für alle anderen zweistelligen Titelnummern zuerst so oft die Taste „10+“, bis die Zehnerstelle der Zahl stimmt. Falls die zweite Stelle eine „0“ ist, so muss keine weitere Taste gedrückt werden. Anderenfalls wird anschließend die zweite Stelle mit den Tasten 1..9 eingegeben (für den Titel 23 wird zweimal die Taste „10+“ und einmal die Taste „3“ betätigt).
• Drücken Sie zur Bestätigung des Programms „STOP“ (9)(25) oder „PGM“.
Die Wiedergabefunktion „REPEAT“ (7)(31) kann auch auf die programmierte Titelauswahl angewendet werden. In der Anzeige erkennen Sie am Schrift­zug „PGM“, dass ein Programm aktiv ist. Erst die erneute Betätigung von „PGM“, das Auswerfen der CD oder das Abschalten des CD-Players löschen die eigene Abspielreihenfolge.
Umschalten zwischen vorgegebener und zufälliger Wiedergabe­reihenfolge
RANDOM (30)
Die mit dieser Taste der Fernbedienung aktivierte Funktion sorgt dafür, dass alle CD-Titel in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Nach dem Be­tätigen der Taste beginnt die Wiedergabe der CD-Titel in zufälliger Reihen­folge. Wird die Taste während der Wiedergabe oder der Wiedergabe­pause betätigt, wird zuvor der aktuelle Titel gestoppt. In der Anzeige wird dieser Abspielmodus durch den Schriftzug „RAN“ gekennzeichnet. Eine erneute Betätigung der Taste „RANDOM“ schaltet die Zufallswiedergabe aus und die Wiedergabe wird ab der aktuellen Position fortgesetzt.
Umschalten zwischen einmaligem Abspielen des CD-Inhalts, Wiederholung eines Einzeltitels und Wiederholung aller Titel der CD
REPEAT (7)(31)
Wurde diese Taste einmal betätigt, wird der aktuelle Titel fortwährend wie­derholt, nachdem seine Spielzeit abgelaufen ist. In der Anzeige (4) ist die­ser Betriebszustand durch den Schriftzug „REPEAT 1“ gekennzeichnet. Wurde die Taste zweimal betätigt, wird die gesamte CD oder das gesam­te Programm fortwährend nach Ablauf der Spieldauer wiederholt. In der Anzeige ist dieser Betriebszustand durch den Schriftzug „REPEAT ALL“ gekennzeichnet. Ein dritter Tastendruck schaltet die Wiederholfunktion aus. Der gewünschte Wiederholungs-Modus kann auch für ein selbst erstelltes Programm (29) eingeschaltet werden.
Aktion Taste(n) Beschreibung
Wiederholung eines beliebig gewählten Titelausschnitts als Endlosschleife
A-B (20)
Während der CD-Wiedergabe markiert der erste Tastendruck den Anfang des Ausschnitts (A), der zweite Tastendruck das Ende des Abschnitts (B). Sobald beide Zeitpunkte gewählt sind, spielt der Player den markierten Ausschnitt solange wiederholt ab, bis die Taste „A-B“ erneut gedrückt oder „STOP“ (9)(25) betätigt wird. In der Anzeige (4) wird dieser Abspielmodus mit dem Symbol „A
B“ gekennzeichnet.
Nachdem die A-B-Wiedergabe mit der Taste „STOP“ (9)(25) angehalten wurde, werden die Markierungen gelöscht. Auch diese Wiedergabeoption kann nur über die Fernbedienung gesteuert werden.
Abspielen des Anfangsstücks eines jeden Titels
INTRO (21)
Wenn jeder Titel nur kurz angespielt werden soll, können Sie dafür diese Fernbedienungstaste drücken. Es werden die ersten zehn Sekunden der Titel gespielt, danach wird zum jeweils nächsten Titel gewechselt. Diese Funktion ist auch unter dem Begriff „Intro Scan“ bekannt. Auch wenn ein Programm für die Wiedergabereihenfolge (29) erstellt worden ist oder die Taste wäh­rend der Wiedergabe oder der Wiedergabepause betätigt wurde, werden danach alle CD-Titel, beginnend beim ersten, einmal kurz angespielt. Ein erneuter Tastendruck beendet den Suchlauf und setzt die Wiedergabe der restlichen Stücke von der aktuellen Position fort. Solange der „Intro Scan“ aktiv ist, wird in der Anzeige (4) der Schriftzug „INTRO“ eingeblendet.
Anzeige der verbleiben­den Spielzeit
REMAIN (18)
Nach einmaligem Drücken dieser Fernbedienungstaste während der CD­Wiedergabe wird die verbleibende Zeit (gekennzeichnet durch den Schriftzug „REMAIN“ in der Anzeige (4)) des aktuellen Titels angezeigt. Ein weiterer Tastendruck wechselt zur Anzeige der verbleibenden Spiel­zeit der gesamten CD bzw. des gesamten Programms, die Anzeige ist dann „REMAIN ALL“. Die dritte Betätigung der Taste schaltet um auf die normale Spielzeitanzeige.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 18
21
tube·amp·company
20
tube·amp·company
Einspielzeit / Aufwärmen
Ihre Audio-Geräte benötigen eine gewisse Zeit bis sie ihre klangliche Höchstleistung erreichen. Die­ser Zeitraum ist für die verschiedenen Komponen­ten Ihres Systems sehr unterschiedlich. Bessere und gleichförmigere Leistung erhalten Sie während der Zeit, die das Gerät eingeschaltet bleibt.
Nutzen Sie die Erfahrung Ihres Fachhändlers!
Netzbrummen
Bestimmte Quellgeräte können im Verbund mit dem Verstärker zu einem über die Lautsprecher hörbaren Brummgeräusch führen, dessen Lautstärke sich mit dem Lautstärkeregler beeinflussen lässt. Dies ist kein Hinweis auf einen Mangel eines Ihrer Audio­Produkte, muss aber durch entsprechende Maßnah­men verhindert werden. Generell kann jedes an den Verstärker angeschlossene, ebenfalls netzbetriebene und mit dem Schutzleiter des Stromnetzes verbunde­ne Gerät dieses Problem hervorrufen. Dieses Phänomen wird erfahrungsgemäß entwe­der durch den Antennenanschluss des Tuners bzw. Fernsehers oder in Verbindung mit Personalcom­putern, elektrostatischen Lautsprechern, Subwoo­fern, Plattenspielern oder Kopfhörerverstärkern hervorgerufen, sofern eine Audioverbindung zum Verstärker besteht.
WEITERE TIPPS
Eine weitere mögliche Quelle für Brummstörungen stellt die elektromagnetische Einstrahlung des Netz­teiles anderer Geräte (z.B. Verstärker, Receiver, CD­Player, Tuner usw.) auf das Tonabnehmersystem eines angeschlossenen Plattenspielers dar. Solche Fehlerursachen kann man leicht selbst ermitteln, indem man die Aufstellung des Plattenspielers ge­genüber den anderen Geräten verändert. Das Massepotential aller Signale ist in fast jedem elektrischen Gerät an einem zentralen Punkt zusam­mengefasst. Dort finden sie genau einmal eine gemeinsame Verbindung. Sollte ein Schutzleiter vor­handen sein, hat er immer an einer strategisch gün­stigen Stelle eine unlösbare Verbindung mit dem Gehäuse und beide werden meist auch genau ein­mal am zentralen Massepunkt mit angeschlossen. So wird auch die abschirmende Wirkung des Gehäuses erzeugt. Manche Geräte besitzen einen Masse-Trennschalter (GND SWITCH) an der Geräterückseite. Wenn dieser eingeschaltet ist (sich in der Position „ON“ befindet), sind Schutzleiter und Gehäuse gemeinsam vom Massepunkt abkoppelt. Dies kann helfen, das Netzbrummen zu beseitigen. Die Schutzleiterwirkung bleibt erhalten. Ist das Brummgeräusch durch eigene Versuche nicht zu beseitigen, wird Ihnen Ihr Fachhändler weiterhelfen.
FEHLERSUCHE
Symptom Mögliche Fehlerursache Abhilfe
Keine Funktion nach Betätigung des Netzschalters
Netzkabel nicht an eine betriebsbereite Steckdose angeschlossen.
Netzkabel nicht fest in die Steckdose und die Gerätebuchse gesteckt oder defekt.
Gerätesicherung oder Gerät ist defekt.
Stellen Sie eine Verbindung zu einer funktio­nierenden Steckdose mit der geeigneten Netzspannung her.
Prüfen Sie das Netzkabel, tauschen Sie es gegebenenfalls gegen ein geeignetes Kalt­gerätekabel aus und drücken Sie dessen Ste­cker fest in die Steckdose und auf der ande­ren Seite in die Netzbuchse des Gerätes.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Eine eingelegte Disk wird nicht eingelesen
Es wurde ein ungeeigneter Datenträger, wie z. B. eine DVD oder eine Daten-CD-R eingelegt. Der Player kann nur Audio-CDs abspielen.
Die CD ist möglicherweise verschmutzt oder zerkratzt.
Die CD wurde nicht mit der bedruckten Seite nach oben eingelegt.
Eine CD-R oder CD-RW wurde mit zu hoher Geschwindigkeit beschrieben.
Es wurde vergessen, den Magnethalter auf die CD aufzusetzen oder die CD-Fach-Abdeckung vollständig zu schließen.
Die entsprechende Disk kann mit diesem Player nicht wiedergegeben werden.
Reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut.
Legen Sie die CD in der richtigen Position ein.
Die Disc kann nicht abgespielt werden.
Setzen Sie nach jedem Einlegen einer CD den mitgelieferten Magnethalter mittig auf die CD und schließen Sie das CD-Fach durch Verschieben des Deckels in Richtung Gerätevorderseite.
Die Wiedergabe startet nicht nach Betätigung von „PLAY/PAUSE“ (8)(24)
Durch eine starke Veränderung der Umge­bungstemperatur kann sich Feuchtigkeit im Laufwerk des Players niedergeschlagen haben.
Nach 1-2 Stunden sollte die Feuchtigkeit ver­dunstet sein und die CD-Wiedergabe wieder funktionieren.
Kein Ton, Geräteanzeige (4) in Funktion
Am Verstärker/Receiver ist die Lautstärke oder der Eingangskanal falsch eingestellt.
Der gewünschte Audio-Ausgang des Players ist nicht oder nicht richtig mit dem gewünsch­ten Eingangsanschluss des Receivers/Verstär­kers verbunden.
CD-Wiedergabe wurde noch nicht gestartet.
Ausgangspegel „LEV“ (34)(35) ist an der Fernbedienung zu niedrig eingestellt.
Prüfen Sie diese Einstellungen.
Stellen Sie eine Audio-Verbindung zwischen CD-Player und Receiver/Verstärker her, wie im Abschnitt „Installation“ beschrieben.
Starten Sie die Wiedergabe mit „PLAY/PAUSE“ (8)(24).
Erhöhen Sie (während der CD-Wiedergabe) vorsichtig den Ausgangspegel.
Anzeige an der Gerätefront funktioniert nicht
Mit der Taste „DIMMER“ (28) ist die Anzeige vorher abgeschaltet worden.
Betätigen Sie die Taste „DIMMER“ (28) erneut.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 20
23
tube·amp·company
22
tube·amp·company
Wandler: 24 bit / 96 kHz Übertragungsbereich: 20 Hz – 20 kHz (±0,5dB) Klirrfaktor: < 0,003 % Signal Rauschabstand: > 90 dB Dynamikbereich: > 100 dB Audio-Ausgangsspannung: 2,5 V Kanaltrennung: > 90 dB Ausgänge: 1x Stereo Cinch, 1x Stereo XLR,
1x Digital Koaxial, 1x Digital Optisch Netzanschluss: 220V – 240V / 50 Hz Maße (B x H x T): 450 x 118 x 390 mm Gewicht: 12 kg Farbe: schwarz mit silber Röhren: 1 x 6Z4, 2 x 6922
TECHNISCHE DATEN
FEHLERSUCHE
Symptom Mögliche Fehlerursache Abhilfe
Ton-Wiedergabe eines Kanals funktioniert nicht
Eine Leitung des Doppelkabels zwischen CD­Player und Verstärker/Receiver ist nicht fest eingesteckt oder defekt.
Eines der Lautsprecherkabel oder (bei Verwen­dung einer Vor-Endstufenkombination) eines der Signalkabel zwischen Vor- und Endstufe ist nicht richtig angeschlossen oder defekt.
Prüfen und befestigen Sie diese Kabel.
Prüfen Sie sämtliche Anschlüsse der Verstärker und die Funktion der Lautsprecher.
Schlechte Tonqualität
Analoge Tonausgänge des CD-Players sind an Phono-Eingänge des Verstärkers/Recei­vers/der Vorstufe angeschlossen.
Anschlüsse der Kabelverbindungen sind lose, die Anschlüsse verschmutzt oder ein Kabel defekt.
Wählen Sie an diesen Geräten einen ge­wöhnlichen Hochpegeleingang („CD“ oder „LINE IN“).
Prüfen Sie die Audio-Anschlüsse.
Über die Fern­bedienung können keine Funktionen ausgeführt werden
Keine Batterien in das Handgerät eingelegt, Batterien nicht richtig eingelegt oder verbraucht.
Die Sichtlinie zwischen Fernbedienung und Gerät ist versperrt, die Reichweite wurde über­schritten oder das Handgerät wurde aus zu weit seitlicher Position betätigt.
Gerät nicht eingeschaltet.
Prüfen und ersetzen Sie ggf. die Batterien.
Versuchen Sie, die Fernbedienung nur bei freier Sicht auf die Gerätefront, innerhalb von 7m Entfernung und möglichst frontal auf das Gerät zu richten.
Schalten Sie das Gerät ein.
Tiefton-Brummen zu hören
Siehe Abschnitt „Netzbrummen“ im Kapitel „Weitere Tipps“.
LEXIKON/WISSENSWERTES
Audio-Quellen/Audio-Quellgeräte
Komponenten Ihrer HiFi-Anlage und alle weiteren Geräte, deren Ton Sie über das System hören möch­ten und dazu an den Vor-, Vollverstärker oder Receiver anschließen. Dazu gehören CD-Player, DVD-Player, Tuner (Radios), Kassettenspieler, DAT­Recorder, Personalcomputer, Schallplattenspieler, portable Audiogeräte und viele weitere.
Dynamik
Unterschied zwischen den leisesten und dem lau­testen Tönen, die in Audio-Signalen (ohne Verzer­rungen oder Übergang in Rauschen) möglich sind.
Eingangsempfindlichkeit
Begriff für die kleinste Eingangsspannung, die bei maximaler Lautstärkeeinstellung des Verstärkers die maximale Ausgangsleistung bewirkt. Beispiele: 100 mV bis 500 mV (Millivolt) bei Hochpegeleingängen, 2 mV bis 5 mV am Phono-MM-Eingang oder 0,1 mV bis 0,5 mV am Phono-MC-Eingang.
Pegel
Eine Art der Darstellung jeder physikalischen Größe und ein gebräuchliches Maß für Signal­spannungen und Lautstärke. Wird in Dezibel (dB) angegeben. Als Spannungen „auf Line-Pegel“ werden Signalspannungen unterhalb 1V bezeich­net, die als Musik-Signale für Verstärker-Eingänge geeignet sind. Eingänge des Verstärkers (in der Regel als Cinch-Buchse ausgeführt), die für Signale des CD-Players, Kassettenrecorders, DVD­Players usw. vorgesehen sind, werden auch als „Line-Level-Eingänge“ bezeichnet.
RCA/Cinch
RCA ist die amerikanische Bezeichnung für die koaxialen Cinch-Steckverbindungen als Abkür­zung für „Radio Corporation of America“, den Namen einer US-amerikanischen Firma. Sowohl Stecker als auch verwendete Kabel bestehen aus einem stabförmigen Innenleiter und einem zylin­derhüllenförmigen Außenleiter. Damit lässt sich ein Mono-Audiosignal oder ein Videosignal über­tragen. Im Vergleich mit der XLR-Steckverbindung wird diese Verbindungsart auch „unsymmetrische Signalverbindung“ („unbalanced“) genannt.
XLR
Auch: „Symmetrische Verbindung“ oder „balan­ced“. Eine Steckverbindung für Audiogeräte. Sie ist rund, hat einen Durchmesser von etwa 1,5 cm und besitzt 3 Kontaktstifte. XLR ist eine alternative Verbindung zu Cinch für NF-Signale im professio­nellen Audiobereich. Ihr Vorteil ist die zusätzliche Übertragungsmöglichkeit desselben Signals mit negativem Spannungshub (deswegen drei Anschluss-Stifte), so dass bei entsprechender Sig­nalaufbereitung im empfangenden Gerät die auf dem Signalweg durchs Kabel eingestreuten elek­tromagnetischen Störungen beseitigt werden kön­nen. Des Weiteren wird mit einem höheren Pegel übertragen. Dadurch ist diese Art der Audiosignal­Übertragung störsicherer.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 22
24 25
tube·amp·company tube·amp·company
SAFETY GUIDELINES
This appliance was produced under strict quality controls.
It complies with all established international safety standards.
Nonetheless, the following instructions should be fully read and
observed in order to prevent any hazard:
Setting up the appliance
How the system is set up has an effect on the sound quality. Therefore only place it on a suitab­le, stable surface. To make the most of your system’s sound quality, we recommend placing the equipment on Vincent racks and not putting them on top of each other.
Old electronic equipment
This appliance is subject to the conditions set out in the European Directive 2002/96/EC. This is identified by the symbol of a crossed out waste bin on the appliance.
What this means for you as a consumer:
All old electrical and electronic equipment that is no longer used must be disposed of separately from domestic waste using places provided by the authorities. By doing so you can prevent damage to the environment and help to encourage manu­facturers to produce more durable or reusable pro­ducts. For further information about disposing your old appliance, please consult your local aut­hority, waste disposal agency or the shop where you bought the product.
CE sign
This appliance complies with the current EU direc­tives about attaining the CE mark and thus meets the requirements for electrical and electronic equipment (EMC regulations, safety regulations and regulations for low voltage equipment).
Cleaning
Pull out the power plug before cleaning the outside of the product. Whenever possible, use a soft, lint-free cloth that has been dampened. Do not use abrasives, solvents, thinners, flammable chemicals, polishes and other cleaning products that leave marks.
Batteries
Take note of the instructions for using batteries in the chapter "Remote Control".
Maintenance/Modifications
All equipment that is connected to the domestic mains voltage can be dangerous to the user if not handled properly. Leave maintenance work to qualified profes­sionals. The product is only permitted for connection to AC 230Volt/50Hz, for earthed sockets and use in enclosed areas. Altering the product or manipulating its serial number voids the warranty. After a fault, leave the appliance’s fuse to be replaced only by a professional with one of the same kind.
Power Cable Connection
Always pull the plug and never the power cable if you want to disconnect the appliance from the mains power. Make sure when setting up the appli­ance that the power cable is not squashed, severely bent or damaged by sharp edges. Do not touch the power lead with wet or damp hands. Please use the included mains cable.
Switching Off
Switch the appliance off every time before you con­nect or remove other components or loudspeakers, disconnect or connect it to the mains power, leave it unused for a longer period or want to clean its outsi­de. On all amplifiers and receivers, wait approx. 1 minute after this before disconnecting or reconnecting the cable.
Moisture/Heat/Vibration
Contact of electrically operated equipment with liquids, moisture, rain or water vapour is dangerous for such equipment and the user and must be avoi­ded without fail. Take care that no liquids or objects
get inside the appliance (ventilation slots etc.). It must be disconnected from the mains power imme­diately and examined by a professional if this hap­pens. Never expose the appliance to high tempera­tures (direct sunshine) or strong vibration.
Heat Build-up
Make sure that a gap of 5 cm remains around the appliance and that the surrounding air can circula­te (do not install in enclosed cupboards). Vents must not be covered up.
Volume
The maximum tolerable volume is always reached well below the maximum possible setting on the amplifier. Be careful with the volume setting, therefore, in order to pre­vent damage to hearing. So that you do not expose your­self to high volumes unintentionally, always set to a low level before changing the input channel.
ON
OFF
Do not open the appliance! Risk of electric shock!
There are no parts in the appliance that require maintenance by the user.
Declarations
This document was written by Andreas Böer. It is a product of Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim and may not be copied or distributed part­ly or in full without express, written consent. T.A.C. is a registered trademark of Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim. T.A.C. works continually to improve and develop its products. Therefore, the appearance and technical design of the appliance are subject to changes, as long as they are in the interest of progress. The content of these instructions is for information pur­poses only. It can be changed at any time without prior notice and does not constitute any obligation on the part of the trademark’s owner. The latter assumes no responsibility or liability for errors or inaccuracies, which may be included in these operating instructions.
Storage of the packaging
We strongly recommend that you keep the original packaging in case you need to transport the equip­ment again at a later date. Transport damages are mainly caused by improper packaging of the HiFi­devices. Because the original packaging fits the equipment accurately it will reduce the risk of damage if transport is necessary.
Explanation of the symbols
The lightening bolt tells you that dangerous voltages are present in the appliance, which can cause an electric shock.
This symbol brings your attention to particularly important information regarding operation and maintenance.
This symbol identifies useful information and advice about how to handle the appliance.
OTHER INSTRUCTIONS
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 24
26 27
tube·amp·company tube·amp·company
INCLUDED IN DELIVERY
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Please check the contents of the packaging, which in addition to the appliance should contain the following accessories:
• 1 power cable
• 2 RCA cables
• 1 magnetic puck
• 1 remote control “TRC-1”
• 2 AAA (LR3) batteries
• this manual
After many new disc formats, praised as successors of the audio CD, due to format disputes of the manu­facturers or lack of consumer acceptance did not catch on so far, the following is safe to state: the Audio CD will still play an important role for a very long time and offers enough sound potential with good recording technology and sophisticated repro­duction technique in the CD player. The T.A.C. C-60 is a CD player that can present the full dynamic range and the full sound potenti­al of Audio CDs. Its extraordinary CD loading mechanism makes everyday handling of Audio CDs an easy-going pleasure. Its exclusive design draws the attention magnetically towards it.
Additional features of this player are an XLR out­put, an optical digital output as well as a coaxial digital output. The C-60 remote control is able to also control the integrated amplifier V-60 from this product line. Manufactured on the basis of strict quality control an outstanding low cost-perfor­mance ratio can be taken for granted with every T.A.C. appliance. Optically the unit harmonizes with the hybrid inte­grated amplifier T.A.C. V-60. Combined they represent a stereo system that offers quality of sound and workmanship that nowadays are not run of the mill.
PRIOR INITIAL OPERATION
After unpacking the CD player please remove the foam pad from the top of the CD chamber cover. This pad protects the CD chamber cover from being scratched or damaged while the player is being transported.
Please keep this pad like the rest of the packaging and apply it again to its original place when packing the player for a future transport.
INSERTION OF A CD
This CD player is equipped with an extraordinary CD loading mechanism and Audio CD chamber that is different from usual CD players and requires the user to take special care when loading/removing an Audio CD.
1. Open the CD chamber cover by holding the metal handle and sliding the cover towards the rear panel of the CD player. If an inserted CD is still being played back, that will be stopped automatically.
2. Lift off the central magnetic puck on top of the CD (when using the player for the first time after purchase this magnetic clamp is to be found inside the provided accessory pack).
3. If necessary, remove the inserted Audio CD. Place the disk you want to hear next with the central hole on top of the spindle inside the CD chamber.
4. Refit the magnetic puck to a position in the middle of the compact disc.
5. Close the chamber cover by sliding it all the way towards the CD player front panel. The CD is only read in and played back if the cover is closed completely.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 26
28 29
tube·amp·company tube·amp·company
REAR VIEW
1. POWER
This is the main power switch for turning on and off the device.
2. LED “WARM UP”
This LED is blinking for about 20 seconds while after switching on the tubes of the internal ampli­fier are being warmed up.
3. Infrared receiver for the remote control
4. Display
The display shows track number, elapsed playing time and other information.
5. CD chamber
In order to insert a CD the cover of this chamber can be opened by sliding it towards the back of the CD player. After positioning the CD on the centre spindle inside the CD chamber the magnet clamp must be attached on top of the CD central bore. Close the chamber cover by sliding it all the way towards the CD player front panel.
6. Illuminatable name plate
7. (REPEAT)
Activate and deactivate the repeat function that allows you to replay a single track or the comple­te CD content with this key.
8. (PLAY/PAUSE)
The purpose of this key is starting or interrupting the playback of the CD.
9. (STOP)
Stops the current playback of a CD or switches from pause to the player’s initial state.
10. (BACK)
Key for going back one track.
11. (NEXT)
Key for stepping forward one track.
12. TUBE/FET: amplification mode switch
Toggle between tube amplification and transistor amplification.
FRONT VIEW
1 122 3 4
13. ANALOG OUTPUT: analogue audio signal outputs
Either the RCA connector pair or the XLR sockets (“BALANCED”) must be connected to the corre­sponding input of the amplifier, preamplifier etc. It is not necessary to also connect one of the digi­tal signal outputs (14).
14. DIGITAL OUTPUT: digital audio signal outputs (coaxial and optical)
If the amplifier, receiver or preamplifier is equip­ped with a digital coaxial or optical digital input connector, the corresponding CD player signal output may be connected to this. It is not necessa­ry to connect an analogue (13) and a digital signal output (14) at the same time.
15. LAMP: name plate illumination
Activate the name plate (6) illumination by setting this switch to the position “ON” or deactivate it by setting the switch to the alternative position “OFF”.
16. AC power connector and fuse holder
To establish the power supply, connect the plugs of the power cable to the device and to a wall power outlet. The small plastic housing on the left side of the plug opening holds the fuse. Refer to the security precautions.
13 14 16
7 8 9 10 11
5 6 15
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 28
30 31
tube·amp·company tube·amp·company
Point the front of the remote control directly at the front of the appliance, making sure there are no objects between the remote control and the appliance.
The distance between the remote control and the appliance should not be more than 7 m, as the reliability of the remote control is affected beyond this range.
c
Only use AAA (LR3) size batteries.
REMOTE CONTROL
Changing/Inserting batteries:
a)
Open and remove the battery compartment lid of the remote control by tugging sharply on the fishpla­te on the edge of the remote control. The battery compartment lid is held in place magnetically, there is no need to loosen the screws!
b) If necessary, remove used batteries and insert new ones correctly as shown by the diagram in the battery compartment.
c) Put the compartment cover back on and close the battery compartment.
BATTERIES
Make sure that you do not point the remote control at an angle to the appliance, as beyond an angle of ±30° to the centre axis the appliance may not respond as well to the remote control.
Change both batteries if the distance at which the remote control can be used effectively decreases.
Using batteries
Handling batteries incorrectly can cause battery acid to escape or an explosion in extreme cases. The batteries must be correctly inserted taking note of the polarity, which is marked in the inside of the battery compartment.
In order to make full use of the batteries’ life, do not mix new and used batteries. Make sure that you insert batteries of the same type.
Some batteries are rechargeable, others are not however. Take note of the precautions and instruc­tions that are included on all batteries.
Remove the batteries if the remote control is not going to be used for a long time.
Under no circumstances must batteries be short-cir­cuited, taken apart or heated up.
For environmental reasons, used batteries should be disposed of in accordance with local environ­mental regulations and not put with domestic waste.
b
a
BUTTONS OF THE REMOTE CONTROL
17
18
17. (OPEN/CLOSE)
This key has no function with this CD player
18. REMAIN
Allows the remaining playing time of the current track or the remaining playing time of the CD to be displayed.
19. Number keys
You can choose tracks directly with these buttons or select them when programming a playing sequence (29).
20. A-B
Allows repeated playback of a selected section within a track.
21. INTRO
All tracks on the CD are played for 10 seconds one after the other.
22. (BACK)
Press this button to go back to a previous track in the sequence during playing.
23. (NEXT)
Press this button to go forward to a later track in the sequence during playing.
24. (PLAY/PAUSE)
CD playing can be started, briefly interrupted and resumed with this button.
25. (STOP)
This button stops playing the current CD or ends the “PAUSE”.
26. Key pad
For the control of the amplifier T.A.C. V-60.
27. CANCEL
This key has no function with this CD player.
28. DIMMER
Brightness adjustment for the display (4) on the front of the device.
29. PGM
You can specify (program) the order of playback of the tracks with this button. Moreover this key is used to delete this program again.
30. RANDOM
For activating and deactivating random playback of the CD tracks.
31. REPEAT
Repetition of the individual track or of the entire CD.
32. (Fast back)
You can wind backwards quickly during playback with this button.
33. (Fast forward)
You can wind forward quickly during playback with this button.
34. LEV–
Reduces the output level of the analogue signal outputs “ANALOG OUTPUT” (13).
35. LEV+
Increases the output level of the analogue signal outputs “ANALOG OUTPUT” (13). Only in few cases the “LEV” setting must be changed after set­up of the player to a volume other than the maxi­mum “26” to suit the device connected to these outputs.
28
27
29
31
30
33
32
35
19
20
21
22
23
24
26
25
34
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 30
32 33
tube·amp·company tube·amp·company
INSTALLATION
Set up the cable links in a sequence as follows. Connect the power cable between device and power supply only after all other connections have been made.
Protective caps
Prior to the first installation the pro­tective plastic caps must be removed from all the connections used at the rear of the unit.
RCA connections
Mechanically identical RCA plugs are available for analogue and digital out­puts. Make sure that you do not get these connec­tions confused during installation!
Make sure that you do not mix up the analogue con­nectors for right and left. The RCA plugs for these are mostly colour coded as follows: red for the right chan­nel, black or white for the left channel.
Cable connections
Make sure that all plugs fit tightly. Inadequate con­nections can cause noise interference, failures and malfunctions.
To make the most of the components’ sound poten­tial, only high quality loudspeakers and connecting cables, for example Vincent cables, should be used. Your local stockist will be glad to advise you about this.
1
2
OU
- wrong - - correct -
DURING INSTALLATION PLEASE OBSERVE
THE FOLLOWING ADVICE:
1. USA System (Pin 2 = COLD, Pin 3 = HOT)
2 1
3
HOT
GND
COLD
2. Europäisches System (Pin 2 = HOT, Pin 3 = COLD)
2 1
3
HOT
GND
COLD
US System
European System
XLR connections
Note that European and US XLR signal use is diffe­rent. This device uses the European system in accordance with Standard AES14-1992 of the Audio Engineering Society. The structure of the cable is in any event the same. Provided both con­nected devices meet the same standard, the signal connection is correct. This is always the case if both were manufactured by T.A.C. If two devices with different standards are connected, the signal will then be inverted. In this case the signal use on one side of the connection must be changed. Your specialist dealer will assist you with this.
Optical Connection
The dust cap protecting the optical digital input should only be removed if a cable is inserted. After a connection is remo­ved from this input, the cap should be replaced.
C-60
CONNECTION TO AMPLIFIER,
RECEIVER OR PREAMPLIFIER
The C-60 has two analogue signal outputs and two digital output connections on the back of the devi­ce. The signal from the integrated D/A converter can be input to a traditional analogue audio com­ponent (amplifier) via the analogue outputs (13). On the digital outputs (14) there is a digital output audio signal which can be processed by external D/A converters or digital processors. Only one of
Amplifier, Receiver
LINE IN
CD
Use of the analogue output with XLR connector
This is where the stereo audio signal converted to analogue by the high quality integrated D/A converter and amplified by the internal tube stage is output symmetrically. Two XLR cables are required for connec­tion to an amplifier. Connect the XLR connectors “L” and “R” in the field “ANALOG OUTPUT BALANCED” (13) with the left and right connectors of the XLR amplifier input which is usually labelled “CD,” “XLR IN,” “BALANCED IN” or “FRONT R/L”.
Amplifier, Receiver
CD
Use of the analogue output with RCA connectors
This is where the stereo audio signal converted to analogue by the high quality integrated D/A converter and amplified by the internal tube stage is output. An RCA cable is required for connection to an ampli­fier. Connect the RCA connectors “L” and “R” in the field “ANALOG OUTPUT RCA” (13) with the left and right audio connectors of the amplifier input (standard high level input) which is usually labelled “CD,” “LINE IN” or “FRONT R/L”.
the four outputs needs to be connected to play CDs. Select the appropriate connection between the CD player and your amplifier, preamplifier, receiver or converter. Bear in mind when doing this that the special sound qualities of the player's tube ampli­fier stage will only be exploited if one of the analo­gue outputs (13) is used to output the music signal.
RCA connection
XLR connection
C-60
BALANCED IN
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 32
OUTPUT
34 35
tube·amp·company tube·amp·company
C-60
CONNECTION TO AMPLIFIER,
RECEIVER OR PREAMPLIFIER
Use of the optical digital output
This output emits the music signal as a digital S/PDIF audio signal (PCM). The connection is only requi­red if an external D/A converter is to be used or the player is to be connected to the optical digital sound input of an AV receiver or an AV preamplifier. To make the connection you need a Toslink cable (fibre optic cable) which is not supplied with the device. Connect the connector “DIGITAL OUTPUT OPTICAL” (14) of the device to the amplifier’s digital input socket which is normally labelled “DIGITAL IN” or “OPTI­CAL INPUT”. The best sound is obtained in most cases by connection with an analogue output (13).
Use of the coaxial digital output
This output emits the music signal as a digital S/PDIF audio signal (PCM). The connection is only requi­red if an external D/A converter is to be used or the player is to be connected to the coaxial digital audio input of an AV receiver or an AV preamplifier. To make the connection you need a coaxial cable with 75 characteristic impedance and with a RCA connector on both sides, which is not supplied with the device. Connect the connector “DIGITAL OUTPUT COAXIAL” (14) of the device to the digital input socket of the amplifier which is usually labelled “DIGITAL IN” or “COAXIAL INPUT”. The best sound is obtained in most cases by connection with an analogue output (13).
AV Receiver,
AV Preamplifier,
D/A Converter
DIGITAL IN
RCA coaxial cable
C-60
AV Receiver,
AV Preamplifier,
D/A Converter
DIGITAL IN
Toslink cable
CONNECTION OF THE POWER CABLE
Check that the electricity supply to your home is appropriate to the device. The required voltage and fre­quency can be read on the back of the device beside the socket for the mains. If the electricity supply is appropriate, push the inlet connector of the supplied mains cable firmly into socket for the mains on the back of the device (16). Connect the other end of the mains cable to a mains socket.
OPERATING THE APPLIANCE
Operation Button(s) Description
Switch on and off
POWER (1)
The CD player is switched on and off using this button at the front panel. When switched off the device is internally separated from the AC power. As a precaution, before switching on, the volume setting of your system’s preamplifier should be reduced. After switching on the WARM UP LED (2) will be blinking for about 20 seconds while the tubes of the internal small signal amplifier are being warmed up.
Change the level of the analogue audio outputs (13) at the rear panel
LEV– (34)
LEV+ (35)
This function may only be activated with the remote control and only during playback. This control is to allow the adaptation of the player to the system (mainly the amplifier) and it must not be used to change the volume of the CD player in daily use. It is sufficient for almost all amplifiers/receivers/preampli­fiers to put the setting to the maximum and to leave it there. A different value is only used if the CD player is much louder compared with the other sources at the amplifier/receiver or it is distorted (clipping). Hold down the “LEV+” but­ton to raise the output level. Use the “LEV–” to reduce it. The two-figure value of the volume appears in the display (4). The maximum signal level is reached with a setting of 26 and the minimum is at 00.
Switch between tube amplification and transistor amplification
TUBE/FET (12)
This switch allows you to choose if the converted music signal that is read from the CD is amplified to the output level (13) using the internal TUBE amplifier or the internal FET transistor amplifier. This selection can only be made on the front panel.
Change the brightness of the front panel display (4)
DIMMER (28)
This function can only be operated using the associated front panel button. When repeatedly pressed, the display (4) brightness is periodically redu­ced (1x), switched off (2x) and restored to the original, maximum bright­ness (3x).
Switch on and off the Name Plate (6)
LAMP (15)
You may switch off or on the name plate lamp (6) on top of the appliance using this switch.
BASIC FUNCTIONS AND SETTINGS
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 34
36 37
tube·amp·company tube·amp·company
OPERATING THE APPLIANCE
PLAYBACK FUNCTIONS
OPERATING THE APPLIANCE
PLAYBACK FUNCTIONS
Operation Button(s) Description
Start and pause playback
PLAY/PAUSE (8)(24)
This button, both on the front of the device and on the remote control, starts playing the inserted CD and the symbol “ ” appears on the display (4) during play. If there is no CD inserted, “NO DISC” appears in the display and pressing the button has no effect. If the button is pressed again while a CD is playing, play will be interrupted at the current position. This “PAUSE” mode is indicated in the display by the symbol “ ”. During the pause the disc continues to rotate and when the button is pressed play continues from this position. The “PAUSE” function should only be used for brief interruptions.
Direct selection of a track
Number keys (19)
You can start playing a track at any time by keying in the track number on the remote control. For track 10 use the button “10”. For all other two-digit track numbers first press the “10+” button as many times as necessary until the number of 10’s is correct. If the second digit is a zero no additional key­stroke is necessary. If the second digit is from the range 1..9 press the corre­sponding number key (example: for track 23 press the “10+” button twice and the “32” button once). If there is no track of the keyed-in number on the CD, the player switches to “STOP” mode. If the player is paused, you can­not select any other track directly with the number buttons.
Stop playback
STOP (9)(25)
While a CD is being played, pressing this button stops the playing. If the player was in “PAUSE” mode, this mode will also be ended by pressing the “STOP” button. The total number of tracks on the CD and the total playing time appear in the display (4) again. This button is on both the front of the device and the remote control.
Skip to the following track
NEXT (11)(23)
When this button is pressed while the CD is playing, the current track stops playing and the next track in the sequence begins to play. If this but­ton is pressed in “STOP” mode, you can choose all the CD tracks one after the other starting from track 01. Playback can then be started again with the “PLAY/PAUSE” button (8)(24). With the “STOP” button (9)(25) the player goes back to “STOP” mode. This button is located both on the front of the device and on the remote control.
Skip to playback the previous track
BACK (10)(22)
If this button is pressed once while the CD is playing, the current track stops and the actual track starts playing from the start again. Further pres­ses skip to playing the previous tracks in their playing sequence. If this but­ton is pressed in the “STOP” mode, you can choose all the CD tracks in reverse order starting with the last track. Playback can then be started again with the “PLAY/PAUSE” button (8)(24). With the “STOP” button (9)(25) the player goes back to “STOP” mode. The button is located both on the front of the device and on the remote control.
Operation Button(s) Description
Fast forward
(33) (FAST FORWARD)
The track will be played at higher speed (fast forward) as long as you continue to hold down this button while the CD is playing. If the button is released, playback will continue at normal speed. If the CD play is stop­ped, then this button has no function. This playback function too can only be used via the remote control.
Fast rewind
(32) (FAST BACK)
The track will be played backwards at higher speed (“rewind”) as long as you continue to hold down this button while the CD is playing. If the but­ton is released, play will continue at normal speed in forward direction. If the CD playback is stopped, then this button has no function. This play­back function too can only be used via the remote control.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 36
38 39
tube·amp·company tube·amp·company
OPERATING THE APPLIANCE
ADVANCED PLAYBACK FUNCTIONS
OPERATING THE APPLIANCE
ADVANCED PLAYBACK FUNCTIONS
Operation Button(s) Description
Program the playback order
PGM (29)
Number keys (19)
With this function it is possible to set up a desired playing sequence of the CD tracks. This also allows you to play a smaller selection of your own choi­ce from all the CD tracks. This programming can only be done with the remo­te control. The “program” is set up by the following procedure:
• Press the button “PGM”.
• Enter the numbers of all the desired tracks one after the other on the number pad of the remote control. For track 10 use the "10” button. For all other two-digit track numbers first press the “10+” button as many times as necessary until the number of 10’s is cor­rect. If the second digit is a zero no additional keystroke is neces­sary. If the second digit is from the range 1..9 press the correspon­ding number key (example: for track 23 press the “10+” button twice and the “3" button once).
• To confirm the program press “STOP” (9)(25) or “PGM”.
The “REPEAT” play function (7)(31) can also be applied to the programmed track selection. You can see on the display (4) from the text “PGM” that a program is active. It is only if you press “PGM” again, eject the CD or switch off the CD player that your own playing sequence is deleted.
Switch between normal and random playback
RANDOM (30)
The function activated with this remote control button brings about all the CD tracks to be played in random order. If this button is pressed during play or pause, the current track is stopped and the playing of all the CD tracks in random order begins. In the display, this play mode will be indicated by the text “RAN”. Pressing the “RANDOM” button again switches off random playing and playing will continue from the current position.
Switch between playing the content of the CD once, repeating an indivi­dual track and repeating all the tracks on the CD
REPEAT (7)(31)
If this button is pressed once while the CD is playing, the current track will be played over and over again. In the display (4) this operation mode is indicated by the text “REPEAT 1”. If this button is pressed twice while the CD was playing, then the entire CD or the entire program will be played over and over again. In the display this operation mode is indicated by the text “REPEAT ALL”. A third keystroke switches off this function. The desi­red repeat mode can also be switched on for a selected program (29).
Operation Button(s) Description
Repeat a custom section of the track as an end­less loop
A-B (20)
While the CD is playing, the first touch to this key marks the start of the section (A) and the second touch marks the end of this section (B). As soon as both points are selected, the player continues to play the defined section over and over again until the “A-B” key is pressed again or “STOP” (9)(25) is pressed. In the display (4) this play mode is indicated with the symbol “A
B”. After the A-B playback has been stopped with
the “STOP” key (9)(25), the marked points will be deleted. This play opti­on too can only be controlled via the remote control.
Play a short introduction of every track
INTRO (21)
You can press this remote control key if the beginning of every track is only to be played for a brief time. In this mode the first ten seconds of the track will be played then it will skip to the next track in the sequence. This function is also known by the term “Intro Scan“. Even if a program has been set up for the play sequence (29), all the CD tracks will each be played once for a brief time after the “INTRO” key has been pressed. Pressing this key again ends the Intro Mode and continues playing the remaining section from the current position onwards. The text “INTRO” will be shown on the display (4) while the “Intro Scan” is active.
Indication of the remai­ning playing time
REMAIN (18)
After pressing this remote control key while the CD is playing, the remai­ning time of the current track will be shown (indicated by the text “REMAIN" in the display (4)). Pressing the key again switches the display to the remaining playing time of the entire CD or the entire program, with the display then showing “REMAIN ALL”. Pressing the key a third time switches back to the normal playing time display.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 38
40 41
tube·amp·company tube·amp·company
Burn in/ Warm up
Your audio components need a certain time period until they reach maximum performance. The duration of this “warm up“ time is very diffe­rent for the various elements of your audio system. Higher and homogeneous sound quality is achie­ved while keeping the device switched on.
Your audio specialist dealer has enough experi­ence to give you more information.
Net frequency noise
Some audio source devices may in combination with the amplifier cause a humming noise at power line frequency audible from your speakers. Usually, its volume varies with the volume setting of the amplifier. This is no sign of a defect or fault of your audio products but has to be eliminated. Generally, every wall-powered device connected to the ground wire of the power plug can cause this problem when connected to the amplifier.
Experience shows that this problem is mainly cau­sed by antenna-connected components (as TV-sets or Tuners), personal computers, electrostatic loud­speakers, subwoofers, record players or headpho-
TIPS
ne amplifiers that are connected to the audio inputs of the amplifier. Another possible reason for humming noise is electromagnetic interference of other components’ power supplies with pick-up­systems of record players (change the place of the record player for a test).
In most electric devices the ground potentials of all signals are connected to each other at one central point, where they have one common connection. If the device uses the protective conductor of the wall outlet, the corresponding wire of the line cord is connected intractably to the metal housing of the device. This is mostly the point where the cen­tral grounding point is attached to. By doing this the housing is able to shield all signals from exter­nal radiated noise. Some main amplifiers are equipped with a “Ground Lift“ switch. If it is acti­vated, ground potential of the chassis and the pro­tective ground wire are being separated from the central signal ground point. The protective ground wire keeps its function. Sometimes this helps pre­vent noise caused by errors in grounding.
If the problem occurs and cannot be solved by yourself your audio specialist dealer will help you.
SEARCH FOR ERRORS
Symptom Possible Cause Countermeasure
Unit does not work after pressing the power button
Mains cable is not connected to a suitable mains wall outlet.
Mains cable has not been firmly inserted into wall power socket and the device’s socket. Otherwise it may be defective.
Unit fuse or unit is defective.
Connect to a functioning socket using a suitab­le mains voltage.
Check the power cable. If necessary, exchange it with a suitable mains cable and push its plug firmly into wall socket and the device's power connector.
Contact your dealer.
An inserted disc is not read
An unsuitable data medium e.g. a DVD or a data CD-R has been inserted.
Perhaps the CD is dirty or scratched.
The CD was not inserted with the printed side up.
A CD-R or CD-RW was written at too great a speed.
The magnetic puck has not been attached on top of the inserted Audio CD or the CD cham­ber cover has not been closed completely.
This special disc cannot be played back with this player.
Clean the CD and try it again.
Insert the CD in the correct position.
The disc cannot be played.
Make sure the magnetic puck is fitted and close the CD chamber cover by moving it as far as possible toward the front of the CD player.
Play does not start after pressing “PLAY/PAUSE” (8)(24)
If there is a large major in the ambient tempera­ture, moisture may have precipitated in the player’s drive.
After 1-2 hours the moisture should have evaporated and the CD will play again.
No sound on both channels although the unit is ready for use (front panel dis­play (4) is functional)
A wrong input channel or a volume setting too low has been selected at the amplifier.
The appropriate audio output of the player is not connected or not correctly connected with the desired input connector of the receiver/amplifier.
CD playing has not been started.
Output level “LEV” (34)(35) has been set too low with the remote control.
Check and correct the connections and set­tings.
Create an audio connection between the CD player and the receiver/amplifier as descri­bed in the “Installation” section.
Start playback with “PLAY/PAUSE” (8)(24).
Carefully increase the output level.
Front panel display does not work
It has been switched off before using “DIM­MER” (28).
Press the button “DIMMER” (28) one more time.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 40
43
tube·amp·company
42
tube·amp·company
D/A converter: 24 bit / 96 kHz Frequency response: 20 Hz - 20 kHz (±0.5dB) Total Harmonic Distortion: < 0.003 % Signal to Noise Ratio: > 90 dB Dynamic Range: > 100 dB Audio Output Voltage: 2.5 V Channel Separation: > 90 dB Outputs: 1x XLR stereo, 1x RCA stereo,
1x digital coaxial, 1x digital optical AC power connection type: 220V – 240V / 50 Hz Dimensions (W x H x D): 450 x 118 x 390 mm Weight: 12 kg Colour: black / silver Tubes: 1 x 6Z4, 2 x 6922
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Audio Sources/Source devices
These are the components of your HiFi system and all other appliances, whose sound you want to hear over the system and are thus connected to the pre­amplifier, amplifier or receiver. This includes CD players, DVD players, tuners (radios), cassette play­ers, DAT recorders, personal computers, record play­ers, portable audio devices and many more.
Dynamic
The volume difference between the quietest and the loudest sounds possible in audio signals (wit­hout distortion or transition to noise).
Input sensitivity
Term for the smallest average (RMS) input voltage which causes the maximum output power at the maximum volume setting on the amplifier. Examples: 100 mV to 500 mV (Millivolts) on high level inputs, 2 mV to 5 mV on the phono MM input or 0.1 mV to 0.5 mV on the phono MC input.
dB Level
This is a way of describing any physical quantity; it is a common measurement for signal voltages and the volume. It is given in decibels (dB). Al­ternating signal voltages below 1V (RMS) are des­cribed as “line level“ voltages, which are suitable as music signals for amplifier inputs. Inputs on amplifiers (mostly represented by RCA sockets), which are designed for signals on the CD player, tape recorder, DVD player etc. are also referred to as “line level inputs“. Those signal inputs must not be confused with inputs that accept preamplified signals.
RCA
RCA is the American name for coaxial RCA connec­tors and sockets, originally the abbreviation for “Radio Corporation of America“, the name of a United States company. Both the plug and cable consist of a rod-shaped inner lead and a cylindrical­shaped outer lead. This enables a mono audio signal or a video signal to be transmitted. Com­pared to the XLR plug connector, this type of connec­tion is also called “unbalanced signal connection“.
XLR
Also: “Symmetrical Connection“ or “Balanced“. A plug-and-socket connection for audio devices. It is round (with approx. 1.5 cm in diameter) and has 3 contacts/pins. XLR is an alternative connec­tion to RCA used to transmit NF signals in profes­sional audio equipment. The advantage is one additional transmission path for the same but phase inverted signal. If the receiving device can process this, all inducted noise received in the cable screen can be eliminated. The signal volta­ge level used for this type of transfer is higher, so it is a more robust less sensitive signal path.
GLOSSARYSEARCH FOR ERRORS
Symptom Possible Cause Countermeasure
No audio playback on one channel
One of the signal cables between CD player and amplifier input has not yet been plugged in or is defective.
One of the loudspeaker cables or (if you are using pre & main amplifiers) one of the signal cables between pre and main amplifier is not correctly connected or is faulty.
Check the cable connections, tighten them if necessary.
Check all the connections of the amplifiers and whether the loudspeakers are working.
Poor sound quality
Analogue audio outputs of the CD player are connected to phono inputs of the amplifier/receiver/preamplifier.
The cable connections are not tight, the con­nectors are dirty or a cable is defective.
Use a normal high level input (“CD” or “LINE IN”) on these devices.
Check the cables and cable connections.
The remote control cannot perform any functions
No batteries inserted in the remote control, batteries are not inserted correctly or are depleted.
The line-of-sight between the remote control and the unit is obstructed, the range was exceeded or the hand unit was operated from a position too far to one side.
The unit is not switched on.
Check and replace the batteries if necessary.
Try to point the remote control at the front of the unit only when the sight-line is clear, within a 7-metre distance and, if possible, facing the unit.
Switch on the unit.
Humming low frequency noise is audible, even as no audio source is playing back
See section "Net frequency noise" in the chapter "Tips".
See section "Net frequency noise" in the chapter "Tips".
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 42
45
tube·amp·company
44
tube·amp·company
CONSIGNES DE SECURITE
La construction de cet appareil a été soumise à des contrôles de
qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de sécurité. Il est
cependant nécessaire de lire entièrement les
consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger :
Montage de l'appareil
Le site de montage de l'appareil a une incidence sur le son. Posez l'appareil uniquement sur une surface appropriée et stable. Pour profiter pleinement du potentiel sonore de votre système, nous vous recommandons de placer les appareils sur des racks Vincent et de ne pas les poser l'un sur l'autre.
Appareils électroniques usagés
Cet appareil est soumis aux dispositions fixées dans la directive européenne 2002/96/ CE
. L'identification est fournie sur l'ap
pareil par le
symbole représentant une poubelle rayée.
Pour le consommateur, cela signifie :
Tous les appareils électriques ou électroniques qui ne sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais dans les déchet­teries prévues. Vous éviterez ainsi de polluer l'en­vironnement et contribuerez à motiver les fabri­cants dans la production d'appareils à longue durée de vie ou réutilisables. Pour toute informati­on complémentaire sur la mise au rebut de l'an­cien appareil, veuillez vous adresser à votre mai­rie, au service de déchetterie ou au magasin où vous l'avez acheté.
Sigle CE
L'appareil répond aux directives UE pour l'obtention du sigle CE et par conséquent aux exigences concernant les appareils et électro­niques (directives CEM, directives de sécurité et directives des appareils à basse tension).
Explications/Remarques
Le présent document a été rédigé par Andreas Böer. Il s'agit d'un article de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim qui ne doit être ni copié, ni distribué dans sa totalité ou en partie sans accord explicite et écrit.
Nettoyage
Débranchez le connecteur avant de nettoyer les surfaces extérieures du produit. Utilisez de préférence un chiffon doux, non pelucheux et humide. Evitez les produits abrasifs, les solvants, les diluants, les produits chimiques, les produits à polir et tous les autres nettoyants qui laissent des traces.
Piles
Observez les consignes d'utilisation des piles fournies au chapitre « Télécommande ».
Entretien/Modifications
Tous les moyens d'exploitation raccordés au secteur du foyer peuvent représenter un danger pour l'utilisateur en cas d'usage non conforme. Faites toujours effectuer l'entretien par un personnel qualifié. Ce produit n'est autorisé que pour être branché que sur un courant alternatif de 230Volt/50Hz, les prises de courant de sécurité et destiné à être employé dans des pièces fermées. La présente garantie ne s'appli­que si le produit a été modifié par l'acheteur ou le numéro de série du produit a été modifié ou suppri­mé. Après une défaillance, faites remplacer le dispo­sitif de sécurité de l'appareil uniquement par un exem­plaire de même type et par un spécialiste.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, reti­rez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assurez­vous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'extrême ou endommagé par des arêtes tranchantes. Ne saisissez pas l'appareil avec les mains mouillés ou humides. Utilisez le câble contenu dans le volume de livraison.
Arrêt
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de raccorder ou de retirer d'autres composants ou les haut-parleurs, de le débrancher du secteur ou de le raccorder au secteur, si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période ou si vous voulez nettoyer sa sur­face. Attendez environ une minute avant de brancher ou de débrancher les jonctions de câble des amplifi­cateurs, des préamplificateurs et des ampli-tuners.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Le contact d'appareils électriques avec des liquides, l'humidité, la pluie ou la vapeur d'eau représente un risque pour les appareils et leurs utilisateurs et doit donc être absolument évité.
Faites attention à ce qu'aucun liquide ou objet ne pénètre dans l'appareil (fentes d'aération etc.). Si cela a été le cas, il doit immédiatement être débran­ché du secteur et contrôlé par un spécialiste. N'exposez jamais l'appareil à des températures élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.
Développement de chaleur
Veillez à respecter une distance de 5 cm pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas mon­ter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices d'aération ne doivent pas être couverts.
Puissance sonore
La puissance sonore maxi supportable est atteinte largement en-deçà du réglage possible de l'amplificateur. Agissez avec prudence avec le réglage du son pour ne pas vous exposer à des dommages auditifs. Réglez le son sur une valeur moindre avant de changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.
ON
OFF
Ne pas ouvrir l'appareil! Danger de décharge électrique!
Aucune pièce à entretenir par l'utilisateur ne se trouve dans l'appareil.
T.A.C. est une marque enregistrée de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
T.A.C. travaille en permanence à l'amélioration et au développement de ses produits. Pour cette rai­son, des modifications de design et de construction technique liées au progrès sont possibles.
Le contenu de ces instructions a uniquement un caractère d'information. Il peut être modifié à tout moment sans information préalable et n'a pas valeur d'obligation pour le propriétaire de la marque. Ce dernier n'assume aucune responsabilité pour les erreurs ou les imprécisions pouvant y être contenues.
Conservation de l’emballage
Nous vous recommandons vivement de ne pas jeter l’emballage d’origine de l’appareil afin de pouvoir le réutiliser pour un éventuel autre trans­port. Des dommages de transport se produisent fréquemment sur des appareils Hi-Fi lorsqu’ils sont emballés dans des emballages non adaptés. Comme l’emballage d’origine est parfaitement adapté à l’appareil, le risque de détérioration pen­dant le transport est fortement réduit.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer des tensions dangereuses pouvant provoquer une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention sur les consignes particulièrement importan­tes concernant la commande et l'entretien.
Ce symbole caractérise des informations et des consignes utiles concernant la manipu­lation de l'appareil.
AUTRES CONSIGNES
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 44
47
tube·amp·company
46
tube·amp·company
CONTENUE DE LA LIVRAISON
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Veuillez contrôler le contenu de l’emballage. Les accessoires suivants doivent être joints à l’appareil :
• 1 câble de distribution
• 2 câbles audio RCA
• 1 rondelle magnétique du CD
• 1 télécommande « TRC-1 »
• 2 piles de type AAA (LR3)
• le présent manuel
Après que de nombreux nouveaux formats ne pouvaient s’imposer en tant que successeurs du CD audio au format de disque vanté à cause des litiges de format des fabricants ou du manque d’acceptation des consommateurs, ce qui suit est sûr: le CD AUDIO jouera encore pendant très longtemps un rôle et offre par une bonne techni­que d’enregistrement et d’interprétation minutieu­se dans le lecteur CD, assez de son potentiel. Le C-60 est un lecteur CD, qui fait ressortir entiè­rement toutes les caractéristiques audio des CD audio. Son compartiment CD de qualité excepti­onnelle vous permet d’écouter avec délectation les CD, grâce à son design exclusif, ce lecteur capti-
ve immédiatement les regards partout où il se trou­ve. Parmi les autres caractéristiques techniques, citons une sortie audio numérique coaxiale et une sortie audio numérique optique. Vous pouvez en plus contrôler l’amplificateur intégré T.A.C. V-60 avec la télécommande TRC-1. La qualité de traite­ment la plus élevée et un excellent rapport quali­té/prix sont évidents. L’appareil optique s’harmonise avec l’amplifica­teur T.A.C. V-60. Ces deux appareils constituent à tous les égards un système exclusif et extraordinai­re, dont la qualité audio, la qualité de traitement et l’élégance restent actuellement inégalées.
MISE EN SERVICE
Après avoir sorti le produit de l’emballage, retirez le revêtement en mousse du compartiment CD. Ce revê­tement protège le couvercle du CD contre les égrati­gnures lors du transport.
Conservez le couvercle et remettez-le dans sa posi­tion initiale lorsque vous emballez l’appareil de nouveau.
INSERTION D’UN CD
Ce lecteur CD est équipé d’un compartiment CD exceptionnel, qui nécessite d’être déplacé vers l’avant pour insérer et retirer un CD et c’est ce qui constitue la particularité de ce lecteur par rapport aux autres lecteurs CD classiques.
1. Ouvrez le compartiment CD en poussant le couvercle au niveau de la poignée métallique vers la partie arriè­re de l’appareil. Dans le cas où la lecture d’un CD inséré était encore activée, elle s’arrête automatiquement.
2. Soulevez prudemment la petite rondelle de serrage magnétique de l’axe du lecteur (lorsque vous sortez le lecteur de l’emballage pour la première fois, cette rondelle de serrage fait partie de l’ensemble des accessoires fournis dans l’emballage de l’appareil).
3. Retirez le CD inséré le cas échéant. Insérez un CD audio, que vous voulez écouter par la suite. Le trou qui est au milieu du CD doit être placé sur l’axe du compartiment CD.
4. Après avoir inséré le CD, posez le support magnétique fourni au centre du CD.
5. Fermez le compartiment CD en poussant le couvercle vers la partie avant de l’appareil. Le CD ne peut être chargé ou lu que lorsque le compartiment CD est entièrement fermé.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 46
49
tube·amp·company
48
tube·amp·company
FACADE ARRIERE
1. POWER : commutateur secteur
Sert à mettre l’appareil en MARCHE ou à l’ARRET.
2. LED « WARM UP »
Après avoir allumé l’appareil, ce voyant clignote pendant environ 20 secondes pendant que les tubes du circuit de l’amplificateur interne se réchauffent.
3. Récepteur infrarouge de la télécommande
4. Affichage avec programme musical
Le numéro du titre, le temps de lecture et d’autres informations sont affichées.
5. Compartiment CD
Pour insérer un CD, vous pouvez pousser le cou­vercle du compartiment CD vers l’arrière avec la main. Après l’insertion du CD, il est stabilisé à tra­vers l’installation de la rondelle magnétique con­tenue dans le matériel livré. Fermez le comparti­ment CD en poussant le couvercle vers la partie avant de l’appareil.
6. Plaquette signalétique luminescente
7. REPEAT
Répétition de chaque titre ou de la totalité du CD.
8. PLAY/PAUSE
Touche pour le lancement ou l’interruption de la lecture du CD.
9. STOP
Arrête la lecture en cours d’un CD ou passe de la pause de la lecture à l’état de base.
10. BACK
Touche pour sauter au titre précédent.
11. NEXT
Touche pour sauter au titre suivant.
12. TUBE/FET : Mode de fonctionnement commutateur
Permet de faire basculer le mode de fonctionne­ment entre l’amplificateur à tubes et l’amplifica­teur à transistor.
FACADE AVANT
1 122 3 4
13. ANALOG OUTPUT : sorties du signal audio analogique
Les prises RCA ou les douilles XLR (« BALANCED ») sont reliées à l’entrée correspondante de l’ampli­ficateur, du préamplificateur ou d’un appareil similaire. Il n’est nécessaire de raccorder en plus une des sorties des signaux numériques (14).
14. DIGITAL OUTPUT : sorties du signal audio numérique
Si l’amplificateur, l’ampli-tuner ou le préamplifica­teur sont équipés d’une prise d’entrée numérique coaxiale ou optique numérique, le signal de sor­tie correspondant du lecteur de CD peut y être relié. Il n’est pas nécessaire de raccorder en même temps, une sortie de signal analogique (13) et une sortie de signal numérique (14).
15. LAMP : Luminosité de la plaquette signalétique
Ce lecteur vous permet d’activer (« ON ») et de désactiver (« OFF ») la luminosité de la plaquette signalétique (6).
16. Prise secteur avec porte-fusible
Raccordez ici le cordon secteur et branchez-le au secteur. Le petit boîtier en plastique dans la prise secteur contient le fusible de l’appareil. Respectez les consignes de sécurité à ce sujet.
13 14 16
7 8 9 10 11
5 6 15
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 48
51
tube·amp·company
50
tube·amp·company
Orientez la partie avant de la télécommande directement vers la face de l'appareil. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l'appareil.
La distance entre la télécommande et l'appareil ne doit pas être supérieure à 7m, car la fiabilité de la télécommande diminue au-delà de cette portée.
c
Utilisez exclusivement des piles rondes AAA (LR3).
TELECOMMANDE
Remplacement/Insertion des piles
a)
Ouvrez et enlevez le couvercle du logement des piles de la télécommande, en soulevant fortement la languette située au bord de la télécommande. Le couvercle du logement à piles est maintenu par un aimant, ne pas desserrer les vis !
b) Retirez éventuellement les piles usagées et insé­rez correctement les piles neuves comme indiqué sur le schéma dans le compartiment des piles.
c) Remettez le couvercle du compartiment et fermez le compartiment des piles.
PILES
Veillez à ne pas orienter obliquement la télécom­mande vers l'appareil, car au-delà d'un angle de ±30° par rapport à l'axe central, l'appareil peut éventuellement réagir moins bien aux instructions de commande.
Remplacez les deux piles lorsque la distance d'uti­lisation de la télécommande par rapport à l'appa­reil diminue.
Utilisation des piles
L'utilisation non conforme des piles peut causer une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une explosion.
Les piles doivent être insérées correctement quant à leur polarité, comme cela est indiqué par les repères présents à l'intérieur du boîtier des piles.
N'utilisez pas des piles neuves et usagées en même temps pour utiliser la durée de vie entière des piles. Faites attention à utiliser des piles de même type.
Certaines piles sont rechargeables, d'autres ne le sont pas. Observez les consignes de précaution et les instructions fournies sur les piles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécom­mande pour une durée prolongée.
Les piles ne doivent en aucun cas être court-circui­tées, démontées ou chauffées.
Eliminez les piles usagées conformément aux dis­positions locales de protection de l'environnement et ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
b
a
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE
17
18
17. (OPEN/CLOSE)
Cette taouche n’a aucune fonction pour cette lec­teur de CD.
18. REMAIN
Permet l’affichage du temps de lecture restant du titre actuel ou le temps de lecture restant du CD.
19. Touches numériques
Avec ces touches, vous pouvez choisir le titre directement ou programmer en association avec la touche « PGM » (29), une série de titres.
20. A-B
Permet la relecture d’une séquence découpée par vous-même à l’intérieur d’un titre.
21. INTRO
Tous les titres du CD sont lus l’un après l’autre pen­dant 10 secondes.
22. (BACK)
Appuyez sur cette touche, pour atteindre pendant la lecture un des titres précédent dans la suite des titres.
23. (NEXT)
Appuyez sur cette touche, pour atteindre pendant la lecture un des titres suivant dans la suite des titres.
24. (PLAY/PAUSE)
Grâce à ce bouton, la lecture de CD peut être lan­cée, brièvement interrompue et ensuite continuée.
25. (STOP)
Ce bouton arrête une lecture en cours ou la mise en pause du CD.
26. D’autres touches
pour côntroler le T.A.C. V-60.
27. CANCEL
Cette taouche n’a aucune fonction pour cette lec­teur de CD.
28. DIMMER
Réglage de la luminosité de l’afficheur (4) en faça­de avant de l’appareil.
29. PGM
Avec cette touche, vous pouvez définir vous-même l’ordre de lecture des titres (programmer).
30. RANDOM
Sert à activer ou désactiver la lecture aléatoire des titres du CD.
31. REPEAT
Répétition de chaque titre ou de la totalité du CD.
32. (Retour rapide)
Avec cette touche, on peut procéder à un retour rapide pendant la lecture.
33. (Avance rapide)
Avec cette touche, on peut procéder à une avance rapide pendant la lecture.
34. LEV–
Réduit le niveau des sorties des signaux analogi­ques « ANALOG OUTPUT » (13).
35. LEV+
Augmente le niveau des sorties des signaux analo­giques « ANALOG OUTPUT » (13). Dans de rares cas, le réglage « LEV » doit être modifié directe­ment après la mise en service du lecteur, à une valeur différente de « 26 » pour adaptation de l’appareil raccordé.
28
27
29
31
30
33
32
35
19
20
21
22
23
24
26
25
34
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 50
53
tube·amp·company
52
tube·amp·company
INSTALLATION
Réalisez d’abord le raccordement des câbles pour la sortie du signal du lecteur. Raccordez alors seulement le cordon secteur et reliez-le à la prise secteur.
Dépose du capot de protection
Avant la première installation, retirez les capuchons de protection des con­necteurs à utiliser, situés sur la façade arrière de l’appareil.
Prises RCA
Des branchements RCA mécaniquement identiques existent en tant que conn­exions numériques et analogiques. Veillez à ne pas mélanger ces connexions lors de l'installation!
Veillez à ne pas intervertir les connexions analogiques droite et gauche. Souvent, de telles connexions RCA présentent les couleurs suivantes : rouge pour le canal de droite, noir ou blanc pour le canal de gauche.
Fiches de raccordements
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées. Les connexions insuffisantes peuvent causer des para­sites, des défaillances et des dysfonctionnements.
Pour exploiter au mieux le potentiel de qualité sonore des composants, on ne devrait utiliser que des câbles de liaison et de haut-parleurs de quali­té supérieure, par exemple des câbles Vincent. Utilisez de préférence des câbles audio blindés. Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseil­ler à ce sujet.
1
2
OU
VEUILLEZ TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS
SUIVANTES LORS DE L’INSTALLATION :
1. USA System (Pin 2 = COLD, Pin 3 = HOT)
2 1
3
HOT
GND
COLD
2. Europäisches System (Pin 2 = HOT, Pin 3 = COLD)
2 1
3
HOT
GND
COLD
- Faux - - Correctement -
1. Système US
2. Système Européenne
C-60
RACCORDEMENT AUX AMPLIFICATEURS,
RECEPTEURS OU PREAMPLIFICATEURS
L’appareil C-60 dispose à l’arrière de deux sorties de signal analogique et de deux prises de sortie numérique. Par les sorties analogiques (13) le signal peut être transmis du convertisseur D/A inté­gré vers un composant audio analogique courant (amplificateur). Les sorties numériques (14) déliv­rent un signal de sortie son numérique, qui peut être traité par des convertisseurs D/A externes ou des processeurs numériques. Seule, une des quatre sor-
p. ex. préamplificateur
LINE IN
CD
Utilisation de la sortie analogique avec prise XLR
Cette prise délivre un signal son stéréo symétrique converti en signal analogique par le convertisseur D/A intégré de qualité supérieure et amplifié par l’étage de tubes ou FET. Deux câbles XLR sont nécessaires pour le raccordement à un amplificateur. Reliez les prises XLR « L » et « R » de la zone de raccordement « ANALOG OUTPUT » (13) à la prise gauche et droite de l’entrée XLR de l’amplificateur, généralement désignées par « CD », « XLR IN », « BALANCED IN » ou « FRONT R/L ».
p. ex. préamplificateur
CD
Utilisation de la sortie analogique avec prise RCA
Cette prise délivre un signal son stéréo converti en signal analogique par le convertisseur D/A intégré de qualité supérieure et amplifié par l’étage de tubes ou FET. Un câble RCA est nécessaire pour le raccorde­ment à l’amplificateur. Raccordez les prises RCA « L » et « R » de la zone de raccordement « ANALOG OUTPUT » (13) avec la prise audio gauche et la prise audio droite de l’entrée de l’amplificateur généra­lement désignée par « CD », « LINE IN » ou « FRONT R/L » (entrée de haut niveau standard).
ties doit être raccordée pour la lecture de CD. Choisissez la liaison appropriée entre le lecteur de CD et votre amplificateur préamplificateur, ampli­tuner ou convertisseur. Veuillez noter que les carac­téristiques de son de l’étage d’amplification à tubes du lecteur ne porteront leur effet, que si une des sor­ties analogiques (13) est utilisée pour la transmissi­on du signal musical.
Connexion RCA
Connexion XLR
C-60
BALANCED IN
Connexion optical
Le capuchon de protection contre la poussière de l’entrée opto-numérique ne devrait être retiré que lorsqu’un câble est connecté. Après avoir supprimé la liaison sur cette entrée, le capuchon de protection doit être remis en place.
Prises XLR
Veuillez noter que l’affectation Européenne des signaux XLR est différente de l’affectation Américaine US. La constitution des câbles est dans tous les cas identique. Pour autant que les deux appareils reliés correspondent à la même norme, la liaison signal est correcte. Cela est toujours le cas, si les deux appareils sont de fabrication T.A.C. Si deux appareils de norme différente sont raccordés, le signal est alors inversé. Dans ce cas, l’affectation du signal doit être modifiée à une extrémité de la liaison. Adressez-vous à votre revendeur qui vous conseillera utilement.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 52
OUTPUT
55
tube·amp·company
54
tube·amp·company
C-60
RACCORDEMENT AUX AMPLIFICATEURS,
RECEPTEURS OU PREAMPLIFICATEURS
Utilisation de la sortie numérique optique
Cette sortie délivre le signal musical comme signal audio numérique S/PDIF (PCM). Cette prise est seule­ment utilisée, si un convertisseur D/A extérieur doit être utilisé ou si le lecteur doit être raccordé à l’entrée optique de son numérique d’un ampli-tuner AV ou un préamplificateur AV. Pour ce type de raccordement, il faut un câble Toslink, (câble à fibres optiques) non fourni avec l’appareil. Reliez la prise « DIGITAL OUT­PUT OPTICAL » (14) de l’appareil à la douille d’entrée numérique de l’amplificateur, qui est généralement désignée par « DIGITAL IN » ou « OPTICAL INPUT ». Dans la plupart des cas, le raccordement d’une sor­tie analogique (13) offre le meilleur résultat pour la qualité du son.
Utilisation de la sortie coaxiale numérique
Cette sortie délivre le signal musical comme signal audio S/PDIF (PCM). Cette prise est seulement utilisée, si un convertisseur D/A extérieur doit être utilisé ou si le lecteur doit être raccordé à l’entrée coaxiale de son numérique d’un ampli-tuner AV ou un préamplificateur AV. Pour ce type de raccordement, il faut un câble coaxial non fourni avec l’appareil, d’une impédance caractéristique de 75et équipé d’une fiche RCA aux deux extrémités. Reliez la prise « DIGITAL OUTPUT COAXIAL » (14) de l’appareil à la douille d’entrée numérique de l’amplificateur, qui est généralement désignée par « DIGITAL IN » ou « COAXIAL INPUT ». Dans la plupart des cas, le raccordement d’une sortie analogique (13) offre le meilleur résultat pour la qualité du son.
p. ex. amplificateur AV
DIGITAL IN
Connexion coaxiale
C-60
p. ex. amplificateur AV
DIGITAL IN
Connexion optique
RACCORDEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique de votre habitation est conforme à celle exigée par l’appareil. La tension et la fréquence demandée sont à relever à l’arrière de l’appareil à côté de la prise secteur. Si l’alimentation secteur est conforme, enfoncez entièrement la fiche protégée du cordon d’ali­mentation fourni, dans la prise secteur à l’arrière de l’appareil (16). Reliez l’autre extrémité du cordon secteur à une prise secteur.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Action Touche(s) Description
Mise en marche et arrêt
POWER (1)
L’appareil est mis en marche et arrêté par le commutateur en façade avant. L’appareil à l’état hors circuit est séparé du réseau électrique. Avant de mettre l’appareil en marche, prenez la précaution de réduire le réglage du volume sonore de l’amplificateur. Après commutation, la LED « WARM UP » (2) cli­gnote et l’appareil a besoin de 20 secondes, pour devenir opérationnel. Ce qui est le cas, quand la LED « WARM UP » est éteinte.
Volume des sorties analogiques audio (13) situées à l’arrière de l’appareil
LEV– (34)
LEV+ (35)
Cette fonction n’est accessible qu’à l’aide de la télécommande et seule­ment pendant la lecture. Ce réglage sert une fois pour l’adaptation du lec­teur au système (le plus souvent l’amplificateur) et ne doit pas servir, en uti­lisation quotidienne à régler le volume de la lecture des CD. Pour presque tous les amplificateurs/ampli-tuners/préamplificateurs, il suffit de position­ner le réglage à son maximum et de le laisser dans cette position. Un rég­lage différent est seulement nécessaire, si le niveau sonore du lecteur de CD est beaucoup plus fort que celui des autres sources raccordées à l’am­plificateur/récepteur ou s’il y a de la distorsion (saturation). Un appui continu de la touche « LEV+ », augmente le niveau de sortie. Utilisez la touche « LEV– », pour le réduire. L’afficheur indique une valeur de volume à deux chiffres. Le maximum du niveau du signal est atteint pour la valeur de réglage 26, le minimum est la valeur 00. Ce réglage du volume, modifie le niveau de sortie de toutes les sorties analogiques de la même façon.
Basculer entre l’amplifi­cateur à tube et l’amplifi­cateur à transistor.
TUBE/FET (12)
Ce commutateur vous permet de déterminer si le signal musique analogique permuté sélectionné dans le CD doit être traité par l’amplificateur à tube inter­ne (TUBE) ou par l’amplificateur à transistor interne (FET), avant d’être achemi­né vers les sorties analogiques (13). Cette fonction ne peut être activée qu’à la partie avant de l’appareil.
Modifier la luminosité de l’afficheur en façade de l’appareil
DIMMER (28)
Cette fonction n’est accessible qu’à l’aide de la touche située sur la télé­commande. Avec cette touche, vous pouvez réduire la luminosité de l’affi­cheur (4) en façade de l’appareil en deux niveaux (appuyez 1x) ou étein­dre l’afficheur (appuyez 2x). En appuyant une troisième fois, la luminosité maximale d’origine est rétablie.
Allumer et éteindre la plaquette signalétique luminescente (6)
LAMP (15)
Avec ce commutateur au dos de l’appareil, l’éclairage de la plaquette signalétique luminescente (6) sur l’appareil peut être éteinte (« OFF ») et rallumée (« ON »).
GENERALITES, REGLAGES
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 54
57
tube·amp·company
56
tube·amp·company
UTILISATION DE L’APPAREIL
FONCTIONS DE LECTURE
UTILISATION DE L’APPAREIL
FONCTIONS DE LECTURE
Action Touche(s) Description
Lancement et pause de la lecture
PLAY/PAUSE (8)(24)
Cette touche existe aussi bien sur la façade avant de l’appareil que sur la télécommande, elle lance la lecture du CD chargé, pendant la lecture le sym­bole « » est affiché sur l’afficheur (4). Si aucun CD n’est chargé, l’affi­cheur indique « NO DISC » et l’actionnement de la touche est sans effet. Si pendant la lecture, on appuie de nouveau sur cette touche, la lecture est inter­rompue à la position actuelle. Ce mode de « PAUSE » est indiqué sur l’affi­cheur par le symbole « ». Pendant la pause, le disque continue de tourner, par un nouvel appui sur la touche, la lecture reprend depuis cette position. La fonction « PAUSE » ne devrait être utilisée que pour une interruption de cour­te durée.
Sélection directe d’un titre
Touches numériques (19)
La saisie d’un numéro de titre avec la télécommande permet la lecture de ce titre à tout moment. Pour des nombres supérieurs à 10, il faut appuyer sur la touche « 10+ » aussi souvent que nécessaire pour afficher le chiffre souhaité des dizaines. Dans le cas où sa deuxième partie est « 0 », vous ne devrez appuyer sur d’autres touches. Sinon la deuxième partie sera insérée ensuite par les touches 1..9. Si un titre avec le numéro saisi existe sur le CD, le lec­teur passe en mode « STOP ».
Arrêt de la lecture
STOP (9)(25)
Pendant la lecture d’un CD, un appui sur cette touche arrête la lecture. Un appui sur « STOP » met également fin au mode « PAUSE ». Le nombre total de titres du CD et le temps total de lecture apparaissent de nouveau sur l’af­ficheur (4). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l’appareil que sur la télécommande.
Passer à la lecture du titre suivant
NEXT (11)(23)
Pendant la lecture du CD, un appui sur cette touche interrompt la lecture du titre actuel et lance la lecture du titre suivant. Si la touche est actionnée en mode « STOP », tous les titres du CD peuvent être sélectionnés dans l’ordre de la suite, à partir du titre 01. La lecture peut ensuite être lancée à l’aide de la touche « PLAY/PAUSE » (8)(24); le lecteur passe de nouveau en mode « STOP » à l’aide de la touche « STOP » (8)(22). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l’appareil que sur la télécommande.
Passer à la lecture du titre précédent
BACK (10)(22)
Pendant la lecture du CD, un seul appui sur cette touche interrompt la lecture du titre actuel et la lecture de ce titre est reprise depuis son début. D’autres appuis successifs de cette touche lancent la lecture des autres titres précé­dents dans l’ordre de leur enregistrement. Si la touche est actionnée en mode « STOP », tous les titres peuvent être sélectionnés dans l’ordre inverse de leur suite, à partir du dernier titre. La lecture peut ensuite être lancée à l’aide de la touche « PLAY/PAUSE » (8)(24); le lecteur passe de nouveau en mode « STOP » à l’aide de la touche « STOP » (9)(25). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l’appareil que sur la télécommande.
Action Touche(s) Description
Avance rapide
(33) (FAST FORWARD)
Le titre est lu à vitesse rapide aussi longtemps que cette touche est mainte­nue appuyée pendant la lecture du CD (« Avance rapide »). En relâchant la touche, la lecture se poursuit à la vitesse normale. Si la lecture du CD est arrêtée, cette touche n’a plus de fonction. Cette fonction de lecture n’est disponible que sur la télécommande.
Retour rapide
(32) (FAST BACK)
Le titre est lu vers l’arrière à vitesse rapide aussi longtemps que cette tou­che est maintenue appuyée pendant la lecture du CD (« Retour rapide »). En relâchant la touche, la lecture se poursuit à la vitesse d’avance norma­le. Si la lecture du CD est arrêtée, cette touche n’a plus de fonction. Cette fonction de lecture n’est disponible que sur la télécommande.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 56
59
tube·amp·company
58
tube·amp·company
UTILISATION DE L’APPAREIL
FONCTIONS ETENDUES DE LECTURE
UTILISATION DE L’APPAREIL
FONCTIONS ETENDUES DE LECTURE
Action Touche(s) Description
Programmation d’une sélection de titres et ordre de lecture
PGM (29)
Touches numériques (19)
Avec cette fonction, il est possible de commander l’ordre de lecture des titres du CD. Ceci permet aussi la lecture d’une sélection personnelle d’un petit nombre de titres du CD. La programmation ne peut être effectuée qu’avec la télécommande. Le « programme » peut être réalisé en procé­dant comme suit :
• Appuyez sur la touche « PGM »
• Entrez par le clavier numérique de la télécommande, l’un après l’autre, les numéros de tous les titres souhaités. Utilisez la touche « 10 » pour le titre 10. Pour tous les autres titres à deux chiffres, appuyez d’abord aussi souvent que nécessaire sur la touche « 10+ », jusqu’à ce que le chiffre des dizaines soit correct. Dans le cas où sa deuxième partie est « 0 », vous ne devrez appuyer sur d’autres touches. Sinon la deuxième partie sera insérée ensui­te par les touches 1..9 (pour le titre 23 il faut appuyez deux fois sur la touche « 10+ » et une fois sur la touche « 3 »).
• Pour confirmer le programme appuyez sur « STOP » (9)(25) ou « PGM ».
La fonction de reproduction « REPEAT » (7)(31) peut également être utilisée sur la sélection programmée des titres. Vous pouvez voir si un programme est actif si l’afficheur indique « PGM ». Seuls, un appui sur « PGM », le retrait du CD ou la mise hors tension du lecteur de CD effacent l’ordre de lecture per­sonnalisé des titres programmés.
Commutation entre lectu­re dans un ordre prescrit ou un ordre aléatoire
RANDOM (30)
La fonction activée par cette touche de la télécommande assure la lecture de tous les titres du CD dans un ordre aléatoire. Si cette touche est actionnée pendant la lecture ou une pause de lecture, le titre en cours sera arrêté et la lecture de tous les titres du CD dans un ordre aléatoire sera lan­cée. Ce mode de lecture est indiqué par « RAN » sur l’afficheur. Un nouvel appui de la touche « RANDOM » désactive la lecture aléatoire et la lecture se poursuit à partir de la position actuelle.
Commutation entre lectu­re unique du contenu du CD, répétition d’un seul titre et répétition de tous les titres du CD
REPEAT (7)(31)
Si la touche a été actionnée une fois pendant la lecture du CD, le titre en cours est répété de façon continue, après la fin de son temps de lecture. Cet état de fonctionnement est indiqué par « REPEAT 1 » sur l’afficheur (4). Si la touche a été actionnée deux fois pendant la lecture du CD, la totalité du CD ou la totalité du programme sera répétée à la fin du temps de lecture. Cet état de fonctionnement est indiqué par « REPEAT ALL » sur l’afficheur. Un troisième appui sur la touche arrête la fonction de répétiti­on. Le mode de répétition souhaité peut aussi être activé lorsque la lecture est arrêtée ou pour un programme de composition personnelle.
Action Touche(s) Description
Répétition en boucle d’un passage sélectionné dans un titre
A-B (20)
Pendant la lecture du CD le premier appui de la touche marque le début du passage (A), le deuxième appui de la touche marque la fin du passa­ge (B). Dès que les deux repères sont posés, l’appareil lit de façon répéti­tive le passage sélectionné jusqu’à ce que la touche « A-B » ou la touche « STOP » (9)(25) soit de nouveau actionnée. Ce mode de lecture est indi­qué sur l’afficheur (4) par le symbole « A
B ». Après que la lecture A-B
a été arrêtée avec la touche « STOP » (9)(25), les repères sont effacés. Cette option de lecture ne peut, elle aussi, être obtenue qu’avec la télé­commande.
Lecture du début de chaque titre
INTRO (21)
Si vous souhaitez écouter brièvement chaque début de titre, utilisez cette touche de la télécommande. Les dix premières secondes d’un titre sont lues, puis la lecture passe au titre suivant. Cette fonction est également connue sous le terme « Intro Scan ». Même si un programme d’ordre de lecture per­sonnalisée a été réalisé (29), tous les titres du CD sont lus brièvement après actionnement de la touche « INTRO ». Un nouvel appui sur la touche termi­ne la recherche et poursuit la lecture des morceaux restants à partir de la position actuelle. Aussi longtemps que « Intro Scan » est actif, l’afficheur (4) indique « INTRO ». Quand la touche est actionnée pendant la lecture ou la pause de lecture, la recherche démarre toujours par le premier titre du CD.
Affichage du temps restant de lecture
REMAIN (18)
Après un appui sur cette touche de la télécommande pendant la lecture du CD, le temps de lecture résiduel (indiqué par le terme « REMAIN » de l’afficheur (4)) du titre en cours est affiché. Un nouvel appui commute sur l’affichage du temps résiduel de lecture de la totalité du CD ou de la totalité du programme, l’afficheur indique alors « REMAIN ALL ». Un troi­sième appui sur la touche commute sur l’affichage du temps normal de lecture.
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 58
61
tube·amp·company
60
tube·amp·company
Temps de rodage / échauffement
Vos appareils audio demandent un certain temps pour atteindre leurs performances maximales. Ce laps de temps est très différent pour les différents composants de votre système. Vous obtiendrez un son de meilleure qualité et plus homogène en lais­sant l’appareil sous tension.
Profitez de l’expérience de votre revendeur!
Ronflement du secteur
Certaines sources audio peuvent provoquer, en liaison avec l’amplificateur, un ronflement percepti­ble dans les haut-parleurs. Le volume de ce bruit est variable avec le réglage de volume de l’amplifica­teur. Ceci n’est pas le signe d’un défaut de vos pro­duits audio, mais doit être éliminé par des mesures appropriées. En général, n’importe quel appareil connecté à l’amplificateur, fonctionnant également sur secteur et relié au conducteur de terre du sec­teur, peut causer ce problème. L’expérience montre que ce phénomène est soit dû à la connexion d’antenne du tuner ou du téléviseur, soit en relation avec des ordinateurs personnels, haut-parleurs électrostatiques, subwoofers, platines tourne-disque ou amplificateurs de casque qui
sont connectés aux entrées audio de l’amplificateur. Une autre cause possible du ronflement est une interférence électromagnétique entre l’alimentati-
CONSEILS
on d’autres appareils (p. ex. amplificateur, récep­teur, lecteur de CD, tuner, etc.) et la tête de lectu­re d’une platine tourne-disque connectée. On peut facilement déterminer soi-même de telles causes de défaut en changeant la platine tourne-disque de place.
Sur presque tous les appareils électriques, le potentiel de masse de tous les signaux est amené sur un point central. Ils trouvent exactement une liaison commune à ce point précis. S’il existe un conducteur de protection, celui-ci possède tou­jours une liaison inamovible avec le boîtier à un point stratégique favorable et les deux points sont également le plus souvent aussi raccordés précisé­ment au point de masse central. C’est ainsi qu’on obtient aussi un effet de blindage du boîtier.
Certains appareils sont équipés d’un commutateur de coupure de masse (GND SWITCH) à l’arrière de l’appareil. Quand celui-ci est mis en marche (s’il se trouve en position « ON »), le conducteur de protection et le boîtier sont tous deux décon­nectés du point de masse, l’effet de protection du conducteur de protection est conservée.
Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même ce ronflement, votre revendeur vous y aidera.
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptôme
Cause possible du défaut
Remède
Pas de fonctionne­ment après mise en marche du commutateur secteur
Le cordon secteur n’est pas relié à une prise opérationnelle.
Le cordon secteur est défectueux ou il n’est pas entièrement enfoncé dans la prise secteur ou celle de l’appareil.
Fusible de l’appareil ou appareil défectueux.
Réalisez une liaison à une prise opérationnelle avec la tension appropriée.
Vérifiez le cordon secteur, remplacez-le éventuellement et enfoncez sa fiche correctement dans la prise secteur, ainsi que son autre extrémité dans la prise secteur de l’appareil.
Prenez contact avec votre répondeur.
Un CD chargé n’est pas lu
Un support de données non approprié, comme par exemple un DVD ou un CD-R de données, a été chargé. Le lecteur ne peut lire que les CD audio.
Le CD est peut-être encrassé ou rayé.
Le CD a été inséré à l’envers avec la face gravée vers le haut.
Un CD-R ou un CD-RW a été gravé à une vitesse d’écriture trop élevée.
Vous avez oublié de fixer la rondelle magnéti­que sur le CD ou de fermer complètement le compartiment CD.
Le disque correspondant ne peut pas être lu par ce lecteur.
Nettoyez le CD, essayez encore une fois.
Insérez le CD du bon côté.
Le disque ne peut pas être lu.
Chaque fois que vous insérez un CD, fixez la rondelle magnétique fournie au milieu du CD et fermez le compartiment CD en poussant le couvercle vers l’avant de l’appareil.
La lecture ne démarre pas après actionnement de « PLAY/PAUSE » (8)(24)
En raison d’une variation importante de la tem­pérature ambiante, de l’humidité a pu se dépo­ser dans le lecteur.
Après une ou deux heures, l’humidité devrait s’évaporer et la lecture du CD devrait de nou­veau être possible.
Pas de son, bien que l’appareil soit sous tension et activé (affichage de l’appareil (4) en fonctionnement)
Le volume ou le canal d’entrée de l’amplifica­teur/ampli-tuner sont mal réglés.
La sortie audio appropriée du lecteur est mal ou n’est pas du tout raccordée à la prise d’entrée du ampli-tuner/amplificateur.
La lecture du CD n’a pas encore été lancée.
Le niveau de sortie « LEV » (34)(35) de la télécommande est réglé trop bas.
Vérifiez ces réglages.
Réalisez une liaison audio entre le lecteur de CD et le ampli-tuner/amplificateur, comme décrit au paragraphe « Installation ».
Démarrez la lecture avec « PLAY/PAUSE » (8)(24).
Augmentez prudemment le niveau de sortie.
L’afficheur de la façade avant de l’appareil ne fonctionne pas
L’afficheur a été désactivé précédemment avec la touche « DIMMER » (28).
Reconfirmez la touche « DIMMER » (28).
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 60
63
tube·amp·company
62
tube·amp·company
Convertisseur D/A : 24 bit / 96 kHz Plage de transmission : 20 Hz – 20 kHz (±0,5dB) Facteur de distorsion : < 0,003 % Rapport signal/bruit : > 90 dB Plage dynamique : > 100 dB Tension de sortie audio : 2,5 V Séparation des canaux : > 90 dB Sorties : 1x XLR stéréo, 1x RCA stéréo,
1x coaxiale numérique, 1x optique numérique Alimentation : 220V – 240V / 50 Hz max. 35W Dimensions (L x H x P) : 450 x 118 x 390 mm Poids : 12 kg Variante de couleur : noir et argent Tubes: 1 x 6Z4, 2 x 6922
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Sources audio/lecteurs sources
Composants de votre chaîne hi-fi et tous les autres appareils dont vous voulez écouter le son via le système en les branchant au préamplificateur ou à l’amplificateur intégré. Cela comprend les lecteurs de CD, les lecteurs de DVD, les tuners (radios), les lecteurs de cassettes, les enregistreurs DAT, les ordinateurs personnels, les platines tourne-disque, les lecteurs audio portables et bien d’autres.
Dynamique
Ecart entre les sons les plus faibles et les sons les plus élevés possibles pour les signaux audio (sans distorsion et sans transition à bruit).
Sensibilité d’entrée
Terme désignant la plus petite tension d’entrée qui génère la puissance de sortie maximum quand le volume est réglé au maximum. Exemples: 100 à 500 mV (millivolts) pour les entrées à haut niveau, 2 à 5 mV à l’entrée phono MM ou 0,1 à 0,5 mV à l’entrée phono MC.
Niveau (dB)
Une manière de représenter toute grandeur physi­que; mesure usuelle des tensions de signal et du volume. Est indiqué en décibels (dB). On désigne par tensions « au niveau Line » les tensions de signal inférieures à 1 Volt (RMS) qui conviennent comme signaux audio pour les entrées des amplificateurs. Les entrées de l’amplificateur (se présentant en géné­ral sous la forme de prises RCA) qui sont prévues pour les signaux du lecteur de CD, du lecteur de DVD etc. sont aussi désignées par « entrées de niveau Line » ou « entrées à haut niveau ».
RCA
RCA est la désignation américaine pour les conn­exions coaxiales RCA, à l'origine l'abréviation de « Radio Corporation of America », le nom d'une société américaine. Le connecteur comme le câble se composent d'un conducteur intérieur en forme de baguette et d'un conducteur extérieur en forme de gaine de cylindre. Un signal audio mono ou un signal vidéo peut ainsi être transmis. Comparé au cavaliers XLR, ce type de connexion est également appelé raccordement de signaux asymétrique (unbalanced).
XLR
Egalement appelé : « Liaison symétrique » ou « balanced ». Une fiche de connexion pour appa­reils audio. Elle est ronde, d’un diamètre d’environ 1,5 cm et possède trois broches de contact. XLR est une connexion alternative à RCA pour signaux BF dans le domaine professionnel audio. Son avantage consiste dans la possibilité de transmis­sion supplémentaire du même signal, cependant modifié (c’est la raison des trois broches), de façon qu’après traitement correspondant du signal dans l’appareil récepteur, les perturbations élec­tromagnétiques induites sur le parcours des câbles puissent être éliminées. Le niveau de transmission est en outre plus élevé, les signaux audio transmis sont ainsi moins sensibles aux parasites.
GLOSSAIRERESOLUTION DE PROBLEMES
Symptôme
Cause possible du défaut
Remède
La reproduction sonore d’un canal de fonctionne pas
Un conducteur du double câble entre le lecteur de CD et le ampli-tuner/amplificateur n’est pas correctement inséré ou est défectueux.
Un des câbles de haut-parleur ou (en cas d’utilisation d’une combinaison préampli­amplificateur) un des câbles de signal entre préampli et amplificateur n’est pas bien fixé ou est défectueux.
Vérifiez et fixez ces câbles.
Vérifiez toutes les prises des amplificateurs et le fonctionnement des haut-parleurs.
Mauvaise qualité du son
Les sorties son analogiques du lecteur de CD sont raccordées aux entrées phono de l’am­plificateur/ampli-tuner/du préamplificateur.
Les connexions des liaisons par câble sont desserrées, les connexions encrassées ou un câble est défectueux.
Choisissez une entrée haut niveau courante de ces appareils (« CD » ou « LINE IN »).
Vérifiez les connexions audio et les câbles
Aucune fonction ne peut être exécutée à l’aide de la télécommande
Absence de piles dans la télécommande, erreur de montage des piles ou les piles sont vides.
La trajectoire entre la télécommande et l’appareil est masquée, la portée de l’apparei
l est dépassée ou l’appareil est utilisé avec un décalage latéral trop important.
L’appareil n’est pas sous tension.
Vérifiez et remplacez les piles si nécessaire.
Essayez de diriger la télécommande vers la façade de l’appareil sans obstacle entre les deux, à une distance inférieure à 7 mètres, face à l’appareil sans décalage latéral.
Mettez l’appareil sous tension.
Bourdonnement audible des basses
Voir paragraphe « Ronflement du secteur » au chapitre « Conseils ».
Voir paragraphe « Ronflement du secteur » au chapitre « Conseils ».
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 62
Seriennummer: Serial number: Numéro de série :
Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Die Kaufquittung dient Ihnen als Nachweis für den Beginn der Garantiezeit. Die Seriennummer befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
Please keep the receipt, store it together with this manual. The receipt is your proof for the beginning of the warranty period. Note the serial number in the following box, you can read it from the rear side of the device.
Gardez soigneusement la facture d'achat et le mode d'emploi. La facture d'achat faisant foi de garantie. Le numéro de série se trouve au dos de l'appareil.
© April 2009
International Distributor: Sintron Vertriebs GmbH · Elektronik Import & Export · Südring 14 · D-76473 Iffezheim
www.vincent-tac.de
www.sintron-audio.de
tube·amp·company
C-60 24.04.2009 16:53 Uhr Seite 64
Loading...