T2M T4908 User guide [ml]

Page 1
T4908
MANUEL D’INSTRUCTION
ANLEITUNG
0678
Page 2
- 2 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
Pince coupante Schneidzange
Colle cyanoacrylate Sekundenkleber
Frein filet Schraubenfest
Clé Allen Inbussschlüssel
Clé en croix Glühkerzenschüssel
Clé en croix Glühkerzenschüssel
Pince Spitzzange
Règle Lineal
Ciseaux à lexan Lexanschere
Cutter Modelliermesser
ATTENTION ! Ne pas utiliser de tournevis électrique pour serrer les vis dans des pièces en nylon ou en plastique. La rotation rapide peut échauffer la vis avec risque de casse de la pièce ou détérioration du filetage durant le serrage. VORSICHT ! Benutzen Sie niemals einen elektrischen Schraubendreher, um die Schrauben in die Nylonteile einzufügen, da die hohe Drehzahl zur Beschädigung des Teils oder des Schraubengewindes führen könnte.
OUTILLAGE NECESSAIRE (NON INCLUS)
ERFORDERLICHES WERKZEUG (NICHT INBEGRIFFEN)
Page 3
- 3 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
Ce modèle RC peut atteindre une vitesse supérieure à 50 km/h. Une utilisation incorrecte peut entraîner des accidents sérieux. Il est fortement recommandé à un enfant ou une personne ne connaissant pas encore les modèles réduits RC à moteur élec­trique de prendre conseil auprès d’une personne accoutumée à ce type de produit.
• TENIR COMPTE DE L'ENVIRONNEMENT LORS DE L'UTILISATION DE TOUT MODELE RADIOCOMMANDE.
- Ne jamais faire évoluer le modèle sur la voie publique.
- Ne jamais faire évoluer les modèles RC près de personnes ou ani­maux, ne pas considérer humains ou animaux comme obstacles à éviter !
- Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne pas faire évo­luer les modèles dans un espace restreint ou bondé.
- Tenir compte de l’environnement. Eviter les évolutions dans des endroits où le bruit peut entraîner des désagréments.
- Eviter de faire évoluer un modèle RC tôt le matin ou durant la nuit.
- Faire preuve de bon sens afin de ne pas déranger les autres per­sonnes par les émissions sonores et ne pas dégrader la surface sur laquelle évolue le modèle.
• NE PAS UTILISER UN MODELE RC DANS UN ENDROIT INAPROPRIE
Ne pas utiliser un modèle RC dans les endroits suivants : bord de mer, à proximité d’un étang ou d’un lac, un bord de rivière rocheux ou une falaise, des buissons et sous la pluie. Cela peut entrainer un mauvais fonctionnement de l’équipement électrique comme par exemple du moteur, des servos ou du récepteur.
• MOTEUR ET VARIATEUR S’ECHAUFFENT CONSIDERABLE­MENT
Ne pas toucher le moteur, le variateur et toutes les pièces en mou­vement immédiatement après l’évolution du modèle. Les élé-
ments sont très chauds et peuvent causer de sérieuses brûlures.
• PRECAUTIONS RELATIVES AUX PIECES EN ROTATION
Ne pas toucher aux pièces en rotation comme par exemple les car­dans, roues, pignons etc qui peuvent causer de sérieuses blessu­res.
• INTERFERENCE D'UNE AUTRE RADIO
S’assurer que personne d’autre n’utilise la même fréquence dans les environs. L’utilisation de la même fréquence simultanément par des modèles roulants, volants ou navigants peut entraîner une perte de contrôle et causer des accidents sérieux.
• DES PILES FAIBLES PEUVENT ENTRAINER UNE PERTE DE CONTROLE
Les Modèles RC deviennent incontrôlables lorsque l'alimentation de l'émetteur et du récepteur s'affaiblit. Pour éviter les accidents, toujours utiliser des piles fraîches.
• ATTENTION
- Enlever les piles de l'émetteur et du récepteur après utilisation.
- Ranger à l'abri des rayons du soleil et éloigner de toute source de chaleur.
- Ranger à l'abri de l'humidité.
- Ne pas utiliser le modèle sous la pluie ou sur un terrain humide, dans des flaques par exemple.
- Arrêter d'utiliser le modèle si un éclair survient. Eteindre immé­diatement récepteur et émetteur puis rentrer l'antenne.
- Ne pas démonter ou modifier le modèle RC car il y a risque de dégâts ou d'accident. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être engagée.
En fin d’utilisation, toujours retirer et débrancher la batterie du modèle.
Dieses RC-Modell kann schneller als 50km/h fahren. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu schweren Unfällen füh­ren. Kinder oder Personen, die keine Erfahrung im Umgang mit Glühzünder-RC-Modellen haben, sollten sich von einer versierten Person helfen lassen.
• NEHMEN SIE BEIM BETREIBEN EINES RC-MODELLS IMMER RÜCKSICHT AUF IHRE UMGEBUNG
1. RC-Modelle niemals auf öffentlichen Straßen fahren lassen.
2. Fahren Sie mit Ihrem Modell niemals in der Nähe von Personen oder Tieren oder benutzen diese als Hindernisse.
3. Um Verletzungen von Personen oder Tieren und Sachschäden zu vermeiden, fahren Sie mit Ihrem RC Modell niemals in engen oder überfüllten Gebieten.
4. Denken Sie an Ihre Umgebung. Vermeiden Sie den Betrieb Ihres R/C modells in einer Umgebung, wo der Lärm stören könnte.
5. Vermeiden Sie die Fahrt mit RC-Modellen früh am Morgen oder bei Nacht.
6. Halten Sie sich beim Betreiben Ihres Modells an den gesun­den Menschenverstand um nicht andere Mit Lärm zu belästi­gen oder die Fahrbahn zu beschädigen.
• DAS RC-MODELL NICHT AUF UNGEEIGNETEN FLÄCHEN FAHREN LASSEN
Fahren Sie mit dem RC-Modell nicht an folgenden Orten: am Strand, in der Nähe von Weihern oder Seen, auf steinigen Flussufern, auf felsigem oder dicht bewachsenen Gelände und keinesfalls bei Regen. Dies könnte zu Störungen in der elektrischen Ausrüstung wie Motor, Servo und Empfänger führen.
• MOTOR UND REGLER WERDEN SEHR HEISS
Vermeiden Sie nach Betrieb die Berührung von Motor, Regler und rotierenden Teilen, da diese heiß sind und
Verbrennungen verursachen können.
• VORSICHT VOR ROTIERENDEN TEILEN
Niemals drehende Teile wie Antriebswelle, Räder, Zahnräder etc, berühren, sie könnten erhebliche Verletzungen verursa­chen.
• FUNKSTÖRUNG DURCH ANDERE FUNKWELLEN
Versichern Sie sich, dass in Ihrem Gebiet niemand sonst auf derselben Frequenz fährt wie Sie. Die Benutzung derselben Frequenz zur selben Zeit, egal ob beim Fahren, Fliegen oder Segeln kann zu Kontrollverlust des R/C modells und somit zu schweren Unfällen führen.
• VERLUST DER STEUERBARKEIT BEI ABGEFALLENER BATTERIESPANNUNG
RC-Modelle geraten außer Kontrolle, wenn entweder in den Empfänger- oder den Senderbatterien die Spannung zu stark, abgefallen ist. Um schweren Unfällen vorzubeugen, stets fris­che Batterien verwenden.
• VORSICHT
- Nach Gebrauch Batterien sowohl aus Sender als auch Empfänger entfernen.
- Der Aufbewahrungsort sollte keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen ausgesetzt sein.
- Niemals in feuchten Bereichen aufbewahren.
- Das RC-Modell nicht an regnerischen Tagen oder in feuch­ten Bereichen wie Pfützen fahren lassen.
- Beim Auftreten von Gewitter sofort den Betrieb einstellen, Empfänger und Sender ausschalten, Antenne einschieben.
- Das RC-Modell nicht zerlegen oder abändern, schwere Unfälle oder Brüche könnten die Folge sein. Für solche Fälle lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.
Nach jeder Fahrt Batterie aus Modell nehmen und ausschalten.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB EINES RC-MODELLS MIT ELEKTROANTRIEB
PRECAUTION D’EMPLOI DES MODELES R/C A MOTEUR ELECTRIQUE
Page 4
- 4 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
T4908
LISTE DES PIECES DETACHEES
ERSATZTEILE
Références Désignation Beschreibung
T1006180 Batterie 7,2V 1800 mAh Akku 7,2 V 1800 mAh T1257 RX TX Pack Chargeur RX TX Pack Charger T222 Servo Servo T4613R Récepteur 2,4 Ghz Empfänger 2,4 Ghz T4900/1 Mini pare-chocs arrière Hinterer Mini Rammschutz T4900/10 Support triangle inférieur AV/AR (2 pcs) Untere Querlenkerhalterung VO/HI (2 Stk) T4900/106 Vis M3X9,5 12 pcs Schrauben M3x9,5 12 Stk T4900/11 Support triangle supérieur AV/AR Obere Querlenkerhalterung VO/HI (2 Stk) T4900/12 Entraineur de roue + axe (4pcs) Radmitnehmer + Welle (4 Stk) T4900/13N Axe de roue + axe Radachse T4900/14 Roulement (6x12x4) 2 pcs Kugellager (6x12x4) (2 Stk) T4900/15N Fusées de roue Achsschenkel T4900/16 Roulement (10x15x4) 2 pcs Kugellager (10x15x4) (2 Stk) T4900/17 Etrier gauche/droit Achsschenkelhalterung T4900/18 Paire de triangles avant Vordere Querlenker T4900/19N Cardan AV/AR (2 pcs) Antriebswelle VO/HI (2 Stk) T4900/201 Hexagone de roue alu Alu Sechskant Radmitnehmer T4900/202 Porte Fusée CNC CNC Achsschenkelhalterung T4900/203 Fusée alu AV CNC CNC Alu Achsschenkel vorne T4900/204 Fusée alu AR CNC CNC Alu Achsschenkel hinten T4900/205 Support amortisseurs AV et AR CNC CNC Stoßdämpferhalterung vo und hi T4900/206 Supports triangles AV CNC CNC Querlenkerhalterung vo T4900/207 Supports triangles AR CNC CNC Querlenkerhalterung hi T4900/211 Barre Ackerman alu CNC CNC Alu Ackerman Stange T4900/22 Rondelle M5 M4 Scheibe T4900/23 Rondelle (8 pcs) Unterlegscheibe (8 Stk) T4900/24 Axe de triangle inférieur avant court (4 pcs) Kurzewelle für vorderen unteren Querlenker (4 stk) T4900/25 Axe de triangle inférieur long (4 pcs) Langewelle für vorderen unteren Querlenker (4 stk) T4900/26 Chassis avant Vorderes Chassis T4900/28 Support triangle inférieur AV/AR Halterung für unteren Querlenker VO/HI T4900/30 Biellette de direction (2 pcs) Steuerungs Gewindestange (2 Stk) T4900/31 Sauve servo Servo Saver T4900/37 Biellette de direction + palonnier Steuerungs Gewindestange + Horn T4900/51A Vis tête ronde (3 x10 ) Rundkopfschraube (3x10) T4900/58N Fusées arrières Hintere Achsschenkel T4900/59 Triangle inférieur arrière Hinterer unterer Querlenker T4900/5A Support d'amortisseur Stoßdämpferhalterung T4900/61 Axe de triangle arrière Hintere Querlenkerachse T4900/65 Vis tête fraisée (2,6 x 10) Schraube (2,6x10) T4900/66A Ecrou nylstop (M3) 5 pcs Nylstop Mutter (M3) (5 Stk) T4900/67 Vis tête fraisée (3 x 10) Schraube (3x10)
Page 5
- 5 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
T4908
LISTE DES PIECES DETACHEES
ERSATZTEILE
T4900/67A Tube d'antenne (3 pcs) Antennenrohr (3 Stk) T4900/68 Vis tête fraisée (3 x 14) Schraube (3x14) T4900/69 Vis tête fraisée (3 x 16) Schraube (3x16) T4900/72 Vis tête ronde (3 x8) Rundkopfschraube (3x8) T4900/73 Vis tête ronde (3 x12) Rundkopfschraube (3x12) T4900/74 Vis tête ronde (3 x14) Rundkopfschraube (3x14) T4900/75 Vis tête ronde (3 x 16) Rundkopfschraube (3x16) T4900/76 Vis tête ronde (3 x 20) Rundkopfschraube (3x20) T4900/79 Vis tête ronde (3 x 10) Rundkopfschraube (3x10) T4900/7A Clips de carrosserie (6 pcs) Karosserieclips (6 Stk) T4900/83 Noix de cardan Antriebsgelenk B T4900/86 Roulement de cloche (5 x 10x 4) 2pcs Lager für Kupplugsglocke (5x10x4) 2Stk T4900/87 Roulement à billes (12 x 18x 4) 2pcs Kugellager (12x18x4) 2 Stk T4900/88 Circlips (4 x 0,6) 12 pcs Circlips 12 Stk T4900/89 Axe (2 x10) 12 pcs Welle 2x10 12 Stk T4900/8A Tirant supérieur (2 pcs) Oberer Querlenker (2 Stk) T4900/91 Rondelle (5,2 x10 x0,2) 12 pcs Scheibe A (5,2 x10 x0,2) 12 Stk T4900/92 Rondelle (4,2 x8x0,2) 12 pcs Scheibe B (4,2 x8x0,2) 12 Stk T4900/94 Rotule (7x8) 6 pcs Kugel 7x8 6 Stk T4900/95 Jeu de vis (M4x4) 6 pcs Schraubenset (M4x4) 6 Stk T4900/98 Carter de différentiel Differentialgehäuse T4900/9A Pare-chocs avant Vorderer Rammschutz T4906/11 Support d'aileron Spoilerhalterung T4903/33 Support carrosserie AV Karosseriehalterung Vorne T4903/34 Support carrosserie AR Karosseriehalterung Hinten T4904/93 Ecrou nylstop (M3) 6 pcs Stoppmuttern Nylon (M3) 6 Stück T4905/1 Chassis MAD PIRATE Chassis MAD PIRATE T4905/10 Platine supérieure Obere Platte T4905/11 Cardan central avant Mittlere Antriebswelle vorne T4905/12 Cardan central arrière Mittlere Antriebswelle hinten T4905/13 Kit différentiel avant Diff. Set vorne T4905/15 Support moteur avant + vis Motorhalterung vorne + Schrauben T4905/16 Support moteur arrière Motorhalterung hinten T4905/18 Jeu pignons de différentiel Diff. Zahnrad Set T4905/19G Pignon 15T Zahnrad 15Z T4905/1B Couronne centrale Hauptzahnrad T4905/2 Paire de pneus avant Vordere Reifen Paar T4905/20 Rondelle calage sauve servo Servo Saver Unterlegscheibe T4905/21 Cale AV/AR platine supérieure vo/hi Unterlegscheibe für obere Platte T4905/22 Support servo de direction Lenkservo-Halterung T4905/25 Bavette latérale de chassis Chassis Seitenschutz T4905/26 Colonette platine centrale Befestigungsbolzen mittlere Platte T4905/27 Vis fixation chassis/cellule avant Chassis/Vo Gehäuse Befestigungsschrauben
Page 6
- 6 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
T4908
LISTE DES PIECES DETACHEES
ERSATZTEILE
T4905/28 Pièces blocage câble Kabelklemmer T4905/29 Corps de différentiel Diff. Körper T4905/2A Paire de pneus avant chromé Vordere Reifen/Felgen verchromt Paar T4908/30 Carrosserie MAD PIRATE Karosserie MAD PIRATE T4905/37 Support batterie AV Akku-Halterung vorne T4905/38 Support batterie AR Akku-Halterung hinten T4905/3B Couronne centrale + axe Antriebseinheit Mitte T4905/4 Jeu amortisseurs plastique Kunststoff Stoßdämpfer Set T4905/47 Support tube d'antenne Antennenrohr-Halterung T4905/48 Circlips (3 x 0,6) E Ring (3x0,6) T4905/49 Renfort alu support d'aileron Alu Spoiler Halterungsverstärkung T4905/4A Jeu amortisseurs aluminium Alu Stoßdämpfer Set T4908/5 Aileron MAD PIRATE Spoiler MAD PIRATE T4905/6 Kit transmission AV / AR Vorderer Antriebssatz T4905/62 Pare-choc arrière Hinterer Rammschutz T4905/7 Moteur MAD PIRATE Motor MAD PIRATE T4905/7003 Variateur MAD PIRATE Regler MAD PIRATE T4905/7003R Variateur Brushless (option) Brushless Regler (Sonderzubehör) T4905/7R Moteur Brushless (option) Brushless Motor (Sonderzubehör) T4905/8 Radiateur moteur Motor Kühler
Page 7
- 7 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
LISTE DES PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE
T4905/1
T4905/2 T4905/2A
T4905/4
T4908/5
T4905/6
T4905/7
T4905/8 T1006180
T4905/10
T4905/11
T4905/12
T4905/13
T4905/15
T4905/16
T4905/3B
T4905/18 T4905/19G
T4905/20
T4905/21
T4905/22
T4905/37 T4905/38
T4905/25
T4905/26
T4905/27
T4905/28 T4905/29
T4908/30
T4903/33 T4903/34
T4900/5A
T4906/11
T4905/1B
Page 8
- 8 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
LISTE DES PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE
T4900/7A
T4900/8A
T4900/9A T4900/10
T4900/11
T4900/12
T4900/13N
T4900/15N T4900/17
T4900/18
T4900/19N
T4900/22
T4900/23
T4900/24 T4900/25
T4900/26
T4900/28
T4900/30
T4900/31 T4900/37
T4900/58N
T4900/59
T4900/61
T4900/95
T4904/93
T4900/66A
T4900/65 T4900/67 T4900/68 T4900/69
T4900/72 T4900/73 T4900/74 T4900/75 T4900/76 T4900/79
T4900/51A
T4900/83
T4900/89
T4900/88 T4905/48
T4900/14 T4900/16 T4900/86 T4900/87
T4900/91
T4900/92
T4900/94
T4900/98
T4900/106
T4900/67A T4905/47
T4905/49
Page 9
- 9 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
LISTE DES PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE
T4900/1
T222
T4905/7003
T4905/7003R
T4905/7R
T4900/201
T4900/202
T4900/203
T4900/204
T4900/205
T4900/206 T4900/207 T4900/211
PIECES OPTIONNELLES - SONDERZUBEHÖR
T4613
T4613R
T4905/4A
Page 10
- 10 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
Cet accessoire très pratique permet de recharger indépendamment un pack d’accus 7,2V
à
partir du secteur 220/230V. C’est donc le chargeur idéal pour la pra
tique de la voiture RC
électrique.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Connecter le chargeur à une prise de courant domestique 220/230V.
2. Pour charger uniquement un pack de propulsion 7.2 ou 8.4V, connecter ce dernier au moyen de la fiche TAMIYA.
3. En fin de charge, toujours débrancher la batterie ainsi que le chargeur.
REMARQUES IMPORTANTES
1. Avant de connecter le boîtier à une prise secteur, s’assurer de la tension du secteur
(220/230V) de ce dernier.
2. Bien veiller à respecter les polarités lors de la connection du pack d’accus de propulsion.
Toute erreur pourrait endommager le chargeur.
3. Ne pas laisser en charge trop longtemps, une surcharge pouvant endommager les accus.
4. Tenir le chargeur éloigné de l’eau, d’une flamme ou de tout objet inflammable..
TABLEAU DE CHARGE
TYPE D’ACCUS
PACK 7.2 V / 8. 4 V
COURANT DE
CHARGE
TEMPS DE CHARGE
3 à 4 heures
(selon accu utilisé)
500 mAh
CHARGEUR
Page 11
- 11 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
AKKUTYPEN
PACK 7.2 V / 8. 4 V
LADENSTROM
LADEZEIT
5 à 4 Stunden
(Je nach Akkutyp)
500 mAh
Dieses sehr praktische Zuberhör ermöglicht die Ladung eines 7,2V über die 220/230v Steckdose. Das Ladegerät ist ideal für Elektro RC Cars.
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine 220/230V Steckdose.
2. Um nur einen 7,2V oder 8,4V Fahrakku zu laden, muß man diesen mit dem TAMIYA Stecker
verbinden.
3. Nach Beendigung des Ladevorgangs Ladegerät immer ausschalten und angeschlossene
Akkus abnehmen.
WICHTIGE HINWEISE
1. Vor dem Anschluß des Laders an eine Steckdose sichergehen, daß die Spannung 220/230V
beträgt.
2. Beim Anschluß des Fahrakkus an den Lader sichergehen, daß die richtige Polung beachtet
wird. Bei Falschpolung könnte das Ladergerät zerstört werden.
3. Den Akku nicht zu lange aufladen, da dieser sonst beschädigt werden könnte.
4. Das Ladegerät von Wasser, Feuchtigkeit und Feuer fernhalten.
LADETABELLE
LADEGERÄT
Page 12
- 12 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
IMPORTANT
• Ne pas laisser le chargeur sans surveillance durant son fonctionnement. Débrancher immédiatement la batterie et le chargeur
en cas d’élévation anormale de la température.
• Toujours débrancher le chargeur lorsque la charge est terminée.
• Toujours débrancher la batterie du chargeur lorsque le cycle de charge est terminé.
• Ne jamais tenter d’ouvrir le boitier du chargeur. Aucune garantie ne sera prise en compte dans ce cas.
• S’assurer que le cable de charge et la batterie présente la même polarité au niveau de la connectique.
• A n’utiliser que dans un endroit sec et pour un usage en intérieur uniquement.
• Toujours sortir la batterie du modèle avant de la recharger.
• Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre modèle, toujours débrancher la batterie.
• Protéger le chargeur contre toute projection d’eau, humidité ou objet étranger
• Ne pas placer le chargeur ou la batterie à proximité d’une source de chaleur ou d’une flamme. Tenir éloigné d’un tapis,
vêtements et autres
• Ne pas obstruer les entrées d’air
WICHTIG
Batterie während des Ladevorgangs immer im Auge behalten. Falls Temperatur zu hoch wird, bitte sofort das Ladegerät von der
Stromquelle trennen und angeschlossene Akkus abnehmen.
Nach Beendigung des Ladevorgangs Ladegerät immer ausschalten.
Nach Beendigung des Ladevorgangs angeschlossene Akkus abnehmen.
Ladegerät niemals zur Reparatur öffnen. Es ist zu gefährlich und Sie verlieren jeglichen Garantieanspruch.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse und achten Sie auf die richtige Polung der Ein- und Ausgänge.
Schützen Sie das Ladegerät unbedingt vor Nässe und Feuchtigkeit. Nur innen benutzen.
Vor jedem Ladevorgang unbedingt Batterie aus Modell nehmen.
Nach jeder Fahrt Batterie abnehmen.
Setzen Sie das Ladegerät keine Stoß- und anderen mechanischen Belastung aus.
Ladegerät und Akkus niemals auf brennbaren Unterlagen betreiben.
Stellen Sie Ihr Ladegerät so auf, daß die entstehende Wärme gut abgegeben werden kann.
PRECAUTIONS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEISE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
WICHTIGE HINWEISE
Bevor Sie den Sender benutzen, beachten Sie
unbedingt die inbegriffene Gebrauchsanweisung.
Avant toute utilisation de l’émetteur,
veuillez vous référer à la notice d’utilisation incluse dans la boite.
• Lors de l’utilisation, le variateur, le moteur et le pack d’accus s’échauffent considérablement. Eviter de les toucher avant
refroidissement sous peine de brûlures !
• Toujours effectuer les réglages moteur déconnecté ou modèle sur un socle surélevé afin d’éviter un départ inopiné du modèle.
• Toujours débrancher le pack d’accus après utilisation.
• Effectuer le montage en respectant les polarités.
• Ne pas court circuiter le variateur ou l’utiliser en surcharge.
• Ce variateur est protégé par capteur thermique. En cas de surchauffe, le capteur coupe automatiquement le fonctionnement.
Attendre le refroidissement complet du variateur avant de remettre en marche.
• Tenir le variateur éloigné de toute saleté, poussière... et de l’humidité.
• Während der Benutzung können sich Motor und Akkupack erheblich aufwärmen - Verbrennungsgefahr !
• Alle Einstellungen des Reglers müssen bei abgeschaltetem Motor erfolgen. Man kann jedoch das Modell auch auf einen
Untersatz stellen, so daß die Antriebsräder den Boden nicht berühren !
• Nach Benutzung immer den Akkupack abschalten.
• Stets auf richtige Polung achten. Der Fahrtregler könnte sonst in Sekundenschnelle zerstört werden.
• Den Fahrtregler vor Kurzschluß schützen.
• Den Fahrtregler von Schmutz, Staub oder Feuchtigkeit fernhalten bzw. schützen.
• Der Speedster Junior ist gegen Überhitzung geschützt. Im Falle von zu starker Erwärmung wird der Regler automatisch
abgeschaltet. Nachdem der Regler vollständig abgekühlt ist, kann man ihn wieder einschalten.
Page 13
- 13 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
• Allumer toujours l’émetteur en premier.
• Eteigner toujours l’émetteur en dernier.
• Réaliser systématiquement un test de portée avant chaque séance de pilotage.
• Charger toujours vos batteries avant une séance de pilotage.
• Nous vous conseillons de vérifier régulièrement la qualité de la batterie de réception.
• Rouler toujours de façon responsable et en respectant autrui.
• Immer zuerst den Sender einschalten, dann den Empfänger. Ausschalten in der umgekehrten Reihenfolge !
• Ohne Reichweitentest Gerät nicht in betrieb nehmen !
• Der Pilot ist für den sicheren Betrieb verantwortlich immer !
• Immer Akkus laden vor dem Start. Ggf. ein geeignetes Prüfgerät z. B. Akku-Tester verwenden !
• Seien Sie verantwortungsbewusst und respektieren Sie Rechte Dritter.
PRECAUTIONS D’EMPLOI / SICHERHEITSHINWEISE
Page 14
- 14 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
Page 15
- 15 -
COPYRIGHT T2M 2012
C
T4908
DECLARATION DE CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE 1999/5/CE (R&TTE)
DECLARATION OF CONFORMITY IN ACCORDANCE
WITH THE DIRECTIVE 1999/5/CE (R&TTE)
Je déclare par la présente que le produit : I hereby declare that the product :
Type (désignation du produit, type ou modèle, numéro de lot ou de série) : Set Radiocommande MAD PIRATE 2,4 Ghz Type (name of product, type or model, batch or serial number : Remote Control Set MAD PIRATE 2,4 Ghz
Affectation : Modèle réduit radiocommandé Intended purpose : Remote Control Model
Correspond aux exigences fondamentales de l’article 3 et autres prescriptions correspondantes de la Directive 1999/5/CE dans la mesure où il est utilisé conformément à la destination. Complies with essential requirements of article 3 and the other relevant provisions of the Directive 1999/5/CE, when used for its intended purpose.
Exigences en matière de protection par rapport à la compatibilité électromagnétique Protection requirements concerning electromagnetic compatibility
Normes appliquées : EN 301 489-1
EN 301 489-17
Standarts applied : EN 301 489-1
EN 301 489-17
Mesure pour une exploitation efficace du spectre radio Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum
Normes appliquées : EN 300 328 Standarts applied : EN 300 328
Exigences en matière de sécurité Protection requirements concerning safety Normes appliquées : EN 60950-1 + A11 Standarts applied : EN 60950-1 + A11
Exigences en matière de santé Protection requirements concerning health Normes appliquées : EN 62311 Standarts applied : EN 62311
Adresse du fabricant : T2M SAS Manufacturer address : Zone Industrielle – BP 30006
F-57381 FAULQUEMONT CEDEX
Personne responsable : A. THIRION - Directeur Général/General Manager Responsible person :
Faulquemont, Novembre 2012 - November 2012
0678
Signature :
Page 16
T2M • BP30006 • Zone Industrielle
F-57381 FAULQUEMONT CEDEX
info@t2m.tm.fr
T2M Deutschland
Winterbergstrasse 24a
D-66119 SAARBRÜCKEN
hobby@t2m.tm.fr
COPYRIGHT T2M 2012 LA REPRODUCTION SOUS QUELQUE FORME DE L’ENSEMBLE OU D’UNE PARTIE DE TEXTES, PHOTOS OU ILLUSTRATIONS SANS L’ACCORD ECRIT PREALABLE DE T2M EST STRICTEMENT
INTERDITE.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
C
Loading...