SystemAir VR 400 DCV, VR 400 DCB, VR 700 DCV Installation Instructions Manual

VR 400 DCV/B
VR 700 DCV
F Instructions d’installation
Installation instructions
2
- F -
INTRODUCTION
Villavent fabrique des caissons double-flux depuis 1980. Ces unités sont installées dans des milliers de bâtiments en Norvège et ailleurs. Toute notre expérience a été apportée dans l’élaboration de nos centrales d’air. Les derniers résultats sur l’étude de l’air à l’intérieur des bâtiments et son influence sur notre santé sont entrés en ligne de compte, et l’accent a été donné à la qualité et aux performances des unités. L’unité VR400 DCV/B est aussi destinée au logement individuel, où il est souvent nécessaire d’extraire l’air d’une hotte. Un by-pass intégré permet de raccorder une hotte sur l’unité. Cette extraction est dirigée directement vers le ventilateur, sans passer par l’échangeur de chaleur.
Attention! L’unité VR 400 DCV/B existe en version droite et gauche. Dans cette
notice seul la version gauche est représentée.
Bien que nous ayons mis toute notre expérience dans le développement de ces unités, le résultat final dépend de la qualité de l'installation et de son entretien. Les instructions d'installations doivent être lues soigneusement avant l'installation.
INDEX
INSTALLATION DE L’UNITE / POSITIONNEMENT ET ACCES Page 4 RESEAU Page 6
Généralités Page 7 Raccordement du réseau de gaines Page 9 Atténuation Page 9 Gaines souples Page 9 Condensation / isolation Page 9
D
IFFUSEURS ET BOUCHES DE REPRISE Page 11
Diffuseurs / Bouches d’extraction Page 11 Réglage du débit d’air Page 11 Circulation d’air Page 13 Cheminée, hotte de cuisine, etc. Page 13
R
ACCORDEMENTS ELECTRIQUES Page 16
L‘unité Page 16 La hotte Page 16 Commande déportée supplémentaire (option) Page 16 Entrées digitales Page 16
O
PTIONNEL: INSTALLATION DUNE BATTERIE EAU CHAUDE OU EAU GLACÉE Page
16 E
QUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE Page 17
M
ISE EN ROUTE Page 20
Vérifications après installation Page 20 Avant de démarrer l’unité Page 20 Réglages des débits Page 21
S
CHEMA DE CABLAGE Page 22
INTRODUCTION
Villavent ventilation units with heat recovery have been manufactured since 1980. The units are installed in thousands of buildings in Norway, with increasing numbers in the U.K.
Experience from these installations is incorporated in the Villavent-units. The latest results from the studies of the indoor climate and it’s influence on our health are taken into consideration, and great emphasis is given to quality and performance.
VR 400 DCV/B is also designed for installation in apartments, where duct runs, smells and pollution from the cookerhood extract very often becomes a challenge. A built-in bypass solution in the unit makes it possible to connect a cookerhood to the ventilation system. Extract from the cooker is led directly through the extract fan, bypassing the exchanger block.
Note! VR 400 DCV/B is supplied as a right and a left hand model. This manual
only shows the left hand model. However even after we have put all our experience in developing the unit, the final result depends on the quality of the total installation and maintenance. The installation instructions should therefore be read carefully before
starting the
installation.
INDEX
INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS page 4 D
UCT SYSTEM page 6
General page 7
Connecting the duct system page 9 Attenuation page 9 Flexible ducting page 9 Condensation-/heat insulation page 9
D
IFFUSERS/LOUVERS page 11
Inlet diffusers/ Extract louvers page 11 Setting of air volume page 11 Air circulation page 13 Fireplace, kitchen ventilator etc. page 13
E
LECTRICAL CONNECTIONS page 16
The unit page 16 The cookerhood page 16 Separate controller page 16 Digital inlets page 16
A
LTERNATIVE: INSTALLING BATTERY FOR WATER-BORN HEATING/COOLING page 16
A
DDITIONAL EQUIPMENT page 17
C
OMMISSIONING page 20
Checklist after installation page 20 Before starting the system page 20 Commissioning of airflow page 21
W
IRING DIAGRAMS page 22
3
- F -
1. Trappe d’inspection 8. Gaine d‘extraction de la hotte, si installée (d. 125, VR400
2. Silencieux DCV/B)
4. Prise d’air neuf 9. Gaine souple
5. Refoulement du rejet 10. Gaine rigide
6. Diffuseurs 11. Isolation de gaine, voir chapitre dédié
7. Bouches d‘extraction 12. Gaine d‘air neuf vers la grile extérieure
13. Plaque de jonction centrale – plafond, si nécessaire
Attention ! L‘unité VR 400 DCV/B est disponible en version droite ou gauche selon le besoin.
Attention ! Installation du support de montage mural (1): le support se situe 45 mm au dessus
du haut de l‘unité une fois fixé au mur. Vérifier que la barre anti-vibration et que l‘arrière de l‘unité ne soient pas endommagés lors du montage. Soulever l‘unité pour la mettre en position et assurez vous qu‘il n‘y ai pas contact entre l‘unité et le mur.
1. Inspection hatch 8. Duct from cookerhood, if installed (Ø125/ VR 400 DCV/B)
2. Sound attenuators inlet/extract 9. Flexible ducting
4. Fresh air intake 10. Spiro ducting
5. Discharge extract air 11. Condensation-/ heat insulation, see
6. Air inlet/inlet diffusers separate chapter
7. Extract/extract louvers 12. Grade towards wall grill
13. Duct cover between roof and unit, if required
NOTE! VR 400 DCV/B is available both as a right and left hand model.
NOTE!Install mounting bracket (1) on the wall. Bottom side of bracket should be 45 mm below top of
unit position, when installed on the wall. Check that the anti vibration packing (2) on the mounting bracket and on the backside of the unit (3) is undamaged. Lift the unit into position and make sure that there is no direct contact between unit and building construction.
Fig. 1
4xØ160 mm
1xØ125 mm (8)
4xØ200 mm
VR 400 DVC/B L (version gauche)
VR 700 DVC
4
- F -
INSTALLATION DE L’UNITE / POSITIONNEMENT ET ACCES (Fig. 1)
L'unité doit de préférence être installée dans une salle séparée (ex réserve, cellier ou similaire). Cette unité est conçue pour une installation murale, mais il est possible de l‘installater couchée (la trappe d‘inspection sur le dessus). Dans ce cas, prévoir un support anti-vibratile adapté.
Lors du choix de la position d‘installation, il est important de tenir compte de l‘entretien de l‘unité. Assurez vous de l‘accessibilité de l‘unité, laissez un espace suffisant pour enlever la trappe et accéder aux différents composants. Si l‘unité est installée verticalement contre un mur de faible épaisseur, nous recommandons d‘isoler ce mur contre les nuisances sonores.
Positionner l’unité pour de manière à ce que la prise d’air frais soit au nord ou à l’est du bâtiment et à distance de tous rejets d’air, hotte, sèche linge et tout autre source de pollution d’air telle que le trafic automobile. L’extraction doit idéalement être faite via une sortie de toiture situé a bonne distance de toutes entrées d’air ou fenêtres etc.
Un plaque de jonction (13) à positionner entre le haut de l‘unité et le plafond peut être proposée en option (hauteur 295 mm). Si une plaque de jonction est fabriquée sur
site, assurez vous qu‘elle laisse la trappe d‘inspection (1) libre (profondeur maxi: 355 mm (VR400 DC/B) – 470 mm (VR700 DCV).
INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS (Fig. 1)
The unit should preferably be installed in a separate room (e.g. storeroom, laundry room or similar). The unit is produced for installation on the wall, but can alternatively be installed lying (i.e. inspection door upwards). If lying installation is chosen, ensure that necessary anti vibration pads under the unit.
When choosing the installation position, consideration must be taken that the unit requires regular maintenance. Make sure that the inspection doors are available for maintenance/service. Leave free space for removing of inspection doors and main components inside the unit. If the unit is installed on a light wall construction towards a living room (f.ex. bedroom), we recommend that the wall is insulated/ designed so that transfer of noise is avoided.
Recommended installation location for the fresh air intake is the northern or eastern side of the building and with a distance to openings for discharge of stale ventilation air, kitchen ventilator, central vacuum system, waist water drainage and other pollu­tion sources like exhaust from traffic etc. Stale discharge air should ideally be led via a roof unit to outside and with a good distance to any fresh air intake, windows etc.
White painted duct cover (13) between ceiling and unit (H=295mm) can be supplied as additional equipment. If duct cover over the unit is being built on site, ensure
that it is built so that inspection hatch (1) can be removed. I.e. max. debth VR 400 DCV/B = 355 mm, VR 700 DCV = 470 mm.
5
1. Soverom 1. Sovrum
2. Stue 2. Vardagsrum
3. Kjøkken 3. Kök
4. Bad/Vaskerom 4. Badrum/Tvättstuga
5. Gang 5. Hall
6. Bod 6. Förråd
- F -
1. Chambres 1. Bedroom
2. Salon/ salle à manger 2. Living room
3. Cuisine 3. Kitchen
4. Salle de bain/ buanderie 4. Bathroom/Laundry room
5. Couloir 5. Hall
6. Réserve 6. Storeroom
Fig. 2
6
- F -
RESEAUX
Généralités (Fig. 2)
L’air transite dans un réseau de gaine. Pour assurer la durée de vie et le nettoyage, Nous recommandons l’installation de gaine galvanisée. De petites pièces (max 1m) de flexible aluminium peuvent être utilisées pour le raccord de l’unité à des sorties de toiture ou des grilles murales. Pour obtenir un rendement élevé, une basse consommation électrique et le débit d’air exigé, le réseau devra être configuré pour de petites vitesses d’air et des basses pressions.
Um einen möglichst hohen Nutzen, geringen Energieverbrauch und den erforderlichen Luftwechsel u erzielen, sollte das Kanalsystem auf eine geringe Luftgeschwindigkeit und einen geringen Druckverlust ausgelegt werden.
ATTENTION !
° Si l’unité n’est pas raccordée à une hotte, le raccordement 8 doit être
bouché (VR 400 DCV/B, Fig. 1).
° Ne pas relier de sèche linge au système. Utiliser un réseau d’extraction
séparé.
° Les extrémités du réseau doivent être bouchées pendant leur stockage et
l’installation.
° La grille de rejet / sortie en toiture soit être installée de manière à ne pas
affaiblir le bâtiment.
DUCT SYSTEM
General (Fig. 2)
Air to and from the unit is led through a duct system. To ensure a long life and satisfactory cleaning possibilities, ducts made of galvanised steel (Spiro) are highly recommended.
Short pieces (max. 1 m) of flexible aluminium ducting can be used for connection of the unit to roof unit/wall grill.
To obtain high efficiency, low energy consumption and the required airflow the duct system should be commissioned for low air speeds and a low pressure drop.
NOTE!
° If the unit is not connected to a cookerhood, the connector "8" on the unit
must be plugged (VR 400 DCV/B, Fig. 1).
° Do not connect tumble dryer to the ventilation system. Use separate duct
from the dryer to the open.
° Duct connections/duct ends should be covered during storage and
installation.
° Grill for discharge/roof unit must also be installed according to building
regulations in force
Loading...
+ 13 hidden pages