SystemAir Villavent VR-700 EV/3 Installation Instructions Manual

204352 27.03.2009/RD/KMB
Villavent
VR-700 EV /3
Montageanvisning
Installationsanweisung
Installation instructions
2
INSTALLASJON
Villavent ventilasjonsaggregater med varmegjenvinning er produsert siden 1980
.
Aggregatene er installert i tusenvis av bygg i Norge og utlandet. Erfaringen fra disse installasjonene er samlet i Villavent VR-700. De siste
resultatene fra inneklimaforskningen er her tatt hensyn til, og det er stilt høye krav til kvalitet og funksjonsdyktighet.
Selv om mye kunnskap og erfaring er benyttet i utviklingen av aggregatet, avhenger et godt resultat likevel av at det blir riktig installert. Denne anvisningen bør derfor studeres nøye før
installasjonen foretas.
INNHOLDSFORTEGNELSE
PLASSERING/ADKOMST AGGREGAT side 4 K
ANALANLEGG side 6
Generelt side 7 Sammenkoblinger av kanaldeler side 8 Lyddemping side 8 Fleksible kanaler side 8 Kondens-/varmeisolering side 8
V
ENTILER side 10
Tilluft- og avtrekksventiler side 10 Innstilling av luftmengder side 11 Overstrømming mellom rom side 12 Ildsted, komfyravtrekk, … etc. side 12
E
LEKTRISKE ARBEIDER side 14
Aggregat side 14 Betjeningspanel side 14 Ukeur side 14
T
ILBEHØR side 15
O
PPSTART/INNREGULERING side 16
INTRODUKSJON
Villavent har producerat värmeåtervinningsaggregat som, sedan 1980, är installerade i tusentals byggnader.
Erfarenheter från dessa installationer är samlade i Villavent VR-700 . Vi har tagit hänsyn till de sista resultaten inom inneklimat forskning, och har ställt höga krav till kvalitet och funktionsduglighet.
För att anläggningen skall bibehålla hög kvalitet, bör installationen göras enligt beskrivningen i detta häfte. Denna anvisning bör därför studeras noga innan installationen påbörjas.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
PLACERING/ÅTKOMST AGGREGAT sid 4 K
ANALSYSTEM sid 6
Generellt sid 7 Sammankoppling av kanaldelar sid 8 Ljuddämpning sid 8 Flexibla kanaler sid 8 Kondens/värmeisolering sid 8
D
ON sid 10
Tillufts-/ frånluftsdon sid 10 Donens inställning sid 11 Överluft mellan rum sid 12 Eldstad, spiskåpor mm sid 12
E
LEKTRISKA ARBETEN sid 14
Aggregat sid 14 Kontrollpanel sid 14 Veckour sid 14
T
ILLBEHÖR sid 15
U
PPSTART/INJUSTERING sid 16
3
INSTALLATION
Villavent produziert seit 1980 Lüftungs- und Wärmerückgewinnungsanlagen. Diese Geräte sind und werden in Tausenden von Gebäuden in Norwegen und im Ausland eingesetzt.
Alle daraus gewonnenen Erfahrungen haben wir in das System Villavent VR-700 einfließen lassen. Ebenso wurde die letzte Untersuchung über den Zusammenhang zwischen Innenraumklima und dem menschlichen Wohlbefinden berücksichtigt. Große Beachtung gilt der Qualitätssicherung .
Selbst wenn wir alle Erfahrungen bei der Entwicklung der Anlage haben einfließen lassen, so hängt der letztliche Erfolg doch in großem Maße von der Installation und der Handhabung ab. Darum sollten Sie diese Anleitung vor
der
Montage aufmerksam durchlesen.
INHALT
I
NSTALLATION DES GERÄTES/ STANDORTWAHL Seite 4
R
OHRSYSTEM Seite 6
Allgemeines Seite 7 Kanal-Verbindungen Seite 9 Schalldämpfer Seite 9 Flexible Rohre Seite 9 Kondensbildung/Wärmedämmung Seite 9
Z
U- UND ABLUFTVENTILE Seite 11
Auslässe / Abluftventile Seite 11 Volumenstrom-Einstellung Seite 11 Luftzirkulation Seite 13 Kamine, Dunsthauben, Trockner etc. Seite 13
E
LEKTRISCHER ANSCHLUSS Seite 15
Das WRG-Gerät Seite 15 Fernbedienung Seite 15 Zeitschaltuhr Seite 15
Z
UBEHÖR Seite 15
I
NBETRIEBNAHME/GRUNDEINSTELLUNG Seite 18
INSTALLATION
Villavent ventilation units with heat recovery have been manufactured since 1980. The units are installed in thousands of buildings in Norway, with increasing numbers in the U.K.
Experience from these installations is incorporated in our units, the Villavent VR­700 . The latest results from the studies of the indoor climate and it’s influence on our health are taken into consideration, and great emphasis is given to quality and performance.
However even after we have put all our experience in developing the unit, the final result depends on the quality of the total installation and maintenance. The installation instructions should therefore be read carefully before
starting the
installation.
INDEX
INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS page 4 D
UCT SYSTEM page 6
General page 7
Connecting the duct system page 9 Attenuation page 9 Flexible ducting page 9 Condensation-/heat insulation page 9
D
IFFUSERS/LOUVERS page 11
Inlet diffusers/ Extract louvers page 11 Setting of air volume page 11 Air circulation page 13 Fireplace, kitchen ventilator etc. page 13
E
LECTRICAL CONNECTIONS page 15
The unit page 15 Separate controller page 15 Timer page 15
A
DDITIONAL EQUIPMENT page 15
C
OMMISSIONING page 18
4
1. Inspeksjonsluke 9. Fleksible kanaler
2. Lydfeller tilluft/avtrekk 10. Spirokanaler
4. Friskluftinntak 11. Kondens-/varmeisolasjon, se eget kapittel
5. Avkast for forurenset luft 12. Kanal med fall mot ytterveggrist
6. Tilluftventiler i oppholdsrom 13. Evt. kanaldeksel mellom tak og aggregat
7. Avtrekk/avtrekksventiler
NB! Monter først veggbrakett (1) med vibrasjonsdemper. Underkant list 45 mm fra topp av
aggregat. Kontroller at den vibrasjonsdempende pakningen (2) på vegglisten og bak på aggregatet (3) er hel. Løft deretter aggregatet på plass, og påse at det ikke er direkte kontakt mellom aggregatet og bygningskonstruksjoner.
1. Inspektionslucka 9. Flexibla kanaler
2. Ljuddämpare tilluft/frånluft 10. Spirokanaler
4. Uteluftsintag 11. Kondens/värmeisolering, se eget kapitel
5. Avluft 12. Kanal med fall mot yttervägg
6. Tilluftsdon 13. Ev. täckplåt mellan tak och aggregat
7. Frånluftsdon
OBS! Montera först vägglisten (1) med vibrationsdämpare. Underkant list 45 mm från toppen
av aggregatet. Kontrollera att den vibrationsdämpande packningen (2) på vägglisten och bak på aggregatet (3) är helt. Placera därefter aggregatet på plats och kontrollera att det ej är direkt kontakt mellan aggregatet och byggnadskonstruktionen.
1. Inspektionstür 9. Flexible Rohre (nur am Gerät oder zugänglich)
2. Schalldämpfer am Gerät 10. Spirorohre
4. Frischlufteinlaß 11. Diffusionsdichte Wärmedämmung,
siehe sep
5. Fortluft über Dachhaube Kapitel
6. Zuluft/Auslässe 12. Rohre mit Gefälle zur Aussenwand.
7. Abluftventile in Nassräumen 13. Etwaige Abdeckung zwischen Decke und Gerät
Hinweis! Anbringen der Montageschiene (1) an der Wand. Die Unterkante der
Montageschiene befindet sich 45mm unterhalb der Geräteoberkante. Schwingungsdämpfung (2) auf der Montageschiene und auf der Rückseite des Gerätes (3) auf Beschädigung überprüfen. Gerät einhängen und sicherstellen, daß kein direkter Kontakt zwischen dem Gerät und dem Gebäude besteht.
1. Inspection hatch 9. Flexible ducting
2. Sound attenuators inlet/extract 10. Spiro ducting
4. Fresh air intake 11. Condensation-/ heat insulation, see
5. Discharge extract air separate chapter
6. Air inlet/inlet diffusors 12. Grade towards wall grill
7. Extract/extract louvres 13. Duct cover between roof and unit, if required
NOTE! Install mounting bracket (1) on the wall. Bottom side of bracket should be 45 mm below
top of unit position, when installed on the wall. Check that the anti vibration packing (2) on the mounting bracket and on the backside of the unit (3) is undamaged. Lift the unit into position and make sure that there is no direct contact between unit and building construction.
Fig. 1
5
PLASSERING/ADKOMST, AGGREGAT (Fig. 1)
Aggregatet monteres fortrinnsvis i f.eks. vaskerom, bod, grovkjøkken e.l. Aggregatet er konstruert for å henge på vegg, men kan om ønskelig alternativt monteres liggende på ”rygg” (dvs. med inspeksjonsluker vendt oppover). Husk i så fall nødvendig vibrasjonsdemping mot underlag.
Ved valg av plasseringssted, må det tas hensyn til at apparatet krever regelmessig vedlikehold. Påse at det er mulig å åpne/fjerne aggregatets inspeksjonsluke, og at det er nødvendig plass til å ta ut hovedkomponenter. Dersom aggregatet monteres på lett veggkonstruksjon mot oppholdsrom (eks. soverom/ stue) anbefales veggen isolert/ konstruert slik at fare for lydoverføring unngås.
Friskluftinntak plasseres fortrinnsvis på byggets nord- eller østside og i god avstand fra avkaståpninger for ventilasjon, sentralstøvsuger, kjøkkenventilator, kloakklufting, skorsteiner eller andre forurensingskilder som støv/eksos fra trafikk ol. Avkast av brukt luft
bør alltid skje i god avstand fra friskluftinntak, lukkevinduer etc.
Hvitlakkert deksel (13) foran kanaler mellom himling og aggregat (H=295mm) kan leveres som tilbehør. Dersom bygningsmessig "deksel" monteres over
aggregatet må dette lages slik at inspeksjonsluke (1) kan tas av. Dvs. maksimal dybde = 470 mm.
PLACERING/ÅTKOMST, AGGREGAT (Fig. 1)
Aggregatet monteras exempelvis i tvättstuga eller liknande. Aggregatet är konstruerat för att hänga på vägg, men kan om du så önskar monteras liggende på ”rygg” (dvs. med inspektionsluckan vänd uppåt). Var då noga med att vibbrationsdämpningen mot underlaget blir tillfredställande.
Vid val av placeringsställe bör hänsyn tas till att aggregatet kräver regelbunden skötsel. Se till att det är möjligt att öppna aggregatets inspektionslucka, och att det finns nödvändig plats till att ta ut huvudkomponenterna. Vid montage av aggregatet på vägg mot ett ljudkänsligt rum (t ex sovrum), ska väggen isoleras så att ljudöverföring undviks.(gäller både luftljud och stomljud)
Uteluftsintaget placeras exempelvis på byggnadens nord- eller östsida, och så långt från avluftshuvar från ventilation, centraldammsugare, spiskåpa, avlopp, skorsten etc. som möjligt. Avluft bör alltid ske via takhuv, och långt avstånd från friskluftsintag och fönster.
Vitlackerad kanalinklädnad (13) mellan aggregat och tak (h=295mm) kan levereras som tillbehör. Om kanalinklädnad byggs på plats måste tillgängliget till
aggregatet säkerställas. Då frontluckan (1) lyfts av uppåt får inklädnadens byggmått (djup) ej överstiga 470 mm.
INSTALLATION DER ZENTRALEINHEIT (Fig. 1)
Das Zentralgerät wird vorzugsweise in einem Extraraum aufgestellt, z.B. im Hauswirtschaftsraum oder im Abstellraum. Die Geräte sind Wandgeräte können aber auch liegend mit der Front nach oben aufgestellt werden. In diesem Falle müssen Schalldämmunterlagen darunter gelegt werden.
Bei der Standortwahl denken Sie bitte an die regelmäßige Reinigung und Wartung der Anlage. Stellen Sie sicher, daß sich die Kontrolltüren zur Wartung öffnen lassen und genügend Platz zum Ausbau der Hauptkomponenten vorhanden ist. Wenn das Gerät auf einer Leichtbauwand zu einem Wohn- od. Schlafzimmer hin montiert wird, ist auf die Vermeidung der Schallübertragung zu achten!
Der empfohlene Platz für die Frischluftansaugung ist die Nord- oder Ostseite des Gebäudes, mit einem ausreichenden Abstand zu Abluftöffnungen wie z.B. Dunsthauben, Zentralstaubsauger, Kanalentlüftung und anderen Geruchsquellen. Denken Sie bitte auch an den Straßenverkehr. Die Fortluft sollte über die Dachhaube ins Freie geleitet werden, mit einem ausreichenden Abstand zu Fenstern und dem Frischlufeinlaß.
Eine weiße Abdeckung (13)zw. Decke und Gerät (H=295mm) ist als Zubehör erhältlich. Die Abdeckung muß so montiert sein, daß die Revisionstür (1)
entfernt werden kann: max. Tiefe = 470 mm.
INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS (Fig. 1)
The unit should preferably be installed in a separate room (e.g. storeroom, laundry room or similar). The unit is produced for installation on the wall, but can alternatively be installed lying (i.e. inspection door upwards). If lying installation is chosen, ensure that necessary anti vibration pads under the unit.
When choosing the installation position, consideration must be taken that the unit requires regular maintenance. Make sure that the inspection doors are available for maintenance/service. Leave free space for removing of inspection doors and main components inside the unit. If the unit is installed on a light wall construction towards a living room (f.ex. bedroom), we recommend that the wall is insulated/ designed so that transfer of noise is avoided.
Recommended installation location for the fresh air intake is the northern or eastern side of the building and with a distance to openings for discharge of stale ventilation air, kitchen ventilator, central vacuum system, waist water drainage and other pollution sources like exhaust from traffic etc. Stale discharge air should ideally be led via a roof unit to outside and with a good distance to any fresh air intake, windows etc.
White painted duct cover (13) between ceiling and unit (H=295mm) can be supplied as additional equipment. If duct cover over the unit is being built on site, ensure that it is built so that inspection hatch (1) can be removed. I.e. max. debth = 470 mm.
6
1. Soverom 1. Sovrum
2. Stue 2. Vardagsrum
3. Kjøkken 3. Kök
4. Bad/Vaskerom 4. Badrum/Tvättsuga
5. Gang 5. Hall
6. Bod 6. Föråd
1. Schlafen 1. Bedroom
2. Wohnen 2. Living room
3. Küche 3. Kitchen
4. Bad/HWR 4. Bathroom/Laundry room
5. Windfang 5. Hall
6. Abstellraum 6. Storeroom
Fig. 2
Loading...
+ 14 hidden pages