Villavent ventilasjonsaggregater med varmegjenvinning er produsert siden 1980
Aggregatene er installert i tusenvis av bygg i Norge og utlandet.
Erfaringen fra disse installasjonene er samlet i Villavent VR-400/700 EV. De siste
resultatene fra inneklimaforskningen er her tatt hensyn til, og det er stilt høye krav til
kvalitet og funksjonsdyktighet.
Selv om mye kunnskap og erfaring er benyttet i utviklingen av aggregatet, avhenger et
godt resultat likevel av at det blir riktig installert. Denne anvisningen bør derfor
studeres nøye før
INNHOLDSFORTEGNELSE
installasjonen foretas.
.
PLASSERING/ADKOMST AGGREGATside 4
K
ANALANLEGGside 6
Generelt side 7
Sammenkoblinger av kanaldeler side 8
Lyddemping side 8
Fleksible kanaler side 8
Kondens-/varmeisolering side 8
V
ENTILERside 10
Tilluft- og avtrekksventiler side 10
Innstilling av luftmengder side 11
Overstrømming mellom rom side 12
Ildsted, komfyravtrekk, … etc. side 12
E
LEKTRISKE ARBEIDERside 14
Aggregat side 14
Betjeningspanel side 14
Ukeur side 15
T
ILBEHØRside 15
O
PPSTART/INNREGULERINGside 16
Sluttkontroll side 16
Innregulering side 17
K
OBLINGSANVISNINGERside 20
INTRODUKTION
Villavent har producerat värmeåtervinningsaggregat som, sedan 1980, är installerade i
tusentals byggnader.
Erfarenheter från dessa installationer är samlade i Villavent VR-400/700 EV. Vi har tagit
hänsyn till de sista resultaten inom inneklimat forskning, och har ställt höga krav till
kvalitet och funktionsduglighet.
För att anläggningen skall bibehålla hög kvalitet, bör installationen göras enligt
beskrivningen i detta häfte. Denna anvisning bör därför studeras noga innan
installationen påbörjas.
Villavent produziert seit 1980 Lüftungs- und Wärmerückgewinnungsanlagen. Diese
Geräte sind und werden in Tausenden von Gebäuden in Norwegen und im Ausland
eingesetzt.
Alle daraus gewonnenen Erfahrungen haben wir in das System Villavent VR-400/700
EV einfließen lassen. Ebenso wurde die letzte Untersuchung über den
Zusammenhang zwischen Innenraumklima und dem menschlichen Wohlbefinden
berücksichtigt. Große Beachtung gilt der Qualitätssicherung .
Selbst wenn wir alle Erfahrungen bei der Entwicklung der Anlage haben einfließen
lassen, so hängt der letztliche Erfolg doch in großem Maße von der Installation und der
Handhabung ab. Darum sollten Sie diese Anleitung vor
durchlesen.
INHALT
der Montage aufmerksam
INSTALLATION DES GERÄTES/STANDORTWAHLSeite 4
R
OHRSYSTEMSeite 6
Allgemeines Seite 7
Kanal-Verbindungen Seite 9
Schalldämpfer Seite 9
Flexible Rohre Seite 9
Kondensbildung/Wärmedämmung Seite 9
Z
U- UND ABLUFTVENTILESeite 11
Auslässe / Abluftventile Seite 11
Volumenstrom-Einstellung Seite 11
Luftzirkulation Seite 13
Kamine, Dunsthauben, Trockner etc. Seite 13
E
LEKTRISCHER ANSCHLUSSSeite 15
Das WRG-Gerät Seite 15
Steuerungs- und Bedienteil Seite 15
Zeitschaltuhr Seite 15
Z
UBEHÖRSeite 15
I
NBETRIEBNAHME/GRUNDEINSTELLUNGSeite 18
Checkliste nach der Installation Seite 18
Einstallungen vor Inbetriebenahme Seite 19
S
CHALTPLAN Seite 20
INTRODUCTION
Villavent ventilation units with heat recovery have been manufactured since 1980. The
units are installed in thousands of buildings in Norway, with increasing numbers in the
U.K.
Experience from these installations is incorporated in our units, the Villavent VR400/700 EV. The latest results from the studies of the indoor climate and it’s influence
on our health are taken into consideration, and great emphasis is given to quality and
performance.
However even after we have put all our experience in developing the unit, the final
result depends on the quality of the total installation and maintenance. The installation
instructions should therefore be read carefully before
INDEX
starting the installation.
INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESSpage 4
D
UCT SYSTEMpage 6
Generalpage 7
Connecting the duct system page 9
Attenuation page 9
Flexible ducting page 9
Condensation-/heat insulation page 9
D
IFFUSERS/LOUVERSpage 11
Inlet diffusers/ Extract louvers page 11
Setting of air volume page 11
Air circulation page 13
Fireplace, kitchen ventilator etc. page 13
E
LECTRICAL CONNECTIONSpage 15
The unit page 15
Controller page 15
Timer page 15
A
DDITIONAL EQUIPMENTpage 15
C
OMMISSIONINGpage 18
Checklist after installation page 18
Before starting the system page 19
5. Fortluft über Dachhaube 12. Rohre mit Gefälle zum Aussenwand
6. Zuluft/ Auslässe 13. Etwaige Abdeckung zwischen Decke und Gerät A: min. 450 mm.
1. Inspection hatch 7. Extract /extract louvers
2. Sound attenuators inlet/extract 8. Waist water drainage if installed
3. Frost proof condensation drain with 9. Flexible ducting water lock and grade towards drain 10. Spiro ducting
4. Fresh air intake 11. Condensation-/ heat insulation, see separate chapter
5. Discharge extract air 12. Grade towards wall grill
6. Air inlet/inlet diffusers 13. Duct cover between roof and unit, if required
A: min. 450 mm.
Fig. 1
4
PLASSERING/ADKOMST, AGGREGAT (Fig. 1)
Aggregatet monteres fortrinnsvis i eget rom (f.eks. bod, vaskerom etc.), men kan også
plasseres på takstol-loft eller bak knevegg.
Ved valg av plasseringssted, må det tas hensyn til at apparatet krever regelmessig
vedlikehold. Sørg for at det er golv under og rundt aggregatet, gangvei fram, og
nødvendig belysning. Pass på at det er mulig å åpne den ene av aggregatets
inspeksjonsluker, og at det er nødvendig plass til å ta ut hovedkomponenter.
Friskluftinntak plasseres fortrinnsvis på byggets nord- eller østside og i god avstand fra
avkaståpninger for ventilasjon, sentralstøvsuger, kjøkkenventilator, kloakklufting,
skorsteiner eller andre forurensingskilder som støv/eksos fra trafikk ol. Avkast av brukt
luft bør skje i god avstand fra friskluftinntak, lukkevinduer etc.
INSTALLATION DER ZENTRALEINHEIT (Fig. 1)
Das Zentralgerät wird vorzugsweise in einem Extraraum aufgestellt, z.B. im Hauswirtschaftsraum oder im Abstellraum, kann aber auch auf dem Spitzboden aufgestellt
werden.
Bei der Standortwahl denken Sie bitte an die Reinigung und Wartung der Anlage. Der
Fußboden am Standort muß fest und begehbar sein, Beleuchtung sollte vorhanden
sein. Stellen Sie sicher daß die Inspektionstüren für die Wartung abnehmbar sind und
der Platz um die Hauptkomponenten herauszunehmen ausreichend ist. Der Klemmkasten muß nach der Installation noch zugänglich sein.
Der empfohlene Platz für die Frischluftansaugung ist die Nord- oder Ostseite des
Gebäudes, mit einem ausreichenden Abstand zu Abluftöffnungen wie z.B.
Dunsthauben, Zentralstaubsauger, Kanalentlüftung und anderen Geruchsquellen.
Denken Sie bitte auch an den Straßenverkehr. Die Fortluft sollte über die Dachhaube
ins Freie geleitet werden, mit einem ausreichenden Abstand zu Fenstern und dem
Frischlufteinlaß.
PLACERING/ÅTKOMST, AGGREGAT (FIG. 1)
Aggregatet monteras exempelvis i eget rum, men kan också monteras på vind eller loft.
Vid val av placeringsställe bör det tas hänsyn till att aggregatet kräver regelbunden
skötsel. Se därför till att det är golv under och runt aggregatet, gångväg fram och
nödvändig belysning. Se till att det är möjligt att öppna aggregatets inspektionsluckor,
att kopplingsboxen är åtkomlig efter installation och att det finns nödvändig plats till att
ta ut huvudkomponenterna.
Uteluftsintaget placeras lämpligen på byggnadens nord- eller östsida, och så långt som
möjligt från avluftshuvar från ventilation, spiskåpa, avlopp, skorsten, centraldammsugare eller andra föroreningskällor. Avluft ska ske via takhuv, och på långt
avstånd från uteluftsluftsintag och fönsterluckor.
INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS(Fig. 1)
The unit should preferably be installed in a separate room (e.g. storeroom, laundry
room or similar.), but can also be installed in the loft space.
When choosing the installation position, consideration must be taken that the unit
requires regular maintenance. Flooring boards must be mounted up to and under the
unit. Light should be installed. Leave free space for removing of inspection doors and
main components inside the unit.
Recommended installation location for the fresh air intake is the northern or eastern
side of the building and with a distance to openings for discharge of stale ventilation air,
kitchen ventilator, central vacuum system, waist water drainage and other pollution
sources like exhaust from traffic etc. Stale discharge air should ideally be led via a roof
unit to outside and with a good distance to any fresh air intake, windows etc.
5
1. Soverom 1. Sovrum
2. Stue 2. Vardagsrum
3. Kjøkken 3. Kök
4. Bad/Vaskerom 4. Badrum/Tvättsuga
5. Gang 5. Hall
6. Bod 6. Föråd
1. Schlafen 1. Bedroom
2. Wohnen 2. Living room
3. Küche 3. Kitchen
4. Bad/HWR 4. Bathroom/Laundry room
5. Windfang 5. Hall
6. Abstellraum 6. Storeroom
Fig. 2
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.