SystemAir Villavent VR-400 E, Villavent VR-700 E, Villavent VR-400 E3, Villavent VR-700 E3 Installation Instructions Manual

204468 15.01.2007 RD/KMB .
VR-400/700 E /3
Villavent
Montageanvisning
Installationsanweisung
Installation instructions
FORORD
Villavent ventilasjonsaggregater med varmegjenvinning er produsert siden 1980 Aggregatene er installert i tusenvis av bygg i Norge og utlandet.
Erfaringen fra disse installasjonene er samlet i Villavent VR-400/700 EV. De siste resultatene fra inneklimaforskningen er her tatt hensyn til, og det er stilt høye krav til kvalitet og funksjonsdyktighet.
Selv om mye kunnskap og erfaring er benyttet i utviklingen av aggregatet, avhenger et godt resultat likevel av at det blir riktig installert. Denne anvisningen bør derfor studeres nøye før
INNHOLDSFORTEGNELSE
installasjonen foretas.
.
PLASSERING/ADKOMST AGGREGAT side 4 K
ANALANLEGG side 6
Generelt side 7 Sammenkoblinger av kanaldeler side 8 Lyddemping side 8 Fleksible kanaler side 8 Kondens-/varmeisolering side 8
V
ENTILER side 10
Tilluft- og avtrekksventiler side 10 Innstilling av luftmengder side 11 Overstrømming mellom rom side 12 Ildsted, komfyravtrekk, … etc. side 12
E
LEKTRISKE ARBEIDER side 14
Aggregat side 14 Betjeningspanel side 14 Ukeur side 15
T
ILBEHØR side 15
O
PPSTART/INNREGULERING side 16
Sluttkontroll side 16 Innregulering side 17
K
OBLINGSANVISNINGER side 20
INTRODUKTION
Villavent har producerat värmeåtervinningsaggregat som, sedan 1980, är installerade i tusentals byggnader.
Erfarenheter från dessa installationer är samlade i Villavent VR-400/700 EV. Vi har tagit hänsyn till de sista resultaten inom inneklimat forskning, och har ställt höga krav till kvalitet och funktionsduglighet.
För att anläggningen skall bibehålla hög kvalitet, bör installationen göras enligt beskrivningen i detta häfte. Denna anvisning bör därför studeras noga innan installationen påbörjas.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
PLACERING/ÅTKOMST AGGREGAT sid 4 K
ANALSYSTEM sid 6
Generellt sid 7 Sammankoppling av kanaldelar sid 8 Ljuddämpning sid 8 Flexibla kanaler sid 8 Kondens/värmeisolering sid 8
D
ON sid 10
Tillufts-/ frånluftsdon sid 10 Donens inställning sid 11 Överluft mellan rum sid 12 Eldstad, spiskåpor mm sid 12
E
LEKTRISKA ARBETEN sid 14
Aggregat sid 14 Kontrollpanel sid 14 Veckour sid 15
T
ILLBEHÖR sid 15
U
PPSTART/INJUSTERING sid 16
Slutkontroll sid 16 Injustering sid 17
K
OPPLINGSANVISNINGAR sid 20
2
INTRODUKTION
Villavent produziert seit 1980 Lüftungs- und Wärmerückgewinnungsanlagen. Diese Geräte sind und werden in Tausenden von Gebäuden in Norwegen und im Ausland eingesetzt.
Alle daraus gewonnenen Erfahrungen haben wir in das System Villavent VR-400/700 EV einfließen lassen. Ebenso wurde die letzte Untersuchung über den Zusammenhang zwischen Innenraumklima und dem menschlichen Wohlbefinden berücksichtigt. Große Beachtung gilt der Qualitätssicherung .
Selbst wenn wir alle Erfahrungen bei der Entwicklung der Anlage haben einfließen lassen, so hängt der letztliche Erfolg doch in großem Maße von der Installation und der Handhabung ab. Darum sollten Sie diese Anleitung vor durchlesen.
INHALT
der Montage aufmerksam
INSTALLATION DES GERÄTES/ STANDORTWAHL Seite 4 R
OHRSYSTEM Seite 6
Allgemeines Seite 7 Kanal-Verbindungen Seite 9 Schalldämpfer Seite 9 Flexible Rohre Seite 9 Kondensbildung/Wärmedämmung Seite 9
Z
U- UND ABLUFTVENTILE Seite 11
Auslässe / Abluftventile Seite 11 Volumenstrom-Einstellung Seite 11 Luftzirkulation Seite 13 Kamine, Dunsthauben, Trockner etc. Seite 13
E
LEKTRISCHER ANSCHLUSS Seite 15
Das WRG-Gerät Seite 15 Steuerungs- und Bedienteil Seite 15 Zeitschaltuhr Seite 15
Z
UBEHÖR Seite 15
I
NBETRIEBNAHME/GRUNDEINSTELLUNG Seite 18
Checkliste nach der Installation Seite 18 Einstallungen vor Inbetriebenahme Seite 19
S
CHALTPLAN Seite 20
INTRODUCTION
Villavent ventilation units with heat recovery have been manufactured since 1980. The units are installed in thousands of buildings in Norway, with increasing numbers in the U.K.
Experience from these installations is incorporated in our units, the Villavent VR­400/700 EV. The latest results from the studies of the indoor climate and it’s influence on our health are taken into consideration, and great emphasis is given to quality and performance.
However even after we have put all our experience in developing the unit, the final result depends on the quality of the total installation and maintenance. The installation instructions should therefore be read carefully before
INDEX
starting the installation.
INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS page 4 D
UCT SYSTEM page 6
General page 7
Connecting the duct system page 9 Attenuation page 9 Flexible ducting page 9 Condensation-/heat insulation page 9
D
IFFUSERS/LOUVERS page 11
Inlet diffusers/ Extract louvers page 11 Setting of air volume page 11 Air circulation page 13 Fireplace, kitchen ventilator etc. page 13
E
LECTRICAL CONNECTIONS page 15
The unit page 15 Controller page 15 Timer page 15
A
DDITIONAL EQUIPMENT page 15
C
OMMISSIONING page 18
Checklist after installation page 18 Before starting the system page 19
W
IRING DIAGRAMS page 20
3
1. Inspeksjonsluke 8. Eventuelt kloakklufting
2. Lydfeller tilluft/avtrekk 9. Fleksible kanaler
3. Frostfritt kondensavløp m/vannlås 10. Spirokanaler
4. Friskluftinntak 11. Kondens-/varmeisolasjon, se eget kapittel
5. Avkast for forurenset luft 12. Kanal med fall mot ytterveggrist
6. Tilluft/tilluftventiler 13. Evt. kanaldeksel mellom tak og aggregat
7. Avtrekk/avtrekksventiler
A: min. 450 mm.
1. Inspektionslucka 8. Eventuell avloppsavluftning
2. Ljuddämpare tilluft/frånluft 9. Flexibla kanaler
3. Frostsäkert
4. Uteluftsintag 11. Kondens/värmeisolering, se eget kapitel
5. Avluft 12. Kanal med fall mot yttervägg
6. Tilluft / tilluftsventiler 13. Ev. täckplåt mellan tak och aggregat..
7. Frånluft / frånluftsventiler
A: min. 450 mm.
kondensavlopp med vattenlås 10. Spirokanaler
1. Inspektionstür 7. Abluft
2. Schalldämpfer am Gerät 8. Abwasserentlüftung (wenn angeschlossen)
3. Frostsicher verlegter Kondensatablauf 9. Flexible Rohre (nur am Gerät oder zugänglich) mit Geruchverschluß und Gefälle 10. Spirorohre
4. Frischlufteinlaß 11. Diffusionsdichte Wärmedämmung, siehe sep. Kapitel
5. Fortluft über Dachhaube 12. Rohre mit Gefälle zum Aussenwand
6. Zuluft/ Auslässe 13. Etwaige Abdeckung zwischen Decke und Gerät A: min. 450 mm.
1. Inspection hatch 7. Extract /extract louvers
2. Sound attenuators inlet/extract 8. Waist water drainage if installed
3. Frost proof condensation drain with 9. Flexible ducting water lock and grade towards drain 10. Spiro ducting
4. Fresh air intake 11. Condensation-/ heat insulation, see separate chapter
5. Discharge extract air 12. Grade towards wall grill
6. Air inlet/inlet diffusers 13. Duct cover between roof and unit, if required
A: min. 450 mm.
Fig. 1
4
PLASSERING/ADKOMST, AGGREGAT (Fig. 1)
Aggregatet monteres fortrinnsvis i eget rom (f.eks. bod, vaskerom etc.), men kan også plasseres på takstol-loft eller bak knevegg.
Ved valg av plasseringssted, må det tas hensyn til at apparatet krever regelmessig vedlikehold. Sørg for at det er golv under og rundt aggregatet, gangvei fram, og nødvendig belysning. Pass på at det er mulig å åpne den ene av aggregatets inspeksjonsluker, og at det er nødvendig plass til å ta ut hovedkomponenter.
Friskluftinntak plasseres fortrinnsvis på byggets nord- eller østside og i god avstand fra avkaståpninger for ventilasjon, sentralstøvsuger, kjøkkenventilator, kloakklufting, skorsteiner eller andre forurensingskilder som støv/eksos fra trafikk ol. Avkast av brukt luft bør skje i god avstand fra friskluftinntak, lukkevinduer etc.
INSTALLATION DER ZENTRALEINHEIT (Fig. 1)
Das Zentralgerät wird vorzugsweise in einem Extraraum aufgestellt, z.B. im Haus­wirtschaftsraum oder im Abstellraum, kann aber auch auf dem Spitzboden aufgestellt werden.
Bei der Standortwahl denken Sie bitte an die Reinigung und Wartung der Anlage. Der Fußboden am Standort muß fest und begehbar sein, Beleuchtung sollte vorhanden sein. Stellen Sie sicher daß die Inspektionstüren für die Wartung abnehmbar sind und der Platz um die Hauptkomponenten herauszunehmen ausreichend ist. Der Klemm­kasten muß nach der Installation noch zugänglich sein.
Der empfohlene Platz für die Frischluftansaugung ist die Nord- oder Ostseite des Gebäudes, mit einem ausreichenden Abstand zu Abluftöffnungen wie z.B. Dunsthauben, Zentralstaubsauger, Kanalentlüftung und anderen Geruchsquellen. Denken Sie bitte auch an den Straßenverkehr. Die Fortluft sollte über die Dachhaube ins Freie geleitet werden, mit einem ausreichenden Abstand zu Fenstern und dem Frischlufteinlaß.
PLACERING/ÅTKOMST, AGGREGAT (FIG. 1)
Aggregatet monteras exempelvis i eget rum, men kan också monteras på vind eller loft. Vid val av placeringsställe bör det tas hänsyn till att aggregatet kräver regelbunden
skötsel. Se därför till att det är golv under och runt aggregatet, gångväg fram och nödvändig belysning. Se till att det är möjligt att öppna aggregatets inspektionsluckor, att kopplingsboxen är åtkomlig efter installation och att det finns nödvändig plats till att ta ut huvudkomponenterna.
Uteluftsintaget placeras lämpligen på byggnadens nord- eller östsida, och så långt som möjligt från avluftshuvar från ventilation, spiskåpa, avlopp, skorsten, central­dammsugare eller andra föroreningskällor. Avluft ska ske via takhuv, och på långt avstånd från uteluftsluftsintag och fönsterluckor.
INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS (Fig. 1)
The unit should preferably be installed in a separate room (e.g. storeroom, laundry room or similar.), but can also be installed in the loft space.
When choosing the installation position, consideration must be taken that the unit requires regular maintenance. Flooring boards must be mounted up to and under the unit. Light should be installed. Leave free space for removing of inspection doors and main components inside the unit.
Recommended installation location for the fresh air intake is the northern or eastern side of the building and with a distance to openings for discharge of stale ventilation air, kitchen ventilator, central vacuum system, waist water drainage and other pollution sources like exhaust from traffic etc. Stale discharge air should ideally be led via a roof unit to outside and with a good distance to any fresh air intake, windows etc.
5
1. Soverom 1. Sovrum
2. Stue 2. Vardagsrum
3. Kjøkken 3. Kök
4. Bad/Vaskerom 4. Badrum/Tvättsuga
5. Gang 5. Hall
6. Bod 6. Föråd
1. Schlafen 1. Bedroom
2. Wohnen 2. Living room
3. Küche 3. Kitchen
4. Bad/HWR 4. Bathroom/Laundry room
5. Windfang 5. Hall
6. Abstellraum 6. Storeroom
Fig. 2
6
Loading...
+ 14 hidden pages