SP = Technical Research Institute of Sweden (National Testing) SE-501 Borås Sweden
(The declaration applies only to product in the condition it was delivered in and installed in the facility in
accordance with the included installation instructions. The insurance does not cover components that are added
or actions carried out subsequently on the product)
Comply with all applicable requirements in the following directives
The following harmonized standards are applied in applicable parts:
EN 50 014:1997 Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - General requirements
EN 50 019:2000 Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - Increased safety "e"
EN 1127-1 Explosive atmospheres - Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and
methodology
EN 13463-1:2001 Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres - Part 1: Basic method and
requirements
EN ISO 12100-1 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design – Part 1: Basic
terminology, methodology
EN ISO 12100-2 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design – Part 2: Technical
principles
EN 14121-1:2007 Safety of machinery – Risk assessment – Part 1: Principles
EN 13857 Safety of machinery – Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper or
lower limbs
EN 60 335-1 Household and similar electrical appliances – Safety Part 1: General requirements
EN 60 335-2-80 Household and similar electrical appliances – Safety – Part 2-80: Particular requirements for
fans
EN 50 106:2007 Safety of household and similar appliances – Particular rules for routine tests referring to
appliances under the scope of EN 60 335-1 and EN 60967
EN 61000-6-2Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for industrial
environments
EN 61000-6-3Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-3: Generic standards – Emission standards for residential, commercial and light-industrial environments
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Technical Director
6
Original document
GB IE
Safety Information
Installation, electrical connection and commissioning are only to
be carried out by authorised personnel and in accordance with
the requirements and demands of the high-tension current
regulations. Installation carried out according to EN 60079-14 is
considered to comply with the demands of the high voltage
directive’s requirements. The fan should be installed and
protected to secure against spark generation caused by foreign
objects coming in contact with the impeller. Rust particles must
not be found in the air stream. The transported air should not
corrode the fan’s casing, impeller or axis. (aluminium and steel).
If the fan is not installed in a duct system; a protection grille
should be installed. No moving parts should be accessible after
installation (EN 294). Electrical connection should be made
according to the wiring diagram in the terminal box, markings on
terminal blocks or on cable. Protection earth (PE) should always
be connected. (If there is risk for static electricity a separate
earthing should be attached to the casing of the fan). The fans
may be used in explosive environments ( EE eq II T3 for I-phase
and Eex e II T3 for 3-phase) and for transport of gases, but may
not be connected to a flue-gas duct. Fan-types KTEX, DKEX and
DVEX must be installed with monitoring equipment of type UEK230E, monitoring equipment should be labelled
“PTB03ATEX3045”. The monitoring equipment is fitted with a
manual reset and an indicator light that is lit when the motor has
been switched off, the equipment should be placed outside the
danger zone.
If the DVEX fan is equipped with tilting device, it may not be
opened or tilted when explosive atmosphere is present.
In order to prevent the fan from tilting down accidentally, it
must be secured by means of a screw (M6x10). (2 screws from
size 450!). In addition to this, the folded brackets must be
secured by means of one screw (M8x16) each, which also must
be used to secure the fan when it is open to prevent the fan from
tilting down accidentally. Fig, 13
Close the fan with a cautious hand, do not drop it
.
Fan- type EX 140/180 must be fitted with a protective motor
switch that should be adjusted so that it protects the motors from
overload and releases within 15 sec if impellers are obstructed.
In order to determine the release time for the motor protection
there should be a release curve that shows the release time for
the motor protection as a function of the preoscillation current
condition (start-up current status) (IA/IN) for 2,9 < IA/IN < 8 with
ambient temperature of 20C. The motor protection’s release
time is not allowed to deviate more than 20 % from release
curve. To limit the fan motor’s current to the values given in table
1 the static pressure must be adjusted by chocking the fan.
The fans must not be installed outdoors, (with exception DVEX).
Motors for KTEX, DKEX and DVEX have open drainage holes.
Safety accessories (i.e. motor protection, safety grille) may not
be dismounted, short cut or disconnected. Before maintenance,
service or repair make sure that Power supply is interrupted (allpole circuit breaker) and that the impellers have come to a
complete stop. Damp cleaning when the fan is supplied with
voltage can cause an electric shock – danger to life!
CAUTION The fans can have sharp edges and corners which
may cause injuries. Be careful when opening the fans servicehatches (swing-out), the hatch is relatively heavy on several of
the fan sizes.
Transportation and Storage
All fans are packaged at the factory to withstand normal transport
handling. When handling the goods use suitable lifting equipment
in order to avoid damage to fans and personnel. Note! Do not lift
the fans by the mains cable, connection box, and impeller or inlet
cone. Avoid blows and shock loads. Store the fans in a dry place
protected from weather and dirt until final installation. Avoid
excessive storage periods (we recommend a one year max.).
Before installing the fan, check motor bearings for any noise.
Installation
Always refer to Safety information above before installation.
Fans are only intended for static installation. The installation
demands that a classification of the hazardous area has been
made according to valid regulations (in Sweden SRVFS 2004:7
applies) and classification standards (European countries
connected to CENELEC EN 60079-10 applies).
Particles of rust must not be found in the air stream. Monitoring
equipment should be labelled “PTB03ATEX3045”.
EX 140/180 fans must not be speed regulated.
All 3 phase fans are supplied from the factory wired for 400V 3~.
Does not apply to 230V 3-phase (D) fans
CAUTION Do not use metal compression gland fittings with
plastic terminal boxes. Use a dummy plug seal for the
compression gland fitting as well, to ensure that the requirements
for capsule class IP 54 according to IEC 529 could be fulfilled.
Ambient temperature and temperature for transported air should
be in the range -20°C to +40°C, fan type EX140/180 must not be
mounted in direct sunlight. Mount the fan according to the airflow
(see arrow on unit). The fan must be installed so that vibrations
are not transmitted to duct systems or frame of building. (Suitable
accessories like clamps and flanges are available). Make sure
the fan is firmly fixed and stable. The fan can be mounted in any
direction unless stated otherwise. The fans must be assembled
so that service and maintenance can be carried out easily and
safely. Disturbing noise can be avoided by installing silencers
(available accessory). The fans are meant for continuous use
within the temperature range stated.
Duct installations should be carried out so that enclosure class IP
20 (mesh width less than 12mm) is fulfilled on inlet side and IP
10 (mesh width less than 50mm) on outlet side. The parts that
are responsible for the IP protection should be satisfactory
designed regarding strength and material. The cable end from
the fan should be installed so that it is mechanically protected
and suited for use in the surrounding environment. Cable for
installation of fan Ex 180-4(440V 3-phase 60Hz) should be able
to withstand min.100°C. Connecting cable for Ex 140/180 should
have a diameter of. 6.5 - 12 mm and conducting area of 1.5-2.5
mm2. Mains supply for EX-fans must be fixed. In case of external
grounding of the chassis, see Fig. 8 page 2. Earth wire (b)
should be pinned between 2 pieces of tin plates (a). Installation
bracket FKX (set of 2) is available as an accessory. The brackets
should be mounted on the motor, see Fig. 7.
Operation
Always refer to Safety information above before initial operation.
When putting into operation, check:
- That measured data isn’t allowed to exceed the value on the
fan’s nameplate. Rated current can be decreased when fan is set
under pressure. Connection data corresponds to the
specifications on the nameplate: Maximum voltage +6%, -10%,
according to IEC 38. Rated current must not be exceeded at
rated voltage. When speed regulating fans; KTEX, DKEX and
DVEX, by reducing the voltage, the fans should be operated with
a rated voltage from 15% up to 100% of their rated voltage. The
minimum static pressure drop must not be exceeded (Observe
table 1). The fans may not be frequency controlled.
- That the motor protection is working.
- That the rotating direction of the fan corresponds to the arrow
- That the motor is running smoothly (no abnormal noise).
- That no moving parts are touching the chassis or protection
grilles.
- That no extensive on and off regulation is in use. The fans are
intended for continuous operation.
Sound pressure levels above 70dB(A) can occur, see the product
catalogue.
Maintenance, Service and Repair
Always refer to Safety information above before maintenance,
service or repair. Before switching off the fan, make sure that no
EX atmosphere is present. The fan should be cleaned when
necessary, at least 1/year to avoid imbalance and unnecessary
damage to the bearings. Bearings should be tested for
discordant noise. At any sign of wear or at the latest after 40,000
hours a bearing change is required, contact the supplier.
7
Original document
GB IE
x
On single phase fans there is a piece of sticky tape that covers
the ventilation openings. If the tape is broken the capacitor must
be replaced by Systemair personnel. A filter will prolong the time
interval between each cleaning of the fan. Do not use a highpressure cleaner (steam jet) when cleaning the fan. Make sure
the fan impeller's balance weights are not moved or the fan
impeller distorted. After cleaning, the motor must be run for 30
mins. at 80-100% of its max speed to dry out fully. This allows
any water that has penetrated to evaporate. Listen for abnormal
operating noise. Make sure the fan has not been blocked or that
the motor protection has tripped. If, after checks and/or resetting
of the motor cut-out, the fan does not start contact the supplier.
If a fan is stationary for longer than a week in a damp
environment it must be run for two hours every week to remove
any condensation from the motor.
Repair or exchange of components is not allowed for ATEX
approved products. For other questions regarding the fan
function, contact Technical support.
*1) The current may exceed the rated currents on the type plate by the ratio (%) given only as long as the total power consumption does not
exceed the value given on the type plate.
Temperature class, max. surface temperature for fan 200 degrees can be used for gas mixtures with ignition
temperature exceeding 200°C
j
-
Logo for explosion proof material
k
-
Category 2 ~ zone 1 ~ Flammable material present occasionally during normal usage.
Additional sign placed over the name plate has the products item number/ manufacturing order number/ date of
manufacture.
8
Original document
SE
Försäkran om överensstämmelse
Tillverkare
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE
Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Försäkrar härmed att följande produkter:
Kanalfläkt med cirkulär anslutning: Kanalfläkt med rektangulär anslutning: Radialfläktar:
SP = Sveriges Tekniska Forskningsinstitut SE-501 Borås Sverige
(Försäkran gäller endast produkterna i det skick de befann sig i vid leverans och installation i anläggningen i enlighet med de
medföljande installationsanvisningarna. Försäkringen täcker inte komponenter som lagts till eller åtgärder som utförts på
produkten vid ett senare tillfälle.)
Följande harmoniserade standarder har tillämpats i tillämpliga delar:
EN 50 014:1997 Elektrisk apparatur i potentiellt explosiva atmosfärer – allmänna bestämmelser
EN 50 019:2000 Elektrisk apparatur i potentiellt explosiva atmosfärer – ökad säkerhet "e"
EN 1127-1 Explosiva atmosfärer – förhindrande av och skydd mot explosioner – del 1: Grundläggande begrepp
och metoder
EN 13463-1:2001 Icke-elektrisk utrustning i potentiellt explosiva atmosfärer – del 1: Grundläggande metod och krav
EN ISO 12100-1 Maskinsäkerhet – grundläggande begrepp, allmänna konstruktionsprinciper – del 1: Grundläggande
terminologi, metodologi
EN ISO 12100-2 Maskinsäkerhet – grundläggande begrepp, allmänna konstruktionsprinciper – del 2: Tekniska
principer
EN 14121-1:2007 Maskinsäkerhet – riskbedömning – del 1: Principer
EN 13857 Maskinsäkerhet – säkerhetsavstånd som förhindrar att farliga zoner kan nås av övre eller nedre
extremiteter
EN 60 335-1 Elektriska apparater för hushåll och liknande – säkerhet del 1: Allmänna föreskrifter
EN 60 335-2-80 Elektriska apparater för hushåll och liknande – säkerhet del 2-80: Särskilda krav för fläktar
EN 50 106:2007 Apparater för hushåll och liknande – särskilda regler för rutinprovning med avseende på apparater som
täcks av EN 60 335-1 och EN 60967
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet – del 6-2: Allmänna normer – immunitet i industriella miljöer
EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet – del 6-3: Allmänna normer – emissionsnivåer för hushåll, handel och
lätt industri
Skinnskattberg 2011-03-10
Mats Sándor
Teknisk Direktör
9
SE
Säkerhetsinformation
Installation, elektriska anslutningar och driftsättning får endast
utföras av behörig personal och i enlighet med de krav och
föreskrifter som gäller för högspänningsapparatur. Installation
som utförs enligt EN 60079-14 bedöms följa kraven i
högspänningsdirektivet. Fläkten ska installeras och skyddas mot
gnistbildning som orsakas av främmande föremål som kommer i
kontakt med fläktbladen. Rostpartiklar får inte förekomma i
luftflödet. Den transporterade luften får inte korrodera fläkthuset,
bladen eller axeln (aluminium och stål). Om fläkten inte
installeras i ett kanalsystem ska ett skyddsgaller monteras. Inga
rörliga delar får vara åtkomliga efter installationen (EN 294).
Elektriska anslutningar ska göras enligt kopplingsschemat i
kopplingsdosan, märkningar på kopplingsplintarna eller på
kabeln. Skyddsjord (PE) måste anslutas. (Om det finns risk för
statisk elektricitet ska en separat jordning anslutas till fläkthuset.)
Fläktarna får användas i explosiva miljöer (EE eq II T3 för 1-fas
och Eex e II T3 för 3-fas) och för transport av gaser, men får inte
användas som transport av heta rökgaser. Fläktar av typ KTEX,
DKEX och DVEX måste installeras med övervakningsdon av typ
U-EK230E, och övervakningsutrustningen ska vara märkt
”PTB03ATEX3045”. Övervakningsutrustningen har en manuell
återställning och en indikator som tänds när motorn är avstängd.
Utrustningen ska placeras utanför farozonen.
Om DVEX-fläkten har en tippmekanism får den inte öppnas eller
tippas om atmosfären är explosiv.
För att fläkten inte oavsiktligen ska kunna tippa nedåt måste den
säkras med en skruv (M6x10). (2 skruvar från storlek 450.)
Dessutom måste de vikta hållarna säkras med en skruv (M8x16)
vardera, vilket också ska användas för att säkra fläkten när den
öppnas så att fläkten inte tippas nedåt oavsiktligen. Bild 13
Stäng fläkten försiktigt, tappa den inte.
Fläktar av typ EX 140/180 måste utrustas med en
skyddsmotorbrytare som ska justeras så att den skyddar motorn
från överbelastning och slår ifrån inom 15 sekunder om
fläktbladen blockeras. Vid bestämning av frånslagningstiden för
motorskyddet ska det finnas en kurva som visar motorskyddets
frånslagningstid som en funktion av preoscillationsströmmen
(startströmmens status) (IA/IN) för 2,9 < IA/IN < 8 med
omgivningstemperaturen 20 °C. Motorskyddets frånslagningstid
får inte avvika mer än 20 % från frånslagningskurvan.
Fläktmotorns strömstyrka begränsas till de värden som framgår
av tabell 1 genom att det statiska trycket justeras med att fläkten
chockas.
Fläktarna får inte installeras utomhus (med undantag för DVEX).
Motorer för KTEX, DKEX och DVEX har öppna tömningshål.
Säkerhetstillbehör (motorskydd, säkerhetsgaller) får inte
demonteras, kortslutas eller frånkopplas. Före underhåll, service
eller reparation måste strömförsörjningen brytas (allpolig
säkerhetsbrytare) och fläktbladen måste ha stannat fullständigt.
Rengöring med fuktig trasa när fläkten är strömförande kan
orsaka elstötar – livsfara!
Varning! Fläktarna har vassa kanter och hörn som kan orsaka
skador. Var försiktig när du öppnar fläktens serviceluckor (de
pendlar utåt), spärren är relativt tung på flera modeller.
Transport och förvaring
Alla fläktar emballeras vid fabriken för att motstå normal
hantering under transport. Vid hantering av gods ska adekvat
lyftutrustning användas så att risken för skador på fläktar och
personal minimeras. Obs! Lyft inte fläktarna i strömkabeln,
kopplingsdosan eller fläkthjul eller inloppskon. Undvik stötar, slag
och hastiga belastningar. Förvara fläktarna på en torr plats
skyddade från smuts och regn tills den slutgiltiga installationen.
Undvik allt för långvariga förvaringsperioder (vi rekommenderar 1
år maximum). Innan du installerar fläkten ska motorns kullager
kontrolleras med avseende på oljud.
Montering
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan innan du
påbörjar installationen.
Fläktarna är endast avsedda för fast installation. Installationen
kräver att en besiktning av det farliga området görs enligt
gällande föreskrifter (i Sverige gäller SRVFS 2004:7) och
klassificeringsstandarder (europeiska länder som anslutit sig till
CENELEC EN 60079-10).
Rostpartiklar får inte förekomma i luftflödet.
Övervakningsutrustningen ska märkas ”PTB03ATEX3045”.
EX 140/180-fläktar får inte hastighetsregleras.
Alla 3-fasfläktar levereras från fabriken med ledningsdragning
för 400V 3-fas. Gäller inte 230V 3-fasfläktar.
Varning! Använd inte kompressionstätningshylsor av metall på
plastkopplingar. Använd en tätning för tätningshylsan också, så
att kraven för kapslingsklass IP 54 enligt IEC 529 uppfylls.
Omgivningstemperatur och den transporterade luftens
temperatur ska vara mellan -20 °C och +40 °C, fläktar av typ
EX140/180 får inte monteras i direkt solljus. Montera fläkten efter
luftflödet (se pilen på fläktenheten). Fläkten måste installera så
att vibrationer inte överförs till kanalsystem eller byggnaden.
(Tillbehör som klämmor och flänsar finns tillgängliga.) Kontrollera
att fläkten sitter stabilt och att den är fast förankrad. Fläkten kan
monteras i valfri riktning om inte annat anges. Fläktarna måste
monteras så att service och underhåll kan utföras enkelt och
säkert. Störande oljud kan undvikas genom att ljuddämpare
installeras (finns som tillbehör). Fläktarna är avsedda för
kontinuerligt bruk inom det angivna temperaturintervallet.
Kanalinstallationer ska utföras så att kapslingsklass IP 20
(gallermaskbredd under 12 mm) gäller på inloppssidan och IP 10
(maskbredd under 50 mm) gäller på utloppssidan. Delarna som
säkerställer IP-klassningen ska vara korrekt utformade med
avseende på styrka och material. Kabeländen från fläkten ska
installeras så att den är mekaniskt skyddad och passar för
användning i den omgivande miljön. Installationskabel till fläkt Ex
180-4 (440V 3-fas 60 Hz) ska kunna klara av minst 100 °C.
Anslutningskabel till Ex 140/180 ska ha en diameter på 6,5–12
mm och en ledararea på 1,5–2,5 mm
fläktar måste vara fast. Vid extern jordning av chassit, se bild 8
på sid. 2. Jordningskabel (b) ska sättas fast mellan 2 plåtbitar (a).
Installationshållare FKX (2 st.) finns tillgängliga som tillbehör.
Hållarna ska monteras på motorn, se bild 7.
2
. Huvudmatningen för EX-
Funktion
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan före driftsättning.
Kontrollera följande när anläggningen tas i bruk:
– Uppmätta värden får inte överstiga de värden som anges på
fläktens märkplåt. Nominell strömstyrka kan minskas när fläkten
är trycksatt. Anslutningsdata motsvarar specifikationerna på
märkplåten: maximal spänning +6 %, -10 %, enligt IEC 38.
Nominell strömstyrka får inte överskridas vid nominell spänning.
För hastighetsreglerade fläktar (KTEX, DKEX och DVEX) kan
spänningen variera mellan 15 % och 100 % av nominell
spänning. Det minimala statiska tryckfallet får inte överskridas
(se tabell 1). Fläktarna får inte frekvensregleras.
– Att motorskyddet fungerar.
– Att fläktens rotationsriktning stämmer med vad pilen anger.
– Att motorn går jämnt (inga onormala missljud).
– Att inga rörliga delar vidrör chassi eller skyddsgaller.
– Att fläktarna inte regleras genom att strömmen bryts och
kopplas till igen i större omfattning. Fläktarna är avsedda för
kontinuerlig drift.
Ljudtrycksnivåer över 70 dB(A) kan förekomma, se
produktkatalogen.
Underhåll, service och reparationer
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan innan du utför
underhåll, service eller reparationer. Innan du stänger av fläkten
10
SE
x
måste du kontrollera att explosiv atmosfär inte förekommer.
Fläktarna ska rengöras vid behov, minst en gång om året så att
felbalansering och onödigt slitage på lagren undviks. Lagren ska
testas med avseende på onormala missljud. Vid alla tecken på
slitage eller efter 40 000 timmar måste lagren bytas ut. Kontakta
leverantören.
1-fasfläktar har en klisterremsa som sitter över
ventilationsöppningarna. Om remsan är skadad måste
kondensatorn bytas ut av personal från Systemair. Ett filter
förlänger fläktens rengöringsintervall. Använd inte
högtrycksrengöring (ångstråle) när du rengör fläkten. Kontrollera
att fläkthjulets balansvikter inte har rubbats och att fläktbladen
inte har böjts. Efter rengöring måste fläkten köras i 30 minuter i
80–100 % av den maximala hastigheten. Detta gör att allt vatten
som har trängt in dunstar. Lyssna efter onormala ljud.
Kontrollera att fläkten inte har blockerats och att motorskyddet
inte har löst ut. Kontakta tillverkaren om fläkten inte startar, efter
att du har kontrollerat och återställt motorskyddet.
Om fläkten står i fuktig miljö längre än en vecka måste den köras
i minst två timmar i veckan så att all kondens som bildas inne i
motorn försvinner.
Reparation eller utbyte av komponenter är inte tillåtet för
ATEX-godkända produkter. Om du har andra frågor kring
fläktens funktion kan du kontakta teknisk support.
*1) Strömstyrkan kan överskrida den nominella strömstyrkan på märkplåten med den kvot (%) som anges, under förutsättning att den
sammanlagda effekten inte överskrider det som anges på märkplåten.
Temperaturklass, max. yttemperatur för fläktar 200 grader kan användas för gasblandningar med tändningstemperatur över 200 °C
Logotyp för explosionssäkert material
j
-
Kategori 2 ~ zon 1 ~ brännbart material kan förekomma tidvis vid normalt användande.
k
-
Ytterligare information placeras ovanför märkplåten med produktens artikelnummer/tillverkningsnummer/tillverkningsdatum.
SP = Technisches Forschungsinstitut von Schweden (nationale Prüfung) SE-501 Borås Schweden
(Die Erklärung gilt nur für den Zustand des Produktes, den es bei Lieferung und Montage in die Einrichtung
gemäß der beigefügten Montageanweisungen hatte. Die Versicherung deckt keine Komponente, die angebaut
wurden oder nachträglich am Produkt vorgenommene Änderungen)
allen geltenden Forderungen der nachfolgenden Richtlinien entsprechen
Die nachfolgenden harmonisierten Normen werden bei entsprechenden Teilen angewendet:
EN 50 014:1997 Elektrische Geräte für potentiell explosionsfähige Atmosphären - Allgemeine Anforderungen
EN 50 019:2000 Elektrische Geräte für explosionsfähige Atmosphären - Erhöhte Sicherheit "e"
EN 1127-1 Explosionsfähige Atmosphäre - Explosionsprävention und -schutz - Teil 1: Grundkonzepte und
Methodik
EN 13463-1:2001 Nichtelektrische Ausstattung für potentiell explosionsfähige Atmosphären - Teil 1: Grundlegende
Methode und Anforderungen
EN ISO 12100-1Sicherheit von Maschinen - Grundkonzepte, allgemeine Entwicklungsrichtlinien - Teil 1: Grundlegende
Terminologie und Methodik
EN ISO 12100-2 Sicherheit von Maschinen - Grundkonzepte, allgemeine Entwicklungsrichtlinien - Teil 2: Technische
Richtlinien
EN 14121-1:2007 Sicherheit von Maschinen - Risikoabschätzung - Teil 1: Richtlinien
EN 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände um zu verhindern, dass Gefährdungszonen von
oberen oder unteren Gliedmaßen erreicht werden
EN 60 335-1 Haushalts- und ähnliche elektrische Geräte -- Sicherheit-Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 60 335-2-80 Haushalts- und ähnliche elektrische Geräte -- Sicherheit-Teil 2-80: Besondere Anforderungen für
Ventilatoren
EN 50 106:2007 Sicherheit von Haushalts- und ähnlichen Geräten - Besondere Regelungen für Routinetests in Bezug
auf Geräte, die unter EN 60 335-1 und EN 60967 fallen.
EN 61000-6-2Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-2: Fachgrundnormen - Störfestigkeit für industrielle
Umgebungen
EN 61000-6-3Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-3: Fachgrundnormen - Emissions- normen für
bewohnte, gewerbliche und industrielle Umgebungen
Skinnskattberg 10.03.2011
Mats Sándor
Technischer Direktor
12
DE
Sicherheitshinweise
Montage, Stromanschluss und Inbetriebsetzung sind nur von
befugtem Personal gemäß den Voraussetzungen und
Anforderungen der Vorschriften bei Hochspannungsstrom
durchzuführen. Gemäß EN-60079-14 durchgeführte Montagen
werden als solche, die den Anforderungen der
Hochspannungsrichtlinie entsprechen, betrachtet. Der Ventilator
sollte so montiert werden, dass er gegen Funken von fremden
Geräten geschützt ist, die mit dem Flügelrad in Kontakt kommen.
Im Luftstrom dürfen sich keine rostigen Teilchen befinden. Die
beförderte Luft sollten das Gehäuse, das Flügelrad und die
Achse des Ventilators nicht korrodieren. (Aluminium und Stahl).
Wenn der Ventilator nicht in einem Belüftungsreiter montiert ist,
sollte ein Schutzgitter angebracht werden. Nach der Montage
sollten keine beweglichen Teile berührbar sein (EN 294). Der
Stromanschluss sollte gemäß dem Kabelplan im
Anschlusskasten, der Markierungen an Anschlussklemmen oder
an Kabeln vorgenommen werden. Die Schutzerdung (PE) solle
immer angeschlossen sein. (Wenn das Risiko einer statischen
Elektrizität besteht, sollte eine separate Schutzerdung an das
Gehäuse des Ventilators angeschlossen werden.) Die
Ventilatoren können in explosionsfähigen Umgebungen ( EE eq
II T3 für I-Phase und Eex e II T3 für 3-Phase) und zum
Gastransport betrieben werden, dürfen aber nicht an einen
Rauchgaskanal angeschlossen werden. Die Ventilatoren der
Typen KTEX, DKEX und DVEX müssen mit der
Überwachungsausrüstung des Typs U-EK230E montiert werden,
Überwachungsausrüstungen müssen folglich beschriftet sein:
"PTB03ATEX3045" Die Überwachungsausrüstung ist mit einem
manuellen Reset-Schalter und mit einer Kontrollleuchte,
ausgestattet, die leuchtet, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Die
Ausstattung sollte außerhalb der Gefahrenzone aufbewahrt
werden.
Wenn der DVEX-Ventilator eine Kippvorrichtung enthält, darf er
in explosionsfähiger Umgebung nicht geöffnet werden.
Um einem versehentlichen Kippen des Ventilators vorzubeugen,
muss er durch eine Schraube befestigt werden
(M6x10). (2-Schrauben der Größe 450!). Darüber hinaus,
müssen die zusammengeklappte Halterungen jeweils durch eine
Schraube befestigt werden (M8x16), die auch der Befestigung
des Ventilators dient, sodass dieser nicht versehentlich nach
unten kippt, wenn er geöffnet ist. Abb. 13
Der Ventilator muss vorsichtig geschlossen werden und darf
nicht herunterfallen.
Motorschutzschalter ausgestattet sein, der so angebracht
werden sollte, dass er den Motor vor Überlastung schützt und
den Motor innerhalb von 15 Sekunden entsperrt, wenn
Flügelräder blockiert werden. Um die Auslösezeit zum Schutz
des Motors festzulegen, bedarf es einer Abschaltkurve, die die
Auslösezeit für den Motor in Abhängigkeit des Zustands des
Anschwingstroms anzeigt (Hochlauf des aktuellen Zustandes)
(IA/IN) für 2,9 < IA/IN < 8 mit einer Umgebungstemperatur von
20C. Die Auslösezeit zum Schutz des Motors darf nicht mehr als
20 % von der Abschaltkurve abweichen. Um den Strom des
Ventilatormotors auf die in Tabelle 1 angegebenen Werte
einzuschränken, muss der statische Druck durch ein Hemmen
des Ventilators angepasst werden.
Die Ventilatoren dürfen nicht im Freien montiert werden ( mit
Ausnahme des Typs DVEX). Motoren von KTEX-, DKEX- und
DVEX-Ventilatoren besitzen Entwässerungsöffnungen.
Sicherheitszubehör (z.B. Motorschutz, Schutzgitter) dürfen nicht
abmontiert, verringert oder abgeschaltet werden. Vor Wartungen,
Serviceleistungen oder Reparaturarbeiten muss sichergestellt
Ventilatoren des Typs EX 140/180 müssen mit einem
werden, dass die Stromversorgung unterbrochen ist (allpolige
Stromunterbrecher) und dass die Flügelräder vollständig still
stehen. Wenn der Ventilator unter Spannung steht, kann eine
Feuchtreinigung einen Stromschlag verursachen –
Lebensgefahr!
ACHTUNG Der Ventilator hat scharfe Kanten und Ecken, an
denen man sich verletzen kann. Vorsicht bei Öffnung der
Revisionsöffnung des Ventilators (klappt auf). Die Klappen
einiger Ventilatoren sind verhältnismäßig schwer.
Transport und Lagerung
Alle Ventilatoren werden im Werk verpackt, um der normalen
Transportabwicklung standzuhalten. Beim Umgang mit Gütern
sind angemessene Hubgeräte zu verwenden, um Schäden an
Ventilatoren und Personen zu vermeiden. Anmerkung! Die
Ventilatoren dürfen nicht am Netzkabel, am
Kabelanschlusskasten und am Flügelrad oder am Einlasskegel
angehoben werden. Schläge und Stoßbelastungen sind zu
vermeiden. Die Ventilatoren sind an einem trocken Ort zu lagern,
der bis zur abschließenden Montage vor Wettereinflüssen und
Schmutz schützt. Übermäßig lange Lagerzeiten sind zu
vermeiden (Wir empfehlen als Höchstgrenze ein Jahr). Die
Motorlager sind vor der Montage des Ventilators auf Geräusche
zu überprüfen.
Montage
Bei der Montage sind immer die oben aufgeführten
Sicherheitshinweise zu beachten.
Die Ventilatoren sind ausschließlich zur statischen Montage
geeignet. Die Montage erfordert, dass eine Klassifizierung der
Gefährdungszone gemäß gültigen Bestimmungen (in Schweden
trifft SRVFS 2004:7 zu) und Klassifizierungsstandards
(CENELEC EN 60079-10 trifft für daran gebundene europäische
Länder zu) erfolgt ist.
Im Luftstrom dürfen sich keine rostigen Teilchen befinden.
Überwachungsausrüstung muss folglich beschriftet
sein:"PTB03ATEX3045"
EX-140/180-Ventilatoren dürfen nicht drehzahlgeregelt sein.
Alle dreiphasigen Ventilatoren werden im Werk zum Anschluss
an 400V 3~ verdrahtet. Trifft nicht für 230V-dreiphasige (D)Ventilatoren zu
ACHTUNG Es sind zur Montage keine Metall-Stopfbuchse mit
Anschlusskasten aus Plastik zu verwenden. Zur Montage von
Stopfbuchsen sind ebenfalls Blindstecker zu verwenden, um zu
gewährleisten, dass den Anforderungen der Schutzklasse IP 54
gemäß IEC 529 nachgekommen wird. Die
Umgebungstemperatur und die Temperatur der beförderten Luft
müssen zwischen -20°C und +40°C betragen, EX140/180Ventilatoren dürfen nicht unter direkter Sonneneinstrahlung
montiert werden. Der Ventilator muss entsprechend dem
Luftstrom montiert werden (siehe Pfeil auf dem Gerät). Der
Ventilator muss so montiert werden, dass Vibrationen nicht auf
Belüftungsreiter oder auf das Gehäuse übertragen werden.
(Geeignetes Zubehör wie Klemmen und Flansche ist erhältlich.)
Es muss sichergestellt werden, dass der Ventilator fest und
sicher montiert ist. Falls nicht anders angegeben kann der
Ventilator beliebig ausgerichtet werden. Die Ventilatoren sind so
zusammenzubauen, dass Wartungen einfach und ohne Risiko
vorgenommen werden können. Störende Geräusche können
durch Montage von Dämmelementen beseitigt werden (als
Zubehör erhältlich). Die Ventilatoren sind für die
ununterbrochene Benutzung innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs ausgerichtet.
Verlegungen im Kabelkanal müssen so durchgeführt werden,
dass an der Eintrittsseite Schutzklasse IP 20 (Maschengröße
13
DE
kleiner als 12 mm) und an der Austrittsseite Schutzklasse IP 10
(Maschengröße kleiner als 50 mm) erreicht werden. Die für die
IP-Schutzklassen zuständigen Teile müssen hinsichtlich Stärke
und Material zufriedenstellend konzipiert sein. Das Kabelende
des Ventilators muss so montiert werden, dass es mechanisch
gesichert ist und für den Gebrauch in der jeweiligen Umgebung
geeignet ist. Kabel zur Montage von Ex-180-4(440 V
dreiphasige 60Hz)-Ventilatoren müssen einer Mindesttemperatur
von 100°C standhalten. Verbindungskabel für Ex-140/180-
Ventilatoren müssen einen Durchmesser von 6,5 - 12 mm und
ein leitendes Feld von 1,5-2,5 mm² besitzen. Die
Netzstromversorgung für EX-Ventilatoren muss bestimmt
werden. Im Fall einer Fremderdung des Gehäuses, ist Abb. 8 auf
Seite 2 zu beachten. Die Erdungsleitung (b) muss zwischen zwei
Weißblech-Platten (a) befestigt werden. Die FKXMontagehalterung (2 Paare) ist als Zubehör erhältlich. Die
Halterungen müssen am Motor montiert werden, siehe Abb. 7.
Betrieb
Vor der ersten Inbetriebnahme sind immer die oben aufgeführten
Sicherheitshinweise zu beachten.
Bei Inbetriebnahme sind zu überprüfen:
- dass die gemessenen Daten nicht den auf dem Leistungsschild
des Ventilators angegebenen Wert überschreiten. Der
Nennstrom kann reduziert werden, wenn sich der Ventilator unter
Druck befindet. Verbindungsdaten entsprechen den Angaben auf
dem Leistungsschild: Maximalspannung +6 %, -10 %, gemäß
IED 38. Der Nennstrom darf die Nennspannung nicht
überschreiten. Wenn KTEX-, DKEX-, und DVEX-Ventilatoren
durch Reduzierung der Spannung drehzahlgeregelt werden,
müssen die Ventilatoren mit 15 bis 100% ihrer Nennspannung
betrieben werden Der minimale statische Druckabfall darf nicht
Wartung, Serviceleistung, Reparatur
Vor Wartungen, Sicherheitsleistungen und Reparaturarbeiten
sind immer die oben aufgeführten Sicherheitshinweise zu
beachten. Es muss vor dem Öffnen des Ventilators sichergestellt
werden, dass sich dieser nicht in einer explosionsfähigen
Umgebung befindet. Der Ventilator muss, wenn notwendig,
gereinigt werden. Eine Reinigung muss mindestens ein Mal pro
Jahr erfolgen, um Missverhältnisse und unnötige Schäden an der
Ausstattung zu vermeiden. Die Ausstattung muss auf
unregelmäßige Geräusche geprüft werden. Bei Anzeichen von
Abnutzung oder spätestens nach 40.000 Stunden in Gebrauch
muss die Ausstattung ausgewechselt werden. Hierfür ist der
Lieferant zu kontaktieren.
An einphasigen Ventilatoren befindet sich ein Stück Klebeband,
das die Lüftungsöffnungen bedeckt. Wenn das Klebeband reißt,
ist der Kondensator von Systemair-Mitarbeitern auszuwechseln.
Ein Filter führt zur Verlängerung der Zeitspanne zwischen den
Reinigungen des Ventilators. Zur Reinigung des Ventilators darf
kein Hochdruckreiniger (Dampfstrahl) verwendet werden. Es
muss sichergestellt werden, dass das Ausgleichsgewicht des
Flügelrads nicht verändert oder das Flügelrad verzogen wird.
Nach der Reinigung muss der Motor 30 Min. auf 80-100 % seiner
Höchstgeschwindigkeit laufen, um den Ventilator vollständig zu
trocknen. Auf diese Weise verdampft jegliches
durchgedrungenes Wasser. Überprüfen Sie den Ventilator auf
unregelmäßige Betriebsgeräusche. Es ist sicherzustellen, dass
der Ventilator nicht verstopft oder der Motorschutz nicht
entriegelt wurde. Wenn sich nach den Überprüfungen und/oder
nach der Neueinstellung des Unterbrechers des Motors der
Ventilator nicht mehr einschalten lässt, ist der Lieferant zu
kontaktieren.
Wenn ein Ventilator in einer feuchten Umgebung länger als eine
Woche stillsteht , muss er jede Woche zwei Stunden laufen, um
jegliche Kondensation vom Motor zu entfernen.
Die Reparatur oder der Austausch von Komponenten ist für
ATEX-Ventilatoren zugelassene Produkte nicht gestattet. Für
weitere Fragen hinsichtlich der Arbeitsweise des Ventilators
ist der technische Kundendienst zuständig.
*1) Die Stromstärke darf die auf dem Typenschild im Verhältnis (%) angegebenen Nennstromstärk nur unter der Voraussetzung überschreiten, dass der
Stromverbrauch den angegebenen Wert auf dem Typenschild nicht überschreitet.
Temperaturklasse, die max. Oberflächentemperatur für den Ventilator beträgt 200°C, kann für Gasgemische mit einer
Zündtemperatur, die 200°C überschreitet, benutzt werden
j
-
Logo für explosionssicheres Material
k
-
Kategorie 2 ~ Zone 1 ~ Brennbares Material zeitweilig während des Normalbetriebs vorhanden.
Zusätzliches Schild über dem Leistungsschild angebracht enthält die Warennummer des Produkts/ Bestellnummer/
Herstellungsdatum.
15
FI
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg RUOTSI
Puh. +46 222 440 00 Faksi: +46 222 440 99
SP = Ruotsin tekninen tutkimuskeskus (kansallinen testauslaitos) SE-501 Borås Ruotsi
(Tämä vakuutus koskee siinä kunnossa, missä ne on toimitettu ja asennettuna laitteistoon asennusohjeiden
mukaisesti. Tämä vakuutus ei koske jälkikäteen asennettuja osia tai tuotteelle tehtyjä toimenpiteitä)
täyttävät seuraavien EY-direktiivien kaikki sovellettavat vaatimukset
Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty:
EN 50 014:1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet – yleiset vaatimukset
EN 50 019:2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet – varmennettu rakenne ”e”
EN 1127-1 Räjähdysvaaralliset tilat. Räjähdyksen esto ja suojaus. Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät
EN 13463-1:2001 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet. Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät
EN ISO 12100-1 Koneturvallisuus. Perusteet ja yleiset suunnitteluperiaatteet. Osa 1: Peruskäsitteet ja
menetelmät
EN ISO 12100-2 Koneturvallisuus. Perusteet ja yleiset suunnitteluperiaatteet. Osa 2: Tekniset periaatteet
EN 14121-1:2007 Koneturvallisuus. Riskiarviointi. Osa 1: Periaatteet
EN 13857 Koneturvallisuus. Turvaetäisyydet yläraajojen ja alaraajojen ulottumisen estämiseksi vaaravyöhykkeille
EN 60 335-1 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus. Osa 1: Yleiset vaatimukset
EN 60 335-2-80 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus. Osa 2-80: Erityisvaatimukset tuulettimille
EN 50 106:2007 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus - Erityisvaatimukset standardien EN
60 335-1 ja EN 60967 soveltamisalaan kuuluvien laitteiden kappaletesteilleEN 61000-6-2Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa 6-2: Yleiset standardit – Häiriönsieto
teollisuusympäristöissä
EN 61000-6-3Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa 6-3: Yleiset standardit – Häiriönpäästöt
kotitalous-, toimisto- ja kevyen teollisuuden ympäristöissä
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Tekninen johtaja
16
FI
Turvallisuustiedot
Asennuksen, sähkökytkennän ja käyttöönoton saa tehdä vain
valtuutettu asentaja vahvavirtamääräysten vaatimusten
mukaisesti. Standardin EN 60079-14 mukaisesti suoritetun
asennuksen katsotaan täyttävän vahvavirtadirektiivin
vaatimukset. Puhallin tulee asentaa ja suojata siipipyörään
osuvien vieraiden esineiden aiheuttamien kipinöiden
ehkäisemiseksi. Ilmavirrassa ei saa olla ruostehiukkasia. Ilma ei
saa syövyttää puhaltimen koteloa, siipipyörää tai akselia.
(alumiini ja teräs). Jos puhallinta ei asenneta kanavistoon, se
pitää varustaa suojaverkolla. Asennuksen jälkeen liikkuviin osiin
koskettaminen ei saa olla mahdollista (EN 294). Sähkökytkennät
on tehtävä kytkentärasian kytkentäkaavion sekä
kytkentärimoissa ja kaapeleissa olevien merkintöjen mukaan.
Suojamaadoitus (PE) pitää aika kytkeä. (Jos on olemassa
staattisen varauksen syntymisen riski, erillinen maadoitusjohto
tulee kytkeä puhaltimen koteloon). Puhallinta saa käyttää
räjähdysvaarallisissa tiloissa (EE eq II T3 I-vaihesyötölle ja Eex e
II T3 3-vaihesyötölle) ja kaasujen siirtämiseen, mutta sitä ei saa
liittää savukaasukanavaan. Puhaltimien KTEX, DKEX ja DVEX
kanssa pitää käyttää valvontalaitetta U-EK230E, valvontalaite
tulisi merkitä “PTB03ATEX3045”. Valvontalaite on varustettu
manuaalisella nollauspainikkeella ja merkkivalolla, joka palaa kun
moottori on kytketty pois päältä. Laitteisto tulisi asentaa vaaraalueen ulkopuolelle.
Jos DVEX-puhallin on varustettu kallistuslaitteella, sitä ei saa
avata tai kallistaa räjähdysalttiissa ilmakehässä.
Tahattoman kallistumisen estämiseksi se pitää kiinnittää ruuvilla
(M6x10). (2 ruuvilla alkaen koosta 450!). Lisäksi kumpikin
taitettu kannatin pitää kiinnittää ruuvilla (M8x16), jota pitää myös
käyttää avatun puhaltimen kiinnittämiseen tahattoman
kallistumisen estämiseksi. Kuva 13
Sulje puhallin varoen, varo pudottamasta sitä.
EX 140/180 –puhaltimet pitää varustaa
moottorinsuojakytkimellä, joka suojaa moottoria ylikuormitukselta
ja laukeaa 15 sekunnissa siipipyörän juuttuessa.
Moottorinsuojakytkimen laukaisuajan määrittämiseen käytetään
laukaisukäyrää, josta ilmenee moottorinsuojan laukaisuaika
oskillaatiovirran funktiona (käynnistysvirran status) (IA/IN), kun
2,9 < IA/IN < 8 ja ympäristön lämpötila on 20 C. Moottorisuojan
laukaisuaika saa poiketa enintään 20 % laukaisukäyrästä.
Puhallinmoottorin virran rajoittamiseksi taulukossa 1 annettuihin
arvoihin staattista painetta pitää säätää puhallinta kuristamalla.
Puhaltimia ei saa asentaa ulkotiloihin (poikkeuksena DVEX).
KTEX, DKEX ja DVEX-mallien moottoreissa on avoimet
vedenpoistoreiät. Suojavarusteita (esim. moottorinsuojakytkin,
suojaverkko) ei saa irrottaa, ohittaa tai kytkeä irti. Katkaise
virransyöttö turvakytkimellä ennen huolto- tai kunnossapitotöiden
aloitusta ja varmista, että siipipyörä on pysähtynyt.
Jännitteellisen puhaltimen kosteapuhdistus voi aiheuttaa
sähköiskun – hengenvaara!
HUOM! Puhaltimissa voi olla teräviä reunoja ja kulmia, jotka
voivat aiheuttaa vammoja. Noudata varovaisuutta puhaltimien
huoltoluukkuja avatessasi, sillä monissa malleissa huoltoluukku
on suhteellisen painava.
Kuljetus ja varastointi
Kaikki puhaltimet on pakattu kestämään normaalia
kuljetuskäsittelyä. Käytä sopivia nostolaitteita pakkausten
käsittelyyn välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot. Huom! Älä
nosta puhaltimia kytkentäkaapeleista, kytkentärasiasta,
siipipyörästä tai imukartiosta. Varo altistamasta iskuille ja
voimakkaille tärähdyksille. Säilytä puhaltimet asennukseen
saakka kuivassa paikassa säältä ja lialta suojattuna. Vältä pitkiä
varastointiaikoja (suosittelemme enintään yhden vuoden
varastointia.). Tarkasta ennen asennusta kuuluuko moottorin
laakereista melua.
Asennus
Lue turvaohjeet ennen asennusta.
Puhaltimet on tarkoitettu staattisiin asennuksiin. Asennus
edellyttää, että vaara-alue on luokiteltu voimassa olevien
määräysten (Ruotsissa SRVFS 2004:7) ja luokitusstandardien
(CENELECiin liittyneissä eurooppalaisissa maissa EN 60079-10)
mukaisesti.
Ilmavirrassa ei saa olla ruostehiukkasia. Valvontalaitteisto tulee
merkitä “PTB03ATEX3045”.
EX 140/180-puhaltimet eivät saa olla säädettäviä.
Kaikki 3-vaihepuhaltimet on valmiiksi johdotettu 400V 3~ syöttöä varten. Ei koske 230V 3-vaihepuhaltimia (D)
HUOM Älä käytä metallisia kaapeliläpivientejä muovisissa
kytkentärasioissa. Tulppaa mahdolliset ylimääräiset
kaapeliläpiviennit suojatulpilla niin, että standardin IEC 529
mukaiset kotelointiluokan IP 54 vaatimukset täyttyvät.
Ympäristön ja siirrettävän ilman lämpötilan pitää olla -20 °C …
+40 °C. Puhallinta EX140/180 ei saa asentaa suoraan
auringonpaisteeseen. Asenna puhallin ilmanvirtaan nähden
oikein (katso nuoli yksikössä). Puhallin on asennettava niin, ettei
värähtelyjä siirry kanavistoon ja rakenteisiin. (Lisävarusteena on
saatavana kiinnityspantoja ja laippoja). Varmista, että puhallin on
kunnolla ja tukevasti kiinnitetty. Puhaltimen voi asentaa mihin
tahansa asentoon ellei toisin mainita. Puhallin on asennettava
niin, että huolto- ja kunnossapitotyöt voidaan suorittaa helposti ja
turvallisesti. Häiritsevä melu voidaan estää asentamalla
äänenvaimennin (saatavana lisävarusteena). Puhaltimet on
tarkoitettu jatkuvaan käyttöön ilmoitetulla lämpötila-alueella.
Kanava-asennus tulee suorittaa niin, että kotelointiluokan IP 20
(alle 12 mm silmäkoko) vaatimukset täyttyvät imupuolella ja
kotelointiluokan IP 10 (silmäkoko alle 50 mm) vaatimukset
poistopuolella. IP-luokitukseen liittyvien osien tulee olla riittävän
lujia ja soveltuvasta materiaalista valmistettuja. Puhaltimesta
tulevan kaapelin pää tulee asentaa niin, että se on mekaanisesti
suojattu ja soveltuu ympäristössä käytettäväksi. Ex 180-4( 440V
3-vaihe 60 Hz) puhaltimen kytkentäkaapelin lämmönkestävyyden
pitää olla vähintään 100 °C. Ex 140/180-puhaltimen
kytkentäkaapelin halkaisijan pitää olla 6,5-12 mm ja johdinalan
1,5-2,5 mm2. EX-puhaltimet pitää kytkeä kiinteästi
sähköverkkoon. Kotelon ulkoinen maadoitusjohdin (b), katso
kuva 8 sivulla 2, tulee kiinnittää kahden tinalevyn (a) väliin.
Asennustelinettä FKX (2 kpl sarja) on saatavana lisävarusteena.
Kannattimet tulee asentaa moottoriin (kuva 7).
Käyttö
Lue turvaohjeet ennen käyttöönottoa.
Tarkista seuraavat käyttöönoton aikana:
- että mitatut arvot eivät ylitä puhaltimen tyyppikilpeen merkittyjä
arvoja. Nimellisvirta voi laskea, kun puhallin on paineistettuna.
Kytkentätiedot vastaavat tyyppikilven erittelyjä: Enimmäisjännite
+6 %, -10 %, standardin IEC 38 mukaisesti. Nimellisvirta ei saa
ylittyä nimellisjännitteellä. Puhaltimissa KTEX, DKEX ja DVEX,
joiden nopeutta säädetään jännitettä säätämällä, säätöjännitteen
tulisi olla 15-100 % nimellisjännitteestä. Pienin staattinen
painehäviö ei saa ylittyä (katso taulukko 1). Puhaltimet eivät saa
olla taajuusohjattuja.
- että moottorinsuojaus toimii.
- että puhallin pyörii nuolen suuntaan.
- että moottori toimii oikein (ei outoja ääniä).
- että liikkuvat osat eivät osu koteloon tai suojaverkkoon.
- ettei puhallinta kytketä jatkuvasti päälle ja pois. Puhaltimet on
tarkoitettu käymään jatkuvasti.
Äänenpainetaso saattaa ylittää 70 dB(A), katso tuoteluettelo.
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.