SystemAir EX 180-4, EX 140-2, EX 140-2C, EX140-4C, KTEX 50-30-4 Operation And Maintenance Instructions

...
Fans For Explosion
GB SE DE FI
DK RU EE RO HU LV CZ
PL
TR
Hazardous Areas
Drift och underhållsinstruktion …………………………………....9
Betriebsanleitung………………………………………………….12
Käyttö- ja huolto-ohjeet…………………………………...……...16
Drift- og vedligeholdelseinstruktion...........................................19
Инструкция по монтажу..........................................................23
Kasutus- ja hooldusjuhend.......................................................27
Istructiuni de functionare si intretinere......................................31
Telepítési, üzemeltetési és karbantartási útmutató..................35
Lietošanas un apkalpošanas instrukcijas………………………39
Návody na montáž a údržbu………………………...………..…43
Instrukcja montażu i eksploatacji………………………………..46
İşletim ve bakım klavuzu………………………..………………..50
ver. A001 (10-03-2011)
Fan Type Diagram
EX 140-2C, 140-4C & 180-4C 9 EX 140-2, 140-4 & 180-4 10 DKEX 11 KTEX-series 11 DVEX-series 11
Fig. 7
Fig. 8
9
a
10
400V3~ (Y)
230V3~ (D)
11
400V3~ (Y)
230V3~ (D)
2
Connection box for DKEX, KTEX or DVEX
3
Fig. 12
4
5
GB IE
Declaration of Conformity
Manufacturer
Systemair AB Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN Office: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Hereby confirms that the following products:
Duct fans with circular connection: Duct fans with rectangular connection: Radial fans:
Ex 140 - 2, - 2C, - 4, - 4C
(SP03ATEX3101x)
Ex 180 - 4, - 4C (SP03ATEX3101x ) KTEX 50-30-4 (SP03ATEX3103x) DKEX 250-4 (SP03ATEX3104x)
KTEX 60-30-4 (SP04ATEX3107x) DKEX 280-4 (SP04ATEX3108x)
KTEX 60-35-4 (SP04ATEX3109x) DKEX 315-4 (SP04ATEX3110x)
KTEX 70-40-6 (SP04ATEX3111x) DKEX 355-6 (SP04ATEX3112x)
KTEX 50-25-4 (SP04ATEX3105x) DKEX 225-4 (SP04ATEX3106x)
SP = Technical Research Institute of Sweden (National Testing) SE-501 Borås Sweden (The declaration applies only to product in the condition it was delivered in and installed in the facility in accordance with the included installation instructions. The insurance does not cover components that are added or actions carried out subsequently on the product)
Comply with all applicable requirements in the following directives
ATEX Directive 94/9/EC Low Voltage Directive 2006/95/EC Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC
The following harmonized standards are applied in applicable parts:
EN 50 014:1997 Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - General requirements EN 50 019:2000 Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - Increased safety "e" EN 1127-1 Explosive atmospheres - Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and
methodology
EN 13463-1:2001 Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres - Part 1: Basic method and
requirements
EN ISO 12100-1 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design – Part 1: Basic terminology, methodology EN ISO 12100-2 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design – Part 2: Technical
principles
EN 14121-1:2007 Safety of machinery – Risk assessment – Part 1: Principles EN 13857 Safety of machinery – Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper or
lower limbs EN 60 335-1 Household and similar electrical appliances – Safety Part 1: General requirements EN 60 335-2-80 Household and similar electrical appliances – Safety – Part 2-80: Particular requirements for
fans EN 50 106:2007 Safety of household and similar appliances – Particular rules for routine tests referring to
appliances under the scope of EN 60 335-1 and EN 60967 EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for industrial
environments EN 61000-6-3 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-3: Generic standards – Emission standards for residential, commercial and light-industrial environments
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Technical Director
6
Original document
GB IE
Safety Information
Installation, electrical connection and commissioning are only to be carried out by authorised personnel and in accordance with the requirements and demands of the high-tension current regulations. Installation carried out according to EN 60079-14 is considered to comply with the demands of the high voltage directive’s requirements. The fan should be installed and protected to secure against spark generation caused by foreign objects coming in contact with the impeller. Rust particles must not be found in the air stream. The transported air should not corrode the fan’s casing, impeller or axis. (aluminium and steel). If the fan is not installed in a duct system; a protection grille should be installed. No moving parts should be accessible after installation (EN 294). Electrical connection should be made according to the wiring diagram in the terminal box, markings on terminal blocks or on cable. Protection earth (PE) should always be connected. (If there is risk for static electricity a separate earthing should be attached to the casing of the fan). The fans may be used in explosive environments ( EE eq II T3 for I-phase and Eex e II T3 for 3-phase) and for transport of gases, but may not be connected to a flue-gas duct. Fan-types KTEX, DKEX and DVEX must be installed with monitoring equipment of type U­EK230E, monitoring equipment should be labelled “PTB03ATEX3045”. The monitoring equipment is fitted with a manual reset and an indicator light that is lit when the motor has been switched off, the equipment should be placed outside the danger zone.
If the DVEX fan is equipped with tilting device, it may not be opened or tilted when explosive atmosphere is present. In order to prevent the fan from tilting down accidentally, it must be secured by means of a screw (M6x10). (2 screws from size 450!). In addition to this, the folded brackets must be secured by means of one screw (M8x16) each, which also must be used to secure the fan when it is open to prevent the fan from tilting down accidentally. Fig, 13
Close the fan with a cautious hand, do not drop it
.
Fan- type EX 140/180 must be fitted with a protective motor
switch that should be adjusted so that it protects the motors from overload and releases within 15 sec if impellers are obstructed. In order to determine the release time for the motor protection there should be a release curve that shows the release time for the motor protection as a function of the preoscillation current condition (start-up current status) (IA/IN) for 2,9 < IA/IN < 8 with ambient temperature of 20C. The motor protection’s release time is not allowed to deviate more than 20 % from release curve. To limit the fan motor’s current to the values given in table 1 the static pressure must be adjusted by chocking the fan.
The fans must not be installed outdoors, (with exception DVEX). Motors for KTEX, DKEX and DVEX have open drainage holes. Safety accessories (i.e. motor protection, safety grille) may not be dismounted, short cut or disconnected. Before maintenance, service or repair make sure that Power supply is interrupted (all­pole circuit breaker) and that the impellers have come to a complete stop. Damp cleaning when the fan is supplied with
voltage can cause an electric shock – danger to life!
CAUTION The fans can have sharp edges and corners which
may cause injuries. Be careful when opening the fans service­hatches (swing-out), the hatch is relatively heavy on several of the fan sizes.
Transportation and Storage
All fans are packaged at the factory to withstand normal transport handling. When handling the goods use suitable lifting equipment in order to avoid damage to fans and personnel. Note! Do not lift the fans by the mains cable, connection box, and impeller or inlet cone. Avoid blows and shock loads. Store the fans in a dry place protected from weather and dirt until final installation. Avoid excessive storage periods (we recommend a one year max.). Before installing the fan, check motor bearings for any noise.
Installation
Always refer to Safety information above before installation.
Fans are only intended for static installation. The installation demands that a classification of the hazardous area has been made according to valid regulations (in Sweden SRVFS 2004:7 applies) and classification standards (European countries connected to CENELEC EN 60079-10 applies).
Particles of rust must not be found in the air stream. Monitoring equipment should be labelled “PTB03ATEX3045”. EX 140/180 fans must not be speed regulated. All 3 phase fans are supplied from the factory wired for 400V 3~. Does not apply to 230V 3-phase (D) fans CAUTION Do not use metal compression gland fittings with plastic terminal boxes. Use a dummy plug seal for the compression gland fitting as well, to ensure that the requirements for capsule class IP 54 according to IEC 529 could be fulfilled. Ambient temperature and temperature for transported air should be in the range -20°C to +40°C, fan type EX140/180 must not be mounted in direct sunlight. Mount the fan according to the airflow (see arrow on unit). The fan must be installed so that vibrations are not transmitted to duct systems or frame of building. (Suitable accessories like clamps and flanges are available). Make sure the fan is firmly fixed and stable. The fan can be mounted in any direction unless stated otherwise. The fans must be assembled so that service and maintenance can be carried out easily and safely. Disturbing noise can be avoided by installing silencers (available accessory). The fans are meant for continuous use within the temperature range stated. Duct installations should be carried out so that enclosure class IP 20 (mesh width less than 12mm) is fulfilled on inlet side and IP 10 (mesh width less than 50mm) on outlet side. The parts that are responsible for the IP protection should be satisfactory designed regarding strength and material. The cable end from the fan should be installed so that it is mechanically protected and suited for use in the surrounding environment. Cable for installation of fan Ex 180-4(440V 3-phase 60Hz) should be able to withstand min.100°C. Connecting cable for Ex 140/180 should have a diameter of. 6.5 - 12 mm and conducting area of 1.5-2.5 mm2. Mains supply for EX-fans must be fixed. In case of external grounding of the chassis, see Fig. 8 page 2. Earth wire (b) should be pinned between 2 pieces of tin plates (a). Installation bracket FKX (set of 2) is available as an accessory. The brackets should be mounted on the motor, see Fig. 7.
Operation
Always refer to Safety information above before initial operation. When putting into operation, check:
- That measured data isn’t allowed to exceed the value on the fan’s nameplate. Rated current can be decreased when fan is set under pressure. Connection data corresponds to the specifications on the nameplate: Maximum voltage +6%, -10%, according to IEC 38. Rated current must not be exceeded at rated voltage. When speed regulating fans; KTEX, DKEX and DVEX, by reducing the voltage, the fans should be operated with a rated voltage from 15% up to 100% of their rated voltage. The minimum static pressure drop must not be exceeded (Observe table 1). The fans may not be frequency controlled.
- That the motor protection is working.
- That the rotating direction of the fan corresponds to the arrow
- That the motor is running smoothly (no abnormal noise).
- That no moving parts are touching the chassis or protection grilles.
- That no extensive on and off regulation is in use. The fans are intended for continuous operation. Sound pressure levels above 70dB(A) can occur, see the product catalogue.
Maintenance, Service and Repair
Always refer to Safety information above before maintenance, service or repair. Before switching off the fan, make sure that no EX atmosphere is present. The fan should be cleaned when necessary, at least 1/year to avoid imbalance and unnecessary damage to the bearings. Bearings should be tested for discordant noise. At any sign of wear or at the latest after 40,000 hours a bearing change is required, contact the supplier.
7
Original document
GB IE
x
On single phase fans there is a piece of sticky tape that covers the ventilation openings. If the tape is broken the capacitor must be replaced by Systemair personnel. A filter will prolong the time interval between each cleaning of the fan. Do not use a high­pressure cleaner (steam jet) when cleaning the fan. Make sure the fan impeller's balance weights are not moved or the fan impeller distorted. After cleaning, the motor must be run for 30 mins. at 80-100% of its max speed to dry out fully. This allows any water that has penetrated to evaporate. Listen for abnormal operating noise. Make sure the fan has not been blocked or that
the motor protection has tripped. If, after checks and/or resetting of the motor cut-out, the fan does not start contact the supplier.
If a fan is stationary for longer than a week in a damp environment it must be run for two hours every week to remove any condensation from the motor.
Repair or exchange of components is not allowed for ATEX approved products. For other questions regarding the fan function, contact Technical support.
Table 1
Model (V) (A) (%) *1) (kW) Page 2 EX 140-2 230V3~/400V3~ 2,25/1,28 - 0,70 10 EX 140-2C 230V1~ 3,0 - 0,69 9 EX 140-4 230V3~/400V3~ 0,66/0,38 - 0,13 10 EX140-4C 230V1~ 0,63 - 0,12 9 EX 180-4 230V3~/400V3~ 0,74/0,43 - 0,19 10 EX 180-4C 230V1~ 0,91 - 0,19 9 KTEX 50-25-4 400V3~ 0,85 12 0,49 0 0 0 30 90 (Y) KTEX 50-25-4 230V3~ 1,47 12 0,49 0 0 0 30 90 (D) KTEX 50-30-4 400V3~ 1,8 6 0,9 0 40 60 90 140 (Y) KTEX 50-30-4 230V3~ 3,1 6 0,9 0 40 60 90 140 (D) KTEX 60-30-4 230V3~/400V3~ 3,8/2,2 9 1,3 0 75 115 165 225 (D)/(Y) KTEX 60-35-4 230V3~/400V3~ 6,8/3,9 17 2,1 0 70 100 150 220 (D)/(Y) KTEX 70-40-6 230V3~/400V3~ 6,4/3,7 0 1,8 0 0 0 0 0 (D)/(Y) DKEX 225-4 400V3~ 0,85 12 0,49 0 0 0 30 90 (Y) DKEX 225-4 230V3~ 1,47 12 0,49 0 0 0 30 90 (D) DKEX 250-4 400V3~ 1,8 6 0,9 0 40 70 100 145 (Y) DKEX 250-4 230V3~ 3,1 6 0,9 0 40 70 100 145 (D) DKEX 280-4 230V3~/400V3~ 3,8/2,2 9 1,3 0 70 120 200 280 (D)/(Y) DKEX 315-4 230V3~/400V3~ 6,8/3,9 17 2,1 0 100 150 200 250 (D)/(Y) DKEX 355-6 230V3~/400V3~ 6,4/3,7 0 1,8 0 0 0 0 0 (D)/(Y) DVEX 315D4 400V3~ 0,23 0 0,12 (Y) DVEX 315D4 230V3~ 0,4 0 0,12 (D) DVEX 355D4 230V3~/400V3~ 0,81/0,47 12 0,26 (D)/(Y) DVEX 400D4 230V3~/400V3~ 1,31/0,76 12 0,39 (D)/(Y) DVEX 450D4 230/400V 3-fas 2,46/1,42 6 0,72 DVEX 500D6 230V3~/400V3~ 1,50/0,87 0 0,38 (D)/(Y) DVEX 560D6 230V3~/400V3~ 2,13/1,23 5 0,62 (D)/(Y) DVEX 630D6 230V3~/400V3~ 3,72/2,15 0 1,07 (D)/(Y)
*1) The current may exceed the rated currents on the type plate by the ratio (%) given only as long as the total power consumption does not exceed the value given on the type plate.
*2) Step 1 2 3 4 5 Voltage 230V3~ 80 105 130 160 230 Voltage 400V3~ 90 140 180 230 400
Rated Rated I voltage current when
Nameplate Min. static back pressure (Pa) Wiring
ma
power Step
regulated
Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 diagram
2
1*
Explanation type plate, Fig. 12
a
-
EU Free trade
b
-
Notified body number for SP
c
-
Certificate number
d
-
Certified according to European standards
e
-
Explosion proof material
f
-
Class of protection ~ increased safety
g
-
Class of protection ~ appliances with sand
h
-
Explosion group II (also IIA, IIB and IIC)
i
-
Temperature class, max. surface temperature for fan 200 degrees can be used for gas mixtures with ignition temperature exceeding 200°C
j
-
Logo for explosion proof material
k
-
Category 2 ~ zone 1 ~ Flammable material present occasionally during normal usage. Additional sign placed over the name plate has the products item number/ manufacturing order number/ date of manufacture.
8
Original document
SE
Försäkran om överensstämmelse
Tillverkare
Systemair AB Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Försäkrar härmed att följande produkter:
Kanalfläkt med cirkulär anslutning: Kanalfläkt med rektangulär anslutning: Radialfläktar:
Ex 140 - 2, - 2C, - 4, - 4C
(SP03ATEX3101x)
Ex 180 - 4, - 4C (SP03ATEX3101x ) KTEX 50-30-4 (SP03ATEX3103x) DKEX 250-4 (SP03ATEX3104x)
KTEX 60-30-4 (SP04ATEX3107x) DKEX 280-4 (SP04ATEX3108x)
KTEX 60-35-4 (SP04ATEX3109x) DKEX 315-4 (SP04ATEX3110x)
KTEX 70-40-6 (SP04ATEX3111x) DKEX 355-6 (SP04ATEX3112x)
KTEX 50-25-4 (SP04ATEX3105x) DKEX 225-4 (SP04ATEX3106x)
SP = Sveriges Tekniska Forskningsinstitut SE-501 Borås Sverige
(Försäkran gäller endast produkterna i det skick de befann sig i vid leverans och installation i anläggningen i enlighet med de medföljande installationsanvisningarna. Försäkringen täcker inte komponenter som lagts till eller åtgärder som utförts på produkten vid ett senare tillfälle.)
Uppfyller samtliga krav i följande direktiv:
ATEX-direktivet 94/9/EG Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
Maskindirektivet 2006/42/EG
Direktivet om elektromagnetisk
kompabilitet 2004/108/EG
Följande harmoniserade standarder har tillämpats i tillämpliga delar: EN 50 014:1997 Elektrisk apparatur i potentiellt explosiva atmosfärer – allmänna bestämmelser EN 50 019:2000 Elektrisk apparatur i potentiellt explosiva atmosfärer – ökad säkerhet "e" EN 1127-1 Explosiva atmosfärer – förhindrande av och skydd mot explosioner – del 1: Grundläggande begrepp
och metoder
EN 13463-1:2001 Icke-elektrisk utrustning i potentiellt explosiva atmosfärer – del 1: Grundläggande metod och krav EN ISO 12100-1 Maskinsäkerhet – grundläggande begrepp, allmänna konstruktionsprinciper – del 1: Grundläggande
terminologi, metodologi EN ISO 12100-2 Maskinsäkerhet – grundläggande begrepp, allmänna konstruktionsprinciper – del 2: Tekniska
principer EN 14121-1:2007 Maskinsäkerhet – riskbedömning – del 1: Principer EN 13857 Maskinsäkerhet – säkerhetsavstånd som förhindrar att farliga zoner kan nås av övre eller nedre
extremiteter EN 60 335-1 Elektriska apparater för hushåll och liknande – säkerhet del 1: Allmänna föreskrifter EN 60 335-2-80 Elektriska apparater för hushåll och liknande – säkerhet del 2-80: Särskilda krav för fläktar EN 50 106:2007 Apparater för hushåll och liknande – särskilda regler för rutinprovning med avseende på apparater som
täcks av EN 60 335-1 och EN 60967
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet – del 6-2: Allmänna normer – immunitet i industriella miljöer EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet – del 6-3: Allmänna normer – emissionsnivåer för hushåll, handel och
lätt industri
Skinnskattberg 2011-03-10
Mats Sándor
Teknisk Direktör
9
SE
Säkerhetsinformation
Installation, elektriska anslutningar och driftsättning får endast utföras av behörig personal och i enlighet med de krav och föreskrifter som gäller för högspänningsapparatur. Installation som utförs enligt EN 60079-14 bedöms följa kraven i högspänningsdirektivet. Fläkten ska installeras och skyddas mot gnistbildning som orsakas av främmande föremål som kommer i kontakt med fläktbladen. Rostpartiklar får inte förekomma i luftflödet. Den transporterade luften får inte korrodera fläkthuset, bladen eller axeln (aluminium och stål). Om fläkten inte installeras i ett kanalsystem ska ett skyddsgaller monteras. Inga rörliga delar får vara åtkomliga efter installationen (EN 294). Elektriska anslutningar ska göras enligt kopplingsschemat i kopplingsdosan, märkningar på kopplingsplintarna eller på kabeln. Skyddsjord (PE) måste anslutas. (Om det finns risk för statisk elektricitet ska en separat jordning anslutas till fläkthuset.) Fläktarna får användas i explosiva miljöer (EE eq II T3 för 1-fas och Eex e II T3 för 3-fas) och för transport av gaser, men får inte användas som transport av heta rökgaser. Fläktar av typ KTEX, DKEX och DVEX måste installeras med övervakningsdon av typ U-EK230E, och övervakningsutrustningen ska vara märkt ”PTB03ATEX3045”. Övervakningsutrustningen har en manuell återställning och en indikator som tänds när motorn är avstängd. Utrustningen ska placeras utanför farozonen. Om DVEX-fläkten har en tippmekanism får den inte öppnas eller tippas om atmosfären är explosiv. För att fläkten inte oavsiktligen ska kunna tippa nedåt måste den säkras med en skruv (M6x10). (2 skruvar från storlek 450.) Dessutom måste de vikta hållarna säkras med en skruv (M8x16) vardera, vilket också ska användas för att säkra fläkten när den öppnas så att fläkten inte tippas nedåt oavsiktligen. Bild 13
Stäng fläkten försiktigt, tappa den inte.
Fläktar av typ EX 140/180 måste utrustas med en
skyddsmotorbrytare som ska justeras så att den skyddar motorn från överbelastning och slår ifrån inom 15 sekunder om fläktbladen blockeras. Vid bestämning av frånslagningstiden för motorskyddet ska det finnas en kurva som visar motorskyddets frånslagningstid som en funktion av preoscillationsströmmen (startströmmens status) (IA/IN) för 2,9 < IA/IN < 8 med omgivningstemperaturen 20 °C. Motorskyddets frånslagningstid får inte avvika mer än 20 % från frånslagningskurvan. Fläktmotorns strömstyrka begränsas till de värden som framgår av tabell 1 genom att det statiska trycket justeras med att fläkten chockas. Fläktarna får inte installeras utomhus (med undantag för DVEX). Motorer för KTEX, DKEX och DVEX har öppna tömningshål. Säkerhetstillbehör (motorskydd, säkerhetsgaller) får inte demonteras, kortslutas eller frånkopplas. Före underhåll, service eller reparation måste strömförsörjningen brytas (allpolig säkerhetsbrytare) och fläktbladen måste ha stannat fullständigt.
Rengöring med fuktig trasa när fläkten är strömförande kan orsaka elstötar – livsfara! Varning! Fläktarna har vassa kanter och hörn som kan orsaka
skador. Var försiktig när du öppnar fläktens serviceluckor (de pendlar utåt), spärren är relativt tung på flera modeller.
Transport och förvaring
Alla fläktar emballeras vid fabriken för att motstå normal hantering under transport. Vid hantering av gods ska adekvat lyftutrustning användas så att risken för skador på fläktar och personal minimeras. Obs! Lyft inte fläktarna i strömkabeln, kopplingsdosan eller fläkthjul eller inloppskon. Undvik stötar, slag och hastiga belastningar. Förvara fläktarna på en torr plats skyddade från smuts och regn tills den slutgiltiga installationen. Undvik allt för långvariga förvaringsperioder (vi rekommenderar 1 år maximum). Innan du installerar fläkten ska motorns kullager kontrolleras med avseende på oljud.
Montering
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan innan du påbörjar installationen.
Fläktarna är endast avsedda för fast installation. Installationen kräver att en besiktning av det farliga området görs enligt gällande föreskrifter (i Sverige gäller SRVFS 2004:7) och klassificeringsstandarder (europeiska länder som anslutit sig till CENELEC EN 60079-10). Rostpartiklar får inte förekomma i luftflödet. Övervakningsutrustningen ska märkas ”PTB03ATEX3045”. EX 140/180-fläktar får inte hastighetsregleras. Alla 3-fasfläktar levereras från fabriken med ledningsdragning för 400V 3-fas. Gäller inte 230V 3-fasfläktar. Varning! Använd inte kompressionstätningshylsor av metall på plastkopplingar. Använd en tätning för tätningshylsan också, så att kraven för kapslingsklass IP 54 enligt IEC 529 uppfylls. Omgivningstemperatur och den transporterade luftens temperatur ska vara mellan -20 °C och +40 °C, fläktar av typ EX140/180 får inte monteras i direkt solljus. Montera fläkten efter luftflödet (se pilen på fläktenheten). Fläkten måste installera så att vibrationer inte överförs till kanalsystem eller byggnaden. (Tillbehör som klämmor och flänsar finns tillgängliga.) Kontrollera att fläkten sitter stabilt och att den är fast förankrad. Fläkten kan monteras i valfri riktning om inte annat anges. Fläktarna måste monteras så att service och underhåll kan utföras enkelt och säkert. Störande oljud kan undvikas genom att ljuddämpare installeras (finns som tillbehör). Fläktarna är avsedda för kontinuerligt bruk inom det angivna temperaturintervallet. Kanalinstallationer ska utföras så att kapslingsklass IP 20 (gallermaskbredd under 12 mm) gäller på inloppssidan och IP 10 (maskbredd under 50 mm) gäller på utloppssidan. Delarna som säkerställer IP-klassningen ska vara korrekt utformade med avseende på styrka och material. Kabeländen från fläkten ska installeras så att den är mekaniskt skyddad och passar för användning i den omgivande miljön. Installationskabel till fläkt Ex 180-4 (440V 3-fas 60 Hz) ska kunna klara av minst 100 °C. Anslutningskabel till Ex 140/180 ska ha en diameter på 6,5–12 mm och en ledararea på 1,5–2,5 mm fläktar måste vara fast. Vid extern jordning av chassit, se bild 8 på sid. 2. Jordningskabel (b) ska sättas fast mellan 2 plåtbitar (a). Installationshållare FKX (2 st.) finns tillgängliga som tillbehör. Hållarna ska monteras på motorn, se bild 7.
2
. Huvudmatningen för EX-
Funktion
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan före driftsättning. Kontrollera följande när anläggningen tas i bruk: – Uppmätta värden får inte överstiga de värden som anges på
fläktens märkplåt. Nominell strömstyrka kan minskas när fläkten är trycksatt. Anslutningsdata motsvarar specifikationerna på märkplåten: maximal spänning +6 %, -10 %, enligt IEC 38. Nominell strömstyrka får inte överskridas vid nominell spänning. För hastighetsreglerade fläktar (KTEX, DKEX och DVEX) kan spänningen variera mellan 15 % och 100 % av nominell spänning. Det minimala statiska tryckfallet får inte överskridas (se tabell 1). Fläktarna får inte frekvensregleras. – Att motorskyddet fungerar. – Att fläktens rotationsriktning stämmer med vad pilen anger. – Att motorn går jämnt (inga onormala missljud). – Att inga rörliga delar vidrör chassi eller skyddsgaller. – Att fläktarna inte regleras genom att strömmen bryts och kopplas till igen i större omfattning. Fläktarna är avsedda för kontinuerlig drift. Ljudtrycksnivåer över 70 dB(A) kan förekomma, se
produktkatalogen.
Underhåll, service och reparationer
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan innan du utför underhåll, service eller reparationer. Innan du stänger av fläkten
10
SE
x
måste du kontrollera att explosiv atmosfär inte förekommer. Fläktarna ska rengöras vid behov, minst en gång om året så att felbalansering och onödigt slitage på lagren undviks. Lagren ska testas med avseende på onormala missljud. Vid alla tecken på slitage eller efter 40 000 timmar måste lagren bytas ut. Kontakta leverantören. 1-fasfläktar har en klisterremsa som sitter över ventilationsöppningarna. Om remsan är skadad måste kondensatorn bytas ut av personal från Systemair. Ett filter förlänger fläktens rengöringsintervall. Använd inte högtrycksrengöring (ångstråle) när du rengör fläkten. Kontrollera att fläkthjulets balansvikter inte har rubbats och att fläktbladen inte har böjts. Efter rengöring måste fläkten köras i 30 minuter i
80–100 % av den maximala hastigheten. Detta gör att allt vatten som har trängt in dunstar. Lyssna efter onormala ljud. Kontrollera att fläkten inte har blockerats och att motorskyddet inte har löst ut. Kontakta tillverkaren om fläkten inte startar, efter att du har kontrollerat och återställt motorskyddet.
Om fläkten står i fuktig miljö längre än en vecka måste den köras i minst två timmar i veckan så att all kondens som bildas inne i motorn försvinner.
Reparation eller utbyte av komponenter är inte tillåtet för ATEX-godkända produkter. Om du har andra frågor kring fläktens funktion kan du kontakta teknisk support.
Tabell 1
Modell (V) (A) (%) *1) (kW) Sida 2 EX 140-2 230V3~/400V3~ 2,25/1,28 - 0,70 10 EX 140-2C 230V1~ 3,0 - 0,69 9 EX 140-4 230V3~/400V3~ 0,66/0,38 - 0,13 10 EX140-4C 230V1~ 0,63 - 0,12 9 EX 180-4 230V3~/400V3~ 0,74/0,43 - 0,19 10 EX 180-4C 230V1~ 0,91 - 0,19 9 KTEX 50-25-4 400V3~ 0,85 12 0,49 0 0 0 30 90 (Y) KTEX 50-25-4 230V3~ 1,47 12 0,49 0 0 0 30 90 (D) KTEX 50-30-4 400V3~ 1,8 6 0,9 0 40 60 90 140 (Y) KTEX 50-30-4 230V3~ 3,1 6 0,9 0 40 60 90 140 (D) KTEX 60-30-4 230V3~/400V3~ 3,8/2,2 9 1,3 0 75 115 165 225 (D)/(Y) KTEX 60-35-4 230V3~/400V3~ 6,8/3,9 17 2,1 0 70 100 150 220 (D)/(Y) KTEX 70-40-6 230V3~/400V3~ 6,4/3,7 0 1,8 0 0 0 0 0 (D)/(Y) DKEX 225-4 400V3~ 0,85 12 0,49 0 0 0 30 90 (Y) DKEX 225-4 230V3~ 1,47 12 0,49 0 0 0 30 90 (D) DKEX 250-4 400V3~ 1,8 6 0,9 0 40 70 100 145 (Y) DKEX 250-4 230V3~ 3,1 6 0,9 0 40 70 100 145 (D) DKEX 280-4 230V3~/400V3~ 3,8/2,2 9 1,3 0 70 120 200 280 (D)/(Y) DKEX 315-4 230V3~/400V3~ 6,8/3,9 17 2,1 0 100 150 200 250 (D)/(Y) DKEX 355-6 230V3~/400V3~ 6,4/3,7 0 1,8 0 0 0 0 0 (D)/(Y) DVEX 315D4 400V3~ 0,23 0 0,12 (Y) DVEX 315D4 230V3~ 0,4 0 0,12 (D) DVEX 355D4 230V3~/400V3~ 0,81/0,47 12 0,26 (D)/(Y) DVEX 400D4 230V3~/400V3~ 1,31/0,76 12 0,39 (D)/(Y) DVEX 450D4 230/400V 3-fas 2,46/1,42 6 0,72 DVEX 500D6 230V3~/400V3~ 1,50/0,87 0 0,38 (D)/(Y) DVEX 560D6 230V3~/400V3~ 2,13/1,23 5 0,62 (D)/(Y) DVEX 630D6 230V3~/400V3~ 3,72/2,15 0 1,07 (D)/(Y)
*1) Strömstyrkan kan överskrida den nominella strömstyrkan på märkplåten med den kvot (%) som anges, under förutsättning att den sammanlagda effekten inte överskrider det som anges på märkplåten.
2
) Steg 1 2 3 4 5
* Spänning 230V3~ 80 105 130 160 230 Spänning 400V3~ 90 140 180 230 400
Nominell Nominell I spänning strömstyrka vid
Märkplåt Minsta statiska baktryck (Pa) Kablage-
ma
effekt Steg
reglering
Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 diagram
2
1*
Förklaring märkplåt, bild 12
a
-
EU-frihandel
b
-
Ackrediteringsnummer för SP
c
-
Certifikatnummer
d
-
Certifierad enligt EU-standarder
e
-
Explosionssäkert material
f
-
Skyddsklass ~ ökad säkerhet
g
-
Skyddsklass ~ apparater med sand
h
-
Explosionsgrupp II (också IIA, IIB och IIC)
i
-
Temperaturklass, max. yttemperatur för fläktar 200 grader kan användas för gasblandningar med tändningstemperatur över 200 °C Logotyp för explosionssäkert material
j
-
Kategori 2 ~ zon 1 ~ brännbart material kan förekomma tidvis vid normalt användande.
k
-
Ytterligare information placeras ovanför märkplåten med produktens artikelnummer/tillverkningsnummer/tillverkningsdatum.
11
DE
Konformitätserklärung
Hersteller
Systemair AB Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg SCHWEDEN Tel: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
bestätigt hiermit, dass die nachfolgenden Produkte:
Ventilatoren mit rundem
Anschluss:
Ex 140 - 2, - 2C, - 4, - 4C
(SP03ATEX3101x)
Ex 180 - 4, - 4C (SP03ATEX3101x ) KTEX 50-30-4 (SP03ATEX3103x) DKEX 250-4 (SP03ATEX3104x)
KTEX 60-30-4 (SP04ATEX3107x) DKEX 280-4 (SP04ATEX3108x)
KTEX 60-35-4 (SP04ATEX3109x) DKEX 315-4 (SP04ATEX3110x)
KTEX 70-40-6 (SP04ATEX3111x) DKEX 355-6 (SP04ATEX3112x)
Ventilatoren mit eckigem Anschluss: Radialventilatoren
KTEX 50-25-4 (SP04ATEX3105x) DKEX 225-4 (SP04ATEX3106x)
SP = Technisches Forschungsinstitut von Schweden (nationale Prüfung) SE-501 Borås Schweden (Die Erklärung gilt nur für den Zustand des Produktes, den es bei Lieferung und Montage in die Einrichtung gemäß der beigefügten Montageanweisungen hatte. Die Versicherung deckt keine Komponente, die angebaut wurden oder nachträglich am Produkt vorgenommene Änderungen)
allen geltenden Forderungen der nachfolgenden Richtlinien entsprechen
ATEX-Richtlinie 94/9/EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
 
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Die nachfolgenden harmonisierten Normen werden bei entsprechenden Teilen angewendet: EN 50 014:1997 Elektrische Geräte für potentiell explosionsfähige Atmosphären - Allgemeine Anforderungen
EN 50 019:2000 Elektrische Geräte für explosionsfähige Atmosphären - Erhöhte Sicherheit "e" EN 1127-1 Explosionsfähige Atmosphäre - Explosionsprävention und -schutz - Teil 1: Grundkonzepte und
Methodik
EN 13463-1:2001 Nichtelektrische Ausstattung für potentiell explosionsfähige Atmosphären - Teil 1: Grundlegende
Methode und Anforderungen
EN ISO 12100-1 Sicherheit von Maschinen - Grundkonzepte, allgemeine Entwicklungsrichtlinien - Teil 1: Grundlegende
Terminologie und Methodik EN ISO 12100-2 Sicherheit von Maschinen - Grundkonzepte, allgemeine Entwicklungsrichtlinien - Teil 2: Technische
Richtlinien
EN 14121-1:2007 Sicherheit von Maschinen - Risikoabschätzung - Teil 1: Richtlinien EN 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände um zu verhindern, dass Gefährdungszonen von
oberen oder unteren Gliedmaßen erreicht werden EN 60 335-1 Haushalts- und ähnliche elektrische Geräte -- Sicherheit-Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN 60 335-2-80 Haushalts- und ähnliche elektrische Geräte -- Sicherheit-Teil 2-80: Besondere Anforderungen für
Ventilatoren EN 50 106:2007 Sicherheit von Haushalts- und ähnlichen Geräten - Besondere Regelungen für Routinetests in Bezug
auf Geräte, die unter EN 60 335-1 und EN 60967 fallen. EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-2: Fachgrundnormen - Störfestigkeit für industrielle
Umgebungen EN 61000-6-3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-3: Fachgrundnormen - Emissions- normen für
bewohnte, gewerbliche und industrielle Umgebungen
Skinnskattberg 10.03.2011
Mats Sándor
Technischer Direktor
12
DE
Sicherheitshinweise
Montage, Stromanschluss und Inbetriebsetzung sind nur von befugtem Personal gemäß den Voraussetzungen und Anforderungen der Vorschriften bei Hochspannungsstrom durchzuführen. Gemäß EN-60079-14 durchgeführte Montagen werden als solche, die den Anforderungen der Hochspannungsrichtlinie entsprechen, betrachtet. Der Ventilator sollte so montiert werden, dass er gegen Funken von fremden Geräten geschützt ist, die mit dem Flügelrad in Kontakt kommen. Im Luftstrom dürfen sich keine rostigen Teilchen befinden. Die beförderte Luft sollten das Gehäuse, das Flügelrad und die Achse des Ventilators nicht korrodieren. (Aluminium und Stahl). Wenn der Ventilator nicht in einem Belüftungsreiter montiert ist, sollte ein Schutzgitter angebracht werden. Nach der Montage sollten keine beweglichen Teile berührbar sein (EN 294). Der Stromanschluss sollte gemäß dem Kabelplan im Anschlusskasten, der Markierungen an Anschlussklemmen oder an Kabeln vorgenommen werden. Die Schutzerdung (PE) solle immer angeschlossen sein. (Wenn das Risiko einer statischen Elektrizität besteht, sollte eine separate Schutzerdung an das Gehäuse des Ventilators angeschlossen werden.) Die Ventilatoren können in explosionsfähigen Umgebungen ( EE eq II T3 für I-Phase und Eex e II T3 für 3-Phase) und zum Gastransport betrieben werden, dürfen aber nicht an einen Rauchgaskanal angeschlossen werden. Die Ventilatoren der Typen KTEX, DKEX und DVEX müssen mit der Überwachungsausrüstung des Typs U-EK230E montiert werden, Überwachungsausrüstungen müssen folglich beschriftet sein: "PTB03ATEX3045" Die Überwachungsausrüstung ist mit einem manuellen Reset-Schalter und mit einer Kontrollleuchte, ausgestattet, die leuchtet, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Die Ausstattung sollte außerhalb der Gefahrenzone aufbewahrt werden.
Wenn der DVEX-Ventilator eine Kippvorrichtung enthält, darf er in explosionsfähiger Umgebung nicht geöffnet werden. Um einem versehentlichen Kippen des Ventilators vorzubeugen, muss er durch eine Schraube befestigt werden (M6x10). (2-Schrauben der Größe 450!). Darüber hinaus, müssen die zusammengeklappte Halterungen jeweils durch eine Schraube befestigt werden (M8x16), die auch der Befestigung des Ventilators dient, sodass dieser nicht versehentlich nach unten kippt, wenn er geöffnet ist. Abb. 13
Der Ventilator muss vorsichtig geschlossen werden und darf nicht herunterfallen.
Motorschutzschalter ausgestattet sein, der so angebracht werden sollte, dass er den Motor vor Überlastung schützt und den Motor innerhalb von 15 Sekunden entsperrt, wenn Flügelräder blockiert werden. Um die Auslösezeit zum Schutz des Motors festzulegen, bedarf es einer Abschaltkurve, die die Auslösezeit für den Motor in Abhängigkeit des Zustands des Anschwingstroms anzeigt (Hochlauf des aktuellen Zustandes) (IA/IN) für 2,9 < IA/IN < 8 mit einer Umgebungstemperatur von 20C. Die Auslösezeit zum Schutz des Motors darf nicht mehr als 20 % von der Abschaltkurve abweichen. Um den Strom des Ventilatormotors auf die in Tabelle 1 angegebenen Werte einzuschränken, muss der statische Druck durch ein Hemmen des Ventilators angepasst werden.
Die Ventilatoren dürfen nicht im Freien montiert werden ( mit Ausnahme des Typs DVEX). Motoren von KTEX-, DKEX- und DVEX-Ventilatoren besitzen Entwässerungsöffnungen. Sicherheitszubehör (z.B. Motorschutz, Schutzgitter) dürfen nicht abmontiert, verringert oder abgeschaltet werden. Vor Wartungen, Serviceleistungen oder Reparaturarbeiten muss sichergestellt
Ventilatoren des Typs EX 140/180 müssen mit einem
werden, dass die Stromversorgung unterbrochen ist (allpolige Stromunterbrecher) und dass die Flügelräder vollständig still stehen. Wenn der Ventilator unter Spannung steht, kann eine
Feuchtreinigung einen Stromschlag verursachen – Lebensgefahr!
ACHTUNG Der Ventilator hat scharfe Kanten und Ecken, an
denen man sich verletzen kann. Vorsicht bei Öffnung der Revisionsöffnung des Ventilators (klappt auf). Die Klappen einiger Ventilatoren sind verhältnismäßig schwer.
Transport und Lagerung
Alle Ventilatoren werden im Werk verpackt, um der normalen Transportabwicklung standzuhalten. Beim Umgang mit Gütern sind angemessene Hubgeräte zu verwenden, um Schäden an Ventilatoren und Personen zu vermeiden. Anmerkung! Die Ventilatoren dürfen nicht am Netzkabel, am Kabelanschlusskasten und am Flügelrad oder am Einlasskegel angehoben werden. Schläge und Stoßbelastungen sind zu vermeiden. Die Ventilatoren sind an einem trocken Ort zu lagern, der bis zur abschließenden Montage vor Wettereinflüssen und Schmutz schützt. Übermäßig lange Lagerzeiten sind zu vermeiden (Wir empfehlen als Höchstgrenze ein Jahr). Die Motorlager sind vor der Montage des Ventilators auf Geräusche zu überprüfen.
Montage
Bei der Montage sind immer die oben aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten.
Die Ventilatoren sind ausschließlich zur statischen Montage geeignet. Die Montage erfordert, dass eine Klassifizierung der Gefährdungszone gemäß gültigen Bestimmungen (in Schweden trifft SRVFS 2004:7 zu) und Klassifizierungsstandards (CENELEC EN 60079-10 trifft für daran gebundene europäische Länder zu) erfolgt ist.
Im Luftstrom dürfen sich keine rostigen Teilchen befinden. Überwachungsausrüstung muss folglich beschriftet sein:"PTB03ATEX3045" EX-140/180-Ventilatoren dürfen nicht drehzahlgeregelt sein. Alle dreiphasigen Ventilatoren werden im Werk zum Anschluss an 400V 3~ verdrahtet. Trifft nicht für 230V-dreiphasige (D)­Ventilatoren zu ACHTUNG Es sind zur Montage keine Metall-Stopfbuchse mit Anschlusskasten aus Plastik zu verwenden. Zur Montage von Stopfbuchsen sind ebenfalls Blindstecker zu verwenden, um zu gewährleisten, dass den Anforderungen der Schutzklasse IP 54 gemäß IEC 529 nachgekommen wird. Die Umgebungstemperatur und die Temperatur der beförderten Luft müssen zwischen -20°C und +40°C betragen, EX140/180­Ventilatoren dürfen nicht unter direkter Sonneneinstrahlung montiert werden. Der Ventilator muss entsprechend dem Luftstrom montiert werden (siehe Pfeil auf dem Gerät). Der Ventilator muss so montiert werden, dass Vibrationen nicht auf Belüftungsreiter oder auf das Gehäuse übertragen werden. (Geeignetes Zubehör wie Klemmen und Flansche ist erhältlich.) Es muss sichergestellt werden, dass der Ventilator fest und sicher montiert ist. Falls nicht anders angegeben kann der Ventilator beliebig ausgerichtet werden. Die Ventilatoren sind so zusammenzubauen, dass Wartungen einfach und ohne Risiko vorgenommen werden können. Störende Geräusche können durch Montage von Dämmelementen beseitigt werden (als Zubehör erhältlich). Die Ventilatoren sind für die ununterbrochene Benutzung innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs ausgerichtet. Verlegungen im Kabelkanal müssen so durchgeführt werden, dass an der Eintrittsseite Schutzklasse IP 20 (Maschengröße
13
DE
kleiner als 12 mm) und an der Austrittsseite Schutzklasse IP 10 (Maschengröße kleiner als 50 mm) erreicht werden. Die für die IP-Schutzklassen zuständigen Teile müssen hinsichtlich Stärke und Material zufriedenstellend konzipiert sein. Das Kabelende des Ventilators muss so montiert werden, dass es mechanisch gesichert ist und für den Gebrauch in der jeweiligen Umgebung geeignet ist. Kabel zur Montage von Ex-180-4(440 V dreiphasige 60Hz)-Ventilatoren müssen einer Mindesttemperatur von 100°C standhalten. Verbindungskabel für Ex-140/180- Ventilatoren müssen einen Durchmesser von 6,5 - 12 mm und ein leitendes Feld von 1,5-2,5 mm² besitzen. Die Netzstromversorgung für EX-Ventilatoren muss bestimmt werden. Im Fall einer Fremderdung des Gehäuses, ist Abb. 8 auf Seite 2 zu beachten. Die Erdungsleitung (b) muss zwischen zwei Weißblech-Platten (a) befestigt werden. Die FKX­Montagehalterung (2 Paare) ist als Zubehör erhältlich. Die Halterungen müssen am Motor montiert werden, siehe Abb. 7.
Betrieb
Vor der ersten Inbetriebnahme sind immer die oben aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten. Bei Inbetriebnahme sind zu überprüfen:
- dass die gemessenen Daten nicht den auf dem Leistungsschild des Ventilators angegebenen Wert überschreiten. Der Nennstrom kann reduziert werden, wenn sich der Ventilator unter Druck befindet. Verbindungsdaten entsprechen den Angaben auf dem Leistungsschild: Maximalspannung +6 %, -10 %, gemäß IED 38. Der Nennstrom darf die Nennspannung nicht überschreiten. Wenn KTEX-, DKEX-, und DVEX-Ventilatoren durch Reduzierung der Spannung drehzahlgeregelt werden, müssen die Ventilatoren mit 15 bis 100% ihrer Nennspannung betrieben werden Der minimale statische Druckabfall darf nicht
Wartung, Serviceleistung, Reparatur
Vor Wartungen, Sicherheitsleistungen und Reparaturarbeiten sind immer die oben aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten. Es muss vor dem Öffnen des Ventilators sichergestellt
werden, dass sich dieser nicht in einer explosionsfähigen Umgebung befindet. Der Ventilator muss, wenn notwendig, gereinigt werden. Eine Reinigung muss mindestens ein Mal pro Jahr erfolgen, um Missverhältnisse und unnötige Schäden an der Ausstattung zu vermeiden. Die Ausstattung muss auf unregelmäßige Geräusche geprüft werden. Bei Anzeichen von Abnutzung oder spätestens nach 40.000 Stunden in Gebrauch muss die Ausstattung ausgewechselt werden. Hierfür ist der Lieferant zu kontaktieren. An einphasigen Ventilatoren befindet sich ein Stück Klebeband, das die Lüftungsöffnungen bedeckt. Wenn das Klebeband reißt, ist der Kondensator von Systemair-Mitarbeitern auszuwechseln. Ein Filter führt zur Verlängerung der Zeitspanne zwischen den Reinigungen des Ventilators. Zur Reinigung des Ventilators darf kein Hochdruckreiniger (Dampfstrahl) verwendet werden. Es muss sichergestellt werden, dass das Ausgleichsgewicht des Flügelrads nicht verändert oder das Flügelrad verzogen wird. Nach der Reinigung muss der Motor 30 Min. auf 80-100 % seiner Höchstgeschwindigkeit laufen, um den Ventilator vollständig zu trocknen. Auf diese Weise verdampft jegliches durchgedrungenes Wasser. Überprüfen Sie den Ventilator auf unregelmäßige Betriebsgeräusche. Es ist sicherzustellen, dass der Ventilator nicht verstopft oder der Motorschutz nicht entriegelt wurde. Wenn sich nach den Überprüfungen und/oder nach der Neueinstellung des Unterbrechers des Motors der Ventilator nicht mehr einschalten lässt, ist der Lieferant zu kontaktieren.
Wenn ein Ventilator in einer feuchten Umgebung länger als eine Woche stillsteht , muss er jede Woche zwei Stunden laufen, um jegliche Kondensation vom Motor zu entfernen.
Die Reparatur oder der Austausch von Komponenten ist für ATEX-Ventilatoren zugelassene Produkte nicht gestattet. Für weitere Fragen hinsichtlich der Arbeitsweise des Ventilators ist der technische Kundendienst zuständig.
14
DE
Tabelle 1
Nenn- Nenn- I
Spannung Strom wenn
Typ (V) (A) (%) *1) (KW) Seite 2 EX-140-2 230V3~/400V3~ 2,25/1,28 - 0,70 10 EX-140-2C 230V1~ 3,0 - 0,69 9 EX-140-4 230V3~/400V3~ 0,66/0,38 - 0,13 10 EX-140-4C 230V1~ 0,63 - 0,12 9 EX-180-4 230V3~/400V3~ 0,74/0,43 - 0,19 10 EX-180-4C 230V1~ 0,91 - 0,19 9 KTEX-50-25-4 400V3~ 0,85 12 0,49 0 0 0 30 90 (Y) KTEX-50-25-4 230V3~ 1,47 12 0,49 0 0 0 30 90 (D) KTEX-50-30-4 400V3~ 1,8 6 0,9 0 40 60 90 140 (Y) KTEX-50-30-4 230V3~ 3,1 6 0,9 0 40 60 90 140 (D) KTEX-60-30-4 230V3~/400V3~ 3,8/2,2 9 1,3 0 75 115 165 225 (D)/(Y) KTEX-60-35-4 230V3~/400V3~ 6,8/3,9 17 2,1 0 70 100 150 220 (D)/(Y) KTEX-70-40-6 230V3~/400V3~ 6,4/3,7 0 1,8 0 0 0 0 0 (D)/(Y) DKEX-225-4 400V3~ 0,85 12 0,49 0 0 0 30 90 (Y) DKEX-225-4 230V3~ 1,47 12 0,49 0 0 0 30 90 (D) DKEX-250-4 400V3~ 1,8 6 0,9 0 40 70 100 145 (Y) DKEX-250-4 230V3~ 3,1 6 0,9 0 40 70 100 145 (D) DKEX-280-4 230V3~/400V3~ 3,8/2,2 9 1,3 0 70 120 200 280 (D)/(Y) DKEX-315-4 230V3~/400V3~ 6,8/3,9 17 2,1 0 100 150 200 250 (D)/(Y) DKEX-355-6 230V3~/400V3~ 6,4/3,7 0 1,8 0 0 0 0 0 (D)/(Y) DVEX-315D4 400V3~ 0,23 0 0,12 (Y) DVEX-315D4 230V3~ 0,4 0 0,12 (D) DVEX-355D4 230V3~/400V3~ 0,81/0,47 12 0,26 (D)/(Y) DVEX-400D4 230V3~/400V3~ 1,31/0,76 12 0,39 (D)/(Y) DVEX-450D4 230/400V 3-fas 2,46/1,42 6 0,72 DVEX-500D6 230V3~/400V3~ 1,50/0,87 0 0,38 (D)/(Y) DVEX-560D6 230V3~/400V3~ 2,13/1,23 5 0,62 (D)/(Y) DVEX-630D6 230V3~/400V3~ 3,72/2,15 0 1,07 (D)/(Y)
*1) Die Stromstärke darf die auf dem Typenschild im Verhältnis (%) angegebenen Nennstromstärk nur unter der Voraussetzung überschreiten, dass der Stromverbrauch den angegebenen Wert auf dem Typenschild nicht überschreitet.
2
*
) Schritt 1 2 3 4 5
Voltzahl 230V3~ 80 105 130 160 230 Voltzahl 400V3~ 90 140 180 230 400
Leistungsschil
max.
geregelt
d Stromstärke Schritt 1 Schrit
Min. statischer Gegendruck (Pa) Verdratung
Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schema
t 2
Erklärungen zum Typenschild, Abb. 12
a
-
Freihandel innerhalb der EU
b
-
Benannte Stelle Nr. für SP
c
-
Zertifikatsnummer
d
-
Nach europäischen Normen zertifiziert
e
-
Explosionssicheres Material
f
-
Schutzklasse~ erhöhte Sicherheit
g
-
Schutzklasse ~ Geräte mit Sand
h
-
Explosionsgruppe II (auch IIA, IIB und IIC)
i
-
Temperaturklasse, die max. Oberflächentemperatur für den Ventilator beträgt 200°C, kann für Gasgemische mit einer Zündtemperatur, die 200°C überschreitet, benutzt werden
j
-
Logo für explosionssicheres Material
k
-
Kategorie 2 ~ Zone 1 ~ Brennbares Material zeitweilig während des Normalbetriebs vorhanden. Zusätzliches Schild über dem Leistungsschild angebracht enthält die Warennummer des Produkts/ Bestellnummer/ Herstellungsdatum.
15
FI
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja
Systemair AB Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg RUOTSI Puh. +46 222 440 00 Faksi: +46 222 440 99
www.systemair.com
vakuuttaa, että seuraavat tuotteet:
Kanavapuhaltimet pyöreällä
liitännällä:
Ex 140 - 2, - 2C, - 4, - 4C
(SP03ATEX3101x)
Ex 180 - 4, - 4C (SP03ATEX3101x ) KTEX 50-30-4 (SP03ATEX3103x) DKEX 250-4 (SP03ATEX3104x)
KTEX 60-30-4 (SP04ATEX3107x) DKEX 280-4 (SP04ATEX3108x)
KTEX 60-35-4 (SP04ATEX3109x) DKEX 315-4 (SP04ATEX3110x)
KTEX 70-40-6 (SP04ATEX3111x) DKEX 355-6 (SP04ATEX3112x)
Kanavapuhaltimet nelikulmaisella
liitännällä:
KTEX 50-25-4 (SP04ATEX3105x) DKEX 225-4 (SP04ATEX3106x)
Keskipakopuhaltimet:
SP = Ruotsin tekninen tutkimuskeskus (kansallinen testauslaitos) SE-501 Borås Ruotsi (Tämä vakuutus koskee siinä kunnossa, missä ne on toimitettu ja asennettuna laitteistoon asennusohjeiden mukaisesti. Tämä vakuutus ei koske jälkikäteen asennettuja osia tai tuotteelle tehtyjä toimenpiteitä)
täyttävät seuraavien EY-direktiivien kaikki sovellettavat vaatimukset
ATEX-direktiivi 94/9/EY Matalajännitedirektiivi 2006/95/EY.
 
Konedirektiivi 2006/42/EY EMC-direktiivi 2004/108/EY
Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty:
EN 50 014:1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet – yleiset vaatimukset EN 50 019:2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet – varmennettu rakenne ”e” EN 1127-1 Räjähdysvaaralliset tilat. Räjähdyksen esto ja suojaus. Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät EN 13463-1:2001 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet. Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät EN ISO 12100-1 Koneturvallisuus. Perusteet ja yleiset suunnitteluperiaatteet. Osa 1: Peruskäsitteet ja
menetelmät
EN ISO 12100-2 Koneturvallisuus. Perusteet ja yleiset suunnitteluperiaatteet. Osa 2: Tekniset periaatteet EN 14121-1:2007 Koneturvallisuus. Riskiarviointi. Osa 1: Periaatteet EN 13857 Koneturvallisuus. Turvaetäisyydet yläraajojen ja alaraajojen ulottumisen estämiseksi vaaravyöhykkeille EN 60 335-1 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus. Osa 1: Yleiset vaatimukset EN 60 335-2-80 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus. Osa 2-80: Erityisvaatimukset tuulettimille
EN 50 106:2007 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus - Erityisvaatimukset standardien EN
60 335-1 ja EN 60967 soveltamisalaan kuuluvien laitteiden kappaletesteille EN 61000-6-2 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa 6-2: Yleiset standardit – Häiriönsieto
teollisuusympäristöissä EN 61000-6-3 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa 6-3: Yleiset standardit – Häiriönpäästöt
kotitalous-, toimisto- ja kevyen teollisuuden ympäristöissä
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Tekninen johtaja
16
FI
Turvallisuustiedot
Asennuksen, sähkökytkennän ja käyttöönoton saa tehdä vain valtuutettu asentaja vahvavirtamääräysten vaatimusten mukaisesti. Standardin EN 60079-14 mukaisesti suoritetun asennuksen katsotaan täyttävän vahvavirtadirektiivin vaatimukset. Puhallin tulee asentaa ja suojata siipipyörään osuvien vieraiden esineiden aiheuttamien kipinöiden ehkäisemiseksi. Ilmavirrassa ei saa olla ruostehiukkasia. Ilma ei saa syövyttää puhaltimen koteloa, siipipyörää tai akselia. (alumiini ja teräs). Jos puhallinta ei asenneta kanavistoon, se pitää varustaa suojaverkolla. Asennuksen jälkeen liikkuviin osiin koskettaminen ei saa olla mahdollista (EN 294). Sähkökytkennät on tehtävä kytkentärasian kytkentäkaavion sekä kytkentärimoissa ja kaapeleissa olevien merkintöjen mukaan. Suojamaadoitus (PE) pitää aika kytkeä. (Jos on olemassa staattisen varauksen syntymisen riski, erillinen maadoitusjohto tulee kytkeä puhaltimen koteloon). Puhallinta saa käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa (EE eq II T3 I-vaihesyötölle ja Eex e II T3 3-vaihesyötölle) ja kaasujen siirtämiseen, mutta sitä ei saa liittää savukaasukanavaan. Puhaltimien KTEX, DKEX ja DVEX kanssa pitää käyttää valvontalaitetta U-EK230E, valvontalaite tulisi merkitä “PTB03ATEX3045”. Valvontalaite on varustettu manuaalisella nollauspainikkeella ja merkkivalolla, joka palaa kun moottori on kytketty pois päältä. Laitteisto tulisi asentaa vaara­alueen ulkopuolelle.
Jos DVEX-puhallin on varustettu kallistuslaitteella, sitä ei saa avata tai kallistaa räjähdysalttiissa ilmakehässä. Tahattoman kallistumisen estämiseksi se pitää kiinnittää ruuvilla (M6x10). (2 ruuvilla alkaen koosta 450!). Lisäksi kumpikin taitettu kannatin pitää kiinnittää ruuvilla (M8x16), jota pitää myös käyttää avatun puhaltimen kiinnittämiseen tahattoman kallistumisen estämiseksi. Kuva 13
Sulje puhallin varoen, varo pudottamasta sitä.
EX 140/180 –puhaltimet pitää varustaa
moottorinsuojakytkimellä, joka suojaa moottoria ylikuormitukselta ja laukeaa 15 sekunnissa siipipyörän juuttuessa. Moottorinsuojakytkimen laukaisuajan määrittämiseen käytetään laukaisukäyrää, josta ilmenee moottorinsuojan laukaisuaika oskillaatiovirran funktiona (käynnistysvirran status) (IA/IN), kun 2,9 < IA/IN < 8 ja ympäristön lämpötila on 20 C. Moottorisuojan laukaisuaika saa poiketa enintään 20 % laukaisukäyrästä. Puhallinmoottorin virran rajoittamiseksi taulukossa 1 annettuihin arvoihin staattista painetta pitää säätää puhallinta kuristamalla.
Puhaltimia ei saa asentaa ulkotiloihin (poikkeuksena DVEX). KTEX, DKEX ja DVEX-mallien moottoreissa on avoimet vedenpoistoreiät. Suojavarusteita (esim. moottorinsuojakytkin, suojaverkko) ei saa irrottaa, ohittaa tai kytkeä irti. Katkaise virransyöttö turvakytkimellä ennen huolto- tai kunnossapitotöiden aloitusta ja varmista, että siipipyörä on pysähtynyt.
Jännitteellisen puhaltimen kosteapuhdistus voi aiheuttaa sähköiskun – hengenvaara!
HUOM! Puhaltimissa voi olla teräviä reunoja ja kulmia, jotka
voivat aiheuttaa vammoja. Noudata varovaisuutta puhaltimien huoltoluukkuja avatessasi, sillä monissa malleissa huoltoluukku on suhteellisen painava.
Kuljetus ja varastointi
Kaikki puhaltimet on pakattu kestämään normaalia kuljetuskäsittelyä. Käytä sopivia nostolaitteita pakkausten käsittelyyn välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot. Huom! Älä nosta puhaltimia kytkentäkaapeleista, kytkentärasiasta, siipipyörästä tai imukartiosta. Varo altistamasta iskuille ja voimakkaille tärähdyksille. Säilytä puhaltimet asennukseen saakka kuivassa paikassa säältä ja lialta suojattuna. Vältä pitkiä
varastointiaikoja (suosittelemme enintään yhden vuoden varastointia.). Tarkasta ennen asennusta kuuluuko moottorin laakereista melua.
Asennus
Lue turvaohjeet ennen asennusta.
Puhaltimet on tarkoitettu staattisiin asennuksiin. Asennus edellyttää, että vaara-alue on luokiteltu voimassa olevien määräysten (Ruotsissa SRVFS 2004:7) ja luokitusstandardien (CENELECiin liittyneissä eurooppalaisissa maissa EN 60079-10) mukaisesti.
Ilmavirrassa ei saa olla ruostehiukkasia. Valvontalaitteisto tulee merkitä “PTB03ATEX3045”. EX 140/180-puhaltimet eivät saa olla säädettäviä. Kaikki 3-vaihepuhaltimet on valmiiksi johdotettu 400V 3~ ­syöttöä varten. Ei koske 230V 3-vaihepuhaltimia (D) HUOM Älä käytä metallisia kaapeliläpivientejä muovisissa kytkentärasioissa. Tulppaa mahdolliset ylimääräiset kaapeliläpiviennit suojatulpilla niin, että standardin IEC 529 mukaiset kotelointiluokan IP 54 vaatimukset täyttyvät. Ympäristön ja siirrettävän ilman lämpötilan pitää olla -20 °C … +40 °C. Puhallinta EX140/180 ei saa asentaa suoraan auringonpaisteeseen. Asenna puhallin ilmanvirtaan nähden oikein (katso nuoli yksikössä). Puhallin on asennettava niin, ettei värähtelyjä siirry kanavistoon ja rakenteisiin. (Lisävarusteena on saatavana kiinnityspantoja ja laippoja). Varmista, että puhallin on kunnolla ja tukevasti kiinnitetty. Puhaltimen voi asentaa mihin tahansa asentoon ellei toisin mainita. Puhallin on asennettava niin, että huolto- ja kunnossapitotyöt voidaan suorittaa helposti ja turvallisesti. Häiritsevä melu voidaan estää asentamalla äänenvaimennin (saatavana lisävarusteena). Puhaltimet on tarkoitettu jatkuvaan käyttöön ilmoitetulla lämpötila-alueella. Kanava-asennus tulee suorittaa niin, että kotelointiluokan IP 20 (alle 12 mm silmäkoko) vaatimukset täyttyvät imupuolella ja kotelointiluokan IP 10 (silmäkoko alle 50 mm) vaatimukset poistopuolella. IP-luokitukseen liittyvien osien tulee olla riittävän lujia ja soveltuvasta materiaalista valmistettuja. Puhaltimesta tulevan kaapelin pää tulee asentaa niin, että se on mekaanisesti suojattu ja soveltuu ympäristössä käytettäväksi. Ex 180-4( 440V 3-vaihe 60 Hz) puhaltimen kytkentäkaapelin lämmönkestävyyden pitää olla vähintään 100 °C. Ex 140/180-puhaltimen kytkentäkaapelin halkaisijan pitää olla 6,5-12 mm ja johdinalan 1,5-2,5 mm2. EX-puhaltimet pitää kytkeä kiinteästi sähköverkkoon. Kotelon ulkoinen maadoitusjohdin (b), katso kuva 8 sivulla 2, tulee kiinnittää kahden tinalevyn (a) väliin. Asennustelinettä FKX (2 kpl sarja) on saatavana lisävarusteena. Kannattimet tulee asentaa moottoriin (kuva 7).
Käyttö
Lue turvaohjeet ennen käyttöönottoa. Tarkista seuraavat käyttöönoton aikana:
- että mitatut arvot eivät ylitä puhaltimen tyyppikilpeen merkittyjä arvoja. Nimellisvirta voi laskea, kun puhallin on paineistettuna. Kytkentätiedot vastaavat tyyppikilven erittelyjä: Enimmäisjännite +6 %, -10 %, standardin IEC 38 mukaisesti. Nimellisvirta ei saa ylittyä nimellisjännitteellä. Puhaltimissa KTEX, DKEX ja DVEX, joiden nopeutta säädetään jännitettä säätämällä, säätöjännitteen tulisi olla 15-100 % nimellisjännitteestä. Pienin staattinen painehäviö ei saa ylittyä (katso taulukko 1). Puhaltimet eivät saa olla taajuusohjattuja.
- että moottorinsuojaus toimii.
- että puhallin pyörii nuolen suuntaan.
- että moottori toimii oikein (ei outoja ääniä).
- että liikkuvat osat eivät osu koteloon tai suojaverkkoon.
- ettei puhallinta kytketä jatkuvasti päälle ja pois. Puhaltimet on tarkoitettu käymään jatkuvasti. Äänenpainetaso saattaa ylittää 70 dB(A), katso tuoteluettelo.
17
Loading...
+ 37 hidden pages