SP = Technical Research Institute of Sweden (National Testing) SE-501 Borås Sweden
(The declaration applies only to product in the condition it was delivered in and installed in the facility in
accordance with the included installation instructions. The insurance does not cover components that are added
or actions carried out subsequently on the product)
Comply with all applicable requirements in the following directives
The following harmonized standards are applied in applicable parts:
EN 50 014:1997 Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - General requirements
EN 50 019:2000 Electrical apparatus for potentially explosive atmospheres - Increased safety "e"
EN 1127-1 Explosive atmospheres - Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and
methodology
EN 13463-1:2001 Non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres - Part 1: Basic method and
requirements
EN ISO 12100-1 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design – Part 1: Basic
terminology, methodology
EN ISO 12100-2 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design – Part 2: Technical
principles
EN 14121-1:2007 Safety of machinery – Risk assessment – Part 1: Principles
EN 13857 Safety of machinery – Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper or
lower limbs
EN 60 335-1 Household and similar electrical appliances – Safety Part 1: General requirements
EN 60 335-2-80 Household and similar electrical appliances – Safety – Part 2-80: Particular requirements for
fans
EN 50 106:2007 Safety of household and similar appliances – Particular rules for routine tests referring to
appliances under the scope of EN 60 335-1 and EN 60967
EN 61000-6-2Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for industrial
environments
EN 61000-6-3Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-3: Generic standards – Emission standards for residential, commercial and light-industrial environments
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Technical Director
6
Original document
GB IE
Safety Information
Installation, electrical connection and commissioning are only to
be carried out by authorised personnel and in accordance with
the requirements and demands of the high-tension current
regulations. Installation carried out according to EN 60079-14 is
considered to comply with the demands of the high voltage
directive’s requirements. The fan should be installed and
protected to secure against spark generation caused by foreign
objects coming in contact with the impeller. Rust particles must
not be found in the air stream. The transported air should not
corrode the fan’s casing, impeller or axis. (aluminium and steel).
If the fan is not installed in a duct system; a protection grille
should be installed. No moving parts should be accessible after
installation (EN 294). Electrical connection should be made
according to the wiring diagram in the terminal box, markings on
terminal blocks or on cable. Protection earth (PE) should always
be connected. (If there is risk for static electricity a separate
earthing should be attached to the casing of the fan). The fans
may be used in explosive environments ( EE eq II T3 for I-phase
and Eex e II T3 for 3-phase) and for transport of gases, but may
not be connected to a flue-gas duct. Fan-types KTEX, DKEX and
DVEX must be installed with monitoring equipment of type UEK230E, monitoring equipment should be labelled
“PTB03ATEX3045”. The monitoring equipment is fitted with a
manual reset and an indicator light that is lit when the motor has
been switched off, the equipment should be placed outside the
danger zone.
If the DVEX fan is equipped with tilting device, it may not be
opened or tilted when explosive atmosphere is present.
In order to prevent the fan from tilting down accidentally, it
must be secured by means of a screw (M6x10). (2 screws from
size 450!). In addition to this, the folded brackets must be
secured by means of one screw (M8x16) each, which also must
be used to secure the fan when it is open to prevent the fan from
tilting down accidentally. Fig, 13
Close the fan with a cautious hand, do not drop it
.
Fan- type EX 140/180 must be fitted with a protective motor
switch that should be adjusted so that it protects the motors from
overload and releases within 15 sec if impellers are obstructed.
In order to determine the release time for the motor protection
there should be a release curve that shows the release time for
the motor protection as a function of the preoscillation current
condition (start-up current status) (IA/IN) for 2,9 < IA/IN < 8 with
ambient temperature of 20C. The motor protection’s release
time is not allowed to deviate more than 20 % from release
curve. To limit the fan motor’s current to the values given in table
1 the static pressure must be adjusted by chocking the fan.
The fans must not be installed outdoors, (with exception DVEX).
Motors for KTEX, DKEX and DVEX have open drainage holes.
Safety accessories (i.e. motor protection, safety grille) may not
be dismounted, short cut or disconnected. Before maintenance,
service or repair make sure that Power supply is interrupted (allpole circuit breaker) and that the impellers have come to a
complete stop. Damp cleaning when the fan is supplied with
voltage can cause an electric shock – danger to life!
CAUTION The fans can have sharp edges and corners which
may cause injuries. Be careful when opening the fans servicehatches (swing-out), the hatch is relatively heavy on several of
the fan sizes.
Transportation and Storage
All fans are packaged at the factory to withstand normal transport
handling. When handling the goods use suitable lifting equipment
in order to avoid damage to fans and personnel. Note! Do not lift
the fans by the mains cable, connection box, and impeller or inlet
cone. Avoid blows and shock loads. Store the fans in a dry place
protected from weather and dirt until final installation. Avoid
excessive storage periods (we recommend a one year max.).
Before installing the fan, check motor bearings for any noise.
Installation
Always refer to Safety information above before installation.
Fans are only intended for static installation. The installation
demands that a classification of the hazardous area has been
made according to valid regulations (in Sweden SRVFS 2004:7
applies) and classification standards (European countries
connected to CENELEC EN 60079-10 applies).
Particles of rust must not be found in the air stream. Monitoring
equipment should be labelled “PTB03ATEX3045”.
EX 140/180 fans must not be speed regulated.
All 3 phase fans are supplied from the factory wired for 400V 3~.
Does not apply to 230V 3-phase (D) fans
CAUTION Do not use metal compression gland fittings with
plastic terminal boxes. Use a dummy plug seal for the
compression gland fitting as well, to ensure that the requirements
for capsule class IP 54 according to IEC 529 could be fulfilled.
Ambient temperature and temperature for transported air should
be in the range -20°C to +40°C, fan type EX140/180 must not be
mounted in direct sunlight. Mount the fan according to the airflow
(see arrow on unit). The fan must be installed so that vibrations
are not transmitted to duct systems or frame of building. (Suitable
accessories like clamps and flanges are available). Make sure
the fan is firmly fixed and stable. The fan can be mounted in any
direction unless stated otherwise. The fans must be assembled
so that service and maintenance can be carried out easily and
safely. Disturbing noise can be avoided by installing silencers
(available accessory). The fans are meant for continuous use
within the temperature range stated.
Duct installations should be carried out so that enclosure class IP
20 (mesh width less than 12mm) is fulfilled on inlet side and IP
10 (mesh width less than 50mm) on outlet side. The parts that
are responsible for the IP protection should be satisfactory
designed regarding strength and material. The cable end from
the fan should be installed so that it is mechanically protected
and suited for use in the surrounding environment. Cable for
installation of fan Ex 180-4(440V 3-phase 60Hz) should be able
to withstand min.100°C. Connecting cable for Ex 140/180 should
have a diameter of. 6.5 - 12 mm and conducting area of 1.5-2.5
mm2. Mains supply for EX-fans must be fixed. In case of external
grounding of the chassis, see Fig. 8 page 2. Earth wire (b)
should be pinned between 2 pieces of tin plates (a). Installation
bracket FKX (set of 2) is available as an accessory. The brackets
should be mounted on the motor, see Fig. 7.
Operation
Always refer to Safety information above before initial operation.
When putting into operation, check:
- That measured data isn’t allowed to exceed the value on the
fan’s nameplate. Rated current can be decreased when fan is set
under pressure. Connection data corresponds to the
specifications on the nameplate: Maximum voltage +6%, -10%,
according to IEC 38. Rated current must not be exceeded at
rated voltage. When speed regulating fans; KTEX, DKEX and
DVEX, by reducing the voltage, the fans should be operated with
a rated voltage from 15% up to 100% of their rated voltage. The
minimum static pressure drop must not be exceeded (Observe
table 1). The fans may not be frequency controlled.
- That the motor protection is working.
- That the rotating direction of the fan corresponds to the arrow
- That the motor is running smoothly (no abnormal noise).
- That no moving parts are touching the chassis or protection
grilles.
- That no extensive on and off regulation is in use. The fans are
intended for continuous operation.
Sound pressure levels above 70dB(A) can occur, see the product
catalogue.
Maintenance, Service and Repair
Always refer to Safety information above before maintenance,
service or repair. Before switching off the fan, make sure that no
EX atmosphere is present. The fan should be cleaned when
necessary, at least 1/year to avoid imbalance and unnecessary
damage to the bearings. Bearings should be tested for
discordant noise. At any sign of wear or at the latest after 40,000
hours a bearing change is required, contact the supplier.
7
Original document
GB IE
x
On single phase fans there is a piece of sticky tape that covers
the ventilation openings. If the tape is broken the capacitor must
be replaced by Systemair personnel. A filter will prolong the time
interval between each cleaning of the fan. Do not use a highpressure cleaner (steam jet) when cleaning the fan. Make sure
the fan impeller's balance weights are not moved or the fan
impeller distorted. After cleaning, the motor must be run for 30
mins. at 80-100% of its max speed to dry out fully. This allows
any water that has penetrated to evaporate. Listen for abnormal
operating noise. Make sure the fan has not been blocked or that
the motor protection has tripped. If, after checks and/or resetting
of the motor cut-out, the fan does not start contact the supplier.
If a fan is stationary for longer than a week in a damp
environment it must be run for two hours every week to remove
any condensation from the motor.
Repair or exchange of components is not allowed for ATEX
approved products. For other questions regarding the fan
function, contact Technical support.
*1) The current may exceed the rated currents on the type plate by the ratio (%) given only as long as the total power consumption does not
exceed the value given on the type plate.
Temperature class, max. surface temperature for fan 200 degrees can be used for gas mixtures with ignition
temperature exceeding 200°C
j
-
Logo for explosion proof material
k
-
Category 2 ~ zone 1 ~ Flammable material present occasionally during normal usage.
Additional sign placed over the name plate has the products item number/ manufacturing order number/ date of
manufacture.
8
Original document
SE
Försäkran om överensstämmelse
Tillverkare
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE
Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Försäkrar härmed att följande produkter:
Kanalfläkt med cirkulär anslutning: Kanalfläkt med rektangulär anslutning: Radialfläktar:
SP = Sveriges Tekniska Forskningsinstitut SE-501 Borås Sverige
(Försäkran gäller endast produkterna i det skick de befann sig i vid leverans och installation i anläggningen i enlighet med de
medföljande installationsanvisningarna. Försäkringen täcker inte komponenter som lagts till eller åtgärder som utförts på
produkten vid ett senare tillfälle.)
Följande harmoniserade standarder har tillämpats i tillämpliga delar:
EN 50 014:1997 Elektrisk apparatur i potentiellt explosiva atmosfärer – allmänna bestämmelser
EN 50 019:2000 Elektrisk apparatur i potentiellt explosiva atmosfärer – ökad säkerhet "e"
EN 1127-1 Explosiva atmosfärer – förhindrande av och skydd mot explosioner – del 1: Grundläggande begrepp
och metoder
EN 13463-1:2001 Icke-elektrisk utrustning i potentiellt explosiva atmosfärer – del 1: Grundläggande metod och krav
EN ISO 12100-1 Maskinsäkerhet – grundläggande begrepp, allmänna konstruktionsprinciper – del 1: Grundläggande
terminologi, metodologi
EN ISO 12100-2 Maskinsäkerhet – grundläggande begrepp, allmänna konstruktionsprinciper – del 2: Tekniska
principer
EN 14121-1:2007 Maskinsäkerhet – riskbedömning – del 1: Principer
EN 13857 Maskinsäkerhet – säkerhetsavstånd som förhindrar att farliga zoner kan nås av övre eller nedre
extremiteter
EN 60 335-1 Elektriska apparater för hushåll och liknande – säkerhet del 1: Allmänna föreskrifter
EN 60 335-2-80 Elektriska apparater för hushåll och liknande – säkerhet del 2-80: Särskilda krav för fläktar
EN 50 106:2007 Apparater för hushåll och liknande – särskilda regler för rutinprovning med avseende på apparater som
täcks av EN 60 335-1 och EN 60967
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet – del 6-2: Allmänna normer – immunitet i industriella miljöer
EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet – del 6-3: Allmänna normer – emissionsnivåer för hushåll, handel och
lätt industri
Skinnskattberg 2011-03-10
Mats Sándor
Teknisk Direktör
9
SE
Säkerhetsinformation
Installation, elektriska anslutningar och driftsättning får endast
utföras av behörig personal och i enlighet med de krav och
föreskrifter som gäller för högspänningsapparatur. Installation
som utförs enligt EN 60079-14 bedöms följa kraven i
högspänningsdirektivet. Fläkten ska installeras och skyddas mot
gnistbildning som orsakas av främmande föremål som kommer i
kontakt med fläktbladen. Rostpartiklar får inte förekomma i
luftflödet. Den transporterade luften får inte korrodera fläkthuset,
bladen eller axeln (aluminium och stål). Om fläkten inte
installeras i ett kanalsystem ska ett skyddsgaller monteras. Inga
rörliga delar får vara åtkomliga efter installationen (EN 294).
Elektriska anslutningar ska göras enligt kopplingsschemat i
kopplingsdosan, märkningar på kopplingsplintarna eller på
kabeln. Skyddsjord (PE) måste anslutas. (Om det finns risk för
statisk elektricitet ska en separat jordning anslutas till fläkthuset.)
Fläktarna får användas i explosiva miljöer (EE eq II T3 för 1-fas
och Eex e II T3 för 3-fas) och för transport av gaser, men får inte
användas som transport av heta rökgaser. Fläktar av typ KTEX,
DKEX och DVEX måste installeras med övervakningsdon av typ
U-EK230E, och övervakningsutrustningen ska vara märkt
”PTB03ATEX3045”. Övervakningsutrustningen har en manuell
återställning och en indikator som tänds när motorn är avstängd.
Utrustningen ska placeras utanför farozonen.
Om DVEX-fläkten har en tippmekanism får den inte öppnas eller
tippas om atmosfären är explosiv.
För att fläkten inte oavsiktligen ska kunna tippa nedåt måste den
säkras med en skruv (M6x10). (2 skruvar från storlek 450.)
Dessutom måste de vikta hållarna säkras med en skruv (M8x16)
vardera, vilket också ska användas för att säkra fläkten när den
öppnas så att fläkten inte tippas nedåt oavsiktligen. Bild 13
Stäng fläkten försiktigt, tappa den inte.
Fläktar av typ EX 140/180 måste utrustas med en
skyddsmotorbrytare som ska justeras så att den skyddar motorn
från överbelastning och slår ifrån inom 15 sekunder om
fläktbladen blockeras. Vid bestämning av frånslagningstiden för
motorskyddet ska det finnas en kurva som visar motorskyddets
frånslagningstid som en funktion av preoscillationsströmmen
(startströmmens status) (IA/IN) för 2,9 < IA/IN < 8 med
omgivningstemperaturen 20 °C. Motorskyddets frånslagningstid
får inte avvika mer än 20 % från frånslagningskurvan.
Fläktmotorns strömstyrka begränsas till de värden som framgår
av tabell 1 genom att det statiska trycket justeras med att fläkten
chockas.
Fläktarna får inte installeras utomhus (med undantag för DVEX).
Motorer för KTEX, DKEX och DVEX har öppna tömningshål.
Säkerhetstillbehör (motorskydd, säkerhetsgaller) får inte
demonteras, kortslutas eller frånkopplas. Före underhåll, service
eller reparation måste strömförsörjningen brytas (allpolig
säkerhetsbrytare) och fläktbladen måste ha stannat fullständigt.
Rengöring med fuktig trasa när fläkten är strömförande kan
orsaka elstötar – livsfara!
Varning! Fläktarna har vassa kanter och hörn som kan orsaka
skador. Var försiktig när du öppnar fläktens serviceluckor (de
pendlar utåt), spärren är relativt tung på flera modeller.
Transport och förvaring
Alla fläktar emballeras vid fabriken för att motstå normal
hantering under transport. Vid hantering av gods ska adekvat
lyftutrustning användas så att risken för skador på fläktar och
personal minimeras. Obs! Lyft inte fläktarna i strömkabeln,
kopplingsdosan eller fläkthjul eller inloppskon. Undvik stötar, slag
och hastiga belastningar. Förvara fläktarna på en torr plats
skyddade från smuts och regn tills den slutgiltiga installationen.
Undvik allt för långvariga förvaringsperioder (vi rekommenderar 1
år maximum). Innan du installerar fläkten ska motorns kullager
kontrolleras med avseende på oljud.
Montering
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan innan du
påbörjar installationen.
Fläktarna är endast avsedda för fast installation. Installationen
kräver att en besiktning av det farliga området görs enligt
gällande föreskrifter (i Sverige gäller SRVFS 2004:7) och
klassificeringsstandarder (europeiska länder som anslutit sig till
CENELEC EN 60079-10).
Rostpartiklar får inte förekomma i luftflödet.
Övervakningsutrustningen ska märkas ”PTB03ATEX3045”.
EX 140/180-fläktar får inte hastighetsregleras.
Alla 3-fasfläktar levereras från fabriken med ledningsdragning
för 400V 3-fas. Gäller inte 230V 3-fasfläktar.
Varning! Använd inte kompressionstätningshylsor av metall på
plastkopplingar. Använd en tätning för tätningshylsan också, så
att kraven för kapslingsklass IP 54 enligt IEC 529 uppfylls.
Omgivningstemperatur och den transporterade luftens
temperatur ska vara mellan -20 °C och +40 °C, fläktar av typ
EX140/180 får inte monteras i direkt solljus. Montera fläkten efter
luftflödet (se pilen på fläktenheten). Fläkten måste installera så
att vibrationer inte överförs till kanalsystem eller byggnaden.
(Tillbehör som klämmor och flänsar finns tillgängliga.) Kontrollera
att fläkten sitter stabilt och att den är fast förankrad. Fläkten kan
monteras i valfri riktning om inte annat anges. Fläktarna måste
monteras så att service och underhåll kan utföras enkelt och
säkert. Störande oljud kan undvikas genom att ljuddämpare
installeras (finns som tillbehör). Fläktarna är avsedda för
kontinuerligt bruk inom det angivna temperaturintervallet.
Kanalinstallationer ska utföras så att kapslingsklass IP 20
(gallermaskbredd under 12 mm) gäller på inloppssidan och IP 10
(maskbredd under 50 mm) gäller på utloppssidan. Delarna som
säkerställer IP-klassningen ska vara korrekt utformade med
avseende på styrka och material. Kabeländen från fläkten ska
installeras så att den är mekaniskt skyddad och passar för
användning i den omgivande miljön. Installationskabel till fläkt Ex
180-4 (440V 3-fas 60 Hz) ska kunna klara av minst 100 °C.
Anslutningskabel till Ex 140/180 ska ha en diameter på 6,5–12
mm och en ledararea på 1,5–2,5 mm
fläktar måste vara fast. Vid extern jordning av chassit, se bild 8
på sid. 2. Jordningskabel (b) ska sättas fast mellan 2 plåtbitar (a).
Installationshållare FKX (2 st.) finns tillgängliga som tillbehör.
Hållarna ska monteras på motorn, se bild 7.
2
. Huvudmatningen för EX-
Funktion
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan före driftsättning.
Kontrollera följande när anläggningen tas i bruk:
– Uppmätta värden får inte överstiga de värden som anges på
fläktens märkplåt. Nominell strömstyrka kan minskas när fläkten
är trycksatt. Anslutningsdata motsvarar specifikationerna på
märkplåten: maximal spänning +6 %, -10 %, enligt IEC 38.
Nominell strömstyrka får inte överskridas vid nominell spänning.
För hastighetsreglerade fläktar (KTEX, DKEX och DVEX) kan
spänningen variera mellan 15 % och 100 % av nominell
spänning. Det minimala statiska tryckfallet får inte överskridas
(se tabell 1). Fläktarna får inte frekvensregleras.
– Att motorskyddet fungerar.
– Att fläktens rotationsriktning stämmer med vad pilen anger.
– Att motorn går jämnt (inga onormala missljud).
– Att inga rörliga delar vidrör chassi eller skyddsgaller.
– Att fläktarna inte regleras genom att strömmen bryts och
kopplas till igen i större omfattning. Fläktarna är avsedda för
kontinuerlig drift.
Ljudtrycksnivåer över 70 dB(A) kan förekomma, se
produktkatalogen.
Underhåll, service och reparationer
Läs alltid igenom säkerhetsinformationen ovan innan du utför
underhåll, service eller reparationer. Innan du stänger av fläkten
10
SE
x
måste du kontrollera att explosiv atmosfär inte förekommer.
Fläktarna ska rengöras vid behov, minst en gång om året så att
felbalansering och onödigt slitage på lagren undviks. Lagren ska
testas med avseende på onormala missljud. Vid alla tecken på
slitage eller efter 40 000 timmar måste lagren bytas ut. Kontakta
leverantören.
1-fasfläktar har en klisterremsa som sitter över
ventilationsöppningarna. Om remsan är skadad måste
kondensatorn bytas ut av personal från Systemair. Ett filter
förlänger fläktens rengöringsintervall. Använd inte
högtrycksrengöring (ångstråle) när du rengör fläkten. Kontrollera
att fläkthjulets balansvikter inte har rubbats och att fläktbladen
inte har böjts. Efter rengöring måste fläkten köras i 30 minuter i
80–100 % av den maximala hastigheten. Detta gör att allt vatten
som har trängt in dunstar. Lyssna efter onormala ljud.
Kontrollera att fläkten inte har blockerats och att motorskyddet
inte har löst ut. Kontakta tillverkaren om fläkten inte startar, efter
att du har kontrollerat och återställt motorskyddet.
Om fläkten står i fuktig miljö längre än en vecka måste den köras
i minst två timmar i veckan så att all kondens som bildas inne i
motorn försvinner.
Reparation eller utbyte av komponenter är inte tillåtet för
ATEX-godkända produkter. Om du har andra frågor kring
fläktens funktion kan du kontakta teknisk support.
*1) Strömstyrkan kan överskrida den nominella strömstyrkan på märkplåten med den kvot (%) som anges, under förutsättning att den
sammanlagda effekten inte överskrider det som anges på märkplåten.
Temperaturklass, max. yttemperatur för fläktar 200 grader kan användas för gasblandningar med tändningstemperatur över 200 °C
Logotyp för explosionssäkert material
j
-
Kategori 2 ~ zon 1 ~ brännbart material kan förekomma tidvis vid normalt användande.
k
-
Ytterligare information placeras ovanför märkplåten med produktens artikelnummer/tillverkningsnummer/tillverkningsdatum.
SP = Technisches Forschungsinstitut von Schweden (nationale Prüfung) SE-501 Borås Schweden
(Die Erklärung gilt nur für den Zustand des Produktes, den es bei Lieferung und Montage in die Einrichtung
gemäß der beigefügten Montageanweisungen hatte. Die Versicherung deckt keine Komponente, die angebaut
wurden oder nachträglich am Produkt vorgenommene Änderungen)
allen geltenden Forderungen der nachfolgenden Richtlinien entsprechen
Die nachfolgenden harmonisierten Normen werden bei entsprechenden Teilen angewendet:
EN 50 014:1997 Elektrische Geräte für potentiell explosionsfähige Atmosphären - Allgemeine Anforderungen
EN 50 019:2000 Elektrische Geräte für explosionsfähige Atmosphären - Erhöhte Sicherheit "e"
EN 1127-1 Explosionsfähige Atmosphäre - Explosionsprävention und -schutz - Teil 1: Grundkonzepte und
Methodik
EN 13463-1:2001 Nichtelektrische Ausstattung für potentiell explosionsfähige Atmosphären - Teil 1: Grundlegende
Methode und Anforderungen
EN ISO 12100-1Sicherheit von Maschinen - Grundkonzepte, allgemeine Entwicklungsrichtlinien - Teil 1: Grundlegende
Terminologie und Methodik
EN ISO 12100-2 Sicherheit von Maschinen - Grundkonzepte, allgemeine Entwicklungsrichtlinien - Teil 2: Technische
Richtlinien
EN 14121-1:2007 Sicherheit von Maschinen - Risikoabschätzung - Teil 1: Richtlinien
EN 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände um zu verhindern, dass Gefährdungszonen von
oberen oder unteren Gliedmaßen erreicht werden
EN 60 335-1 Haushalts- und ähnliche elektrische Geräte -- Sicherheit-Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 60 335-2-80 Haushalts- und ähnliche elektrische Geräte -- Sicherheit-Teil 2-80: Besondere Anforderungen für
Ventilatoren
EN 50 106:2007 Sicherheit von Haushalts- und ähnlichen Geräten - Besondere Regelungen für Routinetests in Bezug
auf Geräte, die unter EN 60 335-1 und EN 60967 fallen.
EN 61000-6-2Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-2: Fachgrundnormen - Störfestigkeit für industrielle
Umgebungen
EN 61000-6-3Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-3: Fachgrundnormen - Emissions- normen für
bewohnte, gewerbliche und industrielle Umgebungen
Skinnskattberg 10.03.2011
Mats Sándor
Technischer Direktor
12
DE
Sicherheitshinweise
Montage, Stromanschluss und Inbetriebsetzung sind nur von
befugtem Personal gemäß den Voraussetzungen und
Anforderungen der Vorschriften bei Hochspannungsstrom
durchzuführen. Gemäß EN-60079-14 durchgeführte Montagen
werden als solche, die den Anforderungen der
Hochspannungsrichtlinie entsprechen, betrachtet. Der Ventilator
sollte so montiert werden, dass er gegen Funken von fremden
Geräten geschützt ist, die mit dem Flügelrad in Kontakt kommen.
Im Luftstrom dürfen sich keine rostigen Teilchen befinden. Die
beförderte Luft sollten das Gehäuse, das Flügelrad und die
Achse des Ventilators nicht korrodieren. (Aluminium und Stahl).
Wenn der Ventilator nicht in einem Belüftungsreiter montiert ist,
sollte ein Schutzgitter angebracht werden. Nach der Montage
sollten keine beweglichen Teile berührbar sein (EN 294). Der
Stromanschluss sollte gemäß dem Kabelplan im
Anschlusskasten, der Markierungen an Anschlussklemmen oder
an Kabeln vorgenommen werden. Die Schutzerdung (PE) solle
immer angeschlossen sein. (Wenn das Risiko einer statischen
Elektrizität besteht, sollte eine separate Schutzerdung an das
Gehäuse des Ventilators angeschlossen werden.) Die
Ventilatoren können in explosionsfähigen Umgebungen ( EE eq
II T3 für I-Phase und Eex e II T3 für 3-Phase) und zum
Gastransport betrieben werden, dürfen aber nicht an einen
Rauchgaskanal angeschlossen werden. Die Ventilatoren der
Typen KTEX, DKEX und DVEX müssen mit der
Überwachungsausrüstung des Typs U-EK230E montiert werden,
Überwachungsausrüstungen müssen folglich beschriftet sein:
"PTB03ATEX3045" Die Überwachungsausrüstung ist mit einem
manuellen Reset-Schalter und mit einer Kontrollleuchte,
ausgestattet, die leuchtet, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Die
Ausstattung sollte außerhalb der Gefahrenzone aufbewahrt
werden.
Wenn der DVEX-Ventilator eine Kippvorrichtung enthält, darf er
in explosionsfähiger Umgebung nicht geöffnet werden.
Um einem versehentlichen Kippen des Ventilators vorzubeugen,
muss er durch eine Schraube befestigt werden
(M6x10). (2-Schrauben der Größe 450!). Darüber hinaus,
müssen die zusammengeklappte Halterungen jeweils durch eine
Schraube befestigt werden (M8x16), die auch der Befestigung
des Ventilators dient, sodass dieser nicht versehentlich nach
unten kippt, wenn er geöffnet ist. Abb. 13
Der Ventilator muss vorsichtig geschlossen werden und darf
nicht herunterfallen.
Motorschutzschalter ausgestattet sein, der so angebracht
werden sollte, dass er den Motor vor Überlastung schützt und
den Motor innerhalb von 15 Sekunden entsperrt, wenn
Flügelräder blockiert werden. Um die Auslösezeit zum Schutz
des Motors festzulegen, bedarf es einer Abschaltkurve, die die
Auslösezeit für den Motor in Abhängigkeit des Zustands des
Anschwingstroms anzeigt (Hochlauf des aktuellen Zustandes)
(IA/IN) für 2,9 < IA/IN < 8 mit einer Umgebungstemperatur von
20C. Die Auslösezeit zum Schutz des Motors darf nicht mehr als
20 % von der Abschaltkurve abweichen. Um den Strom des
Ventilatormotors auf die in Tabelle 1 angegebenen Werte
einzuschränken, muss der statische Druck durch ein Hemmen
des Ventilators angepasst werden.
Die Ventilatoren dürfen nicht im Freien montiert werden ( mit
Ausnahme des Typs DVEX). Motoren von KTEX-, DKEX- und
DVEX-Ventilatoren besitzen Entwässerungsöffnungen.
Sicherheitszubehör (z.B. Motorschutz, Schutzgitter) dürfen nicht
abmontiert, verringert oder abgeschaltet werden. Vor Wartungen,
Serviceleistungen oder Reparaturarbeiten muss sichergestellt
Ventilatoren des Typs EX 140/180 müssen mit einem
werden, dass die Stromversorgung unterbrochen ist (allpolige
Stromunterbrecher) und dass die Flügelräder vollständig still
stehen. Wenn der Ventilator unter Spannung steht, kann eine
Feuchtreinigung einen Stromschlag verursachen –
Lebensgefahr!
ACHTUNG Der Ventilator hat scharfe Kanten und Ecken, an
denen man sich verletzen kann. Vorsicht bei Öffnung der
Revisionsöffnung des Ventilators (klappt auf). Die Klappen
einiger Ventilatoren sind verhältnismäßig schwer.
Transport und Lagerung
Alle Ventilatoren werden im Werk verpackt, um der normalen
Transportabwicklung standzuhalten. Beim Umgang mit Gütern
sind angemessene Hubgeräte zu verwenden, um Schäden an
Ventilatoren und Personen zu vermeiden. Anmerkung! Die
Ventilatoren dürfen nicht am Netzkabel, am
Kabelanschlusskasten und am Flügelrad oder am Einlasskegel
angehoben werden. Schläge und Stoßbelastungen sind zu
vermeiden. Die Ventilatoren sind an einem trocken Ort zu lagern,
der bis zur abschließenden Montage vor Wettereinflüssen und
Schmutz schützt. Übermäßig lange Lagerzeiten sind zu
vermeiden (Wir empfehlen als Höchstgrenze ein Jahr). Die
Motorlager sind vor der Montage des Ventilators auf Geräusche
zu überprüfen.
Montage
Bei der Montage sind immer die oben aufgeführten
Sicherheitshinweise zu beachten.
Die Ventilatoren sind ausschließlich zur statischen Montage
geeignet. Die Montage erfordert, dass eine Klassifizierung der
Gefährdungszone gemäß gültigen Bestimmungen (in Schweden
trifft SRVFS 2004:7 zu) und Klassifizierungsstandards
(CENELEC EN 60079-10 trifft für daran gebundene europäische
Länder zu) erfolgt ist.
Im Luftstrom dürfen sich keine rostigen Teilchen befinden.
Überwachungsausrüstung muss folglich beschriftet
sein:"PTB03ATEX3045"
EX-140/180-Ventilatoren dürfen nicht drehzahlgeregelt sein.
Alle dreiphasigen Ventilatoren werden im Werk zum Anschluss
an 400V 3~ verdrahtet. Trifft nicht für 230V-dreiphasige (D)Ventilatoren zu
ACHTUNG Es sind zur Montage keine Metall-Stopfbuchse mit
Anschlusskasten aus Plastik zu verwenden. Zur Montage von
Stopfbuchsen sind ebenfalls Blindstecker zu verwenden, um zu
gewährleisten, dass den Anforderungen der Schutzklasse IP 54
gemäß IEC 529 nachgekommen wird. Die
Umgebungstemperatur und die Temperatur der beförderten Luft
müssen zwischen -20°C und +40°C betragen, EX140/180Ventilatoren dürfen nicht unter direkter Sonneneinstrahlung
montiert werden. Der Ventilator muss entsprechend dem
Luftstrom montiert werden (siehe Pfeil auf dem Gerät). Der
Ventilator muss so montiert werden, dass Vibrationen nicht auf
Belüftungsreiter oder auf das Gehäuse übertragen werden.
(Geeignetes Zubehör wie Klemmen und Flansche ist erhältlich.)
Es muss sichergestellt werden, dass der Ventilator fest und
sicher montiert ist. Falls nicht anders angegeben kann der
Ventilator beliebig ausgerichtet werden. Die Ventilatoren sind so
zusammenzubauen, dass Wartungen einfach und ohne Risiko
vorgenommen werden können. Störende Geräusche können
durch Montage von Dämmelementen beseitigt werden (als
Zubehör erhältlich). Die Ventilatoren sind für die
ununterbrochene Benutzung innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs ausgerichtet.
Verlegungen im Kabelkanal müssen so durchgeführt werden,
dass an der Eintrittsseite Schutzklasse IP 20 (Maschengröße
13
DE
kleiner als 12 mm) und an der Austrittsseite Schutzklasse IP 10
(Maschengröße kleiner als 50 mm) erreicht werden. Die für die
IP-Schutzklassen zuständigen Teile müssen hinsichtlich Stärke
und Material zufriedenstellend konzipiert sein. Das Kabelende
des Ventilators muss so montiert werden, dass es mechanisch
gesichert ist und für den Gebrauch in der jeweiligen Umgebung
geeignet ist. Kabel zur Montage von Ex-180-4(440 V
dreiphasige 60Hz)-Ventilatoren müssen einer Mindesttemperatur
von 100°C standhalten. Verbindungskabel für Ex-140/180-
Ventilatoren müssen einen Durchmesser von 6,5 - 12 mm und
ein leitendes Feld von 1,5-2,5 mm² besitzen. Die
Netzstromversorgung für EX-Ventilatoren muss bestimmt
werden. Im Fall einer Fremderdung des Gehäuses, ist Abb. 8 auf
Seite 2 zu beachten. Die Erdungsleitung (b) muss zwischen zwei
Weißblech-Platten (a) befestigt werden. Die FKXMontagehalterung (2 Paare) ist als Zubehör erhältlich. Die
Halterungen müssen am Motor montiert werden, siehe Abb. 7.
Betrieb
Vor der ersten Inbetriebnahme sind immer die oben aufgeführten
Sicherheitshinweise zu beachten.
Bei Inbetriebnahme sind zu überprüfen:
- dass die gemessenen Daten nicht den auf dem Leistungsschild
des Ventilators angegebenen Wert überschreiten. Der
Nennstrom kann reduziert werden, wenn sich der Ventilator unter
Druck befindet. Verbindungsdaten entsprechen den Angaben auf
dem Leistungsschild: Maximalspannung +6 %, -10 %, gemäß
IED 38. Der Nennstrom darf die Nennspannung nicht
überschreiten. Wenn KTEX-, DKEX-, und DVEX-Ventilatoren
durch Reduzierung der Spannung drehzahlgeregelt werden,
müssen die Ventilatoren mit 15 bis 100% ihrer Nennspannung
betrieben werden Der minimale statische Druckabfall darf nicht
Wartung, Serviceleistung, Reparatur
Vor Wartungen, Sicherheitsleistungen und Reparaturarbeiten
sind immer die oben aufgeführten Sicherheitshinweise zu
beachten. Es muss vor dem Öffnen des Ventilators sichergestellt
werden, dass sich dieser nicht in einer explosionsfähigen
Umgebung befindet. Der Ventilator muss, wenn notwendig,
gereinigt werden. Eine Reinigung muss mindestens ein Mal pro
Jahr erfolgen, um Missverhältnisse und unnötige Schäden an der
Ausstattung zu vermeiden. Die Ausstattung muss auf
unregelmäßige Geräusche geprüft werden. Bei Anzeichen von
Abnutzung oder spätestens nach 40.000 Stunden in Gebrauch
muss die Ausstattung ausgewechselt werden. Hierfür ist der
Lieferant zu kontaktieren.
An einphasigen Ventilatoren befindet sich ein Stück Klebeband,
das die Lüftungsöffnungen bedeckt. Wenn das Klebeband reißt,
ist der Kondensator von Systemair-Mitarbeitern auszuwechseln.
Ein Filter führt zur Verlängerung der Zeitspanne zwischen den
Reinigungen des Ventilators. Zur Reinigung des Ventilators darf
kein Hochdruckreiniger (Dampfstrahl) verwendet werden. Es
muss sichergestellt werden, dass das Ausgleichsgewicht des
Flügelrads nicht verändert oder das Flügelrad verzogen wird.
Nach der Reinigung muss der Motor 30 Min. auf 80-100 % seiner
Höchstgeschwindigkeit laufen, um den Ventilator vollständig zu
trocknen. Auf diese Weise verdampft jegliches
durchgedrungenes Wasser. Überprüfen Sie den Ventilator auf
unregelmäßige Betriebsgeräusche. Es ist sicherzustellen, dass
der Ventilator nicht verstopft oder der Motorschutz nicht
entriegelt wurde. Wenn sich nach den Überprüfungen und/oder
nach der Neueinstellung des Unterbrechers des Motors der
Ventilator nicht mehr einschalten lässt, ist der Lieferant zu
kontaktieren.
Wenn ein Ventilator in einer feuchten Umgebung länger als eine
Woche stillsteht , muss er jede Woche zwei Stunden laufen, um
jegliche Kondensation vom Motor zu entfernen.
Die Reparatur oder der Austausch von Komponenten ist für
ATEX-Ventilatoren zugelassene Produkte nicht gestattet. Für
weitere Fragen hinsichtlich der Arbeitsweise des Ventilators
ist der technische Kundendienst zuständig.
*1) Die Stromstärke darf die auf dem Typenschild im Verhältnis (%) angegebenen Nennstromstärk nur unter der Voraussetzung überschreiten, dass der
Stromverbrauch den angegebenen Wert auf dem Typenschild nicht überschreitet.
Temperaturklasse, die max. Oberflächentemperatur für den Ventilator beträgt 200°C, kann für Gasgemische mit einer
Zündtemperatur, die 200°C überschreitet, benutzt werden
j
-
Logo für explosionssicheres Material
k
-
Kategorie 2 ~ Zone 1 ~ Brennbares Material zeitweilig während des Normalbetriebs vorhanden.
Zusätzliches Schild über dem Leistungsschild angebracht enthält die Warennummer des Produkts/ Bestellnummer/
Herstellungsdatum.
15
FI
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg RUOTSI
Puh. +46 222 440 00 Faksi: +46 222 440 99
SP = Ruotsin tekninen tutkimuskeskus (kansallinen testauslaitos) SE-501 Borås Ruotsi
(Tämä vakuutus koskee siinä kunnossa, missä ne on toimitettu ja asennettuna laitteistoon asennusohjeiden
mukaisesti. Tämä vakuutus ei koske jälkikäteen asennettuja osia tai tuotteelle tehtyjä toimenpiteitä)
täyttävät seuraavien EY-direktiivien kaikki sovellettavat vaatimukset
Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty:
EN 50 014:1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet – yleiset vaatimukset
EN 50 019:2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet – varmennettu rakenne ”e”
EN 1127-1 Räjähdysvaaralliset tilat. Räjähdyksen esto ja suojaus. Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät
EN 13463-1:2001 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet. Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät
EN ISO 12100-1 Koneturvallisuus. Perusteet ja yleiset suunnitteluperiaatteet. Osa 1: Peruskäsitteet ja
menetelmät
EN ISO 12100-2 Koneturvallisuus. Perusteet ja yleiset suunnitteluperiaatteet. Osa 2: Tekniset periaatteet
EN 14121-1:2007 Koneturvallisuus. Riskiarviointi. Osa 1: Periaatteet
EN 13857 Koneturvallisuus. Turvaetäisyydet yläraajojen ja alaraajojen ulottumisen estämiseksi vaaravyöhykkeille
EN 60 335-1 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus. Osa 1: Yleiset vaatimukset
EN 60 335-2-80 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus. Osa 2-80: Erityisvaatimukset tuulettimille
EN 50 106:2007 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus - Erityisvaatimukset standardien EN
60 335-1 ja EN 60967 soveltamisalaan kuuluvien laitteiden kappaletesteilleEN 61000-6-2Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa 6-2: Yleiset standardit – Häiriönsieto
teollisuusympäristöissä
EN 61000-6-3Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa 6-3: Yleiset standardit – Häiriönpäästöt
kotitalous-, toimisto- ja kevyen teollisuuden ympäristöissä
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Tekninen johtaja
16
FI
Turvallisuustiedot
Asennuksen, sähkökytkennän ja käyttöönoton saa tehdä vain
valtuutettu asentaja vahvavirtamääräysten vaatimusten
mukaisesti. Standardin EN 60079-14 mukaisesti suoritetun
asennuksen katsotaan täyttävän vahvavirtadirektiivin
vaatimukset. Puhallin tulee asentaa ja suojata siipipyörään
osuvien vieraiden esineiden aiheuttamien kipinöiden
ehkäisemiseksi. Ilmavirrassa ei saa olla ruostehiukkasia. Ilma ei
saa syövyttää puhaltimen koteloa, siipipyörää tai akselia.
(alumiini ja teräs). Jos puhallinta ei asenneta kanavistoon, se
pitää varustaa suojaverkolla. Asennuksen jälkeen liikkuviin osiin
koskettaminen ei saa olla mahdollista (EN 294). Sähkökytkennät
on tehtävä kytkentärasian kytkentäkaavion sekä
kytkentärimoissa ja kaapeleissa olevien merkintöjen mukaan.
Suojamaadoitus (PE) pitää aika kytkeä. (Jos on olemassa
staattisen varauksen syntymisen riski, erillinen maadoitusjohto
tulee kytkeä puhaltimen koteloon). Puhallinta saa käyttää
räjähdysvaarallisissa tiloissa (EE eq II T3 I-vaihesyötölle ja Eex e
II T3 3-vaihesyötölle) ja kaasujen siirtämiseen, mutta sitä ei saa
liittää savukaasukanavaan. Puhaltimien KTEX, DKEX ja DVEX
kanssa pitää käyttää valvontalaitetta U-EK230E, valvontalaite
tulisi merkitä “PTB03ATEX3045”. Valvontalaite on varustettu
manuaalisella nollauspainikkeella ja merkkivalolla, joka palaa kun
moottori on kytketty pois päältä. Laitteisto tulisi asentaa vaaraalueen ulkopuolelle.
Jos DVEX-puhallin on varustettu kallistuslaitteella, sitä ei saa
avata tai kallistaa räjähdysalttiissa ilmakehässä.
Tahattoman kallistumisen estämiseksi se pitää kiinnittää ruuvilla
(M6x10). (2 ruuvilla alkaen koosta 450!). Lisäksi kumpikin
taitettu kannatin pitää kiinnittää ruuvilla (M8x16), jota pitää myös
käyttää avatun puhaltimen kiinnittämiseen tahattoman
kallistumisen estämiseksi. Kuva 13
Sulje puhallin varoen, varo pudottamasta sitä.
EX 140/180 –puhaltimet pitää varustaa
moottorinsuojakytkimellä, joka suojaa moottoria ylikuormitukselta
ja laukeaa 15 sekunnissa siipipyörän juuttuessa.
Moottorinsuojakytkimen laukaisuajan määrittämiseen käytetään
laukaisukäyrää, josta ilmenee moottorinsuojan laukaisuaika
oskillaatiovirran funktiona (käynnistysvirran status) (IA/IN), kun
2,9 < IA/IN < 8 ja ympäristön lämpötila on 20 C. Moottorisuojan
laukaisuaika saa poiketa enintään 20 % laukaisukäyrästä.
Puhallinmoottorin virran rajoittamiseksi taulukossa 1 annettuihin
arvoihin staattista painetta pitää säätää puhallinta kuristamalla.
Puhaltimia ei saa asentaa ulkotiloihin (poikkeuksena DVEX).
KTEX, DKEX ja DVEX-mallien moottoreissa on avoimet
vedenpoistoreiät. Suojavarusteita (esim. moottorinsuojakytkin,
suojaverkko) ei saa irrottaa, ohittaa tai kytkeä irti. Katkaise
virransyöttö turvakytkimellä ennen huolto- tai kunnossapitotöiden
aloitusta ja varmista, että siipipyörä on pysähtynyt.
Jännitteellisen puhaltimen kosteapuhdistus voi aiheuttaa
sähköiskun – hengenvaara!
HUOM! Puhaltimissa voi olla teräviä reunoja ja kulmia, jotka
voivat aiheuttaa vammoja. Noudata varovaisuutta puhaltimien
huoltoluukkuja avatessasi, sillä monissa malleissa huoltoluukku
on suhteellisen painava.
Kuljetus ja varastointi
Kaikki puhaltimet on pakattu kestämään normaalia
kuljetuskäsittelyä. Käytä sopivia nostolaitteita pakkausten
käsittelyyn välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot. Huom! Älä
nosta puhaltimia kytkentäkaapeleista, kytkentärasiasta,
siipipyörästä tai imukartiosta. Varo altistamasta iskuille ja
voimakkaille tärähdyksille. Säilytä puhaltimet asennukseen
saakka kuivassa paikassa säältä ja lialta suojattuna. Vältä pitkiä
varastointiaikoja (suosittelemme enintään yhden vuoden
varastointia.). Tarkasta ennen asennusta kuuluuko moottorin
laakereista melua.
Asennus
Lue turvaohjeet ennen asennusta.
Puhaltimet on tarkoitettu staattisiin asennuksiin. Asennus
edellyttää, että vaara-alue on luokiteltu voimassa olevien
määräysten (Ruotsissa SRVFS 2004:7) ja luokitusstandardien
(CENELECiin liittyneissä eurooppalaisissa maissa EN 60079-10)
mukaisesti.
Ilmavirrassa ei saa olla ruostehiukkasia. Valvontalaitteisto tulee
merkitä “PTB03ATEX3045”.
EX 140/180-puhaltimet eivät saa olla säädettäviä.
Kaikki 3-vaihepuhaltimet on valmiiksi johdotettu 400V 3~ syöttöä varten. Ei koske 230V 3-vaihepuhaltimia (D)
HUOM Älä käytä metallisia kaapeliläpivientejä muovisissa
kytkentärasioissa. Tulppaa mahdolliset ylimääräiset
kaapeliläpiviennit suojatulpilla niin, että standardin IEC 529
mukaiset kotelointiluokan IP 54 vaatimukset täyttyvät.
Ympäristön ja siirrettävän ilman lämpötilan pitää olla -20 °C …
+40 °C. Puhallinta EX140/180 ei saa asentaa suoraan
auringonpaisteeseen. Asenna puhallin ilmanvirtaan nähden
oikein (katso nuoli yksikössä). Puhallin on asennettava niin, ettei
värähtelyjä siirry kanavistoon ja rakenteisiin. (Lisävarusteena on
saatavana kiinnityspantoja ja laippoja). Varmista, että puhallin on
kunnolla ja tukevasti kiinnitetty. Puhaltimen voi asentaa mihin
tahansa asentoon ellei toisin mainita. Puhallin on asennettava
niin, että huolto- ja kunnossapitotyöt voidaan suorittaa helposti ja
turvallisesti. Häiritsevä melu voidaan estää asentamalla
äänenvaimennin (saatavana lisävarusteena). Puhaltimet on
tarkoitettu jatkuvaan käyttöön ilmoitetulla lämpötila-alueella.
Kanava-asennus tulee suorittaa niin, että kotelointiluokan IP 20
(alle 12 mm silmäkoko) vaatimukset täyttyvät imupuolella ja
kotelointiluokan IP 10 (silmäkoko alle 50 mm) vaatimukset
poistopuolella. IP-luokitukseen liittyvien osien tulee olla riittävän
lujia ja soveltuvasta materiaalista valmistettuja. Puhaltimesta
tulevan kaapelin pää tulee asentaa niin, että se on mekaanisesti
suojattu ja soveltuu ympäristössä käytettäväksi. Ex 180-4( 440V
3-vaihe 60 Hz) puhaltimen kytkentäkaapelin lämmönkestävyyden
pitää olla vähintään 100 °C. Ex 140/180-puhaltimen
kytkentäkaapelin halkaisijan pitää olla 6,5-12 mm ja johdinalan
1,5-2,5 mm2. EX-puhaltimet pitää kytkeä kiinteästi
sähköverkkoon. Kotelon ulkoinen maadoitusjohdin (b), katso
kuva 8 sivulla 2, tulee kiinnittää kahden tinalevyn (a) väliin.
Asennustelinettä FKX (2 kpl sarja) on saatavana lisävarusteena.
Kannattimet tulee asentaa moottoriin (kuva 7).
Käyttö
Lue turvaohjeet ennen käyttöönottoa.
Tarkista seuraavat käyttöönoton aikana:
- että mitatut arvot eivät ylitä puhaltimen tyyppikilpeen merkittyjä
arvoja. Nimellisvirta voi laskea, kun puhallin on paineistettuna.
Kytkentätiedot vastaavat tyyppikilven erittelyjä: Enimmäisjännite
+6 %, -10 %, standardin IEC 38 mukaisesti. Nimellisvirta ei saa
ylittyä nimellisjännitteellä. Puhaltimissa KTEX, DKEX ja DVEX,
joiden nopeutta säädetään jännitettä säätämällä, säätöjännitteen
tulisi olla 15-100 % nimellisjännitteestä. Pienin staattinen
painehäviö ei saa ylittyä (katso taulukko 1). Puhaltimet eivät saa
olla taajuusohjattuja.
- että moottorinsuojaus toimii.
- että puhallin pyörii nuolen suuntaan.
- että moottori toimii oikein (ei outoja ääniä).
- että liikkuvat osat eivät osu koteloon tai suojaverkkoon.
- ettei puhallinta kytketä jatkuvasti päälle ja pois. Puhaltimet on
tarkoitettu käymään jatkuvasti.
Äänenpainetaso saattaa ylittää 70 dB(A), katso tuoteluettelo.
17
FI
Kunnossapito, huolto ja korjaus
Lue turvaohjeet aina ennen kunnossapitoa, huoltoa ja korjausta.
Varmista, että ilmassa ei ole räjähdysvaarallisia aineita ennen
kuin kytket puhaltimen pois päältä. Puhallin tulee puhdistaa
tarvittaessa, kuitenkin vähintään kerran vuodessa epätasapainon
ja laakerien turhan kulumisen välttämiseksi. Tarkasta kuuluuko
laakerimelua. Laakerit tulee vaihtaa, jos niissä ilmenee
kulumisoireita tai viimeistään 40 000 käyttötunnin jälkeen, ota
yhteyttä toimittajaan.
1-vaihepuhaltimissa tuuletusaukot on peitetty teipinpalalla. Jos
teippi on rikki, Systemairin asentajan pitää vaihtaa
kondensaattori. Suodatin pidentää puhaltimen puhdistusvälejä.
Älä käytä painepesuria tai höyrypesuria puhaltimen
puhdistukseen. Varo, etteivät siipipyörän tasapainotuspainot
pääse siirtymään eikä siipipyörä vaurioidu. Puhdistuksen jälkeen
moottoria pitää käyttää 30 minuutin ajan 80-100 %
maksiminopeudesta täydellisen kuivumisen varmistamiseksi.
Tällöin moottoriin tunkeutunut vesi haihtuu. Tarkasta, ettei
puhaltimesta kuulu epänormaalia melua. Varmista, että puhallin
ei ole takertunut ja että moottorinsuoja ei ole lauennut. Ellei
puhallin käynnisty tarkastusten ja/tai moottorinsuojan
palauttamisen jälkeen, ota yhteys toimittajaan.
Jos puhallin on pysähtyneenä yli viikon ajan kosteassa
ympäristössä, sitä pitää käyttää kahden tunnin ajan joka viikko
moottoriin tiivistyneen veden poistamiseksi.
ATEX-hyväksyttyjä tuotteita ei saa korjata eikä niiden osia
saa vaihtaa. Jos sinulla on kysyttävää puhaltimen
toiminnasta, ota yhteys tekniseen tukeen.
Taulukko 1
Nimellis- Nimellis- I
jännite virta säädelty teho Nope
*1) Virta saa ylittää tyyppikilvessä ilmoitetun nimellisvirran annetulla suhteella (%) edellyttäen, että kokonaistehonkulutus ei ylitä
tyyppikilvessä mainittua arvoa.
Nimellis- Pienin staattinen vastapaine (Pa) Kytkentä-
max
us
1*
Nop
Nope
Nope
Nope
eus
us 3
2
2
us 4
kaavio
us 5
Tyyppikilven tiedot, kuva 12
a
-
EU-vapaakauppa
b
-
SP:n ilmoitettu elin -numero
c
-
Hyväksyntänumero
d
-
Hyväksytty eurooppalaisten standardien mukaisesti
a
-
Räjähdysturvallinen materiaali
f
-
Suojausluokka ~ varmennettu rakenne
g
-
Suojausluokka ~ eristetty hiekalla
h
-
Räjähdysluokka II (myös IIA, IIB ja IIC)
i
-
Lämpötilaluokka, puhaltimen suurin pintalämpötila 200 °C. Voidaan käyttää kaasuseoksille, joiden syttymislämpötila on
yli 200 °C
j
-
Räjähdysturvallisen materiaalin logo
k
-
Luokka 2 ~ alue 1 ~ Tulenarkaa materiaalia ajoittain läsnä normaalikäytön aikana.
Tyyppikilven yläpuolelle asennettuun kilpeen on merkitty tuotteen tuotenumero/valmistenumero/valmistuspäivä.
18
DK
Overensstemmelseserklæring
Producent
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
SP = Teknisk forskningsinstitut i Sverige (national testning) SE-501 Borås, Sverige
(Erklæringen gælder kun for produktet i den stand, det blev leveret og installeret i anlægget iht. den
medfølgende installationsvejledning. Forsikringen dækker ikke eftermonterede dele eller efterfølgende indgreb i
produktet)
Alle gældende krav i følgende direktiver skal overholdes
Følgende harmoniserede standarder anvendes i relevant omfang:
EN 50 014:1997 Elektriske apparater til potentielt eksplosive miljøer - Generelle krav
EN 50.019:2000 Elektriske apparater til potentielt eksplosive miljøer - Forhøjet sikkerhed "e"
EN 1127-1 Eksplosive miljøer - Forebyggelse af og beskyttelse mod eksplosion - 1. del: Grundlæggende begreber
og metoder
EN 13463-1:2001 Ikke-elektrisk udstyr til potentielt eksplosive miljøer - Del 1: Grundlæggende metode og krav
EN ISO 12100-1 Maskinsikkerhed – Grundlæggende begreber og generelle principper for udformning – Del 1:
Grundlæggende terminologi, metoder
EN ISO 12100-2 Maskinsikkerhed – Grundlæggende begreber og generelle principper for udformning – Del 2: Tekniske
principper
EN 14121-1:2007 Maskinsikkerhed - risikovurdering. Principper
EN 13857 Maskinsikkerhed – Sikkerhedsafstande der forebygger at brugerens arme eller ben bevæges ind i
farezoner
EN 60 335-1 Husholdningsapprater og lignende elektriske apparater – Sikkerhed – Del 1-80: Generelle krav
EN 60 335-2-80 Husholdningsapprater og lignende elektriske apparater – Sikkerhed – Del 2-80: Særlige krav for
ventilatorer
EN 50.106:2007 Sikkerhed for husholdningsapparater og lignende – Særlige regler for rutinetest vedrørende apparater,
der er omfattet af EN 60 335-1 og EN 60967
EN 61000-6-2Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Del 6-2: Generiske standarder – Immunitetsstandard for
industrielle miljøer
EN 61000-6-3Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Del 6-3: Generiske standarder – Emission standarder for
bolig-, erhvervs- og lette industrimiljøer
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Teknisk direktør
19
DK
Sikkerhed
Installation, elektrisk tilslutning samt idriftsættelse skal udføres af
en autoriseret installatør i overensstemmelse med de regler og
krav, der er angivet i stærkstrømsregulativerne. Installationer, der
er udført iht. EN 60079-14, anses for at være i
overensstemmelse med kravene i højspændingsdirektivet.
Ventilatoren skal installeres og beskyttes for at sikre mod
gnistdannelse som følge af fremmedlegemer, der kommer i
kontakt med ventilatorhjulet. Der må ikke forekomme rustpartikler
i luftstrømmen. Den transporterede luft må ikke korrodere
ventilatoren, ventilatorhjulet eller aksen (aluminium og stål). Hvis
ventilatoren ikke installeres i et kanalsystem, skal der monteres
et beskyttelsesgitter. Der må ikke være adgang til bevægelige
dele efter installationen (EN 294). Elektrisk tilslutning skal
udføres ifølge eldiagrammet i koblingsdåsen eller mærkningen
på klemrækken eller kablet. Beskyttelsesjord skal altid tilsluttes.
(Hvis der er risiko for statisk elektricitet, kan der kobles separat
jord til ventilatoren). Ventilatorerne må anvendes i eksplosive
miljøer (EE eq II T3 for I-fase og Eex e II T3 for 3-fase) samt til
transport af gas, men de må ikke kobles til en røggaskanal.
Ventilatortyperne KTEX, DKEX og DVEX skal installeres med
overvågningsudstyr af typen U-EK230E. Overvågningsudstyret
skal være mærket “PTB03ATEX3045”. Overvågningsudstyret er
udstyret med manuel nulstiling og en indikatorlampe der lyser når
motoren er koblet fra. Udstyret skal placeres uden for farezonen.
Hvis DVEX-ventilatoren er udstyret med vippeanordning, må den
ikke åbnes eller vippes i eksplosive miljøer.
For at forhindre at ventilatoren vipper ned utilsigtet,
skal den fastgøres med en skrue (M6 x 10). (2 skruer fra
størrelse 450!). Desuden skal de sammenklappede beslag
fastgøres med én skrue (M8x16), som også skal bruges til at
fastgøre ventilatoren, når den er åben, så den ikke vipper ned
utilsigtet. Fig. 13
Luk ventilatoren forsigtigt. Den må ikke tabes.
Ventilator - type EX 140/180 skal udstyres med en beskyttende
motorkontakt, der skal indstilles, så den beskytter motorerne mod
overbelastning og udløses inden for 15 sekunder, hvis
ventilatorhjulene er blokeret. For at kunne fastsætte
udløsningstidspunktet for motorbeskyttelsen skal der være en
udløsningskurve, som angiver udløsningstidspunktet for
motorbeskyttelsen som funktion af strømtilstanden før pendling
(startstrømmens status) (IA/IN) for 2,9 < IA/IN < 8 ved en
omgivende temperatur på 20 °C. Motorbeskyttelsens
udløsningstid må højst afvige 20 % fra udløsningskurven. For at
begrænse motorens strøm til de værdier, der er angivet i tabel 1,
skal det statiske tryk justeres ved at neddrosle ventilatoren.
Ventilatorerne må ikke installeres udendørs (undtagen DVEX).
Motorer til KTEX, DKEX og DVEX har åbne drænhuller.
Sikkerhedsudstyr (f.eks. motorbeskyttelse, sikkerhedsgitter) må
ikke afmonteres, kortsluttes eller frakobles. Før der udføres
vedligeholdelse, service eller reparationer, skal det sikres, at
strømforsyningen er afbrudt (afbryder for alle poler), og at
ventilatorhjulene er stoppet helt. Rengøring med vand, mens
der tilføres spænding til ventilatoren, kan medføre elektrisk
stød - livsfare!
FORSIGTIG! Ventilatorerne kan have skarpe kanter og hjørner,
som kan forårsage skæreskader. Vær forsigtig, når ventilatorens
serviceluger åbnes (de svinger udad), da lugen er relativt tung på
flere af ventilatormodellerne.
Transport og opbevaring
Samtlige ventilatorer er emballeret til at kunne klare almindelig
godshåndtering. Anvend en egnet løfteanordning ved
håndteringen for at undgå skader på ventilatoren og personer.
Bemærk! Løft ikke ventilatorerne i strømkabel, koblingsdåse,
ventilatorhjul eller indløbskonus. Undgå slag og stød.
Ventilatorerne skal opbevares tørt og vejrbeskyttet samt
beskyttet mod smuds og fugt før endelig installation. Undgå
langvarig opbevaring (vi anbefaler højst ét år). Før ventilatoren
installeres, skal motorlejerne kontrolleres for støj.
Installation
Læs altid sikkerhedsoplysningerne, før installationen
udføres.
Ventilatorer er kun beregnet til fast installation. Installationen
kræver, at der foretages klassificering af det farlige område i
overensstemmelse med gældende regler (i Sverige gælder
SRVFS 2004:7) og klassificeringsstandarder (i EU-lande der
tilsluttet CENELEC EN, gælder 60079-10).
Der må ikke forekomme rustpartikler i luftstrømmen.
Overvågningsudstyr skal mærkes “PTB03ATEX3045”.
EX 140/180-ventilatorer må ikke hastighedsreguleres.
Alle 3-fasede ventilatorer leveres fra fabrikken til 400V 3~. Dette
gælder ikke 230V 3-fasede (D) ventilatorer
FORSIGTIG! Benyt ikke forskruninger af metal hvis
koblingsdåsen er af plast. Brug også tomme forskruningshuller
med blindplugs forskruvninger for at sikre, at kravene til
kapslingsklasse IP 54 iht. IEC 529 kan overholdes. Den
omgivende temperatur og temperaturen for transporteret luft skal
være inden for området –20 °C til +40 °C. Ventilatortype
EX140/180 må ikke monteres i direkte sollys. Ventilatoren skal
monteres afhængig af luftstrømmen (se pilen på enheden).
Ventilatoren skal monteres på en sådan måde, at vibrationer ikke
overføres til kanalsystemet eller bygningskonstruktionen. (Der
findes egnet tilbehør som bøjler og flanger). Kontroller, at
ventilatoren er monteret sikkert og stabilt. Ventilatoren kan
monteres ved valgfri luftretning, medmindre andet er angivet.
Ventilatoren skal monteres, så service og vedligeholdelse kan
udføres enkelt og sikkert. Støjproblemer kan undgås ved brug af
lyddæmpere, der fås som tilbehør. Ventilatorerne er beregnet for
kontinuerlig drift inden for det angivne temperaturområde.
Kanaler skal installeres, så kapslingsklasse IP 20 (netbredde
under 12 mm) overholdes på indløbssiden, og IP 10 (netbredde
under 50 mm) overholdes på udløbssiden. De dele, der er
ansvarlige for IP-beskyttelsen, skal være udformet med
tilstrækkelig styrke og ved brug af tilstrækkelige materialer.
Kabelenden fra ventilatoren skal installeres, så den er mekanisk
beskyttet og egnet til brug i det omgivende miljø. Kablet, der
bruges til installation af ventilatoren Ex 180-4(440V 3-faset 60
Hz), skal kunne tåle min. 100 °C. Tilslutningskablet til Ex 140/180
skal have en diameter på 6,5 - 12 og et strømførende areal på
1,5-2,5 mm2. Strømforsyningen til EX-ventilatorer skal være fast.
For ekstern jording af rammen henvises til Fig. 8 på side 2.
Jordkablet (b) skal være fastgjort mellem to stykker hvidblik (a).
Monteringsbeslaget FKX (sæt à 2) fås som ekstraudstyr.
Beslagene skal monteres på motoren, se Fig. 7.
Drift
Læs altid sikkerhedsoplysningerne, før ventilatoren tages i brug.
Kontroller følgende ved ibrugtagning:
- At de målte data ikke overstiger værdien på ventilatorens
typeskilt. Mærkestrømmen kan reduceres, når ventilatoren er
under tryk. Tilslutningsdataene svarer til specifikationerne på
20
DK
typeskiltet. Maksimumspænding +6 %, -10 %, iht. IEC 38.
Mærkestrømmen må ikke overstiges ved mærkespændingen.
Ved hastighedsregulering af ventilatorer, KTEX, DKEX and
DVEX, via reduktion af spændingen skal ventilatorerne betjenes
med 15-100 % af deres mærkespænding. De minimale statiske
trykfald må ikke overstiges (se tabel 1). Ventilatorerne må ikke
være frekvensstyrede.
- At motorbeskyttelsesfunktionen fungerer.
- At ventilatoren roterer i pilens retning
- At motoren kører jævnt (ingen unormal støj).
- At ingen bevægelige dele berører rammen eller
beskyttelsesgitrene.
- At der ikke anvendes omfattende regulering af start og stop.
Ventilatorerne er beregnet til kontinuerlig drift.
Der kan forekomme et lydtrykniveau over 70dB(A), se
produktkataloget.
Vedligeholdelse, service og reparation
Læs altid sikkerhedsoplysningerne ovenfor, før der udføres
vedligeholdelse, service eller reparationer. Før ventilatoren
slukkes, skal det sikres, at miljøet ikke er EX. Ventilatoren skal
rengøres efter behov, dog mindst en gang om året, for at undgå
ubalance med unødvendige lejeskader som følge. Lejerne skal
kontrolleres for diskordant støj. Ved ethvert tegn på slitage eller
senest efter 40.000 skal lejet udskiftes. Kontakt leverandøren.
På enkeltfasede ventilatorer er ventilationsåbningerne dækket af
et stykke tape. Hvis tapen er brudt, skal kondensatoren udskiftes
af en medarbejder fra Systemair. Et filter forlænger
rengøringsintervallet. Ved rengøring af ventilatoren må
højtryksrensning (dampstråle) ikke anvendes. Rengøring skal
ske så forsigtigt, at ventilatorhjulets balancevægte ikke
forskubbes, eller hjulet får deformiteter. Efter rengøringen skal
motoren køre i 30 minutter ved 80-100 % af dens
maksimumhastighed, så den tørrer helt. Dermed kan eventuelt
indtrængende vand fordampe. Kontroller, at der ikke kommer
mislyde fra ventilatoren. Kontroller, at ventilatoren ikke er
blokeret, eller at motorbeskyttelsen er udløst. Hvis ventilatoren
stadigvæk ikke starter, når kontrollen er udført og/eller
motorafbrydelsen er nulstillet, kontaktes leverandøren.
Hvis ventilatoren står stille i over en uge i et fugtigt miljø, skal
den køre i to timer hver uge for at fjerne eventuel kondens fra
motoren.
Reparer eller udskift dele, der ikke må anvendes til ATEXgodkendte produkter. Kontakt teknisk support, hvis du har
flere spørgsmål vedrørende ventilatorens funktion.
*1) Strømmen må kun overstige mærkestrømme på typeskiltet med det angivne forhold (%), så længe det samlede strømforbrug ikke
overstiger værdien på typeskiltet.
Ex 180-4, -4C (SP03ATEX3101x) KTEX 50-30-4 (SP03ATEX3103x) DKEX 250-4 (SP03ATEX3104x)
SP — Технический исследовательский институт Швеции (национальный контрольный орган), SE-501 Borås Sweden
(Действиенастоящейдекларациираспространяетсятольконапродукцию, находящуюсявсостоянии, вкоторомонабыла
доставлена и смонтирована на объекте в соответствии с руководством по монтажу, входящим в комплект поставки. Гарантия не
распространяется на компоненты, установленные отдельно, и действия, выполненные впоследствии.)
Изготовитель подтверждает, что
директив.
Директива 94/9/EC ATEX
Директивапооборудованию 2006/42/EC
Учтены требования указанных ниже гармонизированных стандартов.
данное оборудование соответствует требованиям указанных ниже нормативных
Канальные вентиляторы для
прямоугольных воздуховодов
Радиальные вентиляторы
Директивапонизковольтнымустройствам
2006/95/EC
Директивапоэлектромагнитнойсовместимости
2004/108/EC
EN 50 014:1997 Электрооборудование для потенциально взрывоопасных атмосфер. Общие требования.
EN 50 019:2000 Оборудованиеэлектрическое, предназначенноедляприменениявпотенциальновзрывоопасных
EN 1127-1 Взрывоопасныесреды. Взрывозащитаипредотвращениевзрыва. Часть 1. Основныетерминыи
EN 13463-1:2001 Оборудованиенеэлектрическое, предназначенноедляприменениявпотенциальновзрывоопасных
EN ISO 12100-1 Безопасность
EN ISO 12100-2 Безопасностьоборудования. Основныеконцепциииобщиепринципыконструирования. Часть 2.
EN 14121-1:2007 Безопасностьоборудования. Оценкарисков. Часть 1. Принципы.
EN 13857 Безопасностьоборудования. Безопасныерасстояниядляпредотвращения контакта верхних или
EN 60 335-1 Бытовыеианалогичные
EN 60 335-2-80 Бытовыеианалогичныеэлектрическиеприборы. Безопасность. Часть 2-80. Частныетребованияк
EN 50 106:2007 Безопасностьбытовыхианалогичныхэлектрическихприборов. Особыеправилапроведения
EN 61000-6-2 Электромагнитнаясовместимость (ЭМС). Часть 6-2. Общиетребования. Невосприимчивость к
EN 61000-6-3 Электромагнитнаясовместимость
Скиннскаттеберг, 10 Март 2011 г.
Матс Сандор (Mats Sándor),
технический директор
средах. Повышенная безопасность класса «е».
методология.
средах. Часть 1. Основные методики и требования.
Основная терминология и методология.
Технические принципы.
нижних конечностей с опасными зонами.
вентиляторам.
контрольных испытаний, имеющих отношение к приборам согласно EN 60 335-1 и EN 60967.
промышленной окружающей среде.
для бытового, офисного, торгового и аналогичного оборудования.
оборудования. Основные концепции и общие принципы конструирования. Часть 1.
электрические приборы. Безопасность. Часть 1. Общие требования.
(ЭМС). Часть 6-3. Общиестандарты. Излучение. Общиестандарты
23
RU
Техника безопасности
Монтаж, электрическое подключение и пусконаладочные
работы должны выполняться только уполномоченным
персоналом в соответствии с требованиями нормативных
документов, регулирующих эксплуатацию оборудования, в
котором используется ток высокого напряжения. Монтаж,
который осуществляется в соответствии с требованиями
директивы EN 60079-14, считается выполненным согласно
требованиям директивы, регулирующей эксплуатацию
высоковольтного оборудования. Монтаж вентилятора
должен быть выполнен таким образом, чтобы
предотвратить возникновение искр от контакта
посторонних предметов с рабочим колесом вентилятора.
Поток воздуха не должен содержать частиц ржавчины.
Транспортируемый воздух не должен вызывать коррозию
корпуса, рабочего колеса или оси вентилятора
(выполненных из алюминия и стали). При монтаже
вентилятора без системы воздуховодов, необходимо
предусмотреть установку защитных решеток. По
завершении монтажа доступ
вентилятора должен быть закрыт (EN 294). Электрическое
подключение должно выполняться в соответствии со
схемой соединений, изображенной на клеммной коробке,
маркировкой на клеммах или на кабеле. Защитное
заземление должно быть подключено постоянно. (Если
существует риск возникновения электростатического
разряда, необходимо предусмотреть отдельное
заземление корпуса вентилятора). Допускается
эксплуатация вентиляторов во взрывоопасных средах (EE
eq II T3 для однофазных сетей и Eex e II T3 для
трехфазных) и для транспортировки газов, однако
устанавливать их в дымоходы запрещено. Вентиляторы
типов KTEX, DKEX и DVEX подлежат обязательному
монтажу вместе с устройством защиты типа U-EK230E;
которое должно иметь маркировку PTB03ATEX3045.
Устройство защиты оснащено кнопкой ручного сброса и
световым индикатором, который загорается при остановке
электродвигателя вентилятора; устройство защиты должно
устанавливаться
Если вентилятор серии DVEX оащен поворотным
устройством, то его нельзя открывать или наклонять при
наличии взрывоопасной среды.
Чтобы предотвратить случайное опрокидывание
вентилятора,закрепите его винтами (M6 x 10) (два винта,
для типоразмеров от 450 и выше!)Также необходимо
зафиксировать винтами (M8 x 16) петли в сложенном
состоянии, по одному винту на каждую петлю. Эти
винты также используются для предотвращения
случайного закрытия вентилятора, когда он открыт для
обслуживания;
Закрывайте вентилятор рукой осторожно, не
уроните его
Вентиляторы типа EX 140/180 должны быть оснащены
устройством защиты электродвигателя, которое
настраивается на защиту электродвигателя от перегрузок
и контакты которого размыкают цепь питания в течение 15
секунд в случае блокировки рабочего колеса. Чтобы
определить время срабатывания защиты двигателя,
необходимо вопользоваться кривой зависимости времени
за пределами опасной зоны.
к движущимся частям
же
размыкания, контактов защиты электродвигателя в виде
функции состояния тока (IA/IN) в интервале
при температуре окружающей среды 20°C. Допустимое
отклонение значения времени срабатывания защиты
двигателя не должно превышать 20 % от значения кривой
размыкания. Для ограничения силы тока, подаваемого на
электродвигатель вентилятора, до значений, приведенных
в Таблице 1, необходимо отрегулировать статическое
давление, изменением сопротивления сети (изменением
проходного сечения).
Не допускается наружный монтаж вентиляторов (за
исключением вентиляторов типа DVEX).
вентиляторов типов KTEX, DKEX и DVEX имеют открытые
дренажные отверстия. Защитные средства, такие как
устройство защиты электродвигателя, защитная решетка и
т. д., не должны быть отключены, разобраны или
приведены в негодность. Перед обслуживанием или
ремонтом отключите питание (всеполюсный размыкатель)
и убедитесь в том, что рабочее колесо остановилось.
Влажная очистка вентилятора при подаче напряжения
может привести к поражению электрическим током.
Это опасно для жизни!
ВНИМАНИЕ! Кромкииуглывентиляторовмогутбыть
острыми — это может привести к ранам и порезам. Будьте
осторожны при открывании поворотно-откидных люков для
обслуживания: на определенных моделях вентиляторов
они достаточно тяжелые.
2,9 < IA/IN < 8
Электродвигатели
Транспортировка и хранение
Все вентиляторы упаковываются на заводе таким образом,
чтобы не пострадать при нормальных условиях
транспортировки. Чтобы предотвратить повреждение
вентиляторов или травмирование персонала, при погрузке
и разгрузке изделий используйте подъемное
оборудование. Примечание. Не поднимайте вентиляторы
за кабель питания, клеммную коробку, рабочее колесо или
входной конус. Не допускайте ударов или ударных
нагрузок. Вентиляторы должны
помещении, защищающем от атмосферных воздействий и
загрязнений до окончательного монтажа в систему.
Избегайте чрезмерно длительного хранения изделий
(рекомендуемый срок хранения — не более 1 года). Перед
установкой вентилятора проверьте работу подшипников
электродвигателя на наличие каких-либо шумов.
храниться в сухом
Установка
При монтаже всегда соблюдайте изложенные выше
правила техники безопасности.
Вентиляторы предназначены только для стационарной
установки. При установке необходимо определить класс
опасной зоны согласно действующим нормативным
документам (в Швеции применяют SRVFS 2004:7) и
стандартам классификации (для европейских стран
входящих в CENELEC применяют EN 60079-10).Поток
воздуха не должен содержать частиц ржавчины. Защитное
оборудование должно иметь
В вентиляторах EX 140/180 не предусмотрена регулировка
скорости вращения.
Все трехфазные вентиляторы поставляются с завода-
маркировку PTB03ATEX3045.
24
RU
изготовителя с подключением на 400 В ~3. Это не
относится к трехфазным вентиляторам на 230 В (D).
ВНИМАНИЕ! Не используйте металлические сальники для
пластмассовых клеммных коробок. Также используйте на
сальниках пробки-заглушки в соответствии с требованиями
класса защиты IP 54 согласно стандарту IEC 529.
Температура окружающей среды и перемещаемого
воздуха должна быть в диапазоне температур от -20°C до
+40°C; не
местах, подверженных воздействию прямого солнечного
света. Вентилятор нужно устанавливать в направлении
потока воздуха (см. стрелку на корпусе) и таким образом,
чтобы вибрация не передавалась системе воздуховодов
или каркасу здания (с этой целью отдельно поставляются
быстросъемные хомуты и гибкие вставки). Убедитесь в
том, что смонтированный вентилятор хорошо
зафиксирован
Вентилятор можно монтировать в любом направлении,
если не указано иное, таким образом, чтобы обеспечить
простоту и безопасность обслуживания. Раздражающий
шум может быть легко устранен с помощью
шумоглушителя (одна из поставляемых принадлежностей).
Вентиляторы предназначены для непрерывной
эксплуатации в указанном температурном диапазоне.
Монтаж воздуховодов должен выполняться так, чтобы
соответствовать классу защиты IP 20 (размер ячеек
решетки менее 12 мм) на входе и IP 10 (размер ячеек
решетки менее 50 мм) на выходе. Детали, имеющие
отношение к требованиям класса защиты IP, должны
иметь достаточно качественную конструкцию в плане
прочности и использованных материалов. Концы кабеля,
выходящие из вентилятора, должны быть механически
защищенны
конкретной окружающей среде. Кабель, предназначенный
для подключения вентилятора Ex 180-4 (440 В, 3 фазы, 60
Гц) должен выдерживать температуру не менее 100°С.
Кабель для подключения вентиляторов Ex 140/180 должен
иметь диаметр 6,5—12 мм и сечение 1,5—2,5 мм
на вентиляторы типа EX должно подаваться по
стационарному кабелю. В случае внешнего заземления
корпуса (см. рис. 8 на стр. 2) провод заземления (b)
необходимо зажимать между двумя пластинами (а).
Монтажные кронштейны типа FKX (комплект из 2 шт.)
поставляется как дополнительная принадлежность.
Кронштейны устанавливаются на корпус электродвигателя
значения, указанные на заводской табличке вентилятора.
Номинальный ток может снизиться при работе
вентилятора с определенным сопротивлением сети.
Электрические параметры соответствуют техническим
характеристикам на паспортной табличке вентилятора:
максимальное напряжение +6 %, -10 % в соответствии с
IEC 38. При номинальном напряжении допустимо
устанавливайте вентиляторы типа EX140/180 в
инаходитсявстабильномположении.
ииметьвозможностьэксплуатироватьсяв
2
. Питание
превышение номинального тока на 5 %.При регулировке
скорости вращения вентиляторов типа KTEX, DKEX и
DVEX посредством понижения напряжения вентиляторы
допускается их эксплуатация при значениях напряжения
15%—100 % от номинального напряжения. Не допускайте
падения статического давления ниже минимального
значения (см. таблицу 1). Вентиляторы не поддерживают
частотную регулировку скорости вращения.
— Устройство защиты электродвигателя
рабочем состоянии.
— Направление вращения вентилятора соответствует
указанному стрелкой на корпусе.
Вентиляторы предназначены для непрерывной
эксплуатации.
Уровень звукового давления может достигать 70 дБ (A), см.
каталог продукции.
находится в
Техническое обслуживание и ремонт
Перед началом обслуживания или ремонта обязательно
ознакомьтесь с изложенным выше разделом "Техника
Безопасности". Перед выключением вентилятора
убедитесь, что в воздуховоде отсутствует взрывоопасная
среда. Чтобы предотвратить дисбаланс и
преждевременный выход из строя подшипников,
вентилятор следует чистить не реже 1 раза в год.
Необходимо проверить подшипники на наличие
нехарактерных шумов. При любых признаках износа
после 40 000 часов эксплуатации подшипники требуют
замены. Для замены подшипников свяжитесь с
поставщиком.
На однофазных вентиляторах вентиляционные отверстия
заклеены липкой лентой. В случае повреждения ленты
персоналом, Systemair должен заменить конденсатор.
Установка фильтра увеличит интервал между очистками
вентилятора. Не используйте для очистки вентилятора
устройства, работающие под высоким давлением
(пароструйные установки). Убедитесь в
балансировочные грузики рабочего колеса вентилятора не
смещены, а рабочее колесо не перекошено. После
очистки, электродвигатель должен поработать в течение
как минимум 30 минут на 80—100 % от максимальной
скорости вращения для полного высыхания. Это позволит
испариться воде, которая проникла внутрь. Обращайте
внимание на появление нехарактерных шумов в процессе
работы агрегата. Убедитесь
заблокирован и защита двигателя не сработала. Если
вентилятор не запускается после проверки и (или)
перезапуска защиты двигателя, свяжитесь с поставщиком.
Если вентилятор находится в неподвижном состоянии в
среде с повышенным содержанием влаги в течение более
двух недель, необходимо раз в две недели включать его
часа для избежания скопления конденсата.
на два
Ремонт или замена компонентов тех изделий,
исполнение которых соответствует стандартам ATEX,
запрещены. По другим вопросам об эксплуатации
вентилятора обращайтесь в службу технической
поддержки.
втом, чтовентиляторне
или
том, что
25
RU
Таблица 1
Модель Номинальное
напряжение
(В)
EX 140-2230V3~/400V3~2,25/1,28-0,70
EX 140-2C230V1~3,0-0,69
EX 140-4230V3~/400V3~0,66/0,38-0,13
EX140-4C230V1~0,63-0,12
EX 180-4230V3~/400V3~0,74/0,43-0,19
EX 180-4C230V1~0,91-0,19
KTEX 50-25-4400V3~0,85120,490003090(Y)
класс защиты ~ кварцевое заполнение оболочки с токоведущими частями.
h
—
категориявзрывоопаснойсмеси II (также IIA, IIB и IIC).
i
—
температурный класс оборудования; предельная температура поверхности вентилятора 200°C; может
применяться для газообразных смесей с температурой воспламенения выше 200°C.
j
—
логотип, обозначающийвзрывобезопасноеисполнение.
k
—
класс взрывоопасной зоны 2 ~ ,и 1 ~; при нормальном режиме эксплуатации периодически присутствует
воспламеняющийся материал.
Дополнительное обозначение, наносимое поверх заводской таблички, включает в себя номер изделия, номер
производственного заказа и (или) дату изготовления.
26
EE
Vastavusdeklaratsioon
Tootja
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ROOTSI
Kontor: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com
Käesolevaga kinnitab tootja, et alljärgnevad tooted:
SP = Rootsi Tehniliste Uuringute Instituut (riiklik testimine) SE-501 Borås Rootsi
(Deklaratsioon kehtib ainult tootele seisukorras, milles see tarniti ja juhul, kui see paigaldati vastavalt komplektis
olnud paigaldusjuhendile. See ei laiene lisatud komponentidele või tegevustele, mis tootega hiljem tehakse)
Vastab järgmiste direktiivide kõigile kohalduvatele nõuetele
Kohalduvate osade puhul on järgitud järgmisi ühtlustatud standardeid:
EN 50 014:1997 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed – Üldnõuded
EN 50 019:2000 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed – Suurendatud ohutus "e"
EN 1127-1 Plahvatusohtlik keskkond – Plahvatuse vältimine ja kaitse – Osa 1: Põhimõisted ja metoodika
EN 13463-1:2001 Mitteelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks – Osa 1: Põhimeetod ja
nõuded
EN ISO 12100-1 Masinaohutus – Põhimõisted, konstrueerimise üldpõhimõtted – Osa 1: Põhiterminoloogia,
metoodika
EN ISO 12100-2 Masinate ohutus – Põhimõisted, konstrueerimise üldpõhimõtted – Osa 2: Tehnilised
põhimõtted
EN 14121-1:2007 Masinate ohutus – Riskide hindamine – Osa 1: Põhimõtted
EN 13857 Masinaohutus – Ohutusvahemikud, mis väldivad käte ja jalgade sattumist ohtlikku alasse
EN 60 335-1 Majapidamis- ja muude taoliste elektriseadmete ohutus – Osa 1: Üldnõuded
EN 60 335-2-80 Majapidamis- ja muud taolised elektriseadmed – Ohutus – Osa 2-80: Erinõuded
ventilaatoritele
EN 50 106:2007 Elektriliste majapidamismasinate ja muude taoliste elektriseadmeteohutus – EN 60335-1 ja
EN 60967 käsitlusalasse kuuluvate seadmete kontrollkatsetuste erireeglid
EN 61000-6-2Elektromagnetiline ühilduvus – Osa 6-2: Erialased põhistandardid – Häiringukindlus
tööstuskeskkondades
EN 61000-6-3Elektromagnetiline ühilduvus – Osa 6-3: Erialased põhistandardid – Olme-, kaubandus- ja
väiketööstuskeskkondade emissioonistandard
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Tehnikadirektor
27
EE
Ohutusalane teave
Paigaldamist, elektrisüsteemiga ühendamist ja esmakäivitust
peab teostama ainult selleks volitatud vastava kvalifikatsiooniga
personal kooskõlas kehtivate kõrgepingeseadmeid reguleerivate
seaduste normide ja nõuetega. Paigaldamine vastavalt
standardile EN 60079-14 on loetud vastama kõigile
kõrgepingedirektiivi nõuetele. Ventilaator tuleks paigaldada ja
kaitsta nii, et tiivikuga kokkupuutuvad võõrkehad ei põhjustaks
sädemete tekkimist. Ventilatsioonisüsteemis ei tohi olla rooste
osakesi. Ventileeritav õhk ei tohi roostetada ventilaatori korpust,
tiivikut ega võlli. (alumiinium ja teras). Kui ventilaatorit ei
paigaldata ventilatsioonisüsteemi, tuleks paigaldada kaitsevõre.
Pärast paigaldamist ei tohi liikuvad osad jääda
juurdepääsetavaks (EN 294). Elektriühendused tuleb teostada
vastavalt klemmikarbis asuvale elektriskeemile ja klemmiliistul
või kaablil olevatele märgistele. Kaitsemaandus (PE) peab olema
alati ühendatud. (Kui on olemas staatilise elektri tekkimise oht,
tuleks kinnitada ventilaatori korpuse külge eraldi maandusjuhe).
Ventilaatoreid võib kasutada plahvatusohtlikes keskkondades
(EE eq II T3 1-faasi puhul ja Eex e II T3 3-faasi puhul) ja gaaside
teisaldamiseks, kuid neid ei tohi ühendada heitgaaside
ventilatsioonisüsteemi. Ventilaatorid KTEX, DKEX ja DVEX tuleb
paigaldada koos kaitseseadeldisega U-EK230E. Kaitseseadeldis
tuleks märgistada tähisega “PTB03ATEX3045”. Kaitseseadeldis
paigaldatakse koos lähtestusnupu ja märgutulega, mis põleb, kui
mootor on välja lülitatud. Kaitseseadeldis tuleks paigaldada
ohutsoonist väljapoole.
Kui DVEX ventilaatoril on kallutusseadis, ei tohi seda
plahvatusohtlikus keskkonnas avada ega kallutada.
Et vältida ventilaatori juhuslikku alla kaldumist, tuleb see
fikseerida kruviga (M6x10). (2 kruvi suuruses 450!). Lisaks
sellele tuleb ka iga klamber ühe kruviga (M8x16) fikseerida.
Need peavad jääma kohale ka ventilaatori avamise ajal, et hoida
ära ventilaatori juhuslik alla kaldumine. Joonis 13
Sulgege ventilaator ettevaatlikult käsitsi ja ärge laske sellel
maha kukkuda.
Ventilaatorid EX 140/180 peab varustama mootori kaitselülitiga,
mida tuleb reguleerida, et see kaitseks mootorit ülekoormamise
eest ning rakenduks 15 sekundi jooksul, kui tiivikud on takistatud.
Et määrata mootori kaitselüliti rakendumishetk, peaks kasutama
rakendumiskõverat, mis näitab mootori kaitselüliti rakendumist
vastavalt voolutugevuse muutumisele võrreldes käivitusvooluga
(IA/IN) – s.o 2,9 < IA/IN < 8, kui keskkonna temperatuur on 20
C. Mootori kaitselüliti rakendumishetked ei tohi erineda
rakendumiskõverast rohkem kui 20%. Selleks, et piirata
ventilaatori mootori voolu väärtusteni, mis on toodud tabelis 1,
tuleb staatilist survet reguleerida ventilaatorit takistades.
Ventilaatoreid ei tohi paigaldada väliskeskkonda (v.a DVEX).
Mudelite KTEX, DKEX ja DVEX mootoritel on avatud
äravooluaugud. Ohutusseadiseid (nt mootori kaitselüliti,
kaitsevõre) ei tohi demonteerida, lühistada ega lahti ühendada.
Enne hooldamist, teenindamist või remontimist tuleb veenduda,
et toide on lahti ühendatud (lahklüliti abil) ja tiivikud on täielikult
peatunud. Pingestatud ventilaatori puhastamine niiske lapiga
võib põhjustada elektrilööki! See on eluohtlik!
HOIATUS! Ventilaatoril on teravad servad ja nurgad, mis võivad
põhjustada kehavigastusi. Olge ventilaatori hooldusluuki avades
(lahti pöörates) ettevaatlik, sest osadel ventilaatoritel on päris
rasked luugid.
Transportimine ja ladustamine
Kõik ventilaatorid on tehases pakitud vastavalt normaalsetele
transportimistingimustele. Kasutage seadmete käsitsemisel
sobivat tõstevarustust, et vältida ventilaatorite kahjustamist ja
isikute vigastamist. NB! Ärge kasutage ventilaatorite tõstmiseks
ühenduskaablit, ühenduskarpi, tiivikut ega sisselaske koonust.
Vältige lööke ja löökkoormusi. Ladustage ventilaatoreid kuni
lõpliku paigaldamiseni kuivas kohas, kaitstes neid
ilmastikumõjude ja mustuse eest. Vältige liiga pikki
ladustamisperioode (soovituslikult maks. üks aasta). Enne
ventilaatori paigaldamist kontrollige mootori laagreid müra
suhtes.
Paigaldus
Vt enne paigaldamist alati ohutusalast teavet.
Ventilaatorid on mõeldud ainult püsivaks paigalduseks.
Paigaldus nõuab, et ohtliku ala klassifikatsioon on määratud
vastavalt kehtivatele regulatsioonidele (Rootsis kohaldub SRVFS
2004:7) ja klassifitseerimisstandarditele (CENELEC-iga seotud
Euroopa riikides kohaldub EN 60079-10).
Ventilatsioonisüsteemis ei tohi olla rooste osakesi.
Kaitseseadeldis tuleks märgistada sildiga “PTB03ATEX3045”.
EX 140/180 ventilaatorite kiirust ei tohi reguleerida.
Kõik kolmefaasilised ventilaatorid tarnitakse ahelaga, mis
mõeldud 400 V (3~) jaoks. Ei kohaldu kolmefaasiliste 230 V (D)
ventilaatorite puhul.
HOIATUS! Ärge kasutage metallist surveliitmikke ja tihendeid
plastikust klemmikarpide puhul. Kasutage ka surveliitmike juures
lihtsaid korktihendeid, et tagada IP 54 ilmastikukindluse tase
(vastavalt standardile IEC 529). Keskkonna temperatuur ja
teisaldatava õhu temperatuur peaks olema vahemikus -20 ° kuni
+40°. Ventilaatoreid EX140/180 ei tohi paigaldada otsese
päikesevalguse kätte. Paigaldage ventilaator vastavalt õhuvoolu
suunale (vt noolt seadme peal). Ventilaator tuleb paigaldada nii,
et vibratsioon ei kanduks üle kanalisüsteemidele ega hoone
karkassile. (Saadaval on sobivad kiirühendusklambrid ja
(toru)äärikud.) Veenduge, et ventilaator on tugevasti kinnitatud ja
stabiilselt paigaldatud. Ventilaatori võib monteerida igas suunas,
kui ei ole ette nähtud teisiti. Ventilaatorid tuleb paigaldada nii, et
hooldust ja remonti oleks lihtne ja ohutu teostada. Häiriva müra
vältimiseks võib paigaldada spetsiaalse summuti (lisatarvik).
Ventilaatorid on ette nähtud pidevaks töötamiseks
kindlaksmääratud temperatuurivahemikus.
Paigaldus tuleks teha niimoodi, et sisselaske juures on tagatud
IP 20 ilmastikukindluse tase (võresilma laius väiksem kui 12 mm)
ja väljalaske juures IP 10 (võresilma laius väiksem kui 50 mm).
IP-kaitseklassi eest vastutavad osad peaksid olema sobiva
konstruktsiooniga ning piisava tugevusega materjalist.
Ventilaatori kaabli ots tuleb paigaldada niimoodi, et see on
mehaaniliselt kaitstud ja sobib kasutamiseks ümbritsevas
keskkonnas. Ventilaatori Ex 180-4 (440 V, 3 faasi, 60 Hz) kaabel
peaks taluma temperatuuri min 100 °C. Ventilaatori Ex 140/180
ühenduskaabli diameeter peaks olema 6,5-12 mm ja juhi ristlõige
1,5-2,5 mm2. Ex-seeria ventilaatorite vooluvõrgu ühendus peab
olema fikseeritud. Korpuse välise maandusjuhtme korral vt
joonist 8 (lk 2). Maandusjuhe (b) tuleks kinnitada kahe tinaplaadi
(a) vahele. Paigaldusklamber FKX (komplektis 2 tk) on saadaval
lisatarvikuna. Klambrid tuleks paigaldada mootori külge (vt
joonist 7).
Käitamine
Vt enne kasutuselevõttu alati ohutusalast teavet.
Kasutusele võtmisel kontrollige järgmist.
28
EE
- Veenduge, et mõõdetud andmed ei ületa ventilaatori
andmesildil toodud väärtusi. Nimivool võib väheneda, kui
ventilaator on koormatud. Elektriühenduste andmed vastavad
seadme andmesildil olevatele tehnilistele andmetele:
maksimaalne pinge +6%, -10% vastavalt IEC 38 nõuetele.
Nimivool ei tohi nimipingel olla suurem kui andmesildil toodu.
Kiiruseregulaatoriga ventilaatorid (KTEX, DKEX ja DVEX)
peavad töötama nimipinge vahemikus 15–100%. Minimaalset
staatilist survelangust ei tohi ületada (vt tabelit 1). Ventilaatorite
võrgusagedust ei tohi reguleerida.
- Kontrollige mootori kaitselüliti talitlust.
- Veenduge, et ventilaatori pöörlemissuund vastab noole omale.
- Veenduge, et mootor töötab sujuvalt (ebaloomulikku müra
pole).
- Veenduge, et liikuvad osad ei puuduta korpust või
kaitsevõresid.
- Veenduge, et ventilaatoreid ei lülitata pidevalt sisse ja välja.
Ventilaatorid on konstrueeritud töötama pidevalt.
Võib tekkida müratasemeid, mis on suuremad kui 70 dB(A); vt
toote kataloogi.
Hooldus, teenindus ja remont
Enne hooldamist, teenindamist või remontimist vt alati
ohutusalast teavet. Veenduge enne ventilaatori väljalülitamist, et
keskkond pole plahvatusohtlik. Ventilaatorit peab vajadusel
puhastama, vähemalt üks kord aastas, et vältida tasakaalutust ja
laagrite asjatut kahjustamist. Laagreid tuleks testida ebatavalise
müra suhtes. Kui laagritel on kulumise märke või juhul, kui
viimasest laagrivahetusest on möödunud 40000 tundi, tuleb
laagrid vahetada – võtke ühendust müügiesindajaga.
Ühefaasilistel ventilaatoritel katab ventilatsiooniavasid teip. Kui
teip on purunenud, tuleb kutsuda Systemairi hooldusspetsialist,
kes vahetab kondensaatori välja. Filter pikendab ventilaatori
puhastamiskordade vahelisi ajavahemikke. Ärge kasutage
ventilaatori puhastamiseks kõrgsurvepuhastajat (aurujuga).
Kontrollige, et ventilaatori tiivik oleks tasakaalus ja et see ei oleks
kõverdunud. Pärast puhastamist peab mootor töötama 30 min
80–100% selle max kiirusest, et see täielikult kuivaks. See
võimaldab kogu sissetunginud veel aurustuda. Kuulake, kas ei
esine ebatavalist müra. Veenduge, et ventilaator pole takistatud
või mootori kaitselüliti rakendunud. Kui ventilaator ei käivitu
pärast kontrolltoiminguid ja/või mootori kaitselüliti lähtestamist,
võtke ühendust tarnijaga.
Kui ventilaator seisab rohkem kui nädal aega niiskes
keskkonnas, tuleb see iga nädal kaheks tunniks käivitada, et
mootorist kondensaat eemaldada.
ATEX-i heakskiiduga tooteid pole lubatud remontida või
nende osi vahetada. Kui soovite täiendavat teavet
ventilaatori talitluse kohta, võtke ühendust tehnilise toega.
29
EE
x
Tabel 1
Nimi- Nimi- I
pinge vool reguleerimi
Mudel (V) (A) (%) *1) (kW) Lk 2
EX 140-2 230 V (3~) / 400 V (3~) 2,25/1,28 - 0,70 10
EX 140-2C 230 V (1~) 3,0 - 0,69 9
EX 140-4 230 V (3~) / 400 V (3~) 0,66/0,38 - 0,13 10
EX140-4C 230 V (1~) 0,63 - 0,12 9
EX 180-4 230 V (3~) / 400 V (3~) 0,74/0,43 - 0,19 10
EX 180-4C 230 V (1~) 0,91 - 0,19 9
KTEX 50-25-4 400 V (3~) 0,85 12 0,49 0 0 0 30 90 (Y)
KTEX 50-25-4 230 V (3~) 1,47 12 0,49 0 0 0 30 90 (D)
KTEX 50-30-4 400 V (3~) 1,8 6 0,9 0 40 60 90 140 (Y)
KTEX 50-30-4 230 V (3~) 3,1 6 0,9 0 40 60 90 140 (D)
KTEX 60-30-4 230 V (3~) / 400 V (3~) 3,8/2,2 9 1,3 0 75 115 165 225 (D)/(Y)
KTEX 60-35-4 230 V (3~) / 400 V (3~) 6,8/3,9 17 2,1 0 70 100 150 220 (D)/(Y)
KTEX 70-40-6 230 V (3~) / 400 V (3~) 6,4/3,7 0 1,8 0 0 0 0 0 (D)/(Y)
DKEX 225-4 400 V (3~) 0,85 12 0,49 0 0 0 30 90 (Y)
DKEX 225-4 230 V (3~) 1,47 12 0,49 0 0 0 30 90 (D)
DKEX 250-4 400 V (3~) 1,8 6 0,9 0 40 70 100 145 (Y)
DKEX 250-4 230 V (3~) 3,1 6 0,9 0 40 70 100 145 (D)
DKEX 280-4 230 V (3~) / 400 V (3~) 3,8/2,2 9 1,3 0 70 120 200 280 (D)/(Y)
DKEX 315-4 230 V (3~) / 400 V (3~) 6,8/3,9 17 2,1 0 100 150 200 250 (D)/(Y)
DKEX 355-6 230 V (3~) / 400 V (3~) 6,4/3,7 0 1,8 0 0 0 0 0 (D)/(Y)
DVEX 315D4 400 V (3~) 0,23 0 0,12 (Y)
DVEX 315D4 230 V (3~) 0,4 0 0,12 (D)
DVEX 355D4 230 V (3~) / 400 V (3~) 0,81/0,47 12 0,26 (D)/(Y)
DVEX 400D4 230 V (3~) / 400 V (3~) 1,31/0,76 12 0,39 (D)/(Y)
DVEX 450D4 230/400 V (3~) 2,46/1,42 6 0,72
DVEX 500D6 230 V (3~) / 400 V (3~) 1,50/0,87 0 0,38 (D)/(Y)
DVEX 560D6 230 V (3~) / 400 V (3~) 2,13/1,23 5 0,62 (D)/(Y)
DVEX 630D6 230 V (3~) / 400 V (3~) 3,72/2,15 0 1,07 (D)/(Y)
*1) Vool võib ületada andmesildil toodud voolu toodud protsendi (%) võrra seni, kuni kogu võimsustarve ei ületa andmesildil toodud väärtust.
2
) Etapp 1 2 3 4 5
*
Pinge 230 V (3~) 80 105 130 160 230
Pinge 400 V (3~) 90 140 180 230 400
Andmesildil Min staatiline tagasisurve (Pa) Juhtmestiku
ma
sel
toodud
võimsus
1.
etapp
*2
2.
etapp
3.
etapp
4.
etapp
5.
etapp
skeem
Andmesildi seletus (joonis 12)
a
-
CE-märgis
b
-
SP-le edastatud kere number
c
-
Sertifikaadi number
d
-
Sertifitseeritud vastavalt Euroopa standarditele
e
-
Plahvatuskindel materjal
f
-
Kaitseklass ~ suurendatud ohutus
g
-
Kaitseklass ~ liivaga seadmed
h
-
Plahvatuskindluse grupp II (sh IIA, IIB ja IIC)
i
-
Temperatuurikindluse klass, ventilaatori max pinnatemperatuur 200 °C võimaldab kasutada seda gaaside
transportimiseks, mille süttimistemperatuur on suurem kui 200 °C.
j
-
Plahvatuskindla materjali logo
k
-
Kategooria 2 ~ tsoon 1 ~ juhutine süttiva materjali olemasolu tavalise kasutuse korral
Täiendavatel siltidel (nimesildile kleebitud) on tootekood / tellimuse number / tootmiskuupäev.
30
RO
Declaraţie de conformitate
Producător
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Telefon: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Confirmă prin prezentul document că următoarele produse:
SP = Institutul naţional de cercetare din Suedia (Testare naţională) SE-501 Borås Suedia
(Declaraţia este valabilă numai pentru produsele aflate în starea în care au fost livrate şi montate în instalaţii
conform instrucţiunilor de instalare furnizate. Asigurarea nu acoperă componentele adăugate sau acţiunile
efectuate ulterior asupra produsului)
Respectă toate cerinţele aplicabile din următoarele directive
Directiva ATEX 94/9/EC
Directiva 2006/42/EC referitoare la
utilaje
Directiva 2006/95/EC referitoare la
joasa tensiune
Directiva EMC 2004/108/EC
Pentru componentele aplicabile sunt valabile următoarele standarde armonizate:
EN 50 014:1997 Aparate electrice pentru atmosfere cu pericol de explozie - Cerinţe generale
EN 50 019:2000 Aparate electrice pentru atmosfere cu pericol de explozie - Siguranţă sporită „e”
EN 1127-1 Atmosfere explozive - Prevenirea şi protecţia contra exploziilor - Partea 1: Concepte şi metodologie de
bază
EN 13463-1:2001 Echipamente ne-electrice pentru atmosfere cu pericol de explozie - Partea 1: Metodă şi cerinţe de bază
EN ISO 12100-1 Siguranţa utilajelor – Concepte de bază, principii generale pentru proiectare – Partea 1: Terminologie
de bază, metodologie
EN ISO 12100-2 Siguranţa utilajelor – Concepte de bază, principii generale pentru proiectare – Partea a 2-a: Principii
tehnice
EN 14121-1:2007 Siguranţa utilajelor – Evaluarea riscurilor – Partea 1: Principii
EN 13857 Siguranţa utilajelor – Distanţe de siguranţă pentru a împiedica ajungerea braţelor superioare sau
inferioare în zonele periculoase
EN 60 335-1 Aparate electrice de uz casnic şi similare – Siguranţă – Partea 1: Cerinţe generale
EN 60 335-2-80 Aparate electrice de uz casnic şi similare – Siguranţă – Partea 2-80: Cerinţe particulare pentru
ventilatoare
EN 50 106:2007 Siguranţa aparatelor de uz casnic şi similare – Norme particulare pentru teste de rutină referitoare la
aparatele care fac obiectul standardelor EN 60 335-1 şEN 61000-6-2 Compatibilitate electromagnetică (EMC) - Partea 6-2: Standarde generale – Imunitatea pentru medii
industriale
EN 61000-6-3 Compatibilitate electromagnetică (EMC) - Partea 6-3: Standarde generale – Standarde de emisii pentru
medii rezidenţiale, comerciale şi din industria uşoară
i EN 60967
Skinnskattberg 10.03.2011
Mats Sándor
Director Tehnic
31
RO
Informaţii pentru siguranţă
Instalarea, conectarea electrică şi punerea în funcţiune vor fi
executate numai de către personal autorizat şi în conformitate cu
prevederile şi cerinţele din reglementările referitoare la curenţi de
înaltă tensiune. Instalarea efectuată conform EN 60079-14 se
consideră că respectă cerinţele directivei referitoare la înalta
tensiune. Ventilatorul trebuie instalat şi protejat astfel încât să nu
genereze scântei provocate de obiecte străine care vin în contact
cu elicea. Curentul de aer nu trebuie să conţină particule de
rugină. Aerul transportat nu trebuie să corodeze carcasa, elicea
sau axul ventilatorului. (aluminiu şi oţel). Dacă ventilatorul nu
este instalat într-un sistem tubular, trebuie să se monteze o grilă
de protecţie. Nicio componentă mobilă nu trebuie să fie
accesibilă după instalare (EN 294). Conectarea electrică va fi
efectuată în conformitate cu schema electrică şi cu marcajele din
cutia de conectare sau de pe cabluri. Legătura de împământare
(PE) trebuie să fie întotdeauna conectată. (Dacă
apariţiei electricităţii statice, trebuie ataşată o legătură separată
de împământare la carcasa ventilatorului). Ventilatoarele pot fi
folosite în medii explozive (EE eq II T3 pentru sistem monofazat
şi Eex e II T3 pentru sistem trifazat) şi pentru transportul gazelor,
dar este interzisă conectarea lor la tubulaturi exhaustoare de
gaze de ardere. Ventilatoarele tip KTEX, DKEX şi DVEX trebuie
să fie instalate împreună cu echipament de monitorizare de tip UEK230E, iar echipamentul de monitorizare trebuie să fie etichetat
„PTB03ATEX3045”. Echipamentul de monitorizare este dotat cu
un buton de resetare manuală şi cu un led care este aprins
atunci când motorul este oprit; acest echipament trebuie să fie
amplasat în afara zonei periculoase.
Dacă ventilatorul DVEX este echipat cu un dispozitiv de
înclinare, acesta nu trebuie deschis sau înclinat în prezenţa unei
atmosfere explozive.
Pentru a împiedica înclinarea accidentală a ventilatorului, acesta
trebuie fixat cu un şurub (M6x10). (cu 2 şuruburi începând cu
dimensiunea 450!). În plus, suporturile pliate trebuie fixate cu
câte un şurub (M8x16) fiecare, care trebuie să împiedice în
acelaşi timp înclinarea accidentală a ventilatorului atunci când
este deschis. Fig, 13
Închideţi ventilatorul cu grijă, nu permiteţi căderea acestuia.
Ventilatoarele EX 140/180 trebuie să fie montate împreună cu
un comutator de protecţie a motorului care trebuie reglat astfel
încât să protejeze motorul la suprasarcină şi să întrerupă
alimentarea în 15 secunde, în caz de blocare a elicelor. Pentru a
determina intervalul de timp necesar pentru declanşarea
protecţiei motorului, trebuie să existe o curbă de declanşare care
indică timpul de declanşare a protecţiei motorului în funcţie de
starea curentului de preoscilare (starea curentului de pornire)
(IA/IN) pentru 2,9 < IA/IN < 8 la o temperatură ambiantă de 20C.
Timpul de declanşare a protecţiei motorului nu trebuie să aibă o
abatere mai mare de 20 % faţă de curba de declanşare. Pentru a
limita curentul motorului ventilatorului la valorile specificate în
tabelul 1, presiunea statică trebuie reglată prin blocarea
ventilatorului.
Ventilatoarele nu se vor instala în aer liber (cu excepţia DVEX).
Motoarele pentru KTEX, DKEX şi DVEX au orificii deschise
pentru evacuare. Sunt interzise demontarea, scurtcircuitarea sau
deconectarea accesoriilor pentru siguranţă (de ex. protecţia
motorului sau grilajul de siguranţă). Înainte de orice operaţie de
întreţinere, service sau reparaţii, asiguraţi-vă că alimentarea cu
energie electrică este întreruptă (de la întrerupătorul general) şi
că elicele s-au oprit complet. Curăţarea umedă când
ventilatorul este alimentat cu tensiune poate cauza un şoc
electric – pericol de moarte!
ATENŢIE Ventilatoarele pot avea margini şi colţuri ascuţite care
pot provoca vătămări. Aveţi grijă când deschideţi capacele de
serviciu ale ventilatoarelor (prin rabatare spre exterior), deoarece
există riscul
la anumite dimensiuni ale ventilatoarelor capacele sunt relativ
grele.
Transport şi depozitare
Toate ventilatoarele sunt ambalate din fabrică pentru a rezista la
condiţii normale de transport şi manipulare. Când manevraţi
produsele, folosiţi echipamente de ridicare corespunzătoare,
pentru a evita deteriorarea ventilatoarelor şi accidentarea
personalului. Reţineţi! Nu ridicaţi ventilatoarele folosind cablul de
alimentare, caseta de conectare, elicea sau conul de admisie.
Evitaţi balansul şi şocurile. Depozitaţi ventilatoarele în încăperi
uscate şi curate, până la instalarea lor finală. Evitaţi perioadele
prelungite de depozitare (recomandăm maximum un an). Înainte
de a instala ventilatorul, verificaţi dacă rulmenţii motorului
generează zgomot.
Instalarea
Înainte de instalare, consultaţi întotdeauna Informaţiile
pentru siguranţă de mai sus.
Ventilatoarele sunt destinate numai pentru instalări statice.
Pentru instalare este necesară efectuarea în prealabil a unei
clasificări a zonei periculoase, conform reglementărilor în vigoare
(în Suedia se aplică SRVFS 2004:7) şi standardelor de
clasificare (valabile în ţările europene conectate la CENELEC EN
60079-10).
Curentul de aer nu trebuie să conţină particule de rugină.
Echipamentul de monitorizare trebuie să fie etichetat
„PTB03ATEX3045”.
Ventilatoarele EX 140/180 nu trebuie să aibă regulator de viteză.
Toate ventilatoarele trifazate sunt furnizate cablate din fabrică
pentru 400V 3~. Acest lucru nu este valabil pentru ventilatoarele
trifazate la 230 V (D) - cu legătură în triunghi
ATENŢIE Nu utilizaţi fitinguri cu presgarnituri metalice la
casetele terminale din plastic. De asemenea, folosiţi un buşon de
etanşare pentru fitingul presgarniturii de compresie, pentru a vă
asigura că sunt îndeplinite cerinţele pentru clasa de capsulare IP
54 din IEC 529. Temperatura ambiantă şi a aerului transportat
trebuie să fie între -20°C şi +40°C, iar ventilatoarele tip
EX140/180 nu trebuie expuse direct la soare. Montaţi ventilatorul
în conformitate cu sensul fluxului de aer (săgeata de pe
carcasă). Ventilatorul trebuie instalat astfel încât vibraţiile să nu
se transmită tubulaturii sau structurii clădirii. (Sunt disponibile
accesorii precum cleme şi flanşe). Asiguraţi-vă că ventilatorul
este bine fixat şi stabil. Ventilatorul poate fi montat în orice
poziţie, dacă nu există alte precizări. Ventilatoarele trebuie
montate astfel încât operaţiile de service şi de întreţinere să
poată fi efectuate cu uşurinţăşi în siguranţă. Zgomotul deranjant
poate fi evitat prin instalarea de atenuatoare de zgomot
(disponibile ca accesorii). Ventilatoarele sunt concepute pentru
funcţionare continuă în gama de temperaturi indicată.
Instalările în tubulaturi trebuie efectuate astfel încât să se
respecte clasa de etanşare IP 20 (lăţimea ochiurilor sub 12 mm)
la admisie, respectiv IP 10 (lăţimea ochiurilor sub 50 mm) la
evacuare. Componentele care influenţează clasa de etanşare IP
trebuie să fie realizate corespunzător din punct de vedere al
durabilităţii şi al materialelor. Capătul cablului de la ventilator
trebuie să fie montat astfel încât să fie protejat mecanic şi
adecvat utilizării în mediul înconjurător. Cablul pentru instalarea
ventilatorului Ex 180-4 (440 V trifazat la 60 Hz) trebuie să poată
rezista la minimum 100°C. Cablul de conectare pentru Ex
140/180 trebuie să aibă un diametru de 6,5 - 12 mm şi o arie a
secţiunii conductoare de 1,5 - 2,5 mm2. Sursa de alimentare a
ventilatoarelor EX trebuie să fie fixă. În cazul împământării
externe a şasiului, consultaţi Fig. 8 de la pagina 2. Cablul de
împământare (b) trebuie înfăşurat între 2 piese din tablă
galvanizată (a). Suportul de instalare FKX (set de 2) este
disponibil ca acesoriu. Suporturile trebuie montate pe motor,
consultaţi Fig. 7.
32
RO
Funcţionarea
Înainte de punerea în funcţiune, consultaţi întotdeauna
Informaţiile pentru siguranţă de mai sus.
La punerea în funcţiune, verificaţi următoarele:
- Datele măsurate nu pot depăşi valorile marcate pe plăcuţa de
identificare a ventilatorului. Curentul nominal poate descreşte
când ventilatorul este montat sub presiune. Datele de conectare
corespund specificaţiilor de pe plăcuţa de identificare: Tensiune
maximă +6%, -10%, conform IEC 38. Curentul nominal nu
trebuie depăşit la tensiunea nominală. Când se reglează viteza
ventilatoarelor KTEX, DKEX şi DVEX prin reducerea tensiunii,
ventilatoarele trebuie să funcţioneze la o tensiune nominală între
15% şi 100% din tensiunea lor nominală. Nu trebuie depăşit
punctul minim al presiunii statice (consultaţi tabelul 1). Este
interzis controlul ventilatoarelor prin variaţia frecvenţei.
- Protecţia termică funcţionează.
- Direcţia de rotaţie a ventilatorului corespunde cu săgeata
- Nicio piesă în mişcare nu atinge carcasa sau grilajele de
protecţie.
- Nu sunt aplicabile reguli ce implică opriri şi reporniri dese.
Ventilatoarele sunt concepute pentru o funcţionare continuă.
Pot surveni presiuni sonore care depăşesc 70dB(A); consultaţi
catalogul de produse.
Întreţinere, service şi reparaţii
Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, service sau reparaţii,
consultaţi întotdeauna Informaţiile pentru siguranţă de mai sus.
Înainte de a opri ventilatorul, asiguraţi-vă că nu există atmosferă
cu potenţial exploziv. Ventilatorul trebuie curăţat ori de câte ori
este necesar, dar cel puţin o dată pe an pentru evitarea
dezechilibrării şi uzării lagărelor. Lagărele trebuie verificate
pentru a nu provoca zgomote anormale. La orice semn de uzură
sau cel mai târziu după 40.000 de ore de funcţionare este
necesară înlocuirea lagărelor; contactaţi furnizorul.
La ventilatoarele monofazate există o bandă adezivă care
acoperă orificiile de ventilare. Dacă banda este deteriorată,
trebuie înlocuit condensatorul de către personalul Systemair.
Montarea unui filtru în amonte va mări intervalul dintre curăţări.
Nu utilizaţi un dispozitiv de curăţare sub presiune (cu jet de
aburi) când curăţaţi ventilatorul. Asiguraţi-vă că greutăţile de
echilibrare a elicei ventilatorului nu s-au deplasat şi că elicea nu
s-a strâmbat. După curăţare, motorul trebuie pus în funcţiune 30
de minute la 80-100% din viteza sa maximă în vederea uscării
sale complete. Această operaţie permite evaporarea oricăror
urme de apă. Observaţi orice zgomot anormal la funcţionare.
Asiguraţi-vă că ventilatorul nu este blocat sau că nu s-a
declanşat protecţia motorului. Dacă ventilatorul nu porneşte după
verificare şi/sau restabilirea alimentării cu energie, contactaţi
furnizorul.
Dacă un ventilator rămâne staţionar mai mult de o săptămână
într-un mediu umed, el trebuie pus în funcţiune două ore pe
săptămână pentru a se elimina condensul din motor.
La echipamentele aprobate ATEX nu este permisă repararea
sau înlocuirea pieselor. Pentru alte întrebări legate de
funcţionarea ventilatorului, contactaţi Asistenţa tehnică.
*1) Amperajul poate depăşi valoarea nominală de pe plăcuţa de identificare cu procentul (%) dat numai când consumul total de energie nu
depăşeşte valoarea indicată pe plăcuţă.
Clasă de protecţie ~ aparate cu materiale abrazive
h
-
Grupa explozivă II (inclusiv IIA, IIB şi IIC)
i
-
Clasa de temperatură, temperatura max. la suprafaţa ventilatorului de 200 de grade poate fi acceptată pentru
amestecuri de gaze cu temperatura de aprindere peste 200°C
j
-
Sigla materialului rezistent la explozii
k
-
Categoria 2 ~ zona 1 ~ Materiale inflamabile prezente ocazional în timpul utilizării normale.
Celelalte semne amplasate pe plăcuţă indică numărul de serie / codul producătorului / data fabricaţiei.
SP = Technical Research Institute of Sweden [Svéd Műszaki Kutatóintézet] (nemzeti vizsgálat) SE-501 Borås Svédország
(A nyilatkozat kizárólag szállításkori állapotban levő és a létesítményben a berendezéssel együtt szállított
telepítési utasítások szerint telepített termékre vonatkozik. Nem vonatkozik a termékhez csatlakoztatott
szerkezeti elemekre és a terméken később elvégzett munkákra.)
megfelelnek az alábbi irányelvek valamennyi alkalmazandó előírásának
A következő harmonizált szabványok megfelelő részei alkalmazandók:
EN 50 014:1997 Robbanásbiztos villamos gyártmányok – Általános követelmények
EN 50 019:2000 Robbanásbiztos villamos gyártmányok – fokozott biztonság ’e’
EN 1127-1 Robbanóképes közegek – Robbanások megelőzése és robbanásvédelem – 1. rész Alapelvek és
módszertan
EN 13463-1:2001 Robbanásbiztos nem villamos gyártmányok potenciálisan robbanásveszélyes környezetben – 1. rész:
Alapmódszer és követelmények
EN ISO 12100-1 Gépek biztonsága – Alapfogalmak, a kialakítás általános elvei – 1. rész: Alapvetőterminológia,
módszertan
EN ISO 12100-2 Gépek biztonsága – Alapfogalmak, a kialakítás általános elvei – 2. rész: Műszaki elvek
EN 14121-1:2007 Gépek biztonsága – Kockázatfelmérés – 1. rész: Elvek
EN 13857 Gépek biztonsága – Biztonsági távolságok a veszélyes terek felső és alsó végtaggal való
elérése ellen
EN 60 335-1 Háztartási és hasonló villamos készülékek – Biztonság 1. rész: Általános követelmények
EN 60 335-2-80 Háztartási és hasonló villamos készülékek – Biztonság 2-80. rész: Ventilátorokra vonatkozó különleges
követelmények
EN 50 106:2007 Háztartási és hasonló villamos készülékek – Különös szabályok az EN 60 335-1 és az EN 60967
hatálya alá tartozó készülékekre vonatkozó rutinvizsgálatokhoz
EN 61000-6-2 Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 6-2. rész: Általános szabványok – Az ipari környezet
zavartűrése EN 61000-6-3 Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 6-3. rész: Általános szabványok – A lakóhelyi, a
kereskedelmi és az enyhén ipari környezetek zavarkibocsátási szabványa
Skinnskattberg, 2011. március 10.
Mats Sándor
műszaki igazgató
35
HU
Biztonsági tájékoztató
A telepítést, az elektromos csatlakoztatást és az üzembe
helyezést kizárólag engedéllyel rendelkező személyzet végezheti
el az elektromos nagyfeszültségre vonatkozó előírásoknak és
igényeknek megfelelően. Az EN60079-14 szerint végrehajtott
telepítés megfelel a nagyfeszültségű irányelvben foglalt
követelményeknek. A ventilátort úgy kell telepíteni és
védelemmel ellátni, hogy a lapátok semmilyen szikrakeltő idegen
testtel ne érintkezhessenek. A légáramban nem lehetnek
rozsdarészecskék. A szállított közeg nem okozhatja a
ventilátorház, a lapát vagy a tengely korrózióját (alumínium és
acél). Ha a ventilátort nem légcsatornarendszerbe telepítik,
védőrácsot kell felszerelni. Telepítés után a mozgó alkatrészek
nem lehetnek hozzáférhetők (EN 294). Az elektromos
csatlakoztatást a kapcsolási rajz alapján kell elvégezni a
kapcsolószekrényben, a sorkapocs vagy a kábel jelölései szerint.
A védőföldelést (PE) mindig csatlakoztatni kell. (Ha statikus
elektromosság kockázata áll fenn, a ventilátorházhoz kiegészítő
földelést kell csatlakoztatni.) A ventilátorok robbanásveszélyes
környezetben (EEeQ II T3 egy fázishoz és Eex e II T3 három
fázishoz) és gázok szállítására is használható, de nem alkalmas
füstgázok továbbítására. A KTEX, DKEX és DVEX típusú
ventilátorokat az U-EK230E típusú motorvédő berendezéssel
kell telepíteni, a kapcsolót “PTB03ATEX3045” címkével kell
ellátni. A motorvédő manuális visszaállító gombbal és
jelzőlámpával van ellátva, ami akkor világít, amikor a motor
lekapcsolt állapotban van; a berendezést a veszélyzónán kívül
kell elhelyezni.
Ha a DVEX ventilátorház billentő szerkezettel van felszerelve,
robbanásveszélyes környezetben tilos azt nyitni vagy billenteni.
A ventilátorház véletlen nyitásának megelőzése érdekében azt
egy csavarral (M6x10) kell rögzíteni. (A 450-es mérettől 2 csavar
szükséges!) A konzolokat egy-egy csavarral (M8x16) a
ventilátorház nyitott állásában a véletlen becsukódás
megakadályozása érdekében szintén rögzíteni kell. 13. ábra
A ventilátorházat zárja óvatosan, soha ne magasból elejtve
csukja vissza!
Az EX 140/180 típusú ventilátort motorvédő kapcsolóval kell
felszerelni, amelyet úgy kell beállítani, hogy védje a motorokat a
túlterheléstől és 15 másodpercen belül oldjon ki, ha a járókerék
elakadna. A motorvédő kioldási idejének meghatározásához
olyan kioldási jelleggörbére van szükség, amely a motorvédelem
kioldási idejét az indítóáram függvényében mutatja (IA/IN) 2,9 <
IA/IN < 8 értékek és 20 C környezeti hőmérséklet mellett. A
motorvédő kioldási ideje 20%-nál nagyobb mértékben nem térhet
el a kioldási jelleggörbétől. A motor áramfelvételének az 1.
táblázatban megadott értékekre történő korlátozása érdekében a
statikus nyomást a ventilátor fojtásával kell módosítani.
A ventilátorokat (a DVEX kivételével) tilos kültérre telepíteni. A
KTEX-hez, a DKEX-hez és a DVEX-hez használt motorok nyitott
leürítő nyílásokkal rendelkeznek. A biztonsági tartozékokat (pl. a
motorvédelem, a védőrács) tilos leszerelni, kiiktatni, illetve
lekapcsolni. Szerelési, karbantartási vagy javítási munkálatokat
megelőzően ügyeljen arra, hogy az áramellátást megszakítsák
(valamennyi fázis megszakítva) és a járókerék álló helyzetben
legyen. A feszültség alatt levő ventilátor nedves anyagokkal
történő tisztítása áramütést okozhat – ez életveszélyes!
FIGYELEM! A ventilátorok éles szélei és sarkai sérülést
okozhatnak. Legyen óvatos a ventilátorok szerviznyílásainak
(szervizajtóinak) kinyitásakor. Az ajtó bizonyos ventilátorméretek
esetén különösen nehéz lehet.
Szállítás és tárolás
A gyárban minden ventilátort úgy csomagolunk, hogy ellenálljon
a szállításnál jelentkező szokásos igénybevételnek. A termékek
mozgatása során használjon megfelelő emelő berendezést a
ventilátorok és a személyzet sérülésének megelőzése
érdekében. Megjegyzés! Ne emelje fel a ventilátort a csatlakozó
kábelnél, a csatlakozó doboznál és a ventilátorlapátnál vagy a
beszívó kúpnál fogva. Kerülje az ütődéseket és rázkódásokat. A
végleges telepítésig tárolja a ventilátorokat száraz helyen, az
időjárástól és a szennyeződésektől védve. Kerülje a túl hosszú
tárolást (legfeljebb egy évet ajánlunk). A ventilátor telepítése előtt
ellenőrizze a motor csapágyainak könnyű és zajmentes járását.
Telepítés
Telepítés előtt mindig tekintse át a Biztonsági tájékoztatót.
A ventilátorok kizárólag fixen telepíthetők. A telepítés
megköveteli, hogy a robbanásveszélyes terület besorolását a
hatályos jogszabályok (Svédországban az SRVFS 2004:7
alkalmazandó) és besorolási szabványok (a CENELEC-hez
tartozó európai országokban az EN 60079-10 alkalmazandó)
szerint végezzék el.
A légáramban nem lehetnek rozsdarészecskék. A motorvédő
kapcsolót “PTB03ATEX3045” címkével kell ellátni.
Az EX 140/180 ventilátorok fordulatszáma nem szabályozható.
Minden háromfázisú ventilátor gyárilag 400 V-ra és 3 fázisra van
huzalozva. Ez nem vonatkozik a 230 V-os, háromfázisú (D)
ventilátorokra.
FIGYELEM! Ne használjon fém kábelátvezető tömszelencét
műanyag csatlakozó doboznál. Használjon IP 54 védelmi
osztályba sorolt tömítést a tömszelencékhez is, hogy teljesítse az
IEC 529 szerinti előírásokat. A környezeti hőmérséklet és a
szállított levegő hőmérséklete a -20°C-tól +40°C-ig terjedő
tartományban legyen; az EX140/180 típusú ventilátort tilos úgy
telepíteni, hogy azt közvetlen napsugárzás érje. A ventilátort a
légáramlás irányának megfelelően telepítse (lásd az egységen
lévő nyilat). A ventilátort úgy kell telepíteni, hogy a vibrációt ne
adja át a légcsatorna-rendszernek vagy az épület
tartószerkezetének. (Megfelelő kiegészítők, például
gyorskapcsok és karimák, beszerezhetők.) Ügyeljen rá, hogy a
ventilátor szilárdan és stabilan legyen rögzítve. A ventilátor –
ezzel ellentétes utasítás hiányában – bármilyen helyzetben
telepíthető. A ventilátorokat úgy kell beépíteni, hogy a szerviz és
karbantartás egyszerűen és biztonságosan elvégezhető legyen.
A zavaró zaj hangcsillapítók felszerelésével kerülhető el
(beszerezhető kiegészítő). A ventilátorokat – a megadott
hőmérséklet-tartományon belül – folyamatos üzemre tervezték.
A légcsatorna-szerelvényeket úgy kell telepíteni, hogy a belépő
oldalon megfeleljenek az IP 20 (az érintkezők távolsága
kevesebb mint 12 mm), a kilépő oldalon az IP 10 (az érintkezők
távolsága kevesebb mint 50 mm) védelmi osztálynak. Az
érintésvédelmet szolgáló részeket a szilárdságra és az anyagra
figyelemmel kell megfelelően megtervezni. A ventilátortól jövő
kábelvéget mechanikailag védett módon kell felszerelni, és
annak alkalmasnak kell lennie az adott környezetben való
használatra. Az Ex 180-4 ventilátor telepítéséhez alkalmazott
kábelnek (440 V, 3 fázis, 60 Hz) min. 100 C hőállósági osztályba
kell tartoznia. Az Ex 140/180 ventilátor csatlakozó kábelének
átmérője 6,5 - 12 mm, a vezető keresztmetszete 1,5-2,5 mm2.
Az EX ventilátorokhoz fix hálózati csatlakozás szükséges. A
ventilátorház külső földeléséhez a 2. oldalon lásd a 8. ábrát. A
földelő vezetéket (b) két ónozott lemez (a) között kell rögzíteni.
Az FKX telepítő konzol (2 darabból álló készlet) tartozékként
beszerezhető. A konzolokat a motorra kell felszerelni, lásd 7. ábra.
36
HU
Üzemeltetés
Az első üzemeltetés előtt mindig tekintse át a fenti Biztonsági
tájékoztatót.
Üzembe helyezéskor ellenőrizze a következőket:
- a mért értékek nem haladhatják meg a ventilátor adattábláján
megadott névleges értéket. A névleges áramerősség
csökkenthető, ha a ventilátor depressziós környezetben üzemel.
A csatlakozási adatok megegyeznek az adattáblán található
specifikációval. Maximális feszültség +6%, -10%, az IEC 39
szerint. A névleges áramerősség a névleges feszültség mellett
nem léphető túl. Amikor a KTEX, a DKEX és a DVEX ventilátorok
fordulatszámát a feszültség csökkentésével szabályozzák, a
ventilátorokat a névleges feszültség 15%-ától 100%-ig terjedő
névleges feszültség mellett kell üzemeltetni. A minimális statikus
nyomásesés nem léphető túl (tartsa be az 1. táblázatban
foglaltakat). A ventilátoroknál nem alkalmazható frekvenciaszabályozás.
- ellenőrizze, hogy működik a motorvédelem;
- ellenőrizze, hogy a ventilátor forgásiránya megegyezik a nyíllal
jelzett iránnyal;
- ellenőrizze, hogy a motor egyenletesen forog (nincs szokatlan
zaj);
- ellenőrizze, hogy mozgó részek ne érintkezzenek a
ventilátorházzal vagy a védőrácsokkal;
- ne használjon külső be/ki szabályozást. A ventilátorokat
folyamatos használatra tervezték.
A hangnyomásszint elérheti a 70 dB(A) feletti értéket, lásd a
termékkatalógust.
Karbantartás, szerviz és javítás
Karbantartás, szerviz vagy javítás előtt mindig tekintse át a fenti
Biztonsági tájékoztatót. A ventilátor kikapcsolása előtt ügyeljen
rá, hogy ne maradjon robbanásveszélyes közeg a rendszerben.
A ventilátort szükség szerint, de legalább évente egyszer meg
kell tisztítani, hogy megelőzze a kiegyensúlyozatlanságot okozó
szennyeződéseket és a csapágyak szükségtelen károsodását.
Ellenőrizze, hogy a csapágyak nem adnak-e ki szokatlan zajt.
Bármilyen kopásra utaló jel esetén, de legkésőbb 40 000
üzemóra után csapágycsere szükséges; vegye fel a kapcsolatot
a szállítóval.
Egyfázisú ventilátoroknál a szellőzőnyílásokat egy
ragasztószalag fedi. Ha a ragasztószalag elszakadt, a
kondenzátort a Systemair munkatársával ki kell cseréltetni.
Légszűrő alkalmazásával meghosszabbítja a ventilátor egyes
tisztításai közötti időtartamot. A ventilátor tisztításakor ne
használjon nagynyomású tisztítót (gőzsugarat). Ügyeljen rá,
hogy a ventilátorlapátok kiegyensúlyozására használt súlyok ne
mozduljanak el, illetve a járókerék ne sérüljön meg. Tisztítás után
a motort 30 percig a max. fordulatszám 80-100%-án kell járatni a
teljes kiszáradás érdekében. Ez lehetővé teszi, hogy a
rendszerbe került víz elpárologhasson. Figyeljen a szokatlan
üzemi zajokra. Ügyeljen rá, hogy a járókerék ne akadjon el és a
motorvédelem ne oldjon le. Ha az ellenőrzések és/vagy a
motorvédelem manuális visszaállítása után a ventilátor nem indul
be, forduljon a szállítóhoz.
Ha a ventilátor egy hétnél hosszabb ideig párás környezetben áll,
hetente két órán át kell járatni, hogy a kondenzációból származó
nedvesség eltávozzon a motorból.
Az ATEX-minősítéssel rendelkező termékek esetén az
alkatrészek javítása vagy cseréje nem megengedett. A
ventilátor üzemeltetésére vonatkozó egyéb kérdésekkel
forduljon a műszaki támogatási részleghez.
*1) Az áramfelvétel a megadott arányban (%) kizárólag akkor lépheti túl a típustáblán szereplő névleges áramfelvételt, ha az összes
teljesítményfelvétel nem haladja meg a típustáblán megadott értéket.
hőmérsékleti osztály, a ventilátor max. felületi hőmérséklete 200 fok olyan gázelegyek esetén, amelyek gyulladási
hőmérséklete meghaladja a 200°C-ot
j
-
robbanásbiztos anyag jelképe
k
-
2. kategória ~ 1. zóna ~ szokásos használat során gyúlékony anyag csak üzemzavar esetén van jelen.
Az adattáblán elhelyezett kiegészítő jelzések: a termékek cikkszáma / gyári száma / a gyártás időpontja.
38
LV
Atbilstības deklarācija
Ražotājs
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ZVIEDRIJA
SP = Zviedrijas Tehniskās izpētes institūts (nacionālā testēšana) SE-501 Borås Zviedrija
(Deklarācija attiecas tikai uz produktu tādā stāvoklī, kādā tas piegādāts un uzstādīts objektā saskaņā ar
iekļautajām uzstādīšanas instrukcijām. Apdrošināšana neattiecas uz pievienotajiem komponentiem vai
darbībām, kas veiktas pēc produkta uzstādīšanas.)
Radiālie ventilatori:
Produkts atbilst visām piemērojamām šādu direktīvu prasībām:
Attiecīgajās daļās tiek piemēroti šādi saskaņotie standarti:
EN 50 014:1997 Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē – Vispārīgas prasības
EN 50 019:2000 Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē Paaugstināts drošības līmenis „e”
EN 1127-1 Sprādzienbīstamas vides. Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa:Pamatnorādījumi un
metodoloģija
EN 13463-1:2001 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm 1.daļa:
EN ISO 12100-1 Mašīnu drošums. Pamata koncepcijas, vispārīgie projektēšanas principi. 1. daļa: Pamatjēdzieni un
metodoloģija
EN ISO 12100-2 Mašīnu drošums. Pamata koncepcijas, vispārīgie projektēšanas principi. 2. daļa: Tehniskie principi
EN 14121-1:2007 Mašīnu drošums. Riska novērtēšana. 1. daļa: Principi
EN 13857 Mašīnu drošums – Drošības attālumi, lai ierobežotu bīstamo zonu, kuru rada mašīnas augšējās vai
apakšējās daļas
EN 60 335-1 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas elektroierīces – Drošība. 1. daļa: Vispārīgas
prasības
EN 60 335-2-80 Mājsaimniec
ventilatoriem
EN 50 106:2007 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētu elektroierīču drošums. Īpašās prasības standartu EN
60335-1 un EN 60967 darbības jomai atbilstošo ierīču kārtējiem testiem
Uzstādīšana, pieslēgšana elektrotīklam un iedarbināšana jāveic
tikai pilnvarotam personālam un saskaņā ar prasībām, ko paredz
noteikumi augstsprieguma strāvas jomā. Uzstādīšanu, kas veikta
atbilstoši standartam EN 60079-14, uzskata par atbilstošu
Augstsprieguma direktīvas prasībām. Ventilators jāuzstāda un
jāaizsargā pret dzirksteļu rašanos, ko izraisa saskarē ar
lāpstiņām nonākuši svešķermeņi. Gaisa strūklā nedrīkst būt
rūsas daļiņas. Gaisa plūsma nedrīkst izraisīt ventilatora korpusa,
lāpstiņas vai ass (alumīnija un tērauda) rūsēšanu. Ja ventilators
netiek uzstādī
Pēc uzstādīšanas piekļuvei kustīgajām detaļām jābūt novērstai
(EN 294). Pieslēgšana elektrotīklam jāveic saskaņā ar spaiļu
kārbā redzamo vadojuma shēmu, marķējumiem uz spaiļu
blokiem vai uz kabeļa. Vienmēr jābūt pieslēgtam zemējumam
(PE). (Ja pastāv statiskās elektrības risks, ventilatora korpusam
jāpieslēdz atsevišķs zemējums.) Ventilatorus drīkst izmantot
sprādzienbīstamā vidē (EEeq II T3 vienai fāzei un Eex e IIT3
trim fāzēm) un gāzu padevei, bet nedrīkst pieslēgt dūmgāzu
cauruļvadam. Ventilatoru tipi KTEX, DKEX un DVEXjāuzstāda
ar U-EK230E tipa uzraudzības aprīkojumu; uzraudzības
aprīkojumam jābūt marķētam ar „PTB03ATEX3045”.
Uzraudzības aprīkojumam ir manuālā atiestatīšana un indikatora
lampiņa, kas deg, kad motors ir izslēgts; aprīkojums jāizvieto
ārpus bīstamības zonas.
Ja DVEX ventilators ir aprīkots ar noliekšanas ierīci, to nedrīkst
atvērt vai noliekt sprādzienbīstamas atmosfēras klātbūtnē.
Lai novērstu ventilatora nejaušu noliekšanu, tam jābūt
nostiprinātam ar skrūvi (M6x10) (2 skrūvēm, ja skrūves izmērs ir
450!). Turklāt saliekamās skavas katra jānostiprina ar vienu
skrūvi (M8x16), kura jāizmanto arī, lai nostiprinātu ventilatoru,
kad tas tiek atvērts, lai novērstu tā nejaušu noliekšanos.
13. attēls.
Aizveriet ventilatoru ar rokām ļoti uzmanīgi; nenometiet to.
Ventilatora tipam EX 140/180 jābūt aprīkotam ar motora
aizsargslēdzi, kas jānoregulē tā, lai tas aizsargātu motorus pret
pārslodzi un tiktu ieslēgts 15 sekunžu laikā gadījumā, ja tiek
nobloķētas lāpstiņas. Lai noteiktu motora aizsardzības
ieslēgšanās laiku, ir jābūt ieslēgšanās līknei, kurā parādīts
ieslēgšanās laiks motora aizsardzībai kā pirmsvibrācijas strāvas
stāvokļa funkcija (palaišanas strāvas statuss) (IA/IN), ja 2,9 <
IA/IN < 8 pie apkārtējās gaisa temperatūras 20C. Motora
aizsardzības ieslēgšanās laiks nedrī
ieslēgšanās līknes par vairāk kā 20%. Lai ierobežotu ventilatora
motora strāvu līdz 1. tabulā norādītajām vērtībām, jānoregulē
statiskais spiediens, apturot ventilatoru.
Ventilatorus nedrīkst uzstādīt ārā (izņemot DVEX). KTEX, DKEX
un DVEX ventilatoru motoriem ir atvērti drenāžas caurumi.
Drošības papildaprīkojumu (piemēram, motora aizsardzību,
aizsargsietiņu) nedrīkst demontēt, saslēgt tieši vai atvienot.
Pirms tehniskās apkopes, apkalpošanas vai remonta veikšanas
pārliecinieties, vai ir atslēgta strāvas padeve (visu polu jaudas
slēdzis) un lāpstiņas ir pilnībā beigušas griezties. Mitrā tīrīšana,
kad ventilatoram tiek padota strāva, var izraisīt elektrošoku
dzīvības apdraudējums!
UZMANĪBU! Ventilatoriem var būt asas malas un stūri, kas var
izraisīt savainojumus. Uzmanieties, atverot ventilatoru
(atsperotās) apkopes lūkas; lūka vairāku izmēru ventilatoriem ir
diezgan smaga.
ts gaisa vadu sistēmā, ir jāuzstāda aizsargsietiņš.
kst novirzīties no
Transportēšana un uzglabāšana
Visi ventilatori tiek iepakoti rūpnīcā tā, lai tie izturētu
transportēšanu normālos apstākļos. Pārvietojot preces,
izmantojiet atbilstošu celšanas aprīkojumu, lai novērstu
ventilatoru sabojāšanu un miesas bojājumu nodarīšanu
personālam. Piezīme. Neceliet ventilatorus aiz barošanas
kabeļiem, savienojumu kārbas un lāpstiņām vai ieplūdes konusa.
Izvairieties no grūdieniem un triecienslodzes. Līdz ventilatoru
galīgai uzstādīšanai uzglabājiet tos sausā vietā, kas aizsargāta
no vēja un netīrumiem. Izvairieties tos uzglabāt pārāk ilgi
(ieteicams tos uzglabāt ne ilgāk kā vienu gadu). Pirms
ventilatora uzstādīšanas pārbaudiet, vai motora gultņos nav
trokšņu.
Uzstādīšana
Pirms uzstādīšanas vienmēr izlasiet iepriekš izklāstīto
drošības informāciju.
Ventilatori ir paredzēti tikai fiksētai uzstādīšanai. Uzstādīšanai ir
nepieciešams, lai būtu veikta bīstamās zonas klasifikācija
saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem (Zviedrijā tiek
piemērots standarts SRVFS 2004:7) un klasifikācijas standartiem
(Eiropas valstīs, kas pievienojušās CENELEC, tiek piemērots
standarts EN 60079-10).
Gaisa plūsmā nedrīkst būt rūsas daļiņu. Uzraudzības
aprīkojumam jābūt marķētam ar „PTB03ATEX3045”.
EX 140/180 ventilatoriem nedrīkst būt regulējams ātrums.
Visi 3 fāzu ventilatori tiek piegādāti no rūpnīcas ar vadojumu, kas
paredzēts 400 V 3~. Tas neattiecas uz 23 0 V 3 fāzu (D)
ventilatoriem.
UZMANĪBU! Neizmantojiet metāla kompresijas blīvslēgus ar
plastmasas spaiļu kārbām! Kompresijas blīvslēgiem izmantojiet
iespraužamo blīvi, lai nodrošinātu prasību izpildi attiecībā uz
kapsulas klasi IP 54 saskaņā ar standartu IEC 529. Apkārtējai
temperatūrai un gaisa plūsmas temperatūrai jābūt no -20°C līdz
+40°C grādu diapazonā; EX140/180 tipa ventilatoru nedrīkst
uzstādīt vietā, kur tas tieši pakļauts saules staru iedarbībai.
diet ventilatoru atbilstoši gaisa plūsmai (sk. bultiņu uz
Uzstā
iekārtas). Ventilators jāuzstāda tā, lai vibrācijas netiktu pārnestas
uz cauruļvadu sistēmām vai ēkas korpusu. (Ir pieejami atbilstoši
papildpiederumi, piemēram, skavas un atloki.) Pārliecinieties, vai
ventilators ir stingri nostiprināts un stabils. Ventilatoru var
uzstādīt jebkurā virzienā, ja vien nav norādīts citādi. Ventilatori
jāmontē tā, lai to apkalpošanu un apkopi varētu veikt viegli un
droši. No traucējoša trokšņa var izvairīties, uzstādot trokšņa
slāpētājus (pieejams kā papildpiederums). Ventilatori ir paredzēti
nepārtrauktai izmantošanai norādītajā temperatūras diapazonā.
Vadu ierīkošana jāveic tā, lai tiktu nodrošināts IP 20 klases
norobežojums (acu platums mazāks par 12 mm) ieplūdes pusē
un IP 10 klases norobežojums (acu platums mazāks par 50 mm)
izplūdes pusē. Detaļām, no kurām atkarīga IP aizsardzība, jābūt
atbilstoši projektētām izturīguma un materiāla ziņā. No
ventilatora izejošā kabeļa gals jāuzstāda tā, lai tas būtu
mehāniski aizsargāts un piemērots izmantošanai apkārtējā vidē.
Kabelim, ko izmanto Ex 180-4 (440 V 3 fāzu 60 Hz) ventilatora
uzstādīšanai, jāiztur min. 100°C. Ex 140/180 ventilatora
pieslēguma kabeļa diametram jābūt 6,5-12 mm, un
ītspējīgajai virsmai jābūt 1,5-2,5 mm2. Ex ventilatoriem
vad
strāvas padevei jābūt fiksētai. Ja izmanto ārēju korpusa
zemējumu, sk. 8. attēlu 2. lpp. Zemējuma vadam (b) jābūt
nostiprinātam ar tapām starp 2 skārda plāksnēm (a).
Uzstādīšanas skava FKX (2 gab. komplekts) ir pieejama kā
papildpiederums. Skavas ir jāuzmontē uz motora; sk. 7. attēlu.
Ekspluatācija
Pirms sākotnējās ekspluatācijas vienmēr izlasiet iepriekš
izklāstīto drošības informāciju.
Uzsākot ekspluatāciju, pārbaudiet:
- vai izmērītie dati nevar pārsniegt ventilatora datu plāksnē
norādīto vērtību; - vai nominālo jaudu var samazināt, ja
40
LV
ventilators nokļūst zem spiediena. Pieslēguma dati atbilst datu
plāksnē norādītajām specifikācijām: maksimālais spriegums
+6%, -10% saskaņā ar IEC 38. Nominālo strāvu nedrīkst
pārsniegt pie nominālā sprieguma. Veicot KTEX, DKEX un DVEX
ventilatoru ātruma noregulēšanu, samazinot spriegumu,
ventilatori jādarbina ar nominālo spriegumu no 15% līdz 100% no
ventilatoru nominālā sprieguma. Nedrīkst pārsniegt minimālo
statiskā spiediena samazinājumu (sk. 1. tabulu). Ventilatoriem
nedrīkst veikt frekvences kontroli;
- vai motora aizsardzība darbojas;
- vai ventilatora griešanās virziens atbilst bultiņai;
- vai motors darbojas vienmērīgi (nav pārmērīga trokšņa);
- vai kustīgas detaļas nesaskaras ar šasiju vai aizsargsietiņiem;
- vai netiek izmantota pārmērīga ieslēgšanas un izslēgšanas
regulēšana. Ventilatori ir paredzēti nepārtrauktai darbināšanai.
Skaņas spiediena līmeņi var pārsniegt 70 dB(A); sk. produktu
katalogu.
Tehniskā apkope, apkalpošana un
remonts
Pirms tehniskās apkopes, apkalpošanas vai remonta vienmēr
izlasiet iepriekš izklāstīto drošības informāciju. Pirms ventilatora
izslēgšanas pārliecinieties, vai nav sprādzienbīstamas
atmosfēras klātbūtnes. Ventilators ir jātīra pēc nepieciešamības,
vismaz 1 reizi gadā, lai novērstu gultņu darbības traucējumus un
nevajadzīgus to bojājumus. Jāpārbauda, vai gultņos nav
nesamērīgu trokšņu. Pie jebkādām nodiluma pazīmēm vai
vēlākais pēc 40 000 stundām gultņi ir jānomaina; sazinieties ar
piegādātāju.
Vienfāzes ventilatoriem ventilācijas atveres ir pārklātas ar
līmlenti. Ja līmlente ir bojāta, kondensators ir jānomaina
Systemair personālam. Laika intervālu starp katru ventilatora
tīrīšanu paildzinās filtrs. Neizmantojiet ventilatora tīrīšanai
augstspiediena tīrīšanas ierīci (tvaika strūklu). Pārliecinieties, vai
ventilatora lāpstiņas līdzsvara atsvari nav pārvietojušies un vai
ventilatora lāpstiņas nav bojātas. Pēc tīrīšanas motors jādarbina
30 minūtes ar 80-100% no tā maksimālā ātruma, lai tas pilnībā
nožūtu. Tas ļauj iztvaikot iekšpusē iekļuvušajam ūdenim.
Ieklausieties, vai nav neparastu darbības trokšņu. P
vai ventilators nav nobloķējies un vai motora aizsardzība ir
ieslēgusies. Ja pēc pārbaudēm un/vai motora izslēgšanas
atiestatīšanas ventilators nesāk darboties, sazinieties ar
piegādātāju.
Ja ventilators netiek darbināts ilgāk kā nedēļu mitrā vidē, tas ir
jādarbina divas stundas katru nedēļu, lai atbrīvotos no
kondensāta motorā.
Komponentu remonts vai nomaiņa nav atļauta ATEX
apstiprinātiem produktiem. Ja rodas jautājumi par
ventilatora darbību, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu.
*1) Strāva var pārsniegt uz tipa plāksnes norādītās nominālās strāvas pēc norādītās attiecības (%) tikai, kamēr kopējais strāvas patēriņš
nepārsniedz uz tipa plāksnes norādīto vērtību.
Temperatūras klase; gāzes maisījumiem, kuru aizdegšanās temperatūra pārsniedz 200°C, var izmantot maks.
200 grādu ventilatora virsmas temperatūru.
j
-
Logotips sprādziendroša materiāla apzīmēšanai
k
-
Kategorija 2 ~ zona 1 ~ Reiz
Uz papildu zīmes, kas piestiprināta datu plāksnei, ir norādīts produkta numurs/izgatavošanas pasūtījuma
numurs/izgatavošanas datums.
ēm normālas lietošanas laikā ir uzliesmojoša materiāla klātbūtne.
SP = Švédský technický výzkumný ústav (národní zkoušky), SE-501 Borås, Švédsko
(Prohlášení se vztahuje pouze na výrobky, které jsou ve stavu, v jakém byly dodány, a které byly nainstalovány
v objektu v souladu s přiloženými pokyny pro instalaci. Pojištění se nevztahuje na dodatečně přidané součásti
nebo na následně provedené činnosti na výrobku.)
splňují všechny platné požadavky následujících směrnic
Směrnice ATEX 94/9/ES
Směrnice 2006/42/ES o strojních
zařízeních
Příslušných částí se týkají následující harmonizované normy:
EN 50014:1997 Nevýbušná elektrická zařízení - Všeobecné požadavky
EN 50019:2000 Nevýbušná elektrická zařízení - Zajištěné provedení „e“
EN 1127-1 Výbušná prostředí - Prevence a ochrana proti výbuchu - Část 1: Základní koncepce a metodika
EN 13463-1:2001 Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 1: Základní metody a požadavky
EN ISO 12100-1 Bezpečnost strojních zařízení - Základní pojmy, všeobecné zásady pro konstrukci - Část 1: Základní
terminologie, metodologie
EN ISO 12100-2 Bezpečnost strojních zařízení - Základní pojmy, všeobecné zásady pro konstrukci - Část 2: Technické
zásady
EN 14121-1:2007 Bezpečnost strojních zařízení - Posouzení rizika - Část 1: Zásady
EN 13857 Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu k nebezpečným místům
horními a dolními končetinami
EN 60335-1 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely - Část 1: Všeobecné požadavky
EN 60335-2-80 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Č
ventilátory
EN 50106:2007 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely - Zvláštní pravidla pro kusové
zkoušky spotřebičů v oblasti používání EN 60335-1 a EN 60967
EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 6-2: Kmenové normy - Odolnost pro průmyslové prostředí
EN 61000-6-3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 6-3: Kmenové normy - Emise - Prostředí obytné,
obchodní a lehkého průmyslu
Skinnskattberg 10.03.2011
Radiální ventilátory:
Směrnice 2006/95/ES o
nízkonapěťových zařízeních
Směrnice 2004/108/ES o
elektromagnetické kompatibilitě
ást 2-80: Zvláštní požadavky na
Mats Sándor
Technický ředitel
43
CZ
Technický ředitel
Bezpečnostní informace
Instalaci, elektrické zapojení a zprovoznění smí provádět pouze
oprávněný personál v souladu s podmínkami a požadavky
předpisů o vysokonapěťovém proudu. Instalace provedená v
souladu s normou EN 60079-14 je považována za instalaci
vyhovující požadavkům směrnice o vysokonapěťových
zařízeních. Ventilátor musí být nainstalován a zabezpečen tak,
aby byl chráněn před jiskrami vznikajícími v důsledku kontaktu
cizích předmětů s oběžným kolem. Proud vzduchu nesmí
obsahovat částečky rzi. Přenášený vzduch nesmí způsobovat
korozi skříně, oběžného kola ani osy ventilátoru (z hliníku a
oceli). Není-li ventilátor nainstalován v potrubním systému, musí
se nainstalovat ochranná mřížka. Po instalaci nesmí být
přístupné žádné pohyblivé součásti (EN 294). Elektrické zapojení
musí být provedeno podle schématu zapojení ve svorkové
skříňce a podle značení na svorkovnicích nebo na kabelu. Vždy
musí být zapojena ochranná zem (PE). (Hrozí-li riziko statické
elektřiny, ke skříni ventilátoru se musí připojit samostatné
uzemnění.) Ventilátory se smí používat ve výbušných prostředích
(EEeq II T3 pro jednofázové a Eex e II T3 pro trojfázové výrobky)
a k přenášení plynů, ale nesmí se připojovat k potrubí na odvod
kouřových plynů. Typy ventilátorů KTEX, DKEX a DVEX se musí
instalovat s monitorovacím zařízením typu U-EK230E;
monitorovací zařízení musí mít označení „PTB03ATEX3045“.
Monitorovací zařízení je vybaveno ručním resetem a světelným
indikátorem, který svítí v případě, že byl vypnut motor; toto
zařízení musí být umístěno vně nebezpečné zóny.
Pokud je ventilátor DVEX vybaven naklápěcím zařízením, nesmí
se otvírat ani naklápět v přítomnosti výbušné atmosféry.
Aby se předešlo neúmyslnému sklopení, ventilátor musí být
zajištěn šroubem (M6x10) (dvěma šrouby od velikosti 450!).
Kromě toho musí být každý složený držák zajištěn jedním
šroubem (M8x16), který se musí použít také k zajištění
ventilátoru v případě, že je otevřený, aby se předešlo
neúmyslnému sklopení. Obr. 13
Zavírejte ventilátor opatrně rukou, neupusťte ho
Typ ventilátoru EX 140/180 musí být vybaven ochranným
spínačem motoru, který musí být nastaven tak, aby chránil motor
před přetížením a vypínal do 15 s, dojde-li k zadržení oběžných
kol. Aby bylo možné určit čas vypnutí na ochranu motoru, musí
existovat vypínací křivka znázorňující vypínací čas na ochranu
motoru v závislosti na stavu proudu před oscilací (stavu
spouštěcího proudu) (IA/IN) pro 2,9 < IA/IN < 8 při teplotě okolí
C. Vypínací čas chrániče motoru se nesmí odchylovat od
20
vypínací křivky o více než 20 %. Aby bylo možné omezit proud
motoru ventilátoru na hodnoty uvedení v tabulce 1, musí se
seřídit statický tlak prostřednictvím ucpání ventilátoru.
Ventilátory (vyjma typu DVEX) se nesmí instalovat ve venkovním
prostředí. Motory pro KTEX, DKEX a DVEX mají otevřené
odvodňovací otvory. Bezpečnostní příslušenství (např. chránič
motoru, ochranná mřížka) se nesmí demontovat, zkratovat ani
odpojovat. Před zahájením údržby, servisu nebo opravy se
ujistěte, že je přerušeno napájení (vícepólovým jističem) a že
oběžná kola jsou úplně zastavena. Při vlhkém čištění
ventilátoru pod napětím může dojít k úrazu elektrickým
proudem - ohrožení života!
UPOZORNĚNÍ Ventilátory mohou mít ostré hrany a rohy, které
mohou způsobit zranění. Při otvírání přístupových (výklopných)
krytů ventilátoru postupujte opatrně; některé velikosti ventilátoru
mají poměrně těžké kryty.
.
Přeprava a skladování
Všechny ventilátory jsou od výrobce zabalené tak, aby vydržely
běžnou manipulaci při přepravě. K manipulaci se zbožím použijte
vhodné zdvihací zařízení, abyste předešli poškozené ventilátorů
a zranění osob. Poznámka! Nezdvihejte ventilátory za síťový
kabel, spojovací skříňku, oběžné kolo nebo vstupní kužel.
Chraňte náklad před údery a nárazy. Až do konečné instalace
uskladněte ventilátory na suchém místě, chráněném před
povětrnostními vlivy a nečistotou. Neskladujte zboží příliš dlouho
(doporučujeme max. jeden rok). Před instalací ventilátoru
zkontrolujte ložiska motoru, zda nejsou hlučná.
Instalace
Před instalaci si vždy přečtěte výše uvedené bezpečnostní
informace.
Ventilátory jsou určené pouze ke statické instalaci. Instalace
vyžaduje vypracování klasifikace nebezpečného prostoru podle
platných předpisů (ve Švédsku platí SRVFS 2004:7) a
klasifikačních norem (pro evropské země v rámci CENELEC platí
norma EN 60079-10).
Proud vzduchu nesmí obsahovat částečky rzi. Monitorovací
zařízení musí mít označení „PTB03ATEX3045“.
Ventilátory EX 140/180 nesmí mít regulované otáčky.
Všechny trojfázové ventilátory jsou po dodání od výrobce
zapojeny pro 400 V, 3 fáze. To se nevztahuje 230V trojfázové
ventilátory (D).
UPOZORNĚNÍ: v plastových svorkových skříňkách nepoužívejte
kovové ucpávky s kompresním těsněním. Místo nich používejte
těsnicí záslepky, abyste zaručili shodu s požadavky na stupeň
krytí IP 54 podle normy IEC 529. Teplota okolí a teplota
přenášeného vzduchu musí být v rozsahu -20
ventilátor typu EX140/180 se nesmí instalovat do přímého
slunečního světla. Namontujte ventilátor ve směru průtoku
vzduchu (podle šipky na jednotce). Ventilátor musí být
nainstalován tak, aby se nepřenášely vibrace do potrubního
systému nebo konstrukce budovy. (K dispozici je vhodné
příslušenství, například svorky a příruby.) Zajistěte, aby byl
ventilátor pevně připevněn a stabilní. Není-li uvedeno jinak,
ventilátor lze nainstalovat v jakémkoliv směru. Ventilátory se
musí smontovat tak, aby umožňovaly snadné a bezpečné
provádění oprav a údržby. Rušivému hluku lze předejít instalací
tlumičů (k dispozici jako příslušenství). Ventilátory jsou určené k
nepřetržitému provozu v uvedeném rozsahu teplot.
Potrubí se musí instalovat tak, aby splňovalo požadavek na
stupeň krytí IP 20 (šířka ok menší než 12 mm) na vstupní straně
a IP 10 (velikost ok menší než 50 mm) na výstupní straně.
Součásti zajišťující ochranu proti vniknutí musí mít vhodnou
konstrukci jak ve smyslu pevnosti, tak ve smyslu materiálu.
Konec kabelu z ventilátoru musí být nainstalován tak, aby byl
mechanicky chráněný a vhodný k použití v okolním prostředí.
Kabel pro instalaci ventilátoru Ex 180-4 (440 V, 3 fáze, 60 Hz)
musí odolat teplotám alespoň do 100
provedení Ex 140/180 musí mít průměr 6,5-12 mm vodivý průřez
1,5-2,5 mm2. Síťové napájení ventilátorů v provedení EX musí
být pevné. V případě vnějšího uzemnění skříně viz obr. 8 na str.
2. Zemnicí vodič (b) musí být zapojen mezi dva kusy cínových
destiček (a). Montážní držák FKX (2 ks) je k dispozici jako
příslušenství. Držáky se musí namontovat na motor, viz obr. 7.
°C. Připojovací kabel pro
°C až +40 °C,
Provoz
Před zahájením provozu si vždy přečtěte výše uvedené
bezpečnostní informace.
Při uvádění do provozu zkontrolujte:
- zda nemohou naměřené údaje překročit hodnoty na typovém
štítku ventilátoru. Když je ventilátor pod tlakem, jmenovitý proud
lze snížit. Hodnoty připojeného napájení odpovídají specifikacím
na typovém štítku: maximální napětí +6 %, -10 % v souladu
s IEC 38. Velikost proudu při jmenovitém napětí nesmí překročit
jmenovitou hodnotu. V případě typů KTEX, DKEX a DVEX s
regulací otáček prostřednictvím snižování napětí musí být
ventilátory provozovány s jmenovitým napětím od 15 % do
100 % stanoveného jmenovitého napětí. Nesmí dojít k překroční
minimálního statického tlaku (viz tabulka 1). Ventilátory nesmí
být regulovány frekvencí;
- zda funguje chránič motoru;
- zda směr otáčení ventilátoru odpovídá šipce;
- zda motor běží vyrovnaně (bez neobvyklého hluku);
- zda se pohyblivé součásti nedotýkají skříně nebo ochranných
mřížek;
- zda se nepoužívá nadměrná regulace nebo regulace zapínáním
a vypínáním. Ventilátory jsou určené k nepřetržitému provozu.
že dojít ke zvýšení hladiny akustického tlaku nad 70dB(A), viz
Mů
katalog výrobků.
44
CZ
x
Údržba, servis a opravy
Před zahájením údržby, servisu nebo oprav si vždy přečtěte výše
uvedené bezpečnostní informace. Před vypnutím ventilátoru se
ujistěte, že není přítomna výbušná atmosféra. Ventilátor se musí
čistit podle potřeby, ale alespoň jednou ročně, aby nedošlo k
narušení vyvážení a zbytečnému poškození ložisek. Musí se
kontrolovat ložiska, zda nevydávají neharmonický zvuk. Při
jakékoliv známce opotřebení nebo nejpozději po 40 000
hodinách je nutné vyměnit ložiska; obraťte se na dodavatele.
Na jednofázových ventilátorech je kus lepicí pásky, která zakrývá
větrací otvory. Dojde-li k poškození pásky, personál společnosti
Systemair musí vyměnit kondenzátor. Filtr prodlouží intervaly
mezi čištěním ventilátoru. Nečistěte ventilátor vysokým tlakem
(proudem páry). Zajistěte, aby se nenarušila vyvažovací závaží
oběžného kola a aby nedošlo k deformaci ventilátoru. Po
vyčištění musí běžet motor 30 min na 80-100 % max. otáček,
aby úplně vyschnul. Díky tomu se bude moci odpařit veškerá
voda, která vnikla dovnitř. Poslouchejte, zda se za provozu
neobjeví neobvyklý hluk. Ujistěte se, že nedošlo k zablokování
ventilátoru nebo vypnutí chrániče motoru. Pokud se po provedení
kontrol a/nebo resetování jističe motoru ventilátor nespustí,
obraťte se na dodavatele.
Pokud stojí ventilátor déle než týden ve vlhkém prost
se každý týden na dvě hodiny spustit, aby se odstranila veškerá
kondenzace z motoru.
Je zakázáno provádět opravy nebo výměny součástí ve
výrobcích s osvědčením ATEX. Máte-li další otázky týkající
se fungování ventilátoru, obraťte se na technickou podporu.
*1)Proud může překročit jmenovité hodnoty na typovém štítku o daný poměr (%) pouze za předpokladu, že celkový příkon nepřekročí
hodnotu uvedenou na typovém štítku.
*2) Krok 1 2 3 4 5
Napětí 230 V 3~ 80 105 130 160 230
Napětí 400 V 3~ 90 140 180 230 400
Jmen. Jmen. I
ma
napětí proud při
regulaci
Jmenovitý Min. statický protitlak (Pa) Schéma
výkon Krok
Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 zapojení
2
1*
Vysvětlení typového štítku, obr. 12
a
-
Volný obchod v rámci EU
b
-
Číslo oznámeného subjektu pro SP
c
-
Číslo osvědčení
d
-
Schváleno podle evropských norem
e
-
Nevýbušný materiál
f
-
Stupeň krytí - zvýšená bezpečnost
g
-
Stupeň krytí - spotřebiče pracující s pískem
h
-
Výbušná skupina II (také IIA, IIB a IIC)
i
-
Teplotní třída, max. teplotu povrchu ventilátoru 200 stupňů lze použít pro směsi plynu s teplotou vznícení vyšší než 200 °C
Logo nevýbušného materiálu
j
-
Kategorie 2, zóna 1: Při normálním používání se občas vyskytuje hořlavý materiál.
k
-
Další štítek umístěný nad typovým štítkem obsahuje sériové číslo výrobku/číslo výrobní objednávky/datum výroby.
SP = Szwedzki Instytut Badań Technicznych (badania krajowe), SE-501 Borås, Szwecja
(Deklaracja dotyczy wyłącznie produktów w niezmienionym stanie od czasu dostawy, zainstalowanych
w obiekcie zgodnie z dołączoną instrukcją montażu. Ubezpieczenie nie obejmuje dodanych elementów ani
późniejszych modyfikacji produktów).
Spełniają wszystkie obowiązujące postanowienia następujących dyrektyw
Dyrektywa ATEX 94/9/WE
Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa niskiego napięcia
2006/95/WE
Dyrektywa kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/WE
W odpowiednich częściach zastosowano następujące normy zharmonizowane:
EN 50 014:1997 Urządzenia elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Wymagania ogólne
EN 50 019:2000 Urządzenia elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Budowa wzmocniona „e”
EN 1127-1 Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem – Część 1: Pojęcia
podstawowe i metodyka
EN 13463-1:2001 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Część 1: Podstawowe założenia
i wymagania
EN ISO 12100-1 Bezpieczeństwo maszyn – Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania – Część 1: Podstawowa
terminologia, metodyka
EN ISO 12100-2 Bezpieczeństwo maszyn – Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania – Część 2: Zasady
techniczne
EN 14121-1:2007 Bezpieczeństwo maszyn – Ocena ryzyka – Część 1: Zasady
EN 13857 Bezpieczeństwo maszyn – Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie kończynami górnymi
i dolnymi do stref niebezpiecznych
EN 60 335-1 Bezpieczeństwo elektryczne urządzeń domowych i podobnych – Część 1: Wymagania ogólne
EN 60 335-2-80 Bezpieczeństwo elektryczne urządzeń domowych i podobnych – Część 2-80: Wymagania szczegółowe
dla wentylatorów
EN 50 106:2007 Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego – Postanowienia
szczegółowe dotyczące badań wyrobu przyrządów wchodzących w zakres EN 60 335-1 i EN 60967
EN 61000-6-2 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Część 6-2: Normy ogólne – Odporność w środowiskach
przemysłowych
EN 61000-6-3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Część 6-3: Normy ogólne – Wymagania dotyczące
emisyjności w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Dyrektor Techniczny
46
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Montaż, podłączenie elektryczne i odbiór mogą zostać wykonane
tylko przez wykwalifikowany personel, zgodnie z odpowiednimi
przepisami i wymogami przepisów dotyczących prądu o wysokim
napięciu. Montaż wykonany według normy EN 60079-14 uważa
się za zgodny z wymogami przepisów dyrektywy w sprawie
wysokiego napięcia. Wentylator należy zamontować
i zabezpieczyć w taki sposób, aby uniemożliwić powstawanie
iskier w wyniku kontaktu ciał obcych z wirnikiem. Strumień
powietrza nie może zawierać cząstek rdzy. Transportowane
powietrze nie powinno korodować obudowy, wirnika ani osi
wentylatora (aluminium i stal). Jeśli wentylator nie jest
montowany w kanale, należy zamontować kratkę ochronną. Po
zakończeniu montażu, żadne wirujące części wentylatora nie
mogą być dostępne z zewnątrz (EN 294). Podłączenie
elektryczne należy wykonać zgodnie ze schematem
umieszczonym w skrzynce zaciskowej lub z oznaczeniami na
listwie zaciskowej albo na przewodzie. Zawsze należy podłączyć
uziemienie (PE). (W przypadku ryzyka wystąpienia
elektryczności statycznej, do obudowy wentylatora należy
przymocować oddzielny przewód uziemiający). Wentylatory
mogą być stosowane w środowiskach zagrożonych wybuchem
(EE eq II T3 dla jednofazowych i Eex e II T3 dla 3-fazowych)
oraz do transportu gazów, ale nie wolno ich podłączać do
kanałów spalinowych. Wentylatory typu KTEX, DKEX i DVEX
muszą zostać wyposażone w urządzenie monitorujące typu U-
EK230E, które należy opatrzyć etykietą „PTB03ATEX3045”.
Urządzenie monitorujące posiada kasowanie manualne
i kontrolkę, która świeci, kiedy silnik jest wyłączony. Urządzenie
należy umieścić poza strefą zagrożenia.
Jeśli wentylator DVEX wyposażony jest w mechanizm
przechyłowy, nie wolno go otwierać ani przechylać, jeśli
występuje zagrożenie wybuchem.
Aby zapobiec przypadkowemu przechyleniu się wentylatora,
należy go przykręcić śrubą (M6x10) (2 śrubami od rozmiaru
450!). Ponadto, złożone wsporniki należy przykręcić śrubami
(M8x16), które są wymagane także do zamocowania
wentylatora, kiedy jest otwarty, aby przypadkowo nie odchylił się
w dół (Rys. 13).
Ostrożnie zamknąć wentylator, nie upuścić.
Wentylatory typu EX 140/180 muszą zostać wyposażone
w wyłącznik zabezpieczający silnika, który należy odpowiednio
ustawić, aby chronił silniki przed przeciążeniem i załączał się
w ciągu 15 sekund w razie zablokowania wirników. Aby określić
czas załączania dla zabezpieczenia silnika, należy przygotować
krzywą załączania, która przedstawia czas załączania dla
zabezpieczenia silnika jako funkcję początkowego wahania
prądu (początkowy status prądu) (IA/IN) dla 2,9 < IA/IN < 8 przy
temperaturze otoczenia 20C. Czas załączania zabezpieczenia
silnika nie może odbiegać o więcej niż 20% od krzywej
załączania. Aby ograniczyć prąd silnika wentylatora do wartości
podanych w tabeli 1, należy ustawić ciśnienie statyczne, blokując
wentylator.
Wentylatorów nie wolno montować na zewnątrz (oprócz DVEX).
Silniki do wentylatorów KTEX, DKEX i DVEX mają otwarte
otwory odwadniające. Elementy zabezpieczające
(np. zabezpieczenie silnika, kratki ochronne) nie mogą być
demontowane, zwierane ani odłączane. Przed przystąpieniem do
konserwacji, serwisowania lub naprawy należy upewnić się, że zostało odłączone zasilanie (rozłącznik serwisowy), a wirniki
przestały się obracać. Czyszczenie wilgotną szmatką, kiedy
do wentylatora jest podłączone napięcie, może spowodować
porażenie prądem – zagrożenie życia!
UWAGA! Wentylatory i wirniki mogą mieć ostre krawędzie
i naroża, które mogą być przyczyną skaleczeń. Należy zachować
ostrożność podczas otwierania uchylnych klap serwisowych
(odchylanych), które mogą być stosunkowo ciężkie, w zależności
od ilości i rozmiaru wentylatorów.
Transport i przechowywanie
Wszystkie wentylatory posiadają fabryczne opakowanie
przystosowane do standardowych warunków transportu. Do
transportu i podnoszenia należy używać narzędzi oraz urządzeń
o odpowiedniej nośności, aby uniknąć uszkodzeń transportowych
lub obrażeń u ludzi. Uwaga! Nie wolno podnosić wentylatorów za
kable elektryczne, puszkę przyłączeniową, wirnik wentylatora lub
stożek wlotowy. Podczas transportu unikać wstrząsów, nie
rzucać. Przed montażem wentylator należy przechowywać
w suchym pomieszczeniu i chronić przed kurzem i warunkami
atmosferycznymi. Unikać zbyt długiego przechowywania (maks.
zalecany okres to jeden rok). Przed montażem wentylatora
należy sprawdzić, czy łożyska silnika nie generują nietypowych
odgłosów.
Montaż
Przed montażem zawsze należy przeczytać powyższe
informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Wentylatory są przeznaczone tylko do montażu statycznego.
Montaż wymaga przeprowadzenia klasyfikacji niebezpiecznego
obszaru zgodnie z obowiązującymi przepisami (w Szwecji
obowiązuje norma SRVFS 2004:7) oraz normami klasyfikacji (w
krajach europejskich stowarzyszonych z CENELEC obowiązuje
norma EN 60079-10).
Strumień powietrza nie może zawierać cząstek rdzy. Urządzenie
monitorujące należy opatrzyć etykietą „PTB03ATEX3045”.
W wentylatorach EX 140/180 nie wolno regulować prędkości.
Wszystkie wentylatory 3-fazowe zostały fabrycznie
przystosowane do zasilania 400V 3~. Nie dotyczy wentylatorów
3-fazowych 230V (D).
UWAGA! Nie używać metalowych dławików na puszkach
przyłączeniowych z plastiku. Dławik należy również
zabezpieczyć zaślepką, aby zapewnić zgodność z wymogami
dotyczącymi stopnia ochrony IP 54, zgodnie z normą IEC 529.
Temperatura otoczenia i temperatura transportowanego
powietrza powinny mieścić się w zakresie od -20°C do +40°C.
Wentylatorów typu EX140/180 nie wolno montować
w bezpośrednim świetle słonecznym. Wentylator należy
zamontować zgodnie z kierunkiem przepływu powietrza (patrz
strzałka na urządzeniu). Wentylator należy zamontować w taki
sposób, aby drgania nie przenosiły się na kanały wentylacyjne
oraz na konstrukcję budynku. (Dostępne są odpowiednie
akcesoria, takie jak zaciski i kołnierze). Upewnić się, że wentylator jest zamontowany w sposób stabilny i pewny.
Wentylator może zostać zamontowany w dowolnym kierunku,
chyba że podano inaczej. Wentylatory należy montować
w sposób umożliwiający łatwe i bezpieczne serwisowanie
i obsługę. Dokuczliwy hałas można zmniejszyć, instalując tłumiki
(dostępne jako wyposażenie dodatkowe). Wentylatory są
przeznaczone do pracy ciągłej w podanym zakresie temperatur.
Montaż kanałowy należy wykonać z zachowaniem stopnia
ochrony IP 20 (średnica oczek siatki nie może przekraczać 12
mm) po stronie wlotu oraz IP 10 (średnica oczek siatki nie może
przekraczać 50 mm) po stronie wylotu. Części odpowiedzialne za
ochronę IP powinny być odpowiednio zaprojektowane pod kątem
wytrzymałości i materiału. Podczas montażu należy
zabezpieczyć mechanicznie końcówkę kabla z wentylatora
i przystosować ją do wykorzystania. Kabel do montażu
wentylatora Ex 180-4 (440V 3-fazowy 60Hz) powinien być
47
PL
w stanie wytrzymać min. 100°C. Kabel połączeniowy dla Ex
140/180 powinien mieć średnicę 6,5-12 mm i przekrój 1,5-2.5
2
. Wentylatory EX wymagają stałego zasilania. Informacje na
mm
temat zewnętrznego uziemienia obudowy, patrz Rys. 8 na
stronie 2. Przewód uziemiający (b) należy zamocować między
2 kawałkami blachy ocynkowanej (a). Wspornik montażowy FKX
(2 szt.) jest dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Wsporniki
montuje się na silniku, patrz Rys. 7.
Użytkowanie
Przed pierwszym uruchomieniem zawsze należy przeczytać
powyższe informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Podczas pierwszego uruchomienia sprawdzić:
- Czy dane pomiarów nie przekraczają wartości podanych na
tabliczce znamionowej wentylatora. Prąd znamionowy można
zmniejszyć, kiedy wentylator jest ustawiony pod ciśnieniem.
Zgodność danych przyłącza z danymi na tabliczce znamionowej:
napięcie maksymalne +6%, -10%, według IEC 38. Prąd
znamionowy nie może zostać przekroczony przy napięciu
znamionowym. Podczas regulacji prędkości wentylatorów KTEX,
DKEX i DVEX poprzez obniżenie napięcia, wentylatory powinny
pracować z napięciem znamionowym od 15% do 100% ich
napięcia znamionowego. Minimalny spadek ciśnienia
statycznego nie może zostać przekroczony (patrz tabela 1). Do
sterowania wentylatorami nie wolno stosować przemienników
częstotliwości.
- Czy zabezpieczenie silnika jest sprawne.
- Czy kierunek obrotów wentylatora jest zgodny ze strzałką.
- Czy silnik pracuje płynnie (nie wydaje nietypowych odgłosów).
- Czy żadne ruchome części nie dotykają obudowy ani kratek
ochronnych.
- Czy nie występuje zbyt częste włączanie i wyłączanie.
Wentylatory są przeznaczone do pracy ciągłej.
Poziomy ciśnienia akustycznego mogą przekraczać 70dB(A) –
patrz katalog produktów.
Obsługa, serwisowanie i naprawy
Przed przystąpieniem do konserwacji, serwisowania lub naprawy
zawsze należy przeczytać powyższe informacje dotyczące
bezpieczeństwa. Przed wyłączeniem wentylatora należy upewnić
się, że nie występuje atmosfera zagrożenia wybuchem.
Wentylator należy czyścić w razie potrzeby, co najmniej raz
w roku, aby uniknąć niewyważenia od nawarstwionych
zanieczyszczeń i niepotrzebnego uszkodzenia łożysk. Należy
sprawdzić, czy łożyska nie wydają nietypowych odgłosów pracy.
Łożyska należy wymienić w razie wystąpienia najmniejszych
oznak zużycia lub najpóźniej po 40 000 godzin – skontaktuj się
z dostawcą.
W wentylatorach jednofazowych otwory wentylacyjne są
zasłonięte kawałkiem taśmy klejącej. Jeśli taśma zostanie
zerwana, należy zlecić wymianę kondensatora personelowi firmy
Systemair. Stosując filtry można wydłużyć częstotliwość
czyszczenia wentylatorów. Nie wolno używać urządzeń
wysokociśnieniowych (dyszy parowej) do czyszczenia lub mycia
wnętrza wentylatora albo jego wirnika. Upewnić się, że ciężarki
wyważające wirnik wentylatora nie przesunęły się i że wirnik
wentylatora nie uległ odkształceniu. Po czyszczeniu należy
uruchomić silnik na 30 minut z 80-100% prędkości maksymalnej,
aby całkowicie wysechł. Umożliwi to odparowanie wody, która
mogła dostać się
pracy. Upewnić się, że wentylator nie jest zablokowany i że nie
zadziałało zabezpieczenie silnika. Jeśli po wykonaniu kontroli
i/lub zresetowaniu wyłącznika silnika wentylator nie uruchamia
się, należy skontaktować się z dostawcą.
Jeśli wentylator nie będzie używany przez ponad tydzień
w środowisku wilgotnym, należy go uruchamiać co tydzień na
dwie godziny, aby usunąć kondensację z silnika.
do środka. Nasłuchiwać nietypowych odgłosów
W atestowanych produktach ATEX nie wolno naprawiać ani
wymieniać części. Pytania dotyczące działania wentylatora
należy kierować do działu pomocy technicznej.
48
PL
x
Tabela 1
Model (V) (A) (%) *1) (kW) Strona 2
EX 140-2 230V3~/400V3~ 2,25/1,28 - 0,70 10
*1) Prąd może przekraczać prąd znamionowy podany na tablic zce znamionowej o określoną wartość (%), dopóki całkowity pobór prądu n ie przekracza wartości podanej na tablic zce znamionowej.
Napięcie Prąd I
znamionowe znamion. przy regulacji tabl. znam. Krok
Moc na Min. przeciwciśnienie stat. (Pa) Schemat
ma
1*2
Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 połączeń
Objaśnienie tabliczki znamionowej, Rys. 12
a
-
Wolny handel UE
b
-
Numer jednostki notyfikowanej dla SP
c
-
Numer certyfikatu
d
-
Certyfikacja wg norm europejskich
e
-
Materiał przeciwwybuchowy
f
-
Stopień ochrony ~ zwiększone bezpieczeństwo
g
-
Stopień ochrony ~ urządzenia z piaskiem
h
-
Grupa wybuchowości II (także IIA, IIB i IIC)
i
-
Klasa temperatury, wentylatory o maks. temperaturze powierzchni 200 stopni mogą być stosowane dla mieszanin gazu
o temperaturze zapłonu powyżej 200°C
j
-
Logo materiału przeciwwybuchowego
k
-
Kategoria 2 ~ strefa 1 ~ Materiał łatwopalny może sporadycznie występować podczas normalnego użytkowania.
Dodatkowy znak umieszczony nad tabliczką znamionową zawiera numer produktu/ numer zlecenia produkcyjnego/
datę produkcji.
49
TR
Uygunluk Bildirgesi
Üretici
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Tel: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
SP = İsviçre Ulusal Araştırma Kurumu (Ulusal Test Uygulamaları) SE-501 Borås Sweden
(Bu bildirge, sadece teslimat ve tesise montaj işlemleri belirtilen kurulum direktiflerine uygun şekilde yapılan
ürünler için geçerlidir. Sigorta, sonradan ürün üzerinde yapılan işlemleri ya da ilave edilen bileşenleri kapsamaz.
Aşağıdaki direktiflerde yer alan geçerli bütün kriterleri karşılar
ATEX Direktifi 94/9/EC Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/EC
Adaptasyonu sağlanmış aşağıdaki standartlar, ilgili parçalar için geçerlidir:
EN 50 014:1997 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda kullanılan elektrikli cihazlar - Genel kurallar
EN 50 019:2000 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda kullanılan elektrikli cihazlar – Arttırılmış güvenlik ”e”
EN 1127-1 Patlayıcı ortamlar – Patlamayı önleme ve koruma – Bölüm 1:Temel kavramlar ve metodoloji
EN 13463-1:2001 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda kullanılan elektrikli olmayan cihazlar – Bölüm 1:Temel yöntem ve
kurallar
EN ISO 12100-1 Makinelerin güvenliği - Temel kavramlar, genel tasarım prensipleri – Bölüm 1: Temel Terminoloji,
metodoloji
EN ISO 12100-2 Makinelerin güvenliği - Temel kavramlar, genel tasarım prensipleri – Bölüm 2: Teknik prensipler
EN 14121-1:2007 Makinelerin güvenliği – Risk değerlendirmesi – Bölüm 1: Prensipler
EN 13857 Makinelerin güvenliği – Tehlikeli alanların, vücudun üst ve alt uzuvlarına ulaşmasını önlemek üzere
makinelerden uzak durulması gereken güvenli mesafe
EN 60 335-1 Ev ve benzeri yerlerde kullan
EN 60 335-2-80 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrik cihazları – Güvenlik - Bölüm 2-80: Fanlarla ilgili özel kurallar
EN 50 106:2007 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan cihazların güvenliği - EN 60 335-1 ve EN 60967 kapsamındaki
cihazlara ilişkin rutin testlere ilişkin özel kurallar
EN 61000-6-2 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) – Bölüm 6-2: Jenerik standartlar – Endüstriyel muafiyet ortamları
EN 61000-6-3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) – Bölüm 6-3: Jenerik standartlar – Yerleşim birimleri, ticari ve hafif
sanayi ortamları için emisyon standartları
ılan elektrik cihazları – Güvenlik Bölüm 1: Genel kurallar
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Teknik Müdür
50
TR
Güvenlik Bilgileri
Kurulum, elektrik bağlantıları ve devreye alma işlemleri sadece
yetkili kişiler tarafından ve yüksek gerilim akımı yönetmeliklerinde
öngörülen koşul ve kurallara uygun bir şekilde yapılmalıdır. EN
60079-14 standardına göre gerçekleştirilen kurulum işleminin,
yüksek gerilim direktifinde öngörülen koşulları karşıladığı kabul
edilir. Fan, kanatlarıyla temas eden yabancı maddelerden
kaynaklanabilecek kıvılcım oluşumuna karşı emniyetli bir şekilde
monte edilmeli ve korunmalıdır. Hava akımında pas parçacıkları
bulunmamalıdır. Aktarılan hava, fan gövdesinin, kanatların ya da
fan milinin aşınmasına neden olmamalıdır. (alüminyum ve çelik).
n, bir hava kanalı sisteminin içine takılmaması durumunda
Fanı
bir koruma ızgarası monte edilmelidir. Montajdan sonra hareketli
parçaların hiçbirine erişilememelidir (EN 294). Elektrik bağlantısı,
terminal kutusu üzerindeki elektrik şemasına, klemenslerin ya da
kablonun üzerindeki işaretlere uygun yapılmalıdır. Topraklama
koruma hattı (PE) daima bağlanmalıdır. (Statik elektrik tehlikesi
bulunuyorsa, fanın gövdesine ayrı bir toprak hattı bağlanmalıdır.
Fanlar, patlayıcı ortamlarda (tek faz için EE eq II T3 ve 3 faz için
Eex e II T3) ve gaz tahliye uygulamalarında kullanılabilir fakat bir
baca gaz kanalına bağlanamaz. KTEX, DKEX ve DVEX tipindeki
fanlar, U-EK230E tipindeki izleme donanımı ile birlikte monte
edilmeli ve izleme donanımı, “PTB03ATEX3045”şeklinde
etiketlenmelidir. İzleme donanımına manuel bir sıfırlama
düzeneği ile motor durdurulduğ
monte edilmeli ve donanım, tehlike bölgesinin dışına
yerleştirilmelidir.
DVEX fanı bir yatırma düzeneğine sahipse, patlayıcı gazlar
mevcutken fan açılmamalı ya da yatırılmaya çalışılmamalıdır.
Kazara aşağıya doğru yatmasını önlemek için fan, bir vida
vasıtasıyla sabitlenmelidir (M6x10). (450 ebadında 2 adet vida!).
Buna ilaveten, açık durumdayken fanın aşağıya doğru yatmasını
önlemek için kullanılması gereken katlanır köşebentlerin her biri
bir vida (M8x16) yardımıyla sabitlenmelidir Şekil, 13
Fanı, elinizle ihtiyatlı bir şekilde kapatınız ve onu yere
düşürmeyiniz.
EX 140/180 tipindeki fanlar, bir koruyucu motor anahtarı ile
donatılmalı ve bu anahtar, fan kanat hareketinin engellenmesi
durumunda motorları aşırı yüke karşı koruyacak ve 15 saniye
içerisinde devreyi açacak şekilde ayarlanmalıdır. Motor koruma
düzeneği devre açma süresinin belirlenebilmesi için, motor
koruması devre açma süresini, ön salınım akımı durumunun
(çalıştırma akımı durumu) (IA/IN)(20C ortam sıcaklığında 2,9 <
IA/IN < 8 için) bir fonksiyonu olarak gösteren salma eğrisi
bulunmalıdır. Motor koruma düzeneği devre açma süresinin,
salma eğrisinden % 20’den daha fazla sapma yapmasına izin
verilmez. Fan motoru akımının, tablo 1’de verilen değerlere göre
sınırlanabilmesi için statik basınç, fanda şok modülasyonu
yapmak suretiyle ayarlanmalıdır.
Fanlar, dış ortama monte edilmemelidir, (DVEX hariç). KTEX,
DKEX ve DVEX tiplerinin motorlarında açık tahliye delikleri
bulunmaktadır. Güvenlik aksesuarları (örneğin, motor koruma
düzeneği, güvenlik ızgarası) sökülemez, kısa devre yapılamaz ve
bağlantıları kesilemez. Bakım, servis veya onarım işlemlerinden
önce Güç kaynağı devresinin kesildiğinden (tüm kutuplara
kumanda eden devre kesici) ve kanatların tamamen
durduğundan emin olunuz. Fana gerilim beslemesi yapılırken
fan nemli bezle silindiği takdirde, bir elektrik çarpması söz
konusu olabilir – yaşam tehlikesi!
DİKKAT Fanların, yaralanmalara sebep olacak keskin kenarları
ve köşeleri olabilir. Fanların servis kapaklarını açarken (dışa
doğru açılır) dikkatli olunuz, bazı ebatlardaki fanlarda servis
kapakları nispeten daha ağırdır.
unda yanan bir gösterge lambası
Taşıma ve Depolama
Bütün fanlar normal taşıma şartlarına uygun olarak fabrikada
ambalajlanmıştır. Taşırken, fanların ve insanların zarar
görmemesi için uygun kaldırma elemanları kullanılmalıdır. Not!
Fanlar, kablolarından, elektrik bağlantı kutularından, fan
kanatlarından veya iç kısmından tutularak kaldırılmamalıdır.
Darbe ve sarsıntılı yüklemelerden kaçının. Fanları, nihai
montajına kadar, dış havadan ve kirden etkilenmeyeceği kuru bir
yerde muhafaza edin. Oldukça uzun depolama periyotlarından
kaçının (depolama periyodunun azami bir yıl olmasını öneririz.).
Fanı monte etmeden önce motor yataklarından herhangi bir ses
gelip gelmediğini kontrol edin.
Montaj
Montaj işleminden önce daima yukarıda yer alan güvenlik
bilgilerine başvurun.
Fanlar yalnızca sabit montaja uygun şekilde tasarlanmıştır.
Montaj için yürürlükteki yönetmelik (İsviçre’de SRVFS 2004:7
geçerlidir) ve sınıflandırma standartlarına (CENELEC’e üye
Avrupa ülkelerinde EN 60079-10 geçerlidir) göre bir tehlike
bölgesi sınıflandırmasının yapılmış olması gerekir.
Hava akımında pas parçacıkları bulunmamalıdır. İzleme
donanımı, “PTB03ATEX3045” şeklinde etiketlenmelidir.
EX 140/180 fanlarında devir ayarı kullanılmamalıdır.
3 fazlı fanların tamamı fabrikadan 400 V 3" faza göre
kablolanmış halde temin edilmektedir. 230V 3 fazlı (D) fanları için
geçerli değildir
DİKKAT Plastik terminal kutularında metal sızdırmaz bağlantı
elemanları kullanmayın. Sızdırmaz bağlantı elemanı için IEC
529’a göre IP 54 kapsül sınıfına ilişkin koşulları karşılamak üzere
yardımcı bir tapa contası kullanın. Ortam sıcaklığı ile aktarılan
havanın sıcaklığı, -20°C ila +40
EX140/180 tipi fanlar doğrudan güneş ışığına maruz kalacak
şekilde monte edilmemelidir. Fanı, hava akışının yönüne göre
monte edin (ünitenin üzerindeki oka bakın). Fan, titreşimler
kanal sistemine ve binaya iletilmeyecek şekilde monte
edilmelidir. (Montaj kelepçeleri ve flanşlar gibi uygun
aksesuarlar mevcuttur). Fanın sağlam bir şekilde monte
edildiğinden ve yerinden oynamadığından emin olun. Fan, aksi
belirtilmediği sürece herhangi bir yönde monte edilebilir. Fanlar,
servis ve bakım işlemlerinin kolayca ve güvenli bir şekilde
yapılmasına izin verecek şekilde monte edilmelidir. Rahatsız
edici sesler, susturucular (mevcut aksesuar) takılarak önlenebilir.
Fanlar, belirtilen sıcaklık aralığında sürekli çalışabilir.
Kanala montaj işlemlerinde, emiş tarafında muhafaza sınıfı IP 20
standardının (ızgara genişiliği 12 mm’den az), çıkış tarafında ise
IP 10 standardının (ızgara genişliği 50 mm’den az) karşılanması
sağlanmalıdır. IP koruması kapsamına giren parçalar,
dayanıklılık ve malzeme unsurları göz önüne alınarak tatminkar
şekilde tasarlanmalıdır. Fandan gelen kablonun ucu, mekanik
olarak korunacak ve çalışma ortamına uygun şekilde takılmalıdır.
Ex 180-4(440V 3-faz 60Hz) tipi fanın montajında kullanılacak
kablo, asgari 100°C’a dayanıkl
kullanılacak bağlantı kablosunun çapı 6.5 - 12 mm ve iletkenlik
alanı 1.5-2.5 mm2 olmalıdır. EX fanlarında şebeke besleme
devresi sabitlenmelidir. Harici şasi toprak hattı kullanılması
durumunda bkz. sayfa 2, şekil 8. Topraklama kablosu (b) 2 parça
kalay plakası (a) arasına bağlanmalıdır. FKX montaj köşebenti (2
takım) bir aksesuar olarak temin edilebilir. Köşebentler, motorun
üzerine monte edilmelidir, bkz. Şekil 7.
°C aralığında olmalıdır,
ı olmalıdır. Ex 140/180 tipi fanda
Çalıştırma
İlk çalıştırma işleminden önce daima yukarıda yer alan Güvenlik
bilgilerine başvurunuz.
51
TR
İşletime sokarken, aşağıda belirtilen hususları kontrol edin:
-Ölçülen değerlerin, fanın üzerinde bulunan etiket plakasında
belirtilen değerleri aşmasına izin verilmez. Fan ayarı basınç
altında yapıldığında nominal akım değeri azaltılabilir. - Bağlantı
verileri etiket plakası üzerinde belirtilen değerlere uygundur: IEC
38’e göre azami gerilim +%6, -%10 olmalıdır. Nominal akım
değeri, nominal gerilimde aşılmamalıdır. Devir ayarı olan KTEX,
DKEX ve DVEX fanları, gerilim değerini azaltmak suretiyle
nominal gerilim değerlerinin %15’i ila % 100’üne kadar ulaşan
nominal gerilim aralığında çalıştırılmalıdır. Asgari statik basınç
düşme de
değiştirmek suretiyle kumanda edilemez.
- Motor koruma devresinin çalıştığını,
- Fan dönüş yönünün oka uygun olduğunu
- Motorun sarsıntısız şekilde çalıştığını (anormal sesler yok).
- Hiçbir hareketli parçanın şasiye ya da koruma ızgaralarına
temas etmediğini,
- Abartılı bir devreye alma, devreden çıkarma regülasyonu
yapılmadığını, Fanlar, kesintisiz olarak çalışacak şekilde
tasarlanmışlardır.
70dB(A) ‘i aşan ses basıncı seviyeleri oluşabilir, bkz. ürün
kataloğu.
Bakım, servis ya da onarım işlemlerinden once daima yukarıda
yer alan Güvenlik bilgilerine başvurun. Fanı durdurmadan önce
patlayıcı gazların mevcut olmadığından emin olun. Fanlar,
balanssızlık ve yatakların zarar görmesini önlemek için, yılda en
az bir kere olmak üzere ve gerektiğinde temizlenmelidir.
Yataklardan anormal ses gelip gelmediği kontrol edilmelidir.
Aşınma emaresi görüldüğünde ya da en geç 40000 çalışma saati
sonunda yatak değişimi yapılması gerekir, bu durumda bayinize
başvurunuz.
Tek fazlı fanlarda havalandırma aralıklarını kapatan yapışkan bir
bant parçası bulunmaktadır. Bantın kopması durumunda
kondansatör, Systemair personeli tarafından değiştirilmelidir.
Filtre kullanarak, iki temizleme arasındaki süre uzatılabilir. Fanı
temizlerken, yüksek basınçlı (buhar jeti) aparatlar kullanmayın.
Fan kanatlarındaki balans ağırlıklarının yerinden
oynatılmadığından ve kanatların eğilmediğinden emin olun.
Temizleme işleminden sonra tam olarak kuruyabilmesi için
motor, 30 dakika süreyle azami devrinin % 80-100’ünde
çalıştırılmalıdır. Bu şekilde motorun içine sızan suların
buharlaşması sağlanır. Anormal çalış
dinleyin. Fanın dönüşünün engellenip engellenmediğini ya da
motor koruma düzeneğinin devreyi açıp açmadığını kontrol
ediniz. Yapılan kontrollerden ve/veya motor devreden çıkarma
düzeneğinin resetlenmesinden sonra fan çalışmıyorsa, yetkili
bayinize başvurun.
Fanın bir haftadan daha uzun bir sure nemli bir ortamda
çalıştırılmadan bulundurulması söz konusu ise motorda oluşan
nemlenmenin ortadan kaldırılabilmesi için fan her hafta iki saat
süreyle çalıştırılmalıdır.
ATEX onay belgesine sahip ürünlerde parça onarımı ya da
değiştirme işlemine izin verilmez. Fanın işleviyle ilgili diğer
sorularınız için Teknik destek birimine başvurun.
*1) Toplam güç tüketiminin etiket (tip) plakasında belirtilen değeri aşmaması kaydıyla akım değeri, etiket plakasında belirtilen nominal akım
değerlerini (%) oranında aşabilir.
*2) Adım 1 2 3 4 5
Gerilim 230V3~ 80 105 130 160 230
Gerilim 400V3~ 90 140 180 230 400
Nominal Nominal I
gerilim akım Regülasy
Etiket
max
on
yapıldığı
nda
Asgari statik karşı basınç (Pa) Kablo
plakası
güç Adı
m
1*2
Adı
m 2
Adı
m 3
Adı
m 4
Adı
m 5
şeması
Tip Bilgi plakası, Şekil 12
a
-
AB Serbest ticaret
b
-
SP için bildirilen gövde numarası
c
-
Sertifika numarası
d
-
Avrupa standartlarına göre belgelenmiştir
e
-
Patlamaya dayanıklı malzeme
f
-
Koruma sınıfı ~ arttırılmış güvenlik
g
-
Koruma sınıfı ~ çalışma ortamında kum bulunan cihazlar
h
-
Patlama grubu II (ayrıca IIA, IIB ve IIC)
i
-
200 dereceye ulaşan fan sıcaklıkları için belirlenen azami yüzey sıcaklık sınıfı, 200°C’ı aşan tutuşma sıcaklığı
gaz karışımları için kullanılabilir.
j
-
Patlamaya dayanıklı malzeme logosu
k
-
Kategori 2 ~ bölge 1 ~ Normal kullanım esnasında zaman zaman yanıcı malzeme mevcuttur.
Etiket plakasının üzerine yerleştirilen ilave işarette, ürünlerin parça numarası/imalat sıra numarası/imalat tarihi bilgileri
yer almaktadır.
na sahip
53
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-739 30 Skinnskatteberg
Phone +46 222 440 00
Fax +46 222 440 99
www.systemair.com
209009 (10-03-2011)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.