Gebruiks- en onderhoudsinstructies.........................................21
Drift- og vedligeholdelseinstruktion...........................................23
Eksploatacja i konserwacja……………….……………………...25
Instruções de functionamento e manutenção...........................27
Norme di funzionamento e manutenzione................................29
Istructiuni de functionare si intretinere......................................32
Instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento….…….34
LT
LV
SI
EE
HR
Montavimo instrukcija…………………….……………………….36
Lietošanas un montāžas instrukcija….…………………............38
Navodila za uporabo in vzdreževanje……….…………………..40
Kasutus- ja hooldusjuhend.......................................................42
Upute za uporabu i održavanje.................................................44
10-05
Fan Type DiagramFan Type Diagram
CE 140 only 2 KVK DUO 5
CE 200 only 5 KVKE-series 4
CE-series (all other sizes) 6 KVKF/KVO 125-315 2
CKS-series 1~ 6 KVKF/KVO 355-400 6
CKS-series 3~ 8 RS 30-15 to 50-25 2
CT 200 7 RS-series 1~ (all other sizes) 6
CT-series (all other sizes) 8 RS-series 60-35 to 100-50, 3~ 8
K-series K/KV 100/125 M 1 RSI-series 1~ 6
K-series (K/KV other sizes) 2 RSI-series 60-35 to 100-50, 3~ 8
KD 200L to 355S 2 RVF 100M 1
KD-series 1~ (all other sizes) 6 RVF 100XL 2
KD-series 3~ 8 TFE 220 2
KDRD-series 8 TFER 125M only 1
KDRE-series 6 TFER 125XL-315 2
KE 40-20 only 5 TFSR 125M - 315L 1
KE-series (all other sizes) 6 TFSK 125M – 315L 1
KT 40-20 only 7 TOV-series 8
KT-series (all other sizes) 8 TOE-series 6
KVK 125-160 2
KVK 200-400 5
KVK 500 3
1
2
3
4
5
6
202341 (10-03-2011)
2
7
8 8
230V 3~ (D)
TK TKL1L2L3
TK TK W2 U1 U2 V1 V2 W1
fig. 1
202341 (10-03-2011)
3
202341 (10-03-2011)
4
GB IE
Declaration of Conformity
Manufacturer
hereb
y confirms that the following products:
Duct fans with circular connection:
Insulated duct fans with circular connection:
Wall mounted fans with circular connection:
Duct fans with rectangular connection:
Roof fans with circular or square connection:
Kitchen fans:
Radial fans:
(The declaration applies only to product in the condition it was delivered in and installed in the facility in
accordance with the included installation instructions. The insurance does not cover components that are added
or actions carried out subsequently on the product)
The following harmonized standards are applied in applicable parts:
EN ISO 12100-1 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design – Part 1: Basic
terminol
EN ISO 12100-2 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design – Part 2: Technical
prin
EN 14121-1:2007 Safety of machinery – Risk assessment – Part 1: Principles
EN 13857 Safety of machinery – Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper or
lower
EN 60 335-1 Household and similar electrical appliances – Safety Part 1: General requirements
EN 60 335-2-80 Household and similar electrical appliances – Safety – Part 2-80: Particular requirements
for fans
EN 50 366
-1 Household and similar electrical appliances – Electromagnetic fields – Methods for
evaluations and measurement
EN 50 106:2007 Safety of household and similar appliances – Particular rules for routine tests referring to
appliances under the scope of EN 60 335-1 and EN 60967
EN 60 034-5Rotating electrical machines – Part 5: Degrees of protection provided by the integral design
of rotating electrical machines (IP code)
EN 60 204-1 Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for industrial
environ
EN 61000-6-3Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-3: Generic standards – Emission
standards for residential, commercial and light-industrial environments
ogy, methodology
ciples
limbs
ments
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Technical Director
202
341 (10-03-2011)
5
Original
GB IE
Safety Information
This machinery must not be put into operation until prior to
reading mounting instructions and safety information.
All fans are intended for transportation of air in air handling
systems. If installed in non-heated rooms, the fan casing
has to be insulated in order to avoid condensation. They are
meant to be used after building them into machines or duct
systems or after contact protection grid has been installed.
(EN ISO 13857). Fans with duct connections must be
connected to ducts on both sides (inlet/outlet). When there
is a risk of water entering the motor, via the ducts, external
protection is required. No moving parts shall be accessible
after installation. The fans are not to be used in hazardous
environments or connected to flue ducts. The fans must not
be installed outdoors, (with exception of roof fans and fans
with, for this purpose, corresponding IP class). If the fans
are installed without insulation in non-heated areas there is
a risk of condensation. Safety accessories (i.e. motor
protection, safety grille) may not be dismounted, short cut or
disconnected. CAUTION Before servicing or maintenance,
switch off power, (all-pole circuit breaker), and make sure
the impeller has come a standstill. CAUTION The fans can
have sharp edges and corners which may cause injuries.
CAUTION Be careful when opening the fans servicehatches (swing-out), the fan and motor assembled on the
hatch is relatively heavy.
Transportation and Storage
All fans are packaged at the factory to withstand normal
transport handling. When handling the goods use suitable
lifting equipment in order to avoid damage to fans and
personnel. Do not lift the fans by the connecting cable,
connection box, impeller or inlet cone. Avoid blows and
shock loads. Store the fans in a dry place protected from
weather and dirt until final installation.
Installation
Refer to Safety information above. Installation, electrical
connection and commissioning are only to be carried out by
authorised personnel and in accordance with requirements
and demands. Electrical connections are made according to
the wiring diagram in the terminal box, markings on terminal
blocks or on cable. All 3 phase fans are delivered from
factory in 400V 3~ connection. CAUTION Do not use metal
compression gland fittings with plastic terminal boxes. Use
a dummy plug seal for the compression gland fitting as well.
The K-fan must be installed with the connection box at the
top of the unit ± 90 degrees. The K fan If permanent
installation is carried out using cables with diameter 12-14
mm, the entrance bushing must be replaced (applies to type
K, KV, RVF and KVK 125/160). To preserve IP44 the RS
fans must not be mounted with the connection box/motor
plate upwards (fig.1). Fans with thermal contacts with
external leads (TK) must always be connected to external
motor protection. Assemble the fan in the direction of airflow
(see arrow on unit). The fan must be installed so that
vibrations are not transmitted to duct systems or frame of
building. (Suitable accessories like fast clamps and
diffusers are available). Make sure the assembly of the fan
is firmly fixed and stable. The fan can be mounted in any
direction unless stated otherwise. The fans must be
assembled so that service and maintenance can be
performed easily and safely. Disturbing noise can be
avoided by installing silencer (available accessory).
For frequency regulation an all pole sinus filter must be
mounted between motor and frequency controller (version
all poles: phase to phase, phase to earth). Fans are meant
for continuous use within the temperature range stated.
Fans with manual thermal contacts (reset by cutting the
current, motor protection SP1), must be taken into
consideration when connecting surrounding equipment with
automatic on/off function.
Operation
Before initial operation, check the following:
- Electrical connection has been properly completed.
- Protective conductor has been connected.
- Motor protection installed.
- Safety devices in place (protection grid)
- Leftover installation materials and foreign materials have
been removed from the casing.
When putting into operation, check thefollowing:
- Connection data corresponds to the specifications on the
nameplate: Maximum voltage +6%, -10%, according to IEC
38. Rated current must not be exceeded with more than 5%
at rated voltage. CAUTION When speed regulating by
reducing the voltage the motor current may exceed the
rated current at a lower voltage. In this case the motor
windings are protected by the thermal contact. The
minimum static fall of pressure must observed.
- That the motor protection is functional. The direction of
rotation should correspond to direction-of-rotation arrow (3
phase).
- Smoothness of motor operation, (no abnormal noises).
-Fans must only be operated by a person that has
sustainable knowledge or education within this field or
handling must be carried out with the supervision of such
person.
Sound levels exceeding 70 dB(A) may occur depending on
model and size (see online catalogue at
www.systemair.com for detailed information)
Maintenance, Service and Repair
Before maintenance, service or repair make sure that:
- Power supply is interrupted (all-pole circuit breaker).
- Fan impeller has come to a complete standstill
- Observe personnel safety regulations!
The fan should be cleaned when necessary, at least 1/year
to avoid imbalance and unnecessary damage to the
bearings. A filter will prolong the time interval between each
cleaning of the fan. (It is sometimes recommended to install
a filter guard). The fan bearings are maintenance free and
should only be replaced if damaged. Do not use a highpressure cleaner (steam jet) when cleaning the fan. Make
sure the fan impeller's balance weights are not moved or
the fan impeller distorted. Listen for abnormal operating
noise.
Resetting of the thermal trips
Manual thermal trips (SP1) are reset by disconnecting the
mains for approx. 10-20min.
Fans with external leads for thermal trips (TK) are reset
from the external motor protection. This protection may not
have automatic resetting.
Make sure the fan has not been blocked or that the motor
protection has tripped. Contact the supplier if the motor
does not start after controlling and/or resetting the motor
protection.
Dairesel bağlantılı ve izolasyonlu kanal fanları:
Dairesel bağlantılı duvara montajlı fanlar:
Dikdörtgen bağlantılı kanal fanları:
Dairesel ya da kare bağlantılı çatı fanları:
Mutfak fanları:
Radyal fanlar:
(Bu bildirge, sadece teslimat ve tesise montaj işlemleri belirtilen kurulum direktiflerine uygun şekilde yapılan
ürünler için geçerlidir. Sigorta, sonradan ürün üzerinde yapılan işlemleri ya da ilave edilen bileşenleri kapsamaz)
Adaptasyonu sağlanmış aşağıdaki standartlar, ilgili parçalar için geçerlidir:
EN ISO 12100-1 Makinelerin güvenliği - Temel kavramlar, genel tasarım prensipleri – Bölüm 1: Temel
Termin
EN ISO 12100-2 Makinelerin güvenliği - Temel kavramlar, genel tasarım prensipleri – Bölüm 2: Teknik
pren
EN 14121-1:2007 Makinelerin güvenliği – Risk değerlendirmesi – Bölüm 1: Prensipler
EN 13857 Makinelerin güvenliği – Tehlikeli alanların, vücudun üst ve alt uzuvlarına ulaşmasını önlemek
üzere makinelerden uzak durulması gereken güvenli mesafe
EN 60 335-1 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrik cihazları – Güvenlik Bölüm 1: Genel kurallar
EN 60.335-2-80 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrik cihazları – Güvenlik - Bölüm 2-80: Fanlar için
özel
EN 50.366-1 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrik cihazları – Elektromanyetik alanlar – Değerlendirme
ve ölçüm yöntemleri
EN 50 106:2007 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan cihazların güvenliği - EN 60 335-1 and EN 60967
kapsamındaki cihazlara ilişkin rutin testlere yönelik özel kurallar
EN 60.034-5Döner tip elektrikli makineler – Bölüm 5: Döner tip elektrikli makinelerin bütünleşik tasarımları
vasıtasıyla sağlanan koruma derecesi (IP kodu)
EN 60.204-1 Makinelerin güvenliği – Makinelerin elektrik donanımı – Bölüm 1: Genel kurallar
EN 61000-6-2 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) – Bölüm 6-2: Jenerik standartlar – Endüstriyel ortamlar için
muafiyet
EN 61000-6-3Elektromanyetik uyumluluk (EMC) – Bölüm 6-3: Jenerik standartlar – Yerleşim birimleri,
ticari ve hafif sanayi ortamları için emisyon standartları
oloji, metodoloji
sipler
kurallar
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Teknik Müdür
341 (10-03-2011)
202
7
TR
Güvenlik Bilgileri
Bütün fanlar, hava şartlandırma sistemlerindeki havanın
transferi için tasarlanmıştır. Eğer ısıtılmayan hacimlere
montaj yapılıyorsa, yoğuşma riski olacağından fan gövdeleri
yoğuşmaya karşı izole edilmelidir. Fanların,kanal
sistemlerinin içine veya koruma ızgaralarının ardına monte
edildikten sonra kullanılmaları istenmektedir. (EN ISO
13857). Kanal tipi fanlarda her iki tarafa (emiş/basma) kanal
bağlantısı yapılmalıdır. Kanal vasıtasıyla motora su girme
riski olan durumlarda harici koruma önlemi alınmalıdır.
Montajdan sonra, fanın hareketli parçalarına direk teması
engelleyecek tertibat kurulmalıdır. Alev alabilecek gazların
bulunduğu riskl
kullanılmamalıdır. Fanlar, dış ortama monte edilmemelidir
(çatı tipi ve bu amaçlı gerekli IP korumasına haiz fanlar
hariç). Güvenlik aksesuarları (örneğin: motor koruma,
güvenlik ızgarası) demonte edilemez, kısa devre
yapılamaz, bağlantısı kesilemez. DİKKAT! Servis veya
tamir işlemleri için elektrik kesilmeli ve fan kanatlarının
tamamen durduğundan emin olunmalıdır. DİKKAT!
Fanların, yaralanmalara sebep olacak keskin kenarları ve
köşeleri olabilir. DİKKAT! Fanların servis kapaklarını
açarken dikkatli olunmalıdır. Fanın ve motorun monte
edilmiş olduğu kapaklar daha ağırdır.
i ortamlar ve sıcak bacalar için
Taşıma ve Depolama
Bütün fanlar normal taşıma şartlarına uygun olarak
fabrikada ambalajlanmıştır. Taşırken, fanların ve insanların
zarar görmemesi için uygun kaldırma elemanları
kullanılmalıdır. Fanlar, kablolarından, elektrik bağlantı
kutularından, fan kanatlarından veya iç kısmından tutularak
kaldırılmamalıdır. Aşırı yük altında bırakılmamalıdır. Fanlar,
monte edilene kadar kuru, dış havadan ve kirden
etkilenmeyeceği bir yerde muhafaza edilmelidir.
Montaj
Yukarıdaki güvenlik bilgileri dikkate alınmalıdır. Montaj,
elektrik bağlantılarının yapılması ve devreye alma işleri
sadece yetkili kişi tarafından ve ihtiyaçlara uygun bir şekilde
yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı, elektrik terminal kutusu
üzerindeki elektrik şemasına, terminal blokları veya kablo
üzerindeki işaretlere uygun yapılmalıdır. Bütün 3 fazlı fanlar
fabrikadan 400V 3~ bağlantılı olarak gönderilir. DİKKAT!
Plastik terminal kutularında metal sıkıştırma elemanları
kullanılmamalıdır. Sıkıştırma elemanı için kör tapa contası
kullanın. K tipi fan el
şekilde ± 90 derece monte edilmelidir. Eğer K fanı 12-14
mm çaplı kablo kullanılarak sabit şekilde monte edildiyse,
mevcut rakor değiştirilmelidir (K, KV, RVF ve KVK 125/160
tipleri için geçerlidir). RS tipi fanlar IP44 koruma sınıfını
muhafaza etmek için elektrik terminal kutusu/motor plakası
üste gelecek şekilde monte edilmemelidir (bknz. fig. 1).
Fanda termal kontak uçları (TK) varsa her zaman harici bir
motor koruma rölesine bağlanmalıdır. Fanı monte ederken,
üzerinde ok işareti ile belirtilen hava akım yönü dikkate
alınmalıdır. Fan, titreşimi kanal sistemine ve binaya
iletmeyecek şekilde monte edilmelidir (kolay montaj
kelepçeleri veya titreşimi iletmeyen opsiyonel aksesuarlar
mevcuttur). Fanın sağlam bir şekilde monte edildiğinden ve
yerinden oynamadığından emin olunmalıdır. Fan, aksi
belirtilmediği sürece herhangi bir yönde monte edilebilir.
Fanlar, servis ve bakım işlemlerinin kolayca ve güvenli bir
şekilde yapılmasına izin verecek şekilde monte edilmelidir.
Sesin kritik olduğu
seviyeleri iyileştirilebilir. Frekans invertörü kullanımında,
motor ile frekans değiştirici arasına sinus filtresi
ektrik terminal kutusu üste gelecek
yerlerde susturucu aksesuarı ile ses
koyulmalıdır. Fanlar, teknik dökümanlarda belirtilen sıcaklık
aralığında sürekli çalışabilir. Manuel resetlenen (SP1 tipi
motor korumada akım kesilerek resetlenir) termal kontaklı
fanların otomatik on/off fonksiyonlu ekipmanlara
bağlanması durumunda bu özellik dikkate alınmalıdır.
Çalıştırma
İlk çalıştırmadan önce, aşağıdaki kontroller yapılmalıdır:
- Elektrik bağlantıları uygun ve tam şekilde yapılmış olmalı
- Koruyucu kontaktör bağlanmış olma
- Motor koruması bağlanmış olmalı
- Koruma ızgarası gibi güvenlik cihazları kullanılmalı
- Montaj esnasında kullanılan aletler ve yabancı
malzemeler, fanın gövdesinden uzaklaştırılmalı.
İşletmede aşağıdaki kontroller yapılmalıdır:
- Bağlantılar, etiket üzerinde belirtilen değerlere
uymalıdır. IEC 38’e göre maksimum voltaj +6%, minumum 10% olmalıdır. Nominal akım %5’ten daha fazla
artmamalıdır. DİKKAT! Voltajı düşürmek suretiyle yapılan
hız kontrolü, düşük voltajlarda nominal akımın artmasına
sebep olabilir. Bu durumda motor sargıları, termal kontak
tarafın
dan korunur. Kanaldaki minumum statik basınç
düşümü gözlenmelidir.
- Motor koruma görevini yerine getiriyor olmalıdır. Dönüş
yönü okun gösterdiği yön ile aynı olmalıdır (3 faz).
- Motor sarsıntısız çalışmalı, anormal sesler olmamalıdır.
- Fanlar sadece bu alanda eğitimi olan ve yeterli bilgiye haiz
kişiler tarafından çalıştırılmalı ve süpervize edilmelidir.
70 dB (A) aşan ses seviyeleri (Ayrıntılı bilgi için
www.systemair.com görüyor online katalog) modeli ve
boyutuna bağlı olarak ortaya çıkabilir
lı
Bakım, Servis ve Tamirat
Bakım, servis ve tamirattan önce aşağıdaki maddelerden
emin olunmalıdır:
- Şebeke cereyanı sigortadan kesilmiş olmalı
- Fan kanatları tamamen durmuş olmalı
- Personel güvenliği kurallarına uyulmalı
Fanlar, yılda en az bir kere olmak üzere veya gerektiğinde
temizlenerek balanssızlık ve yatakların zarar görmesi gibi
problemlerin önüne geçilmelidir. Filtre kullanarak, iki
temizleme arası geçen süre uzatılabilir. Fan yatakları bakım
gerektirmez, sadece hasar gördüklerinde değiştirilir. Fanı
temizlerken, yüksek basınçlı (buhar jeti vb.) aparatlar
kullanılmamalıdır. Fan kanatlarındaki balans ağırlıklarının
yerinden oynamadığından ve kanatların eğilmediğinden
emin olunmalıdır. Çalışma es
olmadığı kontrol edilmelidir.
Değişik versiyonlardaki termal kontağın resetlenmesi
(SP1) tipinde manuel termal kontak, şebeke cereyanının
yaklaşık 10-20 dakika kesilmesi ile resetlenir.
(TK) harici termal kontak çıkışları olan fanlar, harici motor
koruma tarafından resetlenir. Bu koruma türünde otomatik
resetleme özelliği olmayabilir.
Fanın bloke olmadığından ve motor korumanın sağlam
olduğundan emin olunmalıdır. Motor, kontrol ettikten
ve/veya motor koruma resetlendikten sonra hala
çalışmıyorsa satıcı firmayla temasa geçilmelidir
nasında anormal bir ses olup
202
341 (10-03-2011)
8
NO
V
Samsvarserklæring
Produsent
erklærer at
Kanalvifter med sirkulær tilkobling:
Isolerte kanalvifter med sirkulær tilkobling:
eggmonterte vifter med sirkulær tilkobling:
Kanalvifter med rektangulær tilkobling:
Takvifter med sirkulær eller firkantet tilkobling:
Kjøkkenvifter:
(Erklæringen gjelder kun for produktet i den tilstanden det ble levert inn og installert i anlegget i samsvar med
den medfølgende monteringsanvisningen. Forsikringen dekker ikke komponenter som er lagt til eller handlinger
som senere er blitt utført på produktet)
Samsvarer med alle gjeldende krav i følgende direktiver
Følgende harmoniserende standarder er brukt i gjeldende deler:
EN ISO 12100-1 Maskinsikkerhet – Grunnleggende begreper, allmenne konstruksjonsprinsipper – Del 1:
Grunnleggende terminologi, metodikk
EN ISO 12100-2 Maskinsikkerhet – Grunnleggende begreper, allmenne konstruksjonsprinsipper – Del 2:
Tekni
ske prinsipper
EN 14121-1:2007 Maskinsikkerhet – Risikovurdering – Del 1: Prinsipper
EN 13857 Maskinsikkerhet – Sikkerhetsavstander for å forhindre at faresoner nås med armer eller
ben
EN 6033
EN 60 335-2-80 Husholdningsapparater og lignende elektriske apparater – Sikkerhet – del 2-80: Særskilte
EN 50 366-1 Husholdningsapparater og lignende elektriske apparater – Elektromagnetiske felt – Metoder
EN 50106:2007 Sikkerhet for husholdningsapparater og lignende apparater – Særskilte regler for
EN 60034-5 Roterende elektromaskiner – Del 5: Grader av beskyttelse gitt av den integrerte utformingen
EN 60 204-1 Maskinsikkerhet – El-utrustning for maskiner – Del 1: Generelle krav
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-2: Generiske standarder – Immunitet for
EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-3: Generisk standarder – Emisjons-
standarder for privat, kommersielt og lettindustrielle omgivelser
5-1Husholdningsapparater og lignende elektriske apparater – Sikkerhet del 1: Generelle krav
krav for vifter
for evaluering og måling
rutinemessige tester som henviser til apparater som omfattes av EN 60335-1 og EN 60967
av roterende elektromaskiner (IP-kode)
industrielle omgivelser
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Teknisk direktør
202
341 (10-03-2011)
9
NO
Sikkerhet
Vifter er beregnet for transport av luft i ventilasjonssystemer
og skal ikke tas i bruk før de er koblet til kanal eller blitt
påmontert beskyttelsesutstyr. (EN ISO 13857). På
kanalvifter skal kanaler monteres både på suge -og
trykkside, slik at en forhindrer vanninntrenging i viftemotor.
Viftemotor må også sikres mot vannlekkasje i
kanalanlegget. Etter installasjon/kanaltilkobling skal det ikke
være mulig å berøre bevegelige deler i systemet. Ved
installasjon i rom som ikke er oppvarmet må viftene isoleres
for å unngå kondensering. Viftene skal ikke brukes i
brannfarlige eller eksplosive miljøer eller tilsluttes
røykgasskanaler. Viftene skal ikke monteres utendørs (med
unntak av takvifter og andre vifter med IP klasse beregnet
for utendørs bruk). Dersom K-vifter installeres utendørs,
må det bores dreneringshull for kondensvann i viftehuset.
Sikkerhetsdetaljer (f.eks. motorvern og
berøringsbeskyttelse) skal ikke demonteres, forbikobles
eller frakobles. Merk: Innen service og vedlikehold utføres
skal viftene gjøres spenningsløse (allpolig bryting) og
viftehjul må ha stoppet. Merk: Viftene kan ha skarpe kanter
og hjørner som kan forårsake skader. Merk: Utvis
forsiktighet ved åpning av viftenes serviceluke, da vifte med
motor montert på døren kan være relativt tung.
Transport og lagring
Alle vifter er emballert for å kunne tåle normal
godshåndtering. Under godshåndtering er det viktig å bruke
tilpasset løfteanordning, slik at skade på vifter og personer
unngås. Merk: Løft ikke viftene etter motorkabel,
koblingsboks, viftehjul eller innløpskon. Unngå støt og slag.
Viftene skal lagres tørt og sikkert, og beskyttet mot vær,
smuss og fuktighet.
Installasjon
Se også avsnitt om sikkerhet. Installasjon, elektrisk
tilkobling og driftstart, skal utføres av autorisert installatør i
samsvar med gjeldene forskrifter og krav. Elektrisk tilkobling
skal gjøres i samsvar med koblingsskjemaet i
koblingsboksen, merking på koblingsstykket eller på kabel.
Alle 3-fasevifter er koblet 400V 3~ fra fabrikk. Merk: Bruk
ikke kabelgjennomføring av metall dersom koplingsboksen
er laget av plast. Tett eventuelle tomme tilkoblingshull med
en blindplugg. K-vifter må monteres med koblingsboksen
opp ±90 grader. Dersom viften tilkobles kabel med diameter
12-14mm må kabelgjennomføringen i koblingsboksen
byttes. (gjelder viftetype K, KV, RVF og KVK125/160). For å
opprettholde IP44, kan ikke RS viftene monteres med
koblingsboksen/motorplaten oppover (fig.1). Vifter med
utlagt termokontaktledere (TK) må alltid tilkobles et eksternt
motorvern. Monter viften i korrekt retning, (se
luftretningspil). Viften skal monteres slik at vibrasjoner ikke
kan overføres til kanalsystemet og bygningsstammen
(festeklemmer og mansjetter finnes som tilbehør). Viftene
kan monteres i valgfri posisjon, dersom ikke annet er
oppgitt.
Viften skal monteres slik at den er stødig og stabil, og slik at
service og vedlikehold kan utføres på en enkel og forsvarlig
måte. Lydproblem kan forebygges ved å installere
lyddempere, (finnes som tilbehør). For frekvensstyring må
et allpolig sinusfilter monteres mellom motor og
frekvensomformer (versjon allpol: fase til fase, fase til jord).
Viftene er beregnet for kontinuerlig drift innen det angitte
temperaturområdet.
Dersom viften tilkobles tilleggsutstyr med automatisk on/off
funksjon, må en ta hensyn til at vifter med manuell
termokontakt gjeninnkobles ved å gjøre viften strømløs i 1060 sekunder (motorbeskyttelse type SP1).
Drift
Før driftstart skal følgende kontrolleres:
- Elektrisk tilkobling er sluttført
- Jordkabel er tilkoblet
- Motorvern er montert
- Sikkerhetsutrustning er monter (berøringsbeskyttelse)
- Ingen fremmedlegemer finnes i viften
Ved igangsetting kontrolleres følgende:
At oppgitte data på viftens typeskilt ikke overskrides.
Maksimal tillatt spenning +6%,-10% jf. IEC 38.
Merkestrøm må ikke overskrides med mer enn 5% ved
merkespenning. OBS! Ved turtallsregulering gjennom
spenningssenkning kan strømmen i motoren ved en lavere
spenning overstige merkestrømmen. I disse tilfeller
beskyttes motorviklingene av termokontakten. Minste
angitte statiske trykkfall må ikke underskrides.
- At motorvernet fungerer.
- At rotasjonsretning på viftehjulet stemmer overens med
rotasjonsretningspilen (3-fase).
- At det ikke kommer ulyd fra viften.
- Vifter i drift kan kun håndteres av person med riktig
kunnskap eller relevant utdannelse innen faget, eller at
arbeidet skjer under tilsyn av en slik person.
Lydnivåer over 70 dB (A) kan forekomme avhengig av
modell og størrelse (se online katalog på
www.systemair.com for detaljert informasjon)
- Gjeldende sikkerhetsforskrifter leses.
Viften skal rengjøres ved behov, dog minst en gang pr. år,
for å unngå ubalanse og unødige lagerskader. Et filter foran
viften vil forlenge rengjøringsintervallet. Viftens lager er
vedlikeholdsfrie og skal bare byttes ved behov. Viften må
ikke rengjøres med høytrykksspyler. Rengjøring må skje
forsiktig, slik at viftehjulets balansevekter ikke blir forskjøvet
eller at viftehjulet deformeres. Kontroller at det ikke kommer
ulyder fra viften.
Gjør følgende dersom termokontakten løser ut:
- Manuell termokontakt (type SP1) tilbakestilles ved å bryte
strømmen i ca. 10-20 minutter.
Vifter med utlagt ledere for termokontakten (TK)
tilbakestilles på det eksterne motorvernet. Denne skal ikke
ha automatisk tilbakegang.
Kontroller at viftehjulet ikke er blokkert eller at skovlene er
nedsmusset. Kontakt leverandør dersom viften ikke starter
etter kontroll og/eller tilbakestilling av motorvernet.
202341 (10-03-2011)
10
SE
V
Försäkran om överensstämmelse
Tillverkare
intygar härmed att följande produkter:
Kanalfläktar med cirkulär anslutning:
Isolerade kanalfläktar med cirkulär anslutning:
äggmonterade fläktar med cirkulär anslutning:
Kanalfläktar med rektangulär anslutning:
Takfläktar med cirkulär eller rektangulär
anslutning:
Köksfläktar:
Radialfläktar:
Intyget gäller endast för produkten i det skick i vilket den levererats och installerats vid anläggningen i enlighet
med medföljande installationsanvisningar. Intyget omfattar inte komponenter som senare lagts till eller åtgärder
som senare vidtagits på produkten.
Tillämpliga delar av nedanstående harmoniserade standarder tillämpas.
EN ISO 12100-1 Maskinsäkerhet – Grundläggande begrepp, allmänna konstruktionsprinciper – Del 1:
Grundläggande terminologi, metodik
EN ISO 12100-2 Maskinsäkerhet – Grundläggande begrepp, allmänna konstruktionsprinciper – Del 2:
Tekniska principer
EN 14121-1:2007 Maskinsäkerhet – Riskbedömning – Del 1: Principer
EN 13857 Maskin
säkerhet – Skyddsavstånd för att hindra att armar och ben når in i riskområden
EN 60335-1 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål – Säkerhet – Del 1: Allmänna
fordringar
EN 60335-2-80 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål – Säkerhet – Del 2-80: Särskilda
fordringar på fläktar
EN 50366-1 Hushållsapparater och liknande bruksföremål – Mätning och bestämning av
elektromagnetiska fält
EN 50106:2007
Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål – Säkerhet – Anvisningar för
tillverkningskontroll av apparater som omfattas av EN 60 335-1 och EN 60967
EN 60034-5 Roterande elektriska maskiner – Del 5: Kapslingsklasser för elektriska maskiner (IP-
beteckning)
EN 60204-1 Maskinsäkerhet – Maskiners elutrustning – Del 1: Allmänna fordringar
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-2: Generella fordringar – Immunitet hos
utrustning i industrimiljö
EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-3: Generella fordringar – Emission från
utrustning i bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer
Skinnskatteberg 2011-03-10
Mats Sándor
Teknisk Direktör
202
341 (10-03-2011)
11
SE
Säkerhet
Fläktar får ej tas i bruk innan installationsanvisning och
säkerhetsanvisning har beaktats.
Fläktar för ventilation i luftbehandlingssystem med luft från
icke explosionsfarligt utrymme. Vid montering i ouppvärmda
utrymmen skall fläkten isoleras så att kondensutfällning
undviks. Fläktar är produkter som är avsedda att tas i bruk
endast efter inbyggnad, kanalanslutning eller att produkten
försetts med beröringsskydd. (EN ISO 13857). På fläktar
som har kanalanslutningar ska kanaler monteras på sug/tryck-sida, när risk finns för att vatten via kanaler kan
tränga in i fläkt-motorn så måste någon form av externt
skydd monteras på kanaler. Efter
Installation/kanalanslutning ska beröring av rörliga delar ej
vara möjlig. Fläktarna får ej användas i explosiv miljö eller
anslutas till rökgaskanal. Fläktarna får ej monteras
utomhus, (gäller ej takfläktar och fläktar som har för
ändamålet avsedd IP klass). Om fläktar monteras
oisolerade i ouppvärmda utrymmen så finns risk för
kondensutfällning i fläkten. Säkerhetsdetaljer (t ex motorskydd, beröringsskydd) får ej demonteras, förbikopplas eller
bortkopplas. OBS! Innan service och underhåll påbörjas
måste fläktarna göras spänningslösa, allpolig brytning, och
fläkthjulet ha stannat. OBS! Fläktarna kan ha vassa kanter
och hörn, vilket kan orsaka skärskador. OBS! Iakttag
försiktighet vid öppnande av fläktarnas serviceluckor, då
fläkt med motor monterad på serviceluckan kan vara relativt
tung.
Transport och lagring
Samtliga fläktar som levereras från Systemair är emballerade för att klara normal godshantering. Vid godshantering använd lämplig lyftanordning för att undvika skador
på fläktar och personer. OBS! Lyft ej fläktarna i motorkabel,
kopplingsdosa, fläkthjul eller insugningskona. Undvik slag
och stötar. Fläktarna ska lagras torrt och väderskyddat och
skyddas från smuts och damm före slutlig installation.
Installation
Se även avsnitt säkerhet. Installation, elektrisk anslutning
samt idrifttagande ska göras av behörig installatör och
utföras i enlighet med för installationen gällande föreskrifter
och krav. Elektrisk anslutning ska göras enligt kopplingsscheman i kopplingsdosa, märkning på kopplingsplint eller
på kabel. Alla 3-fas fläktar är från fabrik kopplade 400V 3~.
OBS! Använd ej förskruvningar av metall om kopplingsdosan är av plast. Täta ev. tomma förskruvningshål med
blindplugg. Anslutningsdosa ska på K-fläktar monteras i en
position rakt upp ± 90 grader. Om fast installation sker med
kabel som har diam. 12-14mm så måste införingsbussningen bytas, gäller typ K, KV, RVF samt KVK125/160.
För att upprätthålla IP44 så får RS fläktar inte monteras
med kopplingsdosa/motorplåt uppåt (fig. 1). Fläktar med
utdragna termokontaktledare måste alltid anslutas till
externt motorskydd eller Tk på reglering. Montera fläkten i
rätt luftriktning (se luftrikt-ningspil). Fläkten ska monteras så
att vibrationer ej kan överföras till kanalsystem och
byggnadsstomme. (För ändamålet finns fästklammer och
dukstosar som tillbehör). Fläktar kan monteras i valfritt
inbyggnadsläge om annat ej anges. Fläkten ska monteras
på ett stadigt och stabilt sätt. Fläkten ska monteras så att
service och underhåll kan utföras på ett enkelt och säkert
sätt. Ljudproblem kan förebyggas genom installation av
ljuddämpare (finns som tillbehör). För frekvensreglering
gäller att ett allpoligt sinusfilter måste monteras mellan
motor och frekvensstyrning (version allpolig: fas till fas, fas
till jord). Fläktar är avsedda för kontinuerlig drift inom
angivna temperaturområden
För kopplingschema gäller:
Blue = Blå, Black = Svart, Brown = Brun, Yellow/green =
Gul/grön, Main swith = Allpolig brytare, Thyristor (Fan
control) = Tyristor (Fläktreglering), Fan = Fläkt, Heat
regulator = Värmestyrning, Heat battery = Värmare,
Relay = Relä.
För fläktar med manuell termokontakt (återställs genom att
fläkten görs strömlös, motorskydd typ SP1) så måste detta
beaktas vid inkoppling av kringutrustning som bryter och
kopplar in strömmen automatiskt.
Drift
Före idrifttagande kontrollera följande:
-Elektrisk anslutning är slutförd.
-Skyddsjorden ansluten.
-Motorskydd monterats.
-Säkerhetsutrustning monterad (beröringsskydd).
-Inga främmande föremål finns i fläkten.
Vid idrifttagande kontrollera följande:
Att uppmätta data ej överstiger på fläktens typskylt angivna
märkdata: Maximalt tillåten spänning +6%, -10%, enligt IEC
38. Märkströmmen får ej överskridas med mer än 5% vid
märkspänning. OBS! Vid varvtalsreglering genom
spänningssänkning kan strömmen i motorn vid en lägre
spänning överstiga den angivna märkströmmen. I dessa fall
skyddas motorlindingen av termokontakten! Minsta angivet
statiskt tryckfall får ej underskridas.
-Motorskyddets funktion.
-Att rotationsriktning på fläkthjulet överensstämmer med
rotationsriktningspilen (3-fas).
-Att inga missljud hörs från fläkten.
- Fläktar i drift får endast handhas av person som har
kunskap eller utbildning för detta, eller att handhavande
sker under överinseende av sådan person.
Ljudnivåer överstigande 70 dB (A) kan förekomma
beroende på modell och storlek (se online katalog
www.systemair.se för detaljerad information)
Underhåll, service och reparation
Innan service, underhåll eller reparation påbörjas måste:
-Fläkten göras spänningslös (allpolig brytning).
-Fläkthjulet stannat.
-Gällande säkerhetsföreskrifter beaktats.
Fläkten ska rengöras vid behov, dock minst 1 gång/år för att
undvika obalans med onödiga lagerskador som följd. Med
ett filter monterat före fläkten kan rengöringsintervallet
förlängas. ( Det kan i vissa fall vara befogat att använda
andningsskydd vid byte av filter). Fläktens lager är underhållsfria och ska endast bytas vid behov. Vid rengöring av
fläkten får högtryckstvätt ej användas. Rengöring måste ske
försiktigt så att fläkthjulets balansvikter ej rubbas eller
fläkthjulet deformeras. Kontrollera att inga missljud hörs
från fläkten.
Om termokontakten har löst ut gäller följande:
- Manuell termokontakt (typ SP1) återställs genom att bryta
strömmen under ca: 10-20 min.
- Fläktar med utdragna ledare för termokontakt
(TK)återställs på det externa motorskyddet. Detta får ej vara
automatiskt återgående.
Kontrollera att fläkthjulet inte är blockerat eller att
motorskyddet har löst ut. Om fläkten efter kontroll och/eller
återställning av motorskyddet ej startar kontakta
leverantören.
202341 (10-03-2011)
12
FR
V
V
V
BE
Déclaration de conformité
Le fabricant
certifie p
entilateur de gaine à raccord circulaire:
Ventilateur de gaine isolé à raccord circulaire:
entilateur à raccord circulaire pour montage
mural:
Ventilateur de gaine à raccord rectangulaire:
Ventilateur de toiture à raccord circulaire ou carré:
(La déclaration s’applique exclusivement au produit dans l’état où il a été livré et installé sur site conformément
aux instructions jointes. L’assurance ne couvre pas les composants ajoutés ou les interventions effectuées
ultérieurement sur le produit.)
Est conforme à l’ensemble des exigences des directives suivantes
Les normes harmonisées suivantes sont d’application pour les parties concernées:
EN ISO 12100-1 Sécurité des machines – notions fondamentales, principes généraux de conception –
Partie 1: terminologie de base, méthodologie
EN ISO 12100-2 Sécurité des machines – notions fondamentales, principes généraux de conception –
Partie 2: principes techniques
EN 14121 1:2007 Sécurité des machines – évaluation des risques – Partie 1: principes
EN 13857 Sécurité des machines – distances de sécurité pour les membres supérieurs ou inférieurs
EN 60 335-1 Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité – Partie 1: Règles générales
EN 60 335-2-80 Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité – Partie 2-80: Règles particulières
pour les ventilateurs
EN 50 366-1 Appareils électrodomestiques et analogues – Champs électromagnétiques – Méthodes
d’évaluation et de mesure
EN 50 106:2007 Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues – Règles particulières pour les
essais de série concernant les appareils dans le domaine d’application des normes EN
60 335-1 et EN 60967
EN 60 034-5Machines électriques rotatives – Partie 5: Niveaux de protection procurés par le design
intégré des machines électriques rotatives (code IP)
EN 60 204-1 Sécurité des machines; équipement électrique des machines – Partie 1: Règles générales.
EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2: exigences générales – Immunité des
appareils en environnements industriels
EN 61000-6-3Compatibilité électromagnétique (CEM), Partie EN 6-3: Normes génériques – Émissions
standards pour les environnements résidentiels, commerciaux et l'industrie légère
Skinnskattberg 10-03-2011
Mats Sándor
Directeur technique
202341 (10-03-2011)
13
FR BE
Sécurité
Ce matériel ne doit pas être mis en service sans lecture préalable
des instructions de montage et de sécurité.
Les ventilateurs sont destinés au transport de l’air dans les
systèmes de ventilation. Si le ventilateur est installé dans une pièce
non chauffée, il est nécessaire d’isoler la carcasse afin d’éviter tout
risque de condensation. Ils sont prévus pour une utilisation dans
des machines ou réseaux de gaines ou seuls dans la mesure où
une grille de protection a été installée (EN ISO 13857). Les
ventilateurs avec raccordements pour gaine doivent être connectés
des deux côtés (entrée sortie). Si un risque de pénétration d’eau
dans le moteur par les gaines existe, une protection externe est
nécessaire.
L'installation doit être réalisée de façon à ce que le contact avec les
parties en mouvement soit impossible. Les ventilateurs ne doivent
pas être utilisés dans une atmosphère explosive ou raccordés à
des cheminées. Les ventilateurs ne doivent pas être installés à
l'extérieur (à l’exception des ventilateurs de toiture et des
ventilateurs portant un indice de protection suffisant). Si un
ventilateur est installé dans un environnement froid et sans
isolation, il y a un risque de condensation. Les accesoires de
sécurité (protection moteur, grille de protection) ne doivent pas être
démontés, court circuités ou déconnectés. Attention: Avant toute
intervention sur les ventilateurs, coupez l'alimentation électrique
principale et attendez l'arrêt complet des pièces en mouvement.
Certaines parties des appareils comportent des coins acérés ou
des parties coupantes pouvant occasionner des blessures durant la
manipulation. Prenez des précautions en ouvrant les modèles à
portillon, le moteur qui y est fixé étant
relativement lourd.
Transport et stockage
Tous les produits Kanalfläkt sont emballés en usine pour supporter
des conditions de stockage, de manutention et de transport
normales. Utilisez des appareils de manutention adéquats afin de
ne pas mettre en danger le personnel ou endommager les produits.
Les ventilateurs ne sont pas munis de crochets de levage.
N'utilisez pas la boîte de connexion ou les câbles électriques pour
la manutention ou le levage. Evitez les chocs surant la
manutention. Stockez-les à l'abri de l'humidité et de la poussière.
Installation
Se réferer aux recommandations de sécurité ci-dessus.
L'alimentation, le branchement électrique et la mise en route
doivent être effectués par un professionnel qualifié. Le
raccordement électrique doit être effectué conformément aux
indications portées dans la boîte de connexion et sur les câbles ou
borniers. Tous les appareils triphasés sont livrés d'origine avec une
connexion 400V triphasé. N'utilisez pas de presse-étoupe
métallique avec les boîtes de raccordement en plastique. Si le pied
de montage intégré aux ventilateurs K est démonté, il est
nécessaire de reboucher les trous de fixation.Les ventilateurs K
doivent être installés avec leur boite de raccordement orientée vres
les haut +/-90°. Si l’installation est effectuée avec des câbles de 12
à 14 mm de diamètre, les presse étoupe doivent être remplacés
(s’applique aux K, KV, RVF et KVK125-160). Afin de conserver
l’IP44 les ventilateurs RS ne doivent pas être installés avec la boite
de raccordement en partie haute (Fig.1).Les appareils avec
thermocontacts doivent être raccordés à un système de protection
correspondant. Respectez les sens du flux d'air et de rotation de la
turbine (indiqués par une flèche sur l’appareil). Les ventilateurs
doivent être installés de façon à éviter la transmission de vibration
dans les réseaux de gaine ou les structures des bâtiments. (Des
dispositifs tels que manchettes ou plots antivibratiles sont
proposés). Assurez-vous que le ventilateur est fixé fermement. Les
ventilateurs peuvent être installés en toutes positions sauf
restriction particulière
Le ventilateur doit être installé de manière à permettre facilement
les interventions ultérieures de maintenance. Evitez les bruits
gênants en utilisant les silencieux spéciaux proposés. Dans le cas
de variation de fréquence, un filtre multipolaire à sinusoïde doit être
installé entre le variateur et le ventilateur (version tous poles :
phase à phase, phase à terre). Les ventilateurs sont conçus pour
une utilisation permanente dans la limite des températures de
fonctionnement recommandées.
Les ventilateurs équipés de protection thermique à réarmement
manuel (par coupure d’alimentation SP1) doivent être pris en
considération lors du raccordement d’équipements à fonction
marche / arrêt automatique.
Fonctionnement
Avant la première mise en route vérifiez les points suivants: -Le
raccordement électrique doit être fait suivant les règles de l'art.
-Les conducteurs électriques doivent être bien isolés.
-Les thermocontacts doivent être raccordés.
-Les protections mécaniques doivent être en place (ex: grille de
protection).
-Les résidus des matériels d'installation ainsi que tous les objets
étrangers au ventilateur doivent être enlevés.
Lors de la mise en route vérifiez les points suivants: Les
caractéristiques électriques doivent correspondre à celles
indiquées sur la plaque moteur: Ecart de tension entre +6% et 10% suivant la norme IEC38. Courant nominal ne dépassant pas
de 5%, la valeur nominale à la tension nominale. (Ceci est toutefois
possible en cas de variation de tension. Dans ce cas les
enroulements seront protégés par les thermocontacts). Le sens de
rotation correspond au sens de la flèche (ventilateurs triphasés). Le
minimum de pression statique doit être observé. Absence de bruits
anormaux.
L’utilisation et la manupulation des ventilateurs doivent uniquement
être effectués par du personnel compétent ou sous sa surveillance.
Les niveaux sonores dépassant 70 dB (A) peut se produire selon le
modèle et la taille (voir le catalogue en ligne à www.systemair.com
pour des informations détaillées)
Maintenance, entretien et réparation
Avant de procéder aux opérations ci-dessus, vérifiez les points
suivants:
Coupure de l'alimentation principale (coupure multipolaire).
Arrêt complet de l'hélice.
Respect par le personnel d'entretien des consignes de sécurité.
Le ventilateur doit être nettoyé aussi souvent que nécessaire et au
minimum une fois par an afin d'éviter un déséquilibrage et l'usure
des roulements (un filtre pourra permettre de rallonger la fréquence
d’entretien du ventilateur, dans ce cas il est préférable d’installer un
pressostat de contrôle).
Les roulements ne nécessitent ni entretien ni graissage et doivent
être remplacés en cas de dommage.
Ne pas utiliser de système à haute pression ou à vapeur pour le
nettoyage du ventilateur.
Vérifier que les plots d'équilibrage ne sont pas enlevés et que les
pales d'hélice ne sont pas tordues.
Contrôlez la présence de bruits anormaux.
Réarmement de la protection thermique
(SP1) Le réarmement s’effectue manuellement en déconnectant et
reconnectant l’alimentation principale après refroidissement du
moteur.
(TK) Ventilateurs équipés de contacts de protection thermique
ressortis, le réarmement s’effectue manuellement sur le boitier de
protection thermique après refroidissement du moteur. Un
réarmement automatique n’est pas autorisé.Vérifier que l'hélice
n'est pas bloquée et que la protection thermocontact n'est pas
activée. Après cette vérification, si le ventilateur ne repart pas,
contactez votre distributeur.
202
341 (10-03-2011)
14
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.