SystemAir AR 200E2 sileo Operating Instructions Manual

Page 1
37374 - AR 200E2 sileo
Systemair GmbH Seehöfer Straße 45 D-97944 Boxberg Tel.: +49 (0) 7930 9272-0 Fax: +49 (0) 7930 9272-92
INHALT
URSACHEN UND ABHILFEN
Betriebsanleitung
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND -HINWEISE
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit den Arbeiten am Gerät beginnen. Beachten Sie die folgenden Warnungen, um Personengefährdung oder Störungen zu vermeiden. Diese Betriebsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Gerätes ist die Betriebsanleitung mitzugeben. Zur Information über potenzielle Gefahren und deren Abwendung kann diese Betriebsanleitung vervielfältigt und weitergegeben werden.
11. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND -HINWEISE
11.1 Gefahrenstufen von Warnhinweisen
11.2 Qualifikation des Personals
11.3 Grundlegende Sicherheitsregeln
11.4 Elektrische Spannung
21.5 Sicherheits- und Schutzfunktionen
21.6 Mechanische Bewegung
21.7 Emission
21.8 Heiße Oberfläche
21.9 Transport
21.10 Lagerung
32. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
43. TECHNISCHE DATEN
43.1 Produktzeichnung
53.2 Nenndaten
53.3 Technische Beschreibung
53.4 Befestigungsdaten
53.5 Transport- und Lagerbedingungen
64. ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME
64.1 Mechanischen Anschluss herstellen
64.2 Elektrischen Anschluss herstellen
74.3 Anschluss im Klemmkasten
84.4 Anschlussbild
94.5 Öffnen weiterer Kabelverschraubungen
94.6 Anschlüsse prüfen
94.7 Gerät einschalten
94.8 Gerät abschalten
95. WARTUNG, STÖRUNGEN, MÖGLICHE
105.1 Reinigung
105.2 Sicherheitstechnische Prüfung
105.3 Entsorgung
1.1 Gefahrenstufen von Warnhinweisen
In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Gefahrenstufen verwendet, um auf potentielle Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvorschriften hinzuweisen:
GEFAHR
Die gefährliche Situation steht unmittelbar bevor und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod. Befolgen Sie unbedingt die Maßnahme.
WARNUNG
Die gefährliche Situation kann eintreten und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod. Arbeiten Sie äußerst vorsichtig.
VORSICHT
Die gefährliche Situation kann eintreten und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu leichten oder geringfügigen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS
Eine möglicherweise schädliche Situation kann eintreten und führt, wenn sie nicht gemieden wird, zu Sachschäden.
1.2 Qualifikation des Personals
Das Gerät darf ausschließlich durch geeignetes, qualifiziertes, unterwiesenes und autorisiertes Fachpersonal transportiert, ausgepackt, montiert, bedient, gewartet und anderweitig verwendet werden. Nur dazu autorisierte Fachkräfte dürfen das Gerät installieren, den Probelauf und Arbeiten an der elektrischen Anlage ausführen.
1.3 Grundlegende Sicherheitsregeln
Die vom Gerät ausgehenden Sicherheitsrisiken müssen nach dem Einbau ins Endgerät nochmals bewertet werden. Bei Arbeiten am Gerät, beachten Sie Folgendes:
; Nehmen Sie keine Veränderungen, An- und Umbauten an dem Gerät
ohne Genehmigung von Systemair vor.
1.4 Elektrische Spannung
; Überprüfen Sie regelmäßig die elektrische Ausrüstung des Gerätes,
siehe Kapitel 5.2 Sicherheitstechnische Prüfung.
; Ersetzen Sie sofort lose Verbindungen und defekte Kabel.
GEFAHR Elektrische Ladung am Gerät
Elektrischer Schlag möglich Stellen Sie sich auf eine Gummimatte, wenn Sie am
elektrisch geladenen Gerät arbeiten.
Page 2
Systemair GmbH
Betriebsanleitung
WARNUNG Spannung an Klemmen und Anschlüssen auch bei abgeschaltetem Gerät
Elektrischer Schlag Gerät erst fünf Minuten nach allpoligem Abschalten der
Spannung öffnen.
VORSICHT Im Fehlerfall liegt elektrische Spannung an Rotor und am Laufrad
Rotor und Laufrad sind basisisoliert. Rotor und Laufrad in eingebautem Zustand nicht berühren.
VORSICHT Bei angelegter Betriebsspannung läuft der Motor, z. B. nach Netzausfall, automatisch wieder an.
Verletzungsgefahr
Halten Sie sich nicht im Gefahrenbereich des Gerätes auf.Schalten Sie bei Arbeiten am Gerät die Netzspannung aus
und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten.
Warten Sie, bis das Gerät stillsteht.Fügen Sie herausgeführte Temperaturwächter so in den
Steuerstromkreis ein, dass sich der abgekühlte Motor nach einer Störung nicht selbstständig wieder einschaltet.
1.5 Sicherheits- und Schutzfunktionen
GEFAHR Fehlende Schutzvorrichtung und Schutzvorrichtung ohne Funktion
Ohne Schutzvorrichtung können Sie z. B. mit Ihren Händen in das laufende Gerät fassen und sich schwer verletzen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit einer feststehenden
trennenden Schutzeinrichtung und Schutzgitter.
Die trennende Schutzeinrichtung muss der kinetischen
Energie einer sich lösenden Lüfterschaufel bei maximaler Drehzahl standhalten. Sie darf keine Lücken aufweisen, in die-z. B. mit den Fingern-hineingefasst werden könnte.
Das Gerät ist eine Einbaukomponente. Sie als Betreiber
sind dafür verantwortlich das Gerät ausreichend zu sichern.
Setzen Sie das Gerät sofort still, wenn Sie eine fehlende
oder unwirksame Schutzeinrichtung feststellen.
1.7 Emission
WARNUNG Abhängig von Einbau- und Betriebsbedingungen kann ein Schalldruckpegel größer als 70 dB(A) entstehen.
Gefahr der Lärmschwerhörigkeit
Ergreifen Sie technische Schutzmaßnahmen.Sichern Sie das Bedienpersonal mit entsprechender
Schutzausrüstung, wie z. B. Gehörschutz.
Beachten Sie außerdem die Forderungen lokaler Behörden.
1.8 Heiße Oberfläche
VORSICHT Hohe Temperatur am Motorgehäuse
Verbrennungsgefahr Stellen Sie ausreichenden Berührungsschutz sicher.
1.9 Transport
HINWEIS Transport des Gerätes
Transportieren Sie das Gerät nur in Originalverpackung.Sichern Sie das Gerät z. B. mit einem Zurrgurt, damit es
nicht verrutscht.
1.10 Lagerung
; Lagern Sie das Gerät, teil- wie auch fertig montiert, trocken,
wettergeschützt und schwingungsfrei in der Originalverpackung in einer sauberen Umgebung.
; Schützen Sie das Gerät bis zur endgültigen Montage vor
Umwelteinflüssen und Schmutz.
; Um einen einwandfreien Betrieb und eine möglichst lange
Lebensdauer zu gewährleisten empfehlen wir, das Gerät maximal ein Jahr zu lagern.
; Auch Geräte, die explizit zum Einsatz im Freien geeignet sind, sind
vor Inbetriebnahme wie beschrieben zu lagern.
; Halten Sie die Lagerungstemperatur ein, siehe
Kapitel 3.5 Transport- und Lagerbedingungen.
; Achten Sie darauf, dass alle Kabelverschraubungen mit Blindstopfen
versehen werden.
1.6 Mechanische Bewegung
GEFAHR Drehendes Gerät
Körperteile, die mit Rotor und Laufrad in Kontakt kommen, können verletzt werden.
Sichern Sie das Gerät gegen Berühren.Warten Sie vor Arbeiten an der Anlage/Maschine, bis
alle Teile stillstehen.
WARNUNG Drehendes Gerät
Lange Haare, herunterhängende Kleidungsstücke, Schmuck und ähnliche Gegenstände können sich verfangen und in das Gerät gezogen werden. Sie können sich verletzen.
Tragen Sie keine losen oder herunterhängenden
Kleidungsstücke oder Schmuck bei Arbeiten an sich drehenden Teilen.
Schützen Sie lange Haare mit einer Haube.
Page 3
Systemair GmbH
Betriebsanleitung
2. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist ausschließlich als Einbaugerät für das Fördern von Luft, entsprechend den technischen Daten, konstruiert. Jegliche andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist ein Missbrauch des Gerätes. Kundenseitige Einrichtungen müssen in der Lage sein die auftretenden mechanischen und thermischen Belastungen, die von diesem Produkt ausgehen können, aufzunehmen. Hierbei ist die gesamte Lebensdauer der Anlage, in die dieses Produkt eingebaut wird, zu betrachten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das Fördern von Luft bei einem Luftdruck der Umgebungsluft von 750
mbar bis 1050 mbar.
das Gerät entsprechend der zulässigen Umgebungstemperatur
einzusetzen, siehe Kapitel 3.5 Transport- und Lagerbedingungen und Kapitel 3.2 Nenndaten.
das Betreiben des Geräts mit allen Schutzeinrichtungen.
das Beachten der Betriebsanleitung.
Bestimmungswidrige Verwendung
Insbesondere folgende Verwendungen des Gerätes sind verboten und können zu Gefährdungen führen:
Betreiben des Gerätes mit Unwucht, z. B. hervorgerufen durch
Schmutzablagerungen oder Vereisung.
Resonanzbetrieb, Betrieb bei starken Vibrationen bzw.
Schwingungen. Dazu zählen auch Schwingungen, die von der Kundenanlage auf den Ventilator übertragen werden.
Öffnen des Klemmkastens während des Betriebs.
Fördern von Luft, die abrasive (abtragende) Partikel enthält.
Fördern von Luft, die stark korrodierend wirkt, z. B. Salznebel.
Ausnahme sind Geräte welche für Salznebel vorgesehen sind und entsprechend geschützt sind.
Fördern von Luft, die hohe Staubbelastung enthält, z. B. Absaugung
von Sägespänen.
Betreiben des Gerätes in der Nähe von brennbaren Stoffen oder
Komponenten.
Betreiben des Gerätes in explosiver Atmosphäre.
Einsatz des Gerätes als sicherheitstechnisches Bauteil bzw. für die
Übernahme von sicherheitsrelevanten Funktionen.
Betrieb mit vollständig oder teilweise demontierten oder manipulierten
Schutzeinrichtungen.
Weiterhin alle nicht in der bestimmungsgemäßen Verwendung
genannten Einsatzmöglichkeiten.
Page 4
Systemair GmbH
3. TECHNISCHE DATEN
3.1 Produktzeichnung
Betriebsanleitung
Alle Maße haben die Einheit mm.
1 Förderrichtung "A" 2 Anzugsmoment 0,8±0,15 Nm 3 Kabeldurchmesser min.6mm, max. 12 mm, Anzugsmoment 2±0,15 Nm
Page 5
Systemair GmbH
Betriebsanleitung
3.2 Nenndaten
Motor M2E068-BF
Phase 1~ 1~ Nennspannung / VAC 230 230 Frequenz / Hz 50 60
Art der Datenfestlegungfb fb Gültig für Zulassung / Norm Drehzahl / min Leistungsaufnahme / W64 78 Stromaufnahme / A 0,3 0,34 Kondensator / µF 1,5 1,5 Kondensator­spannung / VDB Max. Gegendruck / Pa 80 90 Min. Umgebungs­temperatur / °C Max. Umgebungs­temperatur / °C Anlaufstrom / A 0,55 0,54
mb = Max. Belastung · mw = Max. Wirkungsgrad · fb = Freiblasend kv = Kundenvorgabe · kg = Kundengerät
Änderungen vorbehalten
-1
CE CE
2600 2900
450 450
-25 -25
65 65
3.3 Technische Beschreibung
Masse 3,7 kg Baugröße 200 mm Oberfläche Rotor Schwarz lackiert Material Klemmkasten Kunststoff PC/ABS Material Schaufeln Stahlblech, schwarz lackiert Material Tragring Stahl, schwarz kunststoffbeschichtet
(RAL9005)
Material Wandring Stahlblech, verzinkt und schwarz
kunststoffbeschichtet (RAL 9005)
Schaufelanzahl 5 Förderrichtung "A" Drehrichtung Links auf den Rotor gesehen Schutzart IP 44; einbau- und lageabhängig
entsprechend EN 60034-5
Isolationsklasse "B" Feuchte- (F) / Umweltschutzklasse (H) Einbaulage Welle horizontal oder Rotor unten; Rotor
Kondenswasser­bohrungen Betriebsart S1 Lagerung Motor Kugellager Berührungsstrom nach IEC 60990 (Messschaltung Bild 4, TN System) Elektrischer Anschluss Über Klemmkasten, Kondensator
Motorschutz Temperaturwächter (TW) ausgeführt,
Kabelausführung Variabel
H0+
oben auf Anfrage Rotorseitig
< 0,75 mA
integriert und angeschlossen
basisisoliert
Schutzklasse I (wenn Schutzleiter kundenseitig
angeschlossen ist)
Motorkondensator nach EN 60252-1 in Sicherheitsschutzklasse Normkonformität EN 60335-1; CE
Beachten Sie bei zyklischen Drehzahlbelastungen, dass die drehenden Teile des Gerätes für die maximale Anzahl von einer Million Belastungszyklen ausgelegt sind. Nehmen Sie bei speziellen Fragen die Unterstützung von Systemair in Anspruch.
P0/S0
3.4 Befestigungsdaten
; Sichern Sie die Befestigungsschrauben gegen unbeabsichtigtes
Lösen (z. B. durch selbsthemmende Schrauben).
Festigkeitsklasse Befestigungsschrauben
Weitere Befestigungsdaten können Sie ggf. der Produktzeichnung entnehmen.
8.8
3.5 Transport- und Lagerbedingungen
; Setzen Sie das Gerät entsprechend seiner Schutzart ein.
Zul. Umgebungstemp. Motor max. (Transport/Lagerung) Zul. Umgebungstemp. Motor min. (Transport/Lagerung)
+ 80 °C
- 40 °C
Page 6
Betriebsanleitung
4. ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME
4.1 Mechanischen Anschluss herstellen
VORSICHT Schnitt- und Quetschgefahr beim Herausnehmen des Gerätes aus der Verpackung
Flügel können verbiegen Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig, am Wandring, der
Verpackung. Stöße unbedingt vermeiden.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe und schnittfeste
Schutzhandschuhe.
HINWEIS Beschädigung des Gerätes durch Schwingungen
Lagerschäden, Verkürzung der Lebendsdauer Von Anlagenteilen dürfen keine Kräfte oder unzulässig starke
Schwingungen auf den Ventilator übertragen werden.
Wird der Ventilator an Luftkanäle angeschlossen, dann
sollte dieser Anschluss schwingungsentkoppelt ausgeführt sein, z.B. mittels Kompensatoren oder ähnlichen Elementen.
Den Ventilator verspannungsfrei an der Unterkonstruktion
befestigen.
; Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Beschädigte Geräte
dürfen nicht mehr montiert werden.
; Montieren Sie das unbeschädigte Gerät entsprechend Ihrer Applikation.
HINWEIS Motorkondensator
Das Produkt ist mit einem Motorkondensator der
Sicherheitsschutzklasse P0/S0 nach EN 60252-1 versehen. Dies ist beim Einbau in das Endprodukt auf Basis gültiger Normvorschriften zu berücksichtigen.
VORSICHT Beschädigung des Gerätes möglich
Wenn das Gerät während der Montage verrutscht, kann dies schwere Beschädigungen zur Folge haben.
Achten Sie darauf das Gerät an der Einbaustelle zu fixieren,
bis alle Befestigungsschrauben festgezogen sind.
4.2 Elektrischen Anschluss herstellen
GEFAHR Elektrische Spannung am Gerät
Elektrischer Schlag
Bringen Sie immer zuerst einen Schutzleiter an.Überprüfen Sie den Schutzleiter.
GEFAHR Fehlerhafte Isolierung
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Verwenden Sie nur Leitungen, die den vorgeschriebenen
Installationsvorschriften hinsichtlich Spannung, Strom, Isolationsmaterial, Belastbarkeit etc. entsprechen.
Verlegen Sie Leitungen so, dass sie nicht durch
rotierende Teile berührt werden können.
VORSICHT Elektrische Spannung
Der Ventilator ist eine Einbaukomponente und besitzt keinen elektrisch trennenden Schalter.
Schließen Sie den Ventilator nur an Stromkreise an, die mit
einem allpolig trennenden Schalter abschaltbar sind.
Bei Arbeiten am Ventilator müssen Sie die Anlage/
Maschine, in die der Ventilator eingebaut ist, gegen Wiedereinschalten sichern.
HINWEIS Wassereintritt in Adern oder Leitungen
Wasser tritt am kundenseitigen Kabelende ein und kann das Gerät beschädigen.
Achten Sie darauf, dass das Leitungsende in trockener
Umgebung angeschlossen ist.
Schließen Sie das Gerät nur an Stromkreise an, die mit einem allpolig trennenden Schalter abschaltbar sind.
4.2.1 Voraussetzungen
; Überprüfen Sie, ob die Daten auf dem Typenschild mit den
Anschlussdaten überein stimmen.
; Ist der Betriebskondensator nicht durch Systemair eingebaut, prüfen
Sie, ob die Daten des Betriebskondensators mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmen.
; Versichern Sie sich, bevor Sie das Gerät anschließen, dass die
Versorgungsspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt.
; Verwenden Sie nur Kabel, die für die Stromstärke entsprechend des
Typenschildes ausgelegt sind. Beachten Sie zur Bemessung des Querschnitts die Bemessungsgrundlagen nach EN 61800-5-1. Der Schutzleiter muss mindestens mit Außenleiterquerschnitt bemessen sein. Wir empfehlen die Verwendung von 105°C-Leitungen. Bemessen Sie den minimalen Leitungsquerschnitt nicht unter AWG26/0,13 mm².
Erdleiterübergangswiderstand nach EN 60335
Die Einhaltung der Impedanz-Vorgaben nach EN 60335 für den Schutzanschlusskreis ist in der Endanwendung zu prüfen. Je nach Einbausituation kann es erforderlich werden, über den am Gerät verfügbaren, zusätzlichen Schutzleiteranschlusspunkt einen weiteren Schutzerdungsleiter anzuschließen.
4.2.2 Spannungssteuerung
Bei Drehzahlsteuerung durch Transformatoren oder durch elektronische Spannungsregelgeräte (z. B. Phasenanschnitt) kann es zu einer Überhöhung des Stroms kommen. Bei Phasenanschnitt können außerdem, je nach Einbauart des Gerätes, Geräusche entstehen.
4.2.3 Frequenzumrichter
Bitte setzen Sie einen Frequenzumrichter nur nach Rücksprache mit Systemair ein.
Bauen Sie für den Betrieb an Frequenzumrichtern zwischen Umrichter und Motor allpolig wirksame Sinusfilter (Phase­Phase und Phase-Erde) ein. Durch einen allpoligen Sinusfilter wird der Motor bei FU­Betrieb vor hohen Spannungstransienten, die das Wicklungsisolationssystem zerstören können und vor schädlichen Lagerströmen geschützt.
Die Erwärmung des Motors bei Einsatz eines Frequenzumrichters ist vom Kunden in der Applikation zu prüfen.
Page 7
Systemair GmbH
Betriebsanleitung
4.3 Anschluss im Klemmkasten
4.3.1 Anschlussleitungen für den Anschluss vorbereiten
Manteln Sie die Leitung nur soweit ab, dass die Kabelverschraubung dicht ist und die Anschlüsse zugentlastet sind. Anzugsmomente siehe Kapitel 3.1 Produktzeichnung.
HINWEIS Dichtigkeit und Zugentlastung sind abhängig vom verwendeten Kabel.
Dies ist vom Anwender zu überprüfen.
Abb. 1: Empfohlene Abmantelungslängen in mm (innerhalb Klemmkasten)
4.3.2 Leitungen mit Klemmen verbinden
; Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Kabelverschraubung. Verschlusskappe nur dort entfernen, wo auch Kabel eingeführt werden. ; Führen Sie die Leitung(en) (nicht im Lieferumfang enthalten) in den
Klemmkasten.
; Schließen Sie zuerst den Schutzleiter "PE" an. ; Schließen Sie die Leitungen an die jeweiligen Klemmen an. ; Schließen Sie den Temperaturwächter (TW) an.
Verwenden Sie dabei einen Schraubendreher. Achten Sie beim Anklemmen darauf, dass keine Adern abspleißen. Die Klemmleiste ist mit einem Durchsteckschutz versehen.
; Führen Sie die Litzen soweit ein, bis die Litzen auf Widerstand stoßen. ; Dichten Sie den Klemmkasten ab.
4.3.3 Kabelverlegung
Es darf kein Wasser entlang des Kabels in Richtung Kabelverschraubung eindringen.
Liegend eingebaute Ventilatoren
Achten Sie darauf, dass das Kabel in Form einer Schleife (Wassersack) verlegt ist.
Stehend eingebaute Ventilatoren
Achten Sie bei der Kabelverlegung darauf, dass die Kabelverschraubungen unten angeordnet sind. Die Kabel müssen immer nach unten geführt werden.
Abb. 3: Kabelverlegung bei stehend eingebauten Ventilatoren.
4.3.4 Motorschutz
VORSICHT Elektrische Spannung
Das Gerät ist eine Einbaukomponente und besitzt keinen elektrisch trennenden Schalter.
Schließen Sie das Gerät an ein geeignetes Auslösegerät an.Schließen Sie das Gerät nur an Stromkreise an, die mit
einem allpolig trennenden Schalter abschaltbar sind.
Bei Arbeiten am Gerät müssen Sie die Anlage/Maschine,
in die das Gerät eingebaut ist, gegen Wiedereinschalten sichern.
HINWEIS Fehlender Motorschutz
Ohne Motorschutz kann der Motor zu heiß werden und Schaden erleiden.
Schließen Sie den in die Wicklung eingebauten
Temperaturwächter an.
Die Motoren sind mit Temperaturwächtern ausgeführt, um die Geräte zu schützen. Sorgen Sie dafür und prüfen Sie, dass vor jeder Inbetriebnahme der Temperaturwächter ordnungsgemäß angeschlossen ist. Es besteht kein Gewährleistungsanspruch, wenn der Temperaturwächter nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Abb. 2: Liegend eingebauter Ventilator, Verlegung des Kabels als Wassersack.
Page 8
Systemair GmbH
4.4 Anschlussbild
N = U2=schwarz L = U1=blau Z braun PE grün/gelb TOP grau
Betriebsanleitung
Page 9
Betriebsanleitung
4.5 Öffnen weiterer Kabelverschraubungen
Es ist möglich eine zweite Verschraubungsöffnungen am Klemmkasten zu durchbrechen.
WARNUNG Im Fehlerfall liegt elektrische Spannung an der Kabelverschraubung
Elektrischer Schlag Verwenden Sie bei Kunststoffklemmkästen keine
Kabelverschraubungen aus Metall.
; Drehen Sie die Kabelverschraubung mit einem Schraubenschlüssel
in das vorgefertigte Gewinde ein. Beachten Sie dabei die Anzugsmomente, siehe Kapitel 3.1 Produktzeichnung.
; Entfernen Sie das Plastikblättchen, das sich beim Durchbruch im
Inneren des Klemmkastens gelöst hat.
Abb. 4: Durchbruch Kabelverschraubung
HINWEIS Dichtigkeit und Zugentlastung sind abhängig vom verwendeten Kabel.
Dies ist vom Anwender zu überprüfen.
4.6 Anschlüsse prüfen
; Stellen Sie sicher, dass Spannungsfreiheit (an allen Phasen) herrscht. ; Sichern Sie gegen Wiedereinschalten ; Überprüfen Sie den fachgerechten Sitz der Anschlussleitungen. ; Schrauben Sie den Klemmkastendeckel wieder zu. Anzugsmomente
Klemmkasten, siehe Kapitel 3.1 Produktzeichnung.
; Stellen Sie sicher, dass der Klemmkasten vollständig geschlossen
und abgedichtet ist und alle Schrauben und Kabelverschraubungen ordnungsgemäß angezogen sind.
4.7 Gerät einschalten
Das Gerät darf erst nach sachgerechtem, bestimmungsgemäßem Einbau unter Einbeziehung der erforderlichen Schutzvorrichtungen und dem fachgerechten elektrischen Anschluss eingeschaltet werden. Dies gilt auch für Geräte, die kundenseitig bereits mit Steck- und Klemmvorrichtungen oder ähnlichen Verbindungselementen versehen sind.
WARNUNG Heißes Motorgehäuse
Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren und
entzündlichen Stoffe in der Umgebung des Ventilators befinden.
; Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten auf äußerlich
erkennbare Schäden und die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen.
; Überprüfen Sie die Luftwege des Ventilators auf Fremdkörper und
entfernen Sie diese.
; Legen Sie die Nennspannung zur Versorgung an.
HINWEIS Beschädigung des Gerätes durch Schwingungen
Lagerschäden, Verkürzung der Lebendsdauer Der Ventilator muss im ganzen Drehzahlregelbereich
vibrationsarm betrieben werden.
Starke Schwingungen können z.B. durch unsachgemäße
Handhabung, Transportschaden und daraus folgender Unwucht entstehen oder durch eine Bauteil- bzw. Strukturresonanz begründet sein.
Im Zuge der Inbetriebnahme des Ventilators müssen
Drehzahlbereiche mit zu hohen Schwingungspegeln und evtl. vorhandenen Resonanzfrequenzen ermittelt werden.
Den Resonanzbereich bei Drehzahlregelung entweder
möglichst schnell durchfahren oder eine andere Abhilfe schaffen.
Der Betrieb bei zu hohen Schwingungspegeln kann zum
vorzeitigen Ausfall führen.
4.8 Gerät abschalten
; Trennen Sie das Gerät am Hauptschalter der Zuleitung von der
Versorgungsspannung.
; Achten Sie beim Abklemmen darauf, den Erdleiteranschluss zuletzt
abzuklemmen.
5. WARTUNG, STÖRUNGEN, MÖGLICHE URSACHEN UND ABHILFEN
Führen Sie keine Reparaturen an Ihrem Gerät durch. Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder Austausch zu Systemair.
WARNUNG Spannung an Klemmen und Anschlüssen auch bei abgeschaltetem Gerät
Elektrischer Schlag Gerät erst fünf Minuten nach allpoligem Abschalten der
Spannung öffnen.
VORSICHT Elektrische Ladung am Kondensator nach Abschalten des Gerätes
Elektrischer Schlag, Verletzungsgefahr Entladen Sie die Kondensatoren vor Arbeiten am Gerät.
VORSICHT Bei angelegter Betriebsspannung läuft der Motor, z. B. nach Netzausfall, automatisch wieder an.
Verletzungsgefahr
Halten Sie sich nicht im Gefahrenbereich des Gerätes auf.Schalten Sie bei Arbeiten am Gerät die Netzspannung aus
und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten.
Warten Sie, bis das GerätFügen Sie herausgeführte Temperaturwächter so in den
Steuerstromkreis ein, dass sich der abgekühlte Motor nach einer Störung nicht selbstständig wieder einschaltet.
stillsteht.
Page 10
Systemair GmbH
Betriebsanleitung
Steht das Gerät für längere Zeit still, z. B. bei der Lagerung, empfehlen wir Ihnen, das Gerät für mindestens zwei Stunden in Betrieb zu nehmen, damit eventuell eingedrungenes Kondensat verdunsten kann und die Lager bewegt werden.
Störung / Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Laufrad läuft unrundUnwucht der sich
drehenden Teile
Motor dreht sich nicht
Übertemperatur Motor
Bei weiteren Störungen Kontakt mit Systemair aufnehmen.
Mechanische Blockierung
Netzspannung fehlerhaft
Anschluss fehlerhaft Spannungsfrei legen,
Temperaturwächter hat angesprochen
Unzulässiger Betriebspunkt Umgebungs­temperatur zu hoch
Mangelhafte Kühlung Kühlung verbessern
Gerät reinigen, falls nach Reinigung noch Unwucht vorhanden ist, Gerät austauschen. Bitte achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Wuchtklammern entfernt werden. Ausschalten, spannungsfrei legen und mechanische Blockierung entfernen. Netzspannung prüfen, Spannungs­versorgung wieder herstellen.
Anschluss korrigieren, siehe Anschlussbild. Motor abkühlen lassen, Fehlerursache finden und beheben, gegebenenfalls Wiedereinschalt­sperre lösen Betriebspunkt überprüfen Umgebungs­temperatur wenn möglich absenken
5.2 Sicherheitstechnische Prüfung
Was ist zu prüfen?
Berührschutz­verkleidung auf Voll- ständigkeit oder Beschädigung Gerät auf Beschädigung an Schaufeln und Gehäuse Befestigung der Anschluss­leitungen Befestigung des Schutzleiter­anschlusses Isolierung der Leitungen auf Beschädigung Dichtigkeit der Kabel­verschraubung
Kondens­wasserbohr­ungen, wo notwendig, gegen Verschluss Schweißnähte auf Rissbildung Untypische Lagergeräusche
Wie überprüfen?
Sichtprüfung mindestens
Sichtprüfung mindestens
Sichtprüfung mindestens
Sichtprüfung mindestens
Sichtprüfung mindestens
Sichtprüfung mindestens
Sichtprüfung mindestens
Sichtprüfung mindestens
akustisch mindestens 1/2
Häufigkeit Welche
1/2 jährlich
1/2 jährlich
1/2 jährlich
1/2 jährlich
1/2 jährlich
1/2 jährlich
1/2 jährlich
1/2 jährlich
jährlich
5.3 Entsorgung
Umweltschutz und Ressourcenschonung sind Systemair Unternehmensziele von hoher Priorität.
Maßnahme?
Nach­besserung oder Austausch des Gerätes
Austausch des Gerätes
Befestigen
Befestigen
Leitungen austauschen
Nachziehen, bei Beschädigung austauschen Bohrungen öffnen
Gerät austauschen Gerät austauschen
5.1 Reinigung
HINWEIS Beschädigung des Gerätes bei der Reinigung
Fehlfunktion möglich Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl oder
Hochdruckreiniger.
Verwenden Sie keine säure-, lauge- und
lösungsmittlelhaltigen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung keine spitzen und
scharfkantigen Gegenstände
Bereits bei der Entwicklung sind umweltfreundliche Gestaltung, technische Sicherheit und Gesundheitsschutz feste Zielgrößen. Im folgenden Kapitel finden Sie Empfehlungen für eine umweltfreundliche Entsorgung des Produkts und seiner Komponenten.
5.3.1 Landesspezifische gesetzliche Regelungen
HINWEIS Landesspezifische gesetzliche Regelungen
Halten Sie sich bei der Entsorgung der Produkte oder von Abfällen, die in den einzelnen Phasen des Lebenszyklus anfallen, an die jeweiligen landesspezifischen gesetzlichen Regelungen. Entsprechende Normen zur Entsorgung sind ebenfalls zu beachten.
Page 11
Systemair GmbH
Betriebsanleitung
5.3.2 Demontage
Die Demontage des Produkts muss von qualifiziertem Personal mit angemessenem Fachwissen durchgeführt bzw. beaufsichtigt werden. Zerlegen Sie das Produkt, nach allgemeiner motorbautypischer Vorgehensweise, in für die Entsorgung geeignete Einzelkomponenten.
WARNUNG Schwere Teile des Produkts können herunterfallen! Das Produkt besteht zum Teil aus schweren Einzelkomponenten. Diese Komponenten können bei der Demontage herunterfallen.
Tod, schwere Körperverletzung und Sachschäden können die Folge sein.
Sichern Sie zu lösende Bauteile gegen Absturz.
5.3.3 Komponenten entsorgen
Die Produkte bestehen zum Großteil aus Stahl, Kupfer, Aluminium und Kunststoff. Metallische Werkstoffe gelten allgemein als uneingeschränkt recyclingfähig. Trennen Sie die Bauteile zur Verwertung nach folgenden Kategorien:
Stahl und Eisen
Aluminium
Buntmetall, z. B. Motorwicklungen
Kunststoffen, speziell mit bromierten Flammschutzmitteln,
entsprechend Kennzeichnung
Isoliermaterialien
Kabel und Leitungen
Elektronikschrott, z.B. Leiterplatten
; Ferrit-Magnete können wie normales Eisen und Stahl entsorgt werden. Elektrische Isoliermaterialien am Produkt, in Kabeln und Leitungen sind
aus ähnlichen Materialien hergestellt und sind daher in gleicher Weise zu behandeln. Es handelt sich dabei um folgende Materialien:
Verschiedene Isolatoren, die im Klemmenkasten verwendet werden
Stromleitungen
Kabel zur internen Verdrahtung
Elektrolyt-Kondensatoren
Entsorgen Sie Elektronikbauteile fachgerecht als Elektronikschrott.
Bei weiteren Fragen zur Entsorung hilft Ihnen Systemair
gerne weiter.
Page 12
CONTENTS
CAUSES AND REMEDIES
Operating instructions
1. SAFETY REGULATIONS AND INFORMATION
Read these operating instructions carefully before starting work on the device. Observe the following warnings to prevent malfunctions or danger to persons. These operating instructions are to be regarded as part of the device. The device is only to be sold or passed on together with the operating instructions. These operating instructions may be duplicated and distributed to inform about potential dangers and their prevention.
11. SAFETY REGULATIONS AND INFORMATION
11.1 Hazard levels for warnings
11.2 Staff qualifications
11.3 Basic safety rules
11.4 Voltage
21.5 Safety and protective features
21.6 Mechanical movement
21.7 Emissions
21.8 Hot surface
21.9 Transport
21.10 Storage
32. INTENDED USE
43. TECHNICAL DATA
43.1 Product drawing
53.2 Nominal data
53.3 Technical description
53.4 Mounting data
53.5 Transport and storage conditions
64. CONNECTION AND STARTUP
64.1 Mechanical connection
64.2 Electrical connection
74.3 Connection in terminal box
84.4 Connection diagram
94.5 Opening additional cable glands
94.6 Checking connections
94.7 Switching on the device
94.8 Switching off the device
95. MAINTENANCE, MALFUNCTIONS, POSSIBLE
105.1 Cleaning
105.2 Safety inspection
105.3 Disposal
1.1 Hazard levels for warnings
These operating instructions use the following hazard levels to indicate potentially hazardous situations and important safety regulations:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which will result in death or serious injury if the specified actions are not taken. Compliance with the instructions is imperative.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which can result in death or serious injury if the specified actions are not taken. Exercise extreme caution while working.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which can result in minor or moderate injury or damage to property if the specified actions are not taken.
NOTE
A potentially harmful situation can occur and, if not avoided, can lead to property damage.
1.2 Staff qualifications
The device may only be transported, unpacked, installed, operated, maintained and otherwise used by suitably qualified, trained and authorized technical staff. Only authorized specialists are permitted to install the device, to carry out a test run and to perform work on the electrical installation.
1.3 Basic safety rules
The safety hazards associated with the device must be assessed again following installation in the final product. Note the following when working on the device:
; Do not perform any modifications, additions or conversions on the
device without the approval of Systemair.
1.4 Voltage
; Check the device's electrical equipment at regular intervals; see
Chapter 5.2 Safety inspection.
; Replace loose connections and defective cable
DANGER Electrically charged device
Risk of electric shock When working on an electrically charged device, stand on a
rubber mat.
WARNING Live terminals and connections even with device switched off
Electric shock
s immediately.
Page 13
Systemair GmbH
Operating instructions
Wait five minutes after disconnecting the voltage at all poles
before opening the device.
CAUTION In the event ofafault, the rotor and the impeller will be energized
The rotor and the impeller have basic insulation. Do not touch the rotor and impeller once installed.
CAUTION The motor restarts automatically when operating voltage is applied, e.g. afterapower failure.
Risk of injury
Keep out of the device's danger zone.When working on the device, switch off the line voltage
and ensure that it cannot be switched back on.
Wait until the device comes toastop.Install the externally wired thermal overload protector in
the control circuit so that followingamalfunction the motor does not switch on again automatically after cooling off.
1.5 Safety and protective features
DANGER Protective device missing and protective device not functioning
Withoutaprotective device there isarisk of serious injury, for instance when reaching into the device during operation.
Operate the device only withafixed protective device and
guard grille.
The fixed protective device must be able to withstand the
kinetic energy ofafan blade that becomes detached at maximum speed. There must not be any gaps which it is possible to reach into with the fingers, for example.
The device isabuilt-in component. As the operator, you
are responsible for ensuring that the device is secured adequately.
Stop the device immediately if you noticeamissing or
ineffective protective device.
1.6 Mechanical movement
DANGER Rotating device
Risk of injury to body parts coming into contact with the rotor or the impeller.
Secure the device against accidental contact.Before working on the system/machine, wait until all
parts have come toastandstill.
WARNING Rotating device
Long hair and dangling items of clothing, jewelry and the like can become entangled and be pulled into the device. Injuries can result.
Do not wear any loose-fitting or dangling clothing or jewelry
while working on rotating parts.
Protect long hair withacap.
1.7 Emissions
WARNING Depending on the installation and operating conditions, the sound pressure level may exceed 70 dB(A).
Risk of noise-induced hearing loss
Take appropriate technical safety measures.Protect operating personnel with appropriate safety
equipment such as hearing protection.
Also observe the requirements of local agencies.
1.8 Hot surface
CAUTION High temperature on motor housing
Risk of burns Ensure sufficient protection against accidental contact.
1.9 Transport
NOTE Transporting the device
Transport the device in its original packaging only.Secure the device so it cannot slip, e.g. by using a
lashing strip.
1.10 Storage
; Store the device, partially or fully assembled, inadry place,
protected against the weather and free from vibration, in the original packaging inaclean environment.
; Protect the device against environmental effects and dirt until final
installation.
; We recommend storing the device for no longer than one year in
order to guarantee trouble-free operation and the longest possible service life.
; Even devices explicitly intended for outdoor use are to be stored as
described prior to commissioning.
; Maintain the storage temperature, see
Chapter 3.5 Transport and storage conditions.
; Make sure that all cable glands are fitted with dummy plugs.
Page 14
Systemair GmbH
Operating instructions
2. INTENDED USE
The device is exclusively designed asabuilt-in device for conveying air according to its technical data. Any other usage above and beyond this does not conform with the intended purpose and constitutes misuse of the device. Customer equipment must be capable of withstanding the mechanical and thermal stresses that can arise from this product. This applies for the entire service life of the equipment in which this product is installed.
Intended use also includes
conveying air at an ambient air pressure between 750 mbar and 1050
mbar.
Using the device within the permitted ambient temperature range; see
Chapter 3.5 Transport and storage conditions and Chapter 3.2 Nominal data.
Operating the device with all protective devices.
Following the operating instructions.
Improper use
In particular, operating the device in the following ways is prohibited and could be hazardous:
Operating the device in an unbalanced state, e.g. due to dirt deposits
or ice formation.
Resonant operation, operation with severe vibration. This also
includes vibration transmitted to the fan from the customer installation.
Opening the terminal box during operation.
Conveying air that contains abrasive particles.
Conveying highly corrosive air, e.g. salt spray. Exception: devices
designed for salt spray and correspondingly protected.
Conveying air with high dust content, e.g. suctioning off sawdust.
Operating the device close to flammable materials or components.
Operating the device in an explosive atmosphere.
Using the device asasafety component or to perform safety-related
functions.
Operation with completely or partially disassembled or manipulated
protective devices.
In addition, all applications not listed among the intended uses.
Page 15
Systemair GmbH
3. TECHNICAL DATA
3.1 Product drawing
Operating instructions
All dimensions in mm.
1 Direction of air flow "A" 2 Tightening torque 0.8±0.15 Nm 3 Cable diameter min.6mm, max. 12 mm, tightening torque2±0.15 Nm
Page 16
Operating instructions
3.2 Nominal data
Motor M2E068-BF
Phase 1~ 1~ Nominal voltage / VAC 230 230 Frequency / Hz 50 60
Method of obtaining data Valid for approval/ standard Speed (rpm) / min Power consumption / W64 78 Current draw / A 0.3 0.34 Capacitor / µF 1.5 1.5 Capacitor voltage / VDB450 450 Max. back pressure / Pa80 90 Min. ambient temperature / °C Max. ambient temperature / °C Starting current / A 0.55 0.54
ml = Max. load · me = Max. efficiency · fa = Free air cs = Customer specification · ce = Customer equipment
Subject to change
-1
fa fa
CE CE
2600 2900
-25 -25
65 65
3.3 Technical description
Weight 3.7 kg Fan size 200 mm Rotor surface Painted black Terminal box material PC/ABS plastic Blade material Sheet steel, painted black Support ring material Steel, coated with black plastic (RAL
9005)
Fan housing material Sheet steel, galvanized and coated with
black plastic (RAL 9005)
Number of blades 5 Airflow direction "A" Direction of rotation Counterclockwise, viewed toward rotor Degree of protection IP44; installation- and position-dependent
as per EN 60034-5
Insulation class "B" Moisture (F) / Environmental (H) protection class Installation position Shaft horizontal or rotor on bottom; rotor
Condensation drainage holes Mode S1 Motor bearing Ball bearing Touch current according to IEC 60990 (measuring circuit Fig. 4, TN system) Electrical hookup Via terminal box, capacitor integrated and
Motor protection Thermal overload protector (TOP) with
H0+
on top on request On rotor side
< 0.75 mA
connected
basic insulation
with cable Variable Protection class I (with customer connection of protective
earth)
Motor capacitor according to EN 60252­1 in safety protection class Conformity with standards
With regard to cyclic speed loads, note that the rotating parts of the device are designed for a maximum of one million load cycles. If you have special questions, consult Systemair for support.
P0/S0
EN 60335-1; CE
3.4 Mounting data
; Secure the screws against unintentional loosening (e.g. use self-
locking screws).
Strength class of screws
Any further mounting data required can be taken from the product drawing.
8.8
3.5 Transport and storage conditions
; Use the device in accordance with its degree of protection.
Max. permitted ambient temp. for motor (transport/ storage) Min. permitted ambient temp. for motor (transport/ storage)
+ 80 °C
- 40 °C
Page 17
Operating instructions
4. CONNECTION AND STARTUP
4.1 Mechanical connection
CAUTION Cutting and crushing hazard when removing device from packaging
Blades can bend Carefully remove the device from its packaging, by the fan
housing. Strictly avoid shocks.
Wear safety shoes and cut-resistant safety gloves.
NOTE Damage to the device from vibration
Bearing damage, shorter service life The fan must not be subjected to force or excessive vibration
from sections of the installation. #If the fan is connected to air ducts, the connection should be isolated from vibration, e.g. using compensators or similar elements. #Ensure stress-free attachment of the fan to the substructure.
; Check the device for transport damage. Damaged devices are not to
be installed.
; Install the undamaged device in accordance with your application.
NOTE Motor capacitor
The product is equipped with a motor capacitor with safety
protection class P0/S0 according to EN 60252-1. Take this into consideration when fitting it to the end product on the basis of applicable regulations.
CAUTION Possible damage to the device
If the device slips during installation, serious damage can result. Ensure that the device is securely positioned at its place of
installation until all fastening screws have been tightened.
4.2 Electrical connection
DANGER Voltage on the device
Electric shock
Always connect a protective earth first.Check the protective earth.
DANGER Faulty insulation
Risk of fatal injury from electric shock Use only cables that meet the specified installation
regulations for voltage, current, insulation material, capacity, etc.
Route cables so that they cannot be touched by any
rotating parts.
CAUTION Voltage
The fan is a built-in component and has no disconnecting switch. Only connect the fan to circuits that can be switched off with
an all-pole disconnection switch.
When working on the fan, secure the system/machine in
which the fan is installed so as to prevent it from being switched back on.
NOTE Water ingress into wires or cables
Water ingress at the customer end of the cable can damage the device.
Make sure the end of the cable is connected in a dry
environment.
Only connect the device to circuits that can be switched off with an all-pole disconnection switch.
4.2.1 Requirements
; Check whether the data on the nameplate matches the connection data. ; If the motor run capacitor was not installed by Systemair , check
whether the information on the motor run capacitor matches the information on the nameplate.
; Before connecting the device, make sure the power supply matches
the device voltage.
; Only use cables designed for the current level indicated on the
nameplate. For determining the cross-section, note the sizing criteria according to EN 61800-5-1. The protective earth must have a cross-section equal to or greater than that of the phase conductor. We recommend the use of 105 °C cables. Ensure that the minimum cable cross-section is at least AWG 26 / 0.13 mm².
Ground conductor contact resistance according to EN 60335
Compliance with the impedance specifications according to EN 60335 for the protective earth connection circuit must be verified in the end application. Depending on the circumstances of installation, it may be necessary to connect an additional protective earth conductor to the extra protective earth terminal on the device.
4.2.2 Voltage control
With speed control using transformers or electronic voltage regulators (e.g. phase control), excessive current may occur. In addition, depending on how the device is installed, noises can occur with phase control.
4.2.3 Variable frequency drive
Please use a variable frequency drive only after consultation with Systemair.
For operation with variable frequency drives, install sinusoidal filters that work on all poles (phase-phase and phase-ground) between the drive and the motor. During operation with variable frequency drives, an all-pole sine filter protects the motor against high-voltage transients that can destroy the coil insulation system, and against harmful bearing currents.
Heating of the motor due to use of a variable frequency drive must be checked in the application by the customer.
Page 18
Systemair GmbH
Operating instructions
4.3 Connection in terminal box
4.3.1 Preparing cables for connection
Only strip the cable as far as necessary, ensuring that the cable gland is sealed and there is no strain on the connections. For tightening torques, see Chapter 3.1 Product drawing.
NOTE Tightness and strain relief are dependent on the cable used.
This must be checked by the user.
4.3.2 Connecting wires to terminals
; Remove the cap from the cable gland. Only remove caps where cables are fed in. ; Route the wire(s) (not included in scope of delivery) into the terminal
box.
; First connect the "PE" (protective earth). ; Connect the wires to the corresponding terminals. ; Connect the thermal overload protector (TOP).
Useascrewdriver to do so. When connecting, ensure that no wire ends fan out. The terminal strip is equipped withapenetration guard.
; Insert the leads until they meet resistance. ; Seal the terminal box.
4.3.3 Cable routing
Water must be prevented from reaching the cable gland along the cable.
Fans installed lying flat
Make sure the cable is routed inaU-shaped loop.
Fans installed upright
When routing the cable, make sure that the cable glands are located at the bottom. The cables must always be routed downward.
Fig. 3: Cable routing for fans installed upright.
4.3.4 Motor protection
CAUTION Voltage
The device isabuilt-in component and has no disconnecting switch.
Connect the device toasuitable tripping unit.Only connect the device to circuits that can be switched
off with an all-pole disconnection switch.
When working on the device, secure the system/
machine in which the device is installed so as to prevent it from being switched back on.
NOTE Lack of motor protection
Without motor protection, the motor can overheat and suffer damage.
Connect the thermal overload protector installed in the
winding.
The motors are equipped with thermal overload protectors to protect the devices. Check to make sure that the thermal overload protector is correctly connected before each operation. Failure to connect the thermal overload protector correctly will invalidate your warranty claim.
Fig. 2: Fan installed lying flat, cable routed inaU-shaped loop.
Page 19
Systemair GmbH
4.4 Connection diagram
N = U2=black L = U1=blue Z brown PE green/yellow TOP gray
Operating instructions
Page 20
Systemair GmbH
Operating instructions
4.5 Opening additional cable glands
A second cable gland opening can be made in the terminal box.
WARNING In the event of a fault, the cable gland is energized
Electric shock Do not use metal cable glands with plastic terminal boxes.
; Screw the cable gland into the precut thread using a wrench. When
doing so, take note of the tightening torques; see Chapter 3.1 Product drawing.
; Remove the plastic tab that fell off inside the terminal box when it was
penetrated.
Fig. 4: Cable gland opening
NOTE Tightness and strain relief are dependent on the cable used.
This must be checked by the user.
4.6 Checking connections
; Ensure isolation from supply (all phases). ; Make sure a restart is impossible ; Check the cables for proper fit. ; Screw the terminal box cover back on again. Terminal box tightening
torque, see Chapter 3.1 Product drawing.
; Make sure the terminal box is completely closed and sealed and that
all screws and cable glands have been properly tightened.
4.7 Switching on the device
The device may only be switched on if it has been installed properly and in accordance with its intended use, including the required safety mechanisms and professional electrical hookup. This also applies for devices which have already been equipped with plugs and terminals or similar connectors by the customer.
WARNING Hot motor housing
Risk of fire Ensure that no combustible or flammable materials are
located close to the fan.
; Before switching on, check the device for visible external damage
and make sure the protective devices are functional.
; Check the fan's air flow paths for foreign matter and remove any
foreign matter found.
; Apply the nominal supply voltage.
NOTE Damage to the device from vibration
Bearing damage, shorter service life Low-vibration operation of the fan must be ensured over the
entire speed control range. #Severe vibration can arise for instance from inexpert handling, transportation damage and resultant imbalance or be caused by component or structural resonance. #Speed ranges with excessively high vibration levels and possibly resonant frequencies must be determined in the course of fan commissioning. #Either run through the resonant range as quickly as possible with speed control or find another remedy.# Operation with excessively high vibration levels can lead to premature failure.
4.8 Switching off the device
; Disconnect the device from the power supply at the supply line's
main switch.
; When disconnecting, be sure to disconnect the ground connection last.
5. MAINTENANCE, MALFUNCTIONS, POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES
Do not perform any repairs on your device. Send the device to Systemair
for repair or replacement.
WARNING Live terminals and connections even with device switched off
Electric shock Wait five minutes after disconnecting the voltage at all poles
before opening the device.
CAUTION Electric charge on capacitor after device is switched off
Electric shock, risk of injury Discharge the capacitors before working on the device.
CAUTION The motor restarts automatically when operating voltage is applied, e.g. after a power failure.
Risk of injury
Kee
p out of the device's danger zone.
→ → When working on the device, switch off the line voltage
and ensure that it cannot be switched back on.
Wait until the device comes to a stop.Install the externally wired thermal overload protector in
the control circuit so that following a malfunction the motor does not switch on again automatically after cooling off.
If the device is out of use for some time, e.g. when in storage, we recommend switching it on for at least two hours to allow any condensation to evaporate and to move the bearings.
Malfunction/fault Possible cause Possible remedy Impeller not running smoothly
Imbalance in rotating parts
Clean the device; replace it if imbalance persists after cleaning. Make sure no weight clips are removed during cleaning.
Page 21
Systemair GmbH
Operating instructions
Motor not turning Mechanical blockage Switch off, isolate
from supply and remove mechanical blockage.
Line voltage faulty Check line voltage,
restore power supply.
Faulty connection Isolate from supply,
correct connection; see connection diagram.
Motor overtemperature
In the event of further malfunctions, contact Systemair.
Thermal overload protector activated
Impermissible point of operation Ambient temperature too high Deficient cooling Improve cooling
Allow motor to cool off, locate and rectify cause of error, release restart lockout if necessary Check point of operation Reduce ambient temperature if possible
5.1 Cleaning
NOTE Damage to the device during cleaning
Malfunction possible Do not clean the device using a water jet or high-pressure
cleaner.
Do not use any acid, alkali or solvent-basedcleaning
agents.
Do not use any pointed or sharp-edged objects for cleaning
5.2 Safety inspection
What to check How to check How often What action?
Contact protection cover for intactness or damage Device for damage to blades and housing Fastening the cables Fastening the protective earth terminal Insulation of cables for damage Tightness of cable gland
Visual inspection At least every
6 months
Visual inspection At least every
6 months
Visual inspection At least every
6 months
Visual inspection At least every
6 months
Visual inspection At least every
6 months
Visual inspection At least every
6 months
Repair or replacement of device
Replacement of device
Fasten
Fasten
Replace cables
Retighten, replace if damaged
Condensation drainage holes for clogging, where necessary Welds for crack formation Abnormal bearing noise
Visual inspection At least every
6 months
Visual inspection At least every
6 months
acoustic At least every
6 months
Open holes
Replace device
Replace device
5.3 Disposal
For Systemair , environmental protection and resource preservation are top priority corporate goals.
Right from the development stage, ecological design, technical safety and health protection are fixed criteria. The following section contains recommendations for ecological disposal of the product and its components.
5.3.1 Country-specific legal requirements
NOTE Country-specific legal requirements
Always observe the applicable country-specific legal regulations with regard to the disposal of products or waste occurring in the various phases of the life cycle. The corresponding disposal standards are also to be heeded.
5.3.2 Disassembly
Disassembly of the product must be performed or supervised by qualified personnel with the appropriate technical knowledge. The product is to be disassembled into suitable components for disposal employing standard procedures for motors.
WARNING Heavy parts of the product may drop off. Some of the product components are heavy. These components could drop off during disassembly.
This can result in fatal or serious injury and material damage. Secure components before unfastening to stop them falling.
5.3.3 Component disposal
The products are mostly made of steel, copper, aluminum and plastic. Metallic materials are generally considered to be fully recyclable. Separate the components for recycling into the following categories:
Steel and iron
Aluminum
Non-ferrous metal, e.g. motor windings
Plastics, particularly with brominated flame retardants, in accordance
with marking
Insulating materials
Cables and wires
Electronic scrap, e.g. circuit boards
; Ferrite magnets can be disposed of in the same way as normal iron
and steel.
Electrical insulating materials on the product, in cables and wires are made of similar materials and are therefore to be treated in the same manner.
Page 22
Systemair GmbH
Operating instructions
The materials concerned are as follows:
Miscellaneous insulators used in the terminal box
Power cables
Cables for internal wiring
Electrolytic capacitors
Dispose of electronic components employing the proper procedures for electronic scrap.
Please contact Systemair for any other questions on disposal.
Page 23
EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity
Der Hersteller: Systemair GmbH The manufacturer: Seehöfer Str. 45
D-97944 Boxberg Tel.: +49 7930 9272-0
Produktbezeichnung: Axialventilatoren / Axial fans Product designation:
Typenbezeichnung: AXC; AXC (K); AXC (B); AXC (F); AXC-G; AXC (B)-G; AXC-P; AXC (B)-P; AXS; AXC-E; AXC-EK; Type designation: AXC(B)- EK; AXR; AXR (K); AXR (B); AXR (F); AXCBF; AXS; AJ; AJ (K); AJ (B); AJ (F); AJ-TR; AR; AW
Ab Baujahr: 2016 Since year of manufacture:
Der Hersteller erklärt hiermit, dass oben genannte Produkte in ihrer Konzipierung und Bauart sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den nachfolgend aufgeführten, einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften entsprechen: / The manufacturer declares that the above mentioned products in their design and construction and the version marketed by us complies with the harmonization legislation listed below:
EU- Richtlinien: 2006/42/EC - Maschinenrichtlinie / machinery directive EU directives:
2014/30/EU - Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) / directive electromagnetic compatibility (EMC)
2011/65/EU - RoHS-Richtlinie / RoHS directive
2009/125/EC - ErP-Richtlinie / ErP guidelines
Verordnungen: 327/2011 - nur für Motorlaufradkombinationen über 125W, Motorlaufradkombinationen mit Regulations: CE-Kennzeichnung die von anderen Herstellern CE gekennzeichnet wurden. / only for fans above
125W, CE marked fans used as components are CE marked by other manufacturer.
Folgende Normen wurden herangezogen: / The following standards have been considered:
Harmonisierte Normen: DIN EN ISO 12100:2013 - Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risiko Harmonized standards: beurteilung und Risikominderung / Safety of machinery - General principles for design -
Riskassessment and risk reduction
DIN EN 60204-1:2010 - Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen / Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements
DIN EN 61000-6-1:2007 - Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-1: Fachgrundnormen Störfestigkeit für Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe / Electro magnetic compatibility (EMC) - Part 6-1: Generic standards - Immunity for residential, commercial and light-industrial environments
DIN EN 61000-6-2:2011 - Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-2: Fachgrundnor men Störfestigkeit für Industriebereiche / Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-2: Generic standards - Immunity for industrial environments
DIN EN 12101-3:2015* - Rauch- und Wärmefreihaltung, Teil 3: Bestimmungen für maschinel
leRauch-undWärmeabzugsgeräte/Smokeanheatcontrolsystems,Part3:Specicationfor
powered smoke and heat exhaust ventilators
*Brandgasventilatoren / only smoke extract fans
Boxberg,
20.04.2016 Datum ppa. Harald Rudelgass, Technischer Leiter
ec-dec_axial_160414_DE,GB_003_ab 20. April
Loading...