SystemAir 602-10/B Operating Instructions Manual

Spiskåpa 602--10/B Emhætte 602--10/B Cooker hood 602--10/B Kjøkkenhette 602--10/B
SV Bruksanvisning
Säkerhetsföreskrifter ..................... 3
Installation ...................................... 4
Injustering av luftflöden .................. 6
Användning ..................................... 8
Service och garanti ......................... 9
DA Brugsanvisning
Sikkerhedsforskrifter .................... 10
Installation .................................... 11
Justering af luftflow ...................... 13
Betjening ...................................... 15
Service og garanti ......................... 16
Safety Instructions ....................... 17
Installation .................................... 18
Adjusting air flow .......................... 20
Instructions for use ...................... 22
Service and warranty .................... 23
NO Bruksanvisning
Sikkerhetsforskrifter ..................... 24
Installasjon ................................... 25
Tilpasning av luftstrømmen .......... 27
Bruk .............................................. 29
Service og garanti ......................... 30
991.0350.955/125904/2016-01-27 (20712)

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs noga igenom denna bruks­och monteringsanvisning, i synner­het säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten.
Spara bruksanvisningen för senare användning eller till den som even­tuellt övertar produkten efter dig.
Gör produkten strömlös innan all form av rengöring och skötsel.
§
Avledning av utblåsningsluften skall utföras i enlighet med fö­reskrifter utfärdade av berörd myndighet.
§
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökgaser från t ex gas- eller braskaminer, ved- el­ler oljepannor etc.
§
Avståndet mellan spis och pro­dukt måste vara minst 45 cm. Vid gasspis ökas avståndet till 65 cm. Om högre monterings­höjd rekommenderas av gas­spisens tillverkare ska hänsyn tas till detta.
§
Tillräckligt med luft måste till­föras rummet när produkten används samtidigt med pro­dukter som använder annan energi än el-energi, t ex gas­spis, gas- eller braskaminer, ved- eller oljepannor etc.
§ Produkten kan användas av barn från 8 år och personer med nedsatt mental, sensorisk eller fysisk förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de informeras om hur produk­ten är avsedd att användas.
§
Barn skall inte leka med pro­dukten. Rengöring och under­håll av produkten skall inte utföras av barn utan tillsyn.
§
Åtkomliga delar av produkten kan bli heta i samband med matlagning.
§
Risken för brandspridning ökar om inte rengöring sker så ofta som anges.
§
För att undvika att fara uppstår ska fast installation, utbyte av sladdställ eller annan typ av anslutning utföras av behörig fackman.
§
Att flambera under produkten är inte tillåtet.
991.0350.955/125904/2016-01-27 3

INSTALLATION

Spiskåpan är avsedd för montering under, infälld eller mellan skåp. Spiskåpan är för­sedd med elektronisk styrning, motordrivet spjäll, ledbelysning och metalltrådsfilter. In­stallation, användning, skötsel, underhåll mm framgår av denna anvisning.

TEKNISKA UPPGIFTER

INSTALLATION

Monteringsdetaljer, skruvar för uppfästning mm levereras med spiskåpan.
Elektrisk installation
Spiskåpan levereras med sladd och jordad stickpropp för anslutning till jordat väggut­tag samt styrledare för anslutning till extern enhet alternativt aggregat. Kopplingsbox och vägguttag ska vara åtkomligt efter installation.
Byte av spjällucka
OBS! Gäller endast när grundventilation
sker via spiskåpan. Spiskåpan är försedd med ett tätslutande
spjäll. Om spiskåpan ska användas i ett kök utan separat grundflödesventilation ska den förses med injusteringslucka för grundflö­de. Byt spjällucka innan spiskåpan monte­ras, se separat anvisning
Montering
Ta bort fettfilter Fig. 10.

Fig. 1

Bredd 60 cm.
Övriga mått
Elanslutning 230 V ~ med skyddsjord.
Max anslut­ningseffekt för styrledare
Belysning LED 2 x 2 W
4 991.0350.955/125904/2016-01-27
se Fig. 1
900 W vid 230 V~
Fig. 2
Fig. 3
Spiskåpan kan placeras under, infälld eller mellan skåp. Under skåp skruvas spiskåpan fast med 4 st skruvar 3,8 x 30, Fig. 2. In­fälld eller mellan skåp monteras spiskåpan med hjälp av konsoler. Konsoler och kåpa skruvas fast med 8 st skruvar 3,5 x 13, Fig.
3. Konsolerna skruvas fast med de fasade hörnen utåt och jämnsides med skåpets framkant, Fig. 3A, eller med konsolen mot fläktöverskåpets frontstycke, Fig. 3B. Spis­kåpan skruvas sedan fast i konsolerna. Sätt tillbaka filter.
Anslutning till frånluftkanal
Anslut spiskåpan med rör eller slang Ø160 mm. Är anslutningen Ø125 mm måste redu­ceringsstos användas.
Fig. 4
Obs!
Vid montering med anslutningsslang, måste slangen monteras sträckt när­mast anslutningen, Fig. 4.
991.0350.955/125904/2016-01-27 5

INJUSTERING AV LUFTFLÖDEN

SPJÄLLINSTÄLLNING

Justering av luftflöden görs med hjälp av spjället. Spjället blir åtkomligt för justering genom att ta bort filtret.

Fig. 5

Mätuttag
Mättrycket Pm mäts i mätuttaget, Fig. 5A. Med hjälp av mättrycket Pm och spjällets position kan luftmängden avläsas i injuster­ingsdiagram, där F1-F6 är forcerad ventila­tion och G1-G6 är grundventilation.
Om luftmängden måste förändras, läs av en ny spjällinställning från diagram och justera därefter spjällets position enligt nedanstå­ende beskrivning.
Injustering av forcerad ventilation
Fig. 6
Öppna spjälluckan, Fig. 6B.
Obs!
Hantera spjället försiktigt!
Fig. 7
Lossa forceringsluckan, Fig. 7C, genom att lyfta den från låstaggarna, Fig. 7D.
6
991.0350.955/125904/2016-01-27
Obs!
Hantera forceringsluckan försiktigt, var noga med att inte bocka den.
För luckan till önskat läge. Markeringar för forceringsluckans läge, F1–F6, motsvarar värdena i diagrammet Forcerad ventilation, se Fig. 11 sidan 31.
Tryck fast forceringsluckan i låsningen, se till att det fastnar ordentligt.
Mät trycket Pm och kontrollera att önskat forceringsflöde erhålls. (Se diagram, Fig. 11 sidan 31.)
Injustering av grundventilation
Fig. 8
Justera grundventilationen med stängd spjällucka. Lossa skruvarna, Fig. 8E.
För spjälluckan, Fig. 8F, i önskat läge.
Obs!
Hantera spjället försiktigt.
Markeringarna för spjälluckans läge, G1 ­G6, motsvarar värdena i diagrammet Grund­ventilation, se Fig. 12 sidan 32.
Lås fast spjälluckan med skruvarna, Fig. 8E. Mät trycket Pm och kontrollera att önskat
grundflöde erhålls. (Se diagram, Fig. 12 si­dan 32.)
991.0350.955/125904/2016-01-27 7

ANVÄNDNING

FUNKTION STRÖMBRYTARE

Fig. 9

A. Belysning. B. Spjällfunktion. Tryck en gång för att öpp-
na spjället. Indikeringslampan lyser när spjället är öppet.
C. Indikeringslampa- (Tänd vid öppet
spjäll.)
Spjället stängs automatiskt efter 60 minu­ter eller genom att trycka en andra gång på knappen B.
Låt gärna spjället vara öppet en stund före och efter matlagning, för att hindra att os sprids i rummet.

SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

Rengöring
Spiskåpan torkas av med våt trasa och diskmedel. Filtret ska rengöras 2 gånger per månad vid normal användning.
Insidan av spiskåpan ska rengöras minst två gånger per år.
Fig. 10
Ta bort fettfilter genom att öppna snäppet, Fig. 10. Hantera filter försiktigt, var noga med att inte bocka dem.
Blötlägg filtret i varmt vatten blandat med diskmedel. Filtret kan även diskas i maskin.
Sätt tillbaka fettfilter efter rengöring, se till att de snäpper fast ordentligt.
8
991.0350.955/125904/2016-01-27

SERVICE OCH GARANTI

Kontrollera att säkringen är hel. Prova alla funktioner för att säkerställa vad som inte fungerar.
Du kan vända dig till Din leverantör eller närmaste Systemair kontor
Systemair AB, 0222-44 000
Produkten omfattas av gällande branchbestämmelser

EMBALLAGE- OCH PRODUKTÅTERVINNING

Emballaget ska lämnas in på närmaste miljöstation för återvinning.
Symbolen anger att produkten inte får hanteras som hushålls­avfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektro­nikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produk­ten kasseras som vanligt avfall. För ytterli­gare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt­ningstjänst eller affären där du köpte varan.
991.0350.955/125904/2016-01-27 9

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

Gennemlæs denne betjenings- og monteringsvejledning grundigt, især sikkerhedsforskrifterne, før du installerer og bruger produktet.
Gem betjeningsvejledningen til se­nere brug, eller giv den videre, hvis en anden overtager produktet fra dig.
Afbryd altid strømmen til produk­tet før rengøring og pleje.
§
Udledning af udgangsluft skal ske i henhold til forskrifter fra respektive myndigheder.
§
Udgangsluften må ikke ledes ind i røgkanaler, som anvendes til udledning af røggas fra f. eks. gaskaminer, brændeovne eller oliefyr m.m.
§
Afstand mellem komfur og pro­dukt skal være mindst 45 cm. Ved gaskomfur øges højden til 65 cm. Hvis gaskomfurets pro­ducent anbefaler højere mon­teringsafstand skal dette respekteres.
§
For at undgå, at der opstår fa­rer, skal faste installationer, udskiftning af ledning eller an­den form for tilslutning udføres af en fagligt kyndig person.
§
Der skal være tilstrækkelig ventilation i rummet, når pro­duktet anvendes sammen med produkter, som anvender an­den energi en elektricitet, f. eks. gaskomfur, gasovn, bræn­deovn, oliefyr, m.m.
§
Produktet kan anvendes af børn fra 8 år, personer med nedsat mental, sensorisk eller fysisk funktion samt personer uden erfaring med og viden om produktet, hvis de informeres om, hvordan produktet skal anvendes.
§
Børn må ikke lege med produk­tet. Produktet må ikke rengøres eller vedligeholdes af børn uden opsyn.
§
Tilgængelige dele af produktet kan blive varme under madlavning.
§
Risikoen for brandspredning øges, hvis emhætten ikke rengøres som angivet.
§
Det er ikke tilladt at flambere under produktet.
10 991.0350.955/125904/2016-01-27

INSTALLATION

Emhætten er beregnet for montering under, indbygget eller mellem skabe. Emhætten er forsynet med elektronisk styring, motordre­vet spjæld, ledbelysning og metaltrådsfilter. Installation, betjening, pleje, vedligeholdel­se m.m. fremgår af denne vejledning.

TEKNISKE DATA

INSTALLATION

Monteringsdele, skruer for montering m.m. følger med emhætten.
Elektrisk installation
Emhætten leveres med kabel og jordforbun­det stik for tilslutning til jordforbundet stik­kontakt samt styrekabel for tilslutning til ekstern enhed. Koblingsdåse og stikkontakt skal være tilgængelige efter installationen.
Udskiftning af spjæld
OBS! Gælder kun, når grundventilation sker
via emhætten. Emhætten er forsynet med et tætsluttende
spjæld. Hvis emhætten skal bruges i et køkken uden separat grundflow-ventilation skal den udstyres med justeringsdør for grundflow. Udskift spjældet, før emhætten monteres, se separat vejledning
Montering
Fjern fedtfiler Fig. 10.
Fig. 2

Fig. 1

Bredde 60 cm. Andre mål
Elektrisk tilslutning
Maks. tilslut­ningseffekt for styrekabel
Belysning LED 2 x 2 W
991.0350.955/125904/2016-01-27 11
se Fig. 1
230 V ~ med jordforbindelse.
900 W ved 230 V~
Fig. 3
Emhætten kan placeres under, indbygget eller mellem skabe. Under et skab skrues emhætten fast med 4 skruer 3,8 x 30, Fig.
2. Indbygget eller mellem skabe monteres emhætten med beslag. Beslag og kappe skrues fast med 8 skruer 3,5 x 13, Fig. 3. Beslagene skrues med de affasede hjørner udad og ved skabets forkant, Fig. 3A, eller med beslagene mod emhætteoverskabets forstykke, Fig. 3B. Emhætten skrues deref­ter fast i beslagene. Sæt filtrene i igen.
Tilslutning til udluftningskanal
Tilslut emhætten med rør eller slange Ø160 mm. Er tilslutningen Ø125 mm skal der an­vendes adapterstuds.
Fig. 4
Obs!
Ved montering med slange skal slangen monteres udstrakt nærmest tilslutning­en, Fig. 4.
12
991.0350.955/125904/2016-01-27

JUSTERING AF LUFTFLOW

SPJÆLDINDSTILLING

Justering af flow sker på spjældet. Spjældet bliver tilgængeligt for justering ved at fjerne filteret.

Fig. 5

Måleudtag
Måletrykket Pm måles ved måleudgangen, Fig. 5A. Ved hjælp af måletrykket Pm og spjældets position kan luftmængden aflæ­ses i justeringsdiagrammet, hvor F1-F6 er forceret ventilation, og G1-G6 er grundventilation.
Hvis luftmængden skal forandres foretages en ny spjældindstilling ud fra diagrammer­ne, og derefter justeres spjældets position i henhold til nedenstående beskrivelse.
Justering af forceret ventilation
Fig. 6
Åbn spjældet, Fig. 6B.
Obs!
Spjældet håndteres forsigtigt!
Fig. 7
Løsn forceringsklappen, Fig. 7C, ved at løfte den fra låsegrebene, Fig. 7D.
991.0350.955/125904/2016-01-27 13
Obs!
Håndtér forceringsklappen forsigtigt, og undgå at bøje den.
Før klappen til ønsket position. Markering­erne for forceringsklappen tilstand, F1-F6, svarer til værdierne i diagrammet Forceret ventilation, se Fig. 11 side 31.
Tryk forceringsklappen fast i låsningen, og kontroller, at den sidder fast.
Mål trykket Pm og check at det ønskede flow er opnået. (Se diagram, Fig. 11 side
31.)
Justering af grundventilation
Fig. 8
Justér grundventilationen med lukket spjæld. Løsn skruerne, Fig. 8E.
Før spjældet, Fig. 8F, til ønsket position.
Obs!
Spjældet håndteres forsigtigt.
Markeringerne for spjældets position G1­G6 modsvarer værdierne i diagrammet Grundventilation, se Fig. 12 side 32.
Lås spjældet fast med skruerne, Fig. 8E. Mål trykket Pm og check at det ønskede
flow er opnået. (Se diagram, Fig. 12 side
32.)
14
991.0350.955/125904/2016-01-27

BETJENING

FUNKTION STRØMAFBRYDER

Fig. 9

A. Belysning. B. Spjældfunktion. Tryk én gang for at åbne
spjældet. Indikatorlampen lyser, når spjældet er åbent.
C. Indikatorlampe (tændt ved åbent
spjæld)
Spjældet lukkes automatisk efter 60 minut­ter eller ved tryk igen på knappen B.
Lad gerne spjældet være åbent lidt tid før og efter madlavningen for at forhindre spredning af mados i rummet.

PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE

Rengøring
Emhætten tørres af med en fugtig klud og opvaskemiddel. Filteret skal rengøres 2 gange om måneden ved normal brug.
Emhætten skal rengøres indvendigt mindst to gange årligt.
Fig. 10
Fjern fedtfiltrene ved at åbne låsen, Fig. 10. Håndter filtrene forsigtigt, og pas på ikke at bøje dem.
Læg filteret frit i varmt vand med opvaske­middel. Filteret kan også vaskes i opvaskemaskine.
Monter fedtfilteret igen efter rengøring, sørg for, at det låser korrekt.
991.0350.955/125904/2016-01-27 15

SERVICE OG GARANTI

Kontroller sikringen. Afprøv alle funktioner­ne for at se, hvad der ikke fungerer.
Du kan henvende dig til din leverandør eller til det nærmeste Systemair-kontor
Systemair A/S, 87 38 75 00
Produktet er omfattet af gældende branchebestemmelser.

EMBALLAGE- OG PRODUKTGENBRUG

Emballagen skal afleveres på nærmeste genbrugsstation til genanvendelse.
Symbolet angiver, at produktet ikke må håndteres som hushol­dningsaffald. Det skal i stedet indleveres til genbrugsstation
for genanvendelse af el- og elektronikkomponenter. Ved at sikre kor­rekt håndtering medvirker du til at forebyg­ge eventuelle negative miljø- og sundhedseffekter, der kan opstå ved bort­skaffelse som almindeligt affald. For yderli­gere oplysninger om genbrug bør du kontakte de lokale myndigheder, renova­tionsselskabet eller forretningen hvor varen er købt.
16
991.0350.955/125904/2016-01-27

SAFETY INSTRUCTIONS

Carefully read these instructions of use and the installation guide, in particular the safety instruc­tions, before you install and begin using the product.
Save these instructions for later use or for the party who may take over the product after you.
Make sure you unplug the product prior to any form of cleaning or care.
§
Diversion of exhaust air shall be carried out in accordance with instructions issued by the appropriate authority.
§
Exhaust air may not be direc­ted into flues that are used for fumes from e.g. gas, wood or oil-burning stoves, fireplaces, etc.
§
The distance between the coo­ker and the product must be at least 45 cm. For gas cookers, the distance should be increa­sed to 65 cm. If a higher mounting height is recommen­ded by the gas cooker manu­facturer, this should be taken into account.
§
In order to avoid a potential hazard, installation, replace­ment of cables or other types of connection should be car­ried out by a qualified professional.
§
Flambéing underneath the pro­duct is not allowed.
§
There must be sufficient air in the room when the hood is to be used at the same time as products that use energy sour­ces other than electricity, i.e. gas hobs, gas, wood or oil-bur­ning stoves or fireplaces, etc.
§ The product may be used by children from 8 years of age and individuals with mental, sensory or physical impair­ments or a lack of experience and knowledge, if they are in­formed on how the product is to be used.
§
Children should not be allowed to play with the product. Clea­ning and maintenance of the product must not be perfor­med by children without supervision.
§
Accessible parts of the product may become hot in conjunc­tion with cooking.
§
The risk of a fire spreading in­creases if cleaning is not car­ried out as often as is recommended.
991.0350.955/125904/2016-01-27 17

INSTALLATION

The cooker hood is intended for installation under, between or built into cupboards. The cooker hood is equipped with electronic control, a motorised damper, LED lighting and a metal mesh filter. Installation, use, care, maintenance, etc., are described in these instructions.

TECHNICAL INFORMATION

Max. connec­tion output for control cable
Lighting LED 2 x 2 W
900 W at 230 V~

INSTALLATION

Fixing parts, screws for mounting, etc., are supplied with the cooker hood.
Electrical installation
The cooker hood can be supplied with an electrical cable and earthed plug for con­nection to an earthed wall socket as well as a control cable for connection to an exter­nal unit. The junction box and wall socket must be accessible after installation is complete.
Replacement of damper hatch
Attention! Applies only when basic ventila-
tion handled through the cooker hood. The cooker hood is fitted with a sealed
damper. If the cooker hood is used in a kit­chen that does not have separate basic flow ventilation, it must be fitted with an ad­justment hatch for basic flow. Replace the damper hatch before installing the cooker hood, see separate instructions
Assembly
Remove fat filter Fig. 10.

Fig. 1

Width 60 cm. Other measu-
rements Electrical
connection
18 991.0350.955/125904/2016-01-27
see Fig. 1
230 V~ earthed.
Fig. 2
Fig. 3
The cooker hood can be placed under, be­tween or built into cupboards. When instal­led under cupboards, the cooker hood is screwed into place with four 3.8 x 30 screws, Fig. 2. When placed between or built into cupboards, the cooker hood is in­stalled with the aid of brackets. Brackets and cooker hood must be screwed into pla­ce with eight 3.5 x 13 screws, Fig. 3. The brackets are screwed into place with the bevelled corners facing out and level with the front edge of the cupboard, Fig. 3A, or with the bracket facing the front section of the fan upper cupboard, Fig. 3B. The cooker hood is then screwed into the brackets. Re­install filter.
Connection to exhaust flue
Connect the cooker hood with a pipe or tubing Ø 160 mm. If the connection is Ø 125 mm, a reducing coupling sleeve must be used.
Fig. 4
Attention!
When using connecting tubing, the tub­ing must be stretched and installed di­rectly adjacent to the connection, Fig. 4.
991.0350.955/125904/2016-01-27 19

ADJUSTING AIR FLOW

SETTING THE DAMPER

The air flow is adjusted with the aid of the damper. The damper can be accessed for adjustment by removing the filter.

Fig. 5

Measurement outlet
The measurement pressure Pm is measured in the measurement outlet, Fig. 5A. With the aid of the measurement pressure Pm and the position of the damper, the volume of air can be read off in the adjustment diagram, where F1-F6 are forced ventilation and G1-G6 are basic ventilation.
If the volume of air has to be altered, read off a new damper setting from the diagram and then adjust the position of the damper according to the following description.
Adjusting forced ventilation
Fig. 6
Open the damper hatch, Fig. 6B.
Attention!
Handle the damper with care!
20
Fig. 7
Remove the forcing hatch, Fig. 7C, by lifting it from the locking tags, Fig. 7D.
991.0350.955/125904/2016-01-27
Attention!
Handle the forcing hatch with care, mak­ing sure it is not bent.
Move the hatch to the desired position. Markings for the position of the forcing hatch, F1–F6, correspond with the values in the diagram Forced ventilation, see Fig. 11 page 31.
Press the forcing hatch into the lock, ensur­ing that it is properly secured.
Measure the pressure Pm and check that the desired forcing flow is achieved. (See diagram, Fig. 11 page 31.)
Adjusting basic ventilation
Measure the pressure Pm and check that the desired basic flow is achieved. (See diagram, Fig. 12 page 32.)
Fig. 8
Adjust the basic ventilation with the dam­per hatch closed. Undo the screws, Fig. 8E.
Move the damper hatch, Fig. 8F, to the des­ired position.
Attention!
Handle the damper with care.
The markings for the position of the damper hatch, G1–G6, correspond with the values in the diagram Basic ventilation, see Fig. 12 page 32.
Lock the damper hatch in place with the screws, Fig. 8E.
991.0350.955/125904/2016-01-27 21

INSTRUCTIONS FOR USE

FUNCTION SWITCH

Fig. 9

A. Lighting B. Damper function. Press once to open
the damper. The indicator lamp comes on when the damper is open.
C. Indicator lamp(Lit with open damper.) The damper closes automatically after 60
minutes or by pressing button B once more. It is a good idea to open the damper a short
while before and after cooking, in order to avoid the spread of odours in the room.

CARE AND MAINTENANCE

Cleaning
The cooker hood should be cleaned with a damp cloth and washing-up liquid. The filter must be cleaned twice a month, with nor­mal usage.
The inside of the cooker hood should be cleaned at least twice a year.
Fig. 10
Remove the grease filter by opening the snap, Fig. 10. Handle the filter gently, being careful not to bend it.
Soak the filter in a solution of warm water and washing-up liquid. The filter can also be washed in a dishwasher.
Refit the grease filter after cleaning, making sure it snaps securely into place.
22
991.0350.955/125904/2016-01-27

SERVICE AND WARRANTY

Check that the fuse is intact. Go through all the functions to check what does not work.
Please contact your supplier or your nea­rest Systemair office for assistance
Systemair AB, +46-222-44 000
The product is covered by the relevant pro­visions for the industry.

PACKAGING AND PRODUCT RECYCLING

The packaging should be deposited at your nearest recycling collection point
The symbol means that the product may not be treated as household waste. It should in­stead be submitted to a collec-
tion point for the recycling of electrical and electronic components. By ensuring that the product is handled in the correct manner, you help to prevent the possible negative environmental and health effects that could occur if the product was disposed of as regular waste. For further in­formation on recycling, contact your local authority or refuse disposal service, or the store where you purchased your product.
991.0350.955/125904/2016-01-27 23

SIKKERHETSFORSKRIFTER

Les nøye gjennom denne bruks­og monteringsveiledningen og spesielt sikkerhetsforskriftene før du installerer og begynner å bruke produktet.
Lagre bruksveiledningen for sene­re bruk eller til den som eventuelt overtar produktet etter deg.
Gjør produktet strømløst før all form for rengjøring og pleie.
§
Avledning av utblåsningsluften må utføres i samsvar med gjel­dende offentlige forskrifter.
§
Utblåsningsluften kan ikke le­des inn i røykkanaler som blir brukt til å avlede røykgasser fra f.eks. gasskaminer, peiser, vedovner, oljekjeler, osv.
§
Det må være minst 45 cm mel­lom komfyren og produktet. Er det en gasskomfyr, må avstan­den økes til 65 cm. Hvis produ­senten av gasskomfyren anbefaler en høyere monter­ingshøyde, må du ta hensyn til dette.
§
Rommet må ha tilstrekkelig lufttilførsel når produktet er i bruk samtidig med produkter som bruker annen energi enn strøm, f.eks. gasskomfyrer, gasskaminer, peiser, vedovner, oljekjeler osv.
§ Produktet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatt mental, sensorisk eller fysisk evne eller som mangler erfaring og kunnskap hvis de informeres om hvordan pro­duktet er tenkt å bli brukt.
§
Barn skal ikke leke med pro­duktet. Rengjøring og vedlike­hold av produktet skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
§
Lett tilgjengelige deler av pro­duktet kan bli varme i forbin­delse med matlagning.
§
Faren for brannspredning øker hvis ikke produktet blir ren­gjort så ofte som angitt.
§
For å unngå at det oppstår fare skal fast installasjon, utskifting av kabel eller annen type til­kobling utføres av en fagperson.
§
Det er ikke tillatt å flambere under produktet.
24 991.0350.955/125904/2016-01-27

INSTALLASJON

Kjøkkenhetten er designet for montering under overskap, innebygd i eller mellom skap. Kjøkkenhetten er utstyrt med motord­revet spjeld, ledbelysning og metalltrådfil­ter. Installasjon, pleie, vedlikehold osv. står forklart i denne bruksanvisningen.

TEKNISKE DATA

INSTALLASJON

Monteringsdetaljer, festeskruer, mm. leve­res sammen med kjøkkenhetten.
Elektrisk installasjon
Kjøkkenhetten leveres med ledning og et jordet støpsel beregnet på et jordet veggut­tak samt hovedledning for tilkobling til eks­tern enhet alternativt aggregat. Koblingsboks og vegguttak skal være lett tilgjengelig etter installasjon.
Bytte av spjeldluke
OBS! Gjelder bare når grunnventilasjon går
via kjøkkenhetten. Kjøkkenhetten er utstyrt med et tettslutten-
de spjeld. Hvis kjøkkenhetten skal brukes i kjøkken uten separat grunnventilasjon, skal den utstyres med justeringsluke for grunn­ventilasjon. Bytt spjeldluke før kjøkkenhet­ten monteres, se separat anvisning
Montering
Ta ut fettfilter Fig. 10.

Fig. 1

Bredde 60 cm. Øvrige mål
Elektrisk tilkobling
Maks. tilslut­ningseffekt for hovedledning
Belysning LED 2 x 2 W
991.0350.955/125904/2016-01-27 25
se Fig. 1
230 V – med vernejording
900 W ved 230 V~
Fig. 2
Fig. 3
Kjøkkenventilatoren kan plasseres under, innebygd i eller mellom skap. Under skap skrus avtrekkshetten fast med 4 stk. skruer 3,8 x 30, Fig. 2. Innebygd i eller mellom skap monteres avtrekkshetten ved hjelp av konsoller. Konsoller og hette skrus fast med 8 stk. skruer 3,5 x 13, Fig. 3. Konsolle­ne skrus fast med de fasede hjørnene uto­ver og jevnt med skapets forkant, Fig. 3A, eller med konsollen mot vifteoverskapets frontstykke, Fig. 3B. Avtrekkshetten skrus deretter fast i konsollene. Sett tilbake filter.
Tilkobling til avtrekkskanal.
Koble til kjøkkenhetten med rør eller slange Ø 160 mm. Bruk en reduksjonshylsekobling hvis koblingen er Ø 125.
Fig. 4
Obs!
Ved montering av fleksibel kanal, må denne være rett nærmest stussen, Fig.
4.
26
991.0350.955/125904/2016-01-27

TILPASNING AV LUFTSTRØMMEN

SPJELDINNSTILLING

Luftstrømmen tilpasses ved hjelp av spjel­det. Løsne filteret for å få tilgang til spjeldet.

Fig. 5

Måleuttak
Trykket Pm måles i måleuttaket, Fig. 5A. Ved hjelp av målt trykk Pm og spjeldets po­sisjon kan luftmengden avleses i tilpas­ningsdiagram, der F1–F6 er forceret ventilasjon og G1–G6 er grunnventilasjon.
Hvis det er nødvendig å endre luftmengden, foretas en ny spjeldinnstilling med utgangspunkt i diag­rammet som forklart nedenfor.
Tilpasning av forceret ventilasjon
Fig. 6
Åpne spjeldluken, Fig. 6B.
Obs!
Håndter spjeldet forsiktig!
Fig. 7
Løsne forseringsluken, Fig. 7C, ved å løfte den fra låsehakene, Fig. 7D.
991.0350.955/125904/2016-01-27 27
Obs!
Vær forsiktig med forseringsluken og pass på at den ikke blir bøyd.
Før luken til ønsket stilling. Markeringene for forseringslukens stilling F1–F6 tilsvarer verdiene i diagrammet Forceret ventilasjon, se Fig. 11 side 31.
Trykk fast forseringsluken i låsingen, pass på at den sitter godt fast.
Mål trykket Pm og kontroller at ønsket for­ceret ventilasjon er oppnådd. (Se diagram, Fig. 11 side 31.)
Tilpasning av grunnventilasjon
Fig. 8
Juster grunnventilasjonen med spjeldet stengt. Løsne skruene, Fig. 8E.
Plasser spjeldluken, Fig. 8F, i ønsket stilling.
Obs!
Håndter spjeldet forsiktig.
Markeringene for spjeldlukens stilling G1– G6 tilsvarer verdiene i diagrammet Grunn­ventilasjon, se Fig. 12 side 32.
Fest spjeldet med skruene, Fig. 8E. Mål trykket Pm og kontroller at ønsket
grunnventilasjon er oppnådd. (Se diagram, Fig. 12 side 32.)
28
991.0350.955/125904/2016-01-27

BRUK

FUNKSJON STRØMBRYTERE

Fig. 9

A. Belysning. B. Spjeld. Trykk én gang for å åpne spjel-
det. Indikatorlampen lyser når spjeldet er åpent.
C. Indikatorlampe. (Lyser når spjeldet er
åpent.)
Spjeldet lukker seg automatisk etter 60 min eller ved å trykke på knappen B én gang til.
La gjerne spjeldet stå åpent en stund før og etter matlaging for å forhindre at osen sprer seg i rommet.

PLEIE OG VEDLIKEHOLD

Rengjøring
Kjøkkenhetten tørkes av med en fuktig klut og oppvaskmiddel. Filteret skal rengjøres 2 ganger per måned ved normal bruk.
Innsiden av kjøkkenhetten skal rengjøres minst to ganger per år.
Fig. 10
Ta ut fettfilteret ved å åpne klipsene, Fig.
10. Vær forsiktig med filteret og pass på at det ikke blir bøyd.
Legg filteret i varmt vann blandet med opp­vaskmiddel. Filteret kan også vaskes i oppvaskmaskin.
Sett fettfilteret tilbake etter rengjøring og pass på at det knepper på plass.
991.0350.955/125904/2016-01-27 29

SERVICE OG GARANTI

Før det tas kontakt med servicepersonell. Les av teknisk dataskilt på undersiden av
kjøkkenhetten, bak filterkassetten og noter type- og modellbetegnelse.
Kontakt din nærmeste Villavent servicepartner
Produktet er omfattet av gjeldende bestem­melser for bransjen.

EMBALLASJE- OG PRODUKTGJENVINNING

Emballasjen skal leveres på nærmeste miljøstasjon for gjenvinning.
Symbolet angir at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Det skal i stedet leveres til et oppsam-
lingssted for gjenvinning av elektriske og elektroniske komponenter. Ved å sørge for at produktet blir behandlet på riktig måte, bidrar du til å fo­rebygge eventuelle skadelige miljø- og helseeffekter som kan oppstå når produktet kastes som vanlig avfall. Kontakt lokale myndighe­ter, renovasjonsetaten eller butikken der du kjøpte varen for ytterligere opplysninger.
30
991.0350.955/125904/2016-01-27

Fig. 11

991.0350.955/125904/2016-01-27 31

Fig. 12

32 991.0350.955/125904/2016-01-27

Fig. 13

991.0350.955/125904/2016-01-27 33

Fig. 14

34 991.0350.955/125904/2016-01-27
991.0350.955/125904/2016-01-27 35
991.0350.955/125904/2016-01-27 (20712)
Loading...