This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):
Wireless
chime
✔✔✔
This chime requires 2 “AA” alkaline batteries (not included). In typical use,
alkaline batteries will last up to one year.
Figure 1
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Figure 2
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Figure 3
Wireless push
button
WARNING: To prevent possible SERIOUS
INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify
doctor.
1. Remove orange battery tab from push button.
Remove back of case by pushing in tab on bottom
with a small screwdriver (see Figure 1). Remove
orange battery tab.
2. Install 2 alkaline “AA” batteries. Press in latch on
rear of chime and lift off battery cover(see Figure 2).
Install 2 alkaline “AA” batteries (not included) into
chime. Make sure batteries are installed according
to the diagram inside the chime(see Figure 3).
Replace battery access door onto back of chime.
3. Test range. Temporarily position chime and push
button where you want them mounted. Press push
button to verify chime and push button work properly. If chime does not sound, see Troubleshooting.
Hardware
pack
Page 2
2
Figure 4
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Keyhole Screw
Figure 5
Keyhole Slot
4. Mount push button. Use either screws or double
sided tape to mount push button.
•
Screw Mounting: To mount with screws, remove
back of case by pushing in tab on bottom with a
small screwdriver (see Figure 1). Note: Remove
material in screw holes (if needed) before mounting
with screws. Attach back of case to door jamb or
wall (see Figure 4). Snap front of push button on.
• Tape Mounting: When attaching push button
using double sided tape, make sure the surface
of the door jamb or wall is clean.
5. Mount chime. Determine mounting location.
• Drill 7/32" (5.5 mm) diameter pilot hole for wall
anchor.
• Mount keyhole screw to wall leaving about 1/8"
(3 mm) of the screw threads exposed.
• Using keyhole on back of chime base, hang base
on screw (see Figure 5).
Page 3
The chime has different selectable tunes: Ding (one note tune), Ding-Dong (two note
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
tune), Westminster, or Whittington. The factory setting is for the Westminster tune.
This tune can be changed by following the instructions in the Tune Setting Table.
Note: All chime models are designed to work with up to 5 push buttons (sold
separately). All chimes are designed to play only two different tunes no matter how
many push buttons are used.
CR2032
ON
1 2
Jumper Off Jumper On
Inside Push Button
Tune Settings
CR2032
ON
1 2
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Back of Chime
Tune Setting Table
Push ButtonChimeTune
Front Door
Ding-Dong
Westminster
Whittington
Back Door
Ding
Jumper - ON
(Back Door)
Jumper - OFF
(Front Door)
Press and release button on chime.
Listen for selected tune. Repeat to
select different tune.
———Ding
Tune Selection Guide
Selected Musical
Tune
3
Page 4
4
Troubleshooting
1. PROBLEM: Chime does not sound.
A. POSSIBLE CAUSE: Push button and chime are not synced.
A. CORRECTIVE ACTION: Sync the push button and chime.
• Press and hold the button on the chime until the chime sounds a “BeepBeep”.
• Press the push button within 30 seconds. The chime will sound a “BeepBeep” tone to indicate the push button is synced.
• Press the push button to ensure operation.
B. POSSIBLE CAUSE: Batteries not installed correctly.
B. CORRECTIVE ACTION: Make sure batteries are installed according to the
diagram inside the push button and chime.
C. POSSIBLE CAUSE: Batteries are dead.
C. CORRECTIVE ACTION: Check charge of push button and chime batteries
and replace if necessary.
2. PROBLEM: Batteries seem okay, but the chime does not work after installation.
A. POSSIBLE CAUSE: Chime or push button is mounted on metal or near metal
studs. Note: Metal reduces transmission range.
A. CORRECTIVE ACTION: Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood shims to
move chime or push button away from metal surface.
B. POSSIBLE CAUSE: Chime is mounted near concrete floor or wall. Note:
Concrete may reduce range.
B. CORRECTIVE ACTION: Move chime away from concrete surface.
C. POSSIBLE CAUSE: Chime and push button are installed too far apart.
C. CORRECTIVE ACTION: Locate chime closer to push button.
Page 5
3. PROBLEM: Chime sounds when not intended (false triggers).
POSSIBLE CAUSE: Chime is receiving interference from another wireless
device.
CORRECTIVE ACTION: Reset chime and push button.
• Remove push button battery. Wait 30 seconds.
• Press and hold the push button for 10 to 15 seconds within 60 seconds
after installing battery into the push button.
• Press and hold the button on the chime until the chime sounds a “BeepBeep-Beep-Beep”.
• To re-sync the push button and chime, press and hold the button on the
chime until the chime sounds a “Beep-Beep”.
• Press the push button within 30 seconds. The chime will sound a “BeepBeep” tone to indicate the push button is synced.
• Press the push button to ensure operation.
Note: The push button and chime come synced from the factory. The range of the
wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition.
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
5
Page 6
6
Technical Service
Please contact us for assistance
before returning product to the
store or to us.
If you experience a problem, follow this
guide.
When contacting Technical Service,
please include the following information: Name, Street Address, Daytime
Phone Number, Email Address, Model
Number, Date of Purchase, Place of
Purchase, Product Issue, and DATED
SALES RECEIPT FOR WARRANTY
REQUESTS.
No Service Parts Available for this
Product
Page 7
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by
factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,
abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are
not covered by this warranty. Any damage to the light fixture resulting from the
use of chemicals or a pressure washer machine are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include
reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only ourassembled products and is not extended to other
equipment and components that a customer uses in conjunction with our
products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF
ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND
ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
We reserve the right to discontinue and to change specifications at any time
without notice without incurring any obligation to incorporate new features in
previously sold products.
THERE SHALL BE NO LIABILITY ON
THE PART OF US FOR
7
Page 8
Campana Inalámbrica
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la
ilustración):
Campana
inalámbrica
✔✔✔
Esta campana requiere 2 pilas alcalinas tipo “AA” (no incluidas). Con un uso
normal, las pilas alcalinas durarán hasta 1 año.
Figura 1
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Figura 2
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Figura 3
Pulsador
inalámbrico
ADVERTENCIA: Para prevenir una posible
LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
• NUNCA deje que los niños estén cerca de las
baterías.
• Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor.
1. Retire la pestaña naranja de la batería del botón
pulsador. Extraer la parte posterior de la caja pre-
sionando la aleta en el botón con un destornillador
pequeño (vea la Figura 1). Quite la aleta anaranjada
de la batería.
2.
Coloque las 2 pilas alkalinas “AA”.
seguro en la parte de atrás de la campana y levante
la tapa de la pila (vea la Figura 2). Instale 2 baterías
alcalinas “AA” (no se incluyen) en la campanilla.
Asegúrese de que las baterías estén instaladas
según el diagrama del interior de la campanilla (vea
la Figura 3). Volver a colocar la puerta de acceso de
la batería sobre la parte posterior de la campanilla.
3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la
campana y el pulsador en la posición donde los
quiera instalar. Presione el pulsador para verificar
que la campana y el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías.
Paquete de
ferretería
Presione el
Page 9
Figura 4
Agujero de alineación
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Tornillo para el
agujero de alineación
Figura 5
4. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta
adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador.
• Montaje con tornillos: Para montar con tornillos,
quite la parte de atrás de la caja empujando
hacia adentro la lengüeta de abajo con un
destornillador pequeño y girando la cuchilla
(vea la Figura 1). Nota: Quite la suciedad de los
orificios para tornillos (si es necesario) antes de
poner los tornillos. Coloque la parte de atrás de la
caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 4).
Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
• Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el
pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras,
asegúrese que la superficie de la pared o la del
batiente de la puerta estén limpias.
5. Monte la campana. Determine el sitio para el
montaje.
• Perfore un agujero piloto de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para el ancla de pared.
• Coloque el tornillo del orificio de alineación en la
pared dejando 3 mm (1/8 de pulgada) de la rosca
del tornillo sin apretar.
• Usando este orificio de alineación de la parte
posterior de la base de la campana, cuelgue la
base en el tornillo (vea la Figura 5).
9
Page 10
10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
La campanilla tiene diferentes melodías que se pueden seleccionar: Ding (melodía
de una nota), Ding-Dong (melodía de dos notas), Westminster, o Whittington. La
calibración de fábrica es el tono Westminster. Esta melodía se puede cambiar
siguiendo las instrucciones de la Tabla de Programación de Melodías.
Nota: Todos los modelos de campanillas están diseñados para trabajar hasta con
5 botones pulsadores (se venden por separado). Todas las campanillas están
diseñadas para reproducir solo dos melodías diferentes, sin importar cuántos
botones pulsadores se utilicen.
CR2032
ON
1 2
Puente Apagado (Off) Puente Encendido (On)
Programación del tono
CR2032
TUNE – HOLD
1 SECOND.
ON
1 2
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Parte de atrás de la campana
Dentro del Pulsador
Tabla de programación de melodías
Botón
pulsador
Puente:
ENCENDIDO
(Puerta posterior)
Puente:
APAGADO
(Puerta principal)
Presione y suelte el botón de la campana.
Escuche el tono seleccionado. Repita
para seleccionar un tono diferente.
CampanillaAjustes
———
Ding
Melodía
musical
seleccionada
Puerta del frente
Ding-Dong
Westminster
Whittington
Puerta de atrás
Ding
Guía de Selección de Tonos
Page 11
1. PROBLEMA: La campanilla no suena.
Análisis de Averías
A. CAUSA POSIBLE: El botón pulsador y la campanilla no están sincronizados.
A. ACCIÓN CORRECTIVA: Sincronice el botón pulsador y la campanilla.
• Mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un “bip-bip”.
• Presione el botón pulsador durante 30 segundos. Cuando el botón pulsador
esté sincronizado, la campanilla hará un “bip-bip”.
• Presione el botón pulsador para asegurar el funcionamiento.
B. CAUSA POSIBLE: Las baterías no están bien instaladas.
B. ACCIÓN CORRECTIVA: Asegúrese de que las baterías estén instaladas de
acuerdo con el diagrama ubicado dentro del botón pulsador y de la campanilla.
C. CAUSA POSIBLE: Las baterías se acabaron.
C. ACCIÓN CORRECTIVA: Revise la carga de las baterías del botón pulsador
y de la campanilla y reemplácelas si es necesario.
2. PROBLEMA: Las baterías parecen estar bien pero la campanilla no funciona
después de la instalación.
A. CAUSA POSIBLE: La campanilla o el botón pulsador están montados sobre
metal o cerca de montantes de metal. Nota: El metal reduce el alcance de
transmisión.
A. ACCIÓN CORRECTIVA: Use calzas de madera de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2
pulg.) para sacar la campanilla o el botón pulsador de la superficie de metal.
B. CAUSA POSIBLE: La campanilla está montada cerca de un piso o pared de
concreto. Nota: El concreto puede reducir el alcance.
B. ACCIÓN CORRECTIVA: Aleje la campanilla de la superficie de concreto.
C. CAUSA POSIBLE: La campanilla y el botón pulsador están instalados
demasiado alejados.
C. ACCIÓN CORRECTIVA: Ubique la campanilla más cerca del botón pulsador.
Continúa
11
Page 12
12
3. PROBLEMA: La campanilla suena cuando no debe hacerlo (activadores falsos).
CAUSA POSIBLE: La campanilla está recibiendo interferencia de otro
dispositivo inalámbrico.
ACCIÓN CORRECTIVA: Reinicialice la campanilla y el botón pulsador.
• Retire la batería del botón pulsador. Espere 30 segundos.
• Mantenga presionado el botón pulsador entre 10 y 15 segundos por un
periodo de 60 segundos luego de instalar la batería en el botón pulsador.
• Mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un “bipbip-bip-bip”.
• Para volver a sincronizar mantenga presionado el botón en la campanilla
hasta escuchar un “bip-bip”.
• Presione el botón pulsador durante 30 segundos. Cuando el botón pulsador
esté sincronizado, la campanilla hará un “bip-bip”.
• Presione el botón pulsador para asegurar el funcionamiento.
Nota: El botón pulsador y la campanilla están sincronizados desde la fábrica. El
alcance de la campanilla inalámbrica puede variar con la ubicación, temperatura
y condición de la batería.
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Page 13
Por favor comuníquese con nosotros
antes de devolver el producto a la
En caso de cualquier problema, siga esta
guía.
Cuando se comunique con el Servicio
Técnico, por favor dé la siguiente
información: nombre, dirección, número
de teléfono durante el día, dirección de
su email, número de modelo, fecha de
compra, lugar de compra, problema
del producto, y RECIBO FECHADO
DE COMPRA PARA PETICIONES DE
GARANTÍA.
Nosotras se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de
tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
tienda.
No hay piezas de servicio disponi-
bles para este producto.
Servicio Técnico
13
Page 14
Carillon sans fil
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut
varier par rapport à l’illustration):
Carillon
sans fil
Bouton-poussoir
sans fil
Ensemble de
ferrures
Ce carillon nécessite 2 piles alcalines « AA » (non comprises). En utilisation
typique, les piles alcalines durent une an.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques
de BLESSURES GRAVES, voire de DÉCÈS :
• Ne laissez JAMAIS un enfant seul près des
piles.
Figure 1
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Figure 2
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
• En cas d’ingestion d’une pile, avisez
immédiatement un médecin.
1. Retirez la languette orange de la pile du boutonpoussoir. Ôtez la partie arrière du boîtier en enfon-
çant la patte du bas au moyen d’un petit tournevis
(voir la Figure 1). Retirez la languette orange.
2. Installez 2 piles alcalines « AA ». Appuyez sur
le loquet à l’arrière du carillon, puis soulevez le
couvercle
(voir la Figure 2)
« AA » (non incluses) dans le carillon. Assurez-vous
que les piles sont insérées conformément au diagramme situé à l’intérieur du carillon
3)
. Remettez le couvercle d’accès du compartiment
des piles en place à l’arrière du carillon.
3. Plage d’essai. Positionnez temporairement le caril-
lon et l’unité de bouton-poussoir à l’endroit où vous
voulez les monter. Enfoncez le bouton-poussoir pour
vous assurer que celui-ci et le carillon fonctionnent
correctement. Si le carillon ne retentit pas, consultez
la section «Dépannage».
. Insérez 2 piles alcalines
(voir la Figure
Figure 3
✔✔✔
Page 15
15
Figure 4
Orifice en forme de poire
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Vis de fixtation
Figure 5
4. Montez l’unité de bouton-poussoir. Utilisez soit
des vis, soit du ruban adhésif double face pour
monter l’unité de bouton-poussoir.
• Au moyen de vis : Pour faire l’installation avec
les vis, enlevez le dos du boîtier en poussant sur
les agrafes de la base avec un tournevis (voir la
Figure 1). Note : Enlevez les débris des trous de
vis (au besoin) avant d’installer les vis. Fixez le
dos du boîtier au chambranle ou au mur (voir la
Figure 4). Enclenchez la partie avant de l’unité
de bouton-poussoir en place.
• Au moyen de ruban adhésif : Lorsque vous
montez l’unité de bouton-poussoir en utilisant du
ruban adhésif double face, assurez-vous que la
surface du montant de porte ou du mur est propre.
5.
Montez l’unité le carillon.
ment de l’installation.
• Percez un orifice de 5,5 mm (7/32 po) pour
l’ancrage mural.
• Vissez la vis de fixation au mur en laissant
dépasser environ 3 mm (1/8 po) de la vis.
• Au moyen du trou en forme de poire à l’arrière
du socle, suspendez ce dernier sur la vis (voir la
Figure 5).
Déterminez l’emplace-
Page 16
Le carillon offre plusieurs sonneries distinctes : « ding » (sonnerie à une note), «
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
ding, dong » (sonnerie à deux notes), Westminster ou Whittington. Le réglage de
l’usine est celui du timbre Westminster. Cette mélodie peut être changée en suivant
les instructions retrouvées dans le Tableau du réglage des mélodies.
Remarque : Tous les modèles de carillons sont conçus pour fonctionner avec un
maximum de 5 boutons-poussoirs (vendus séparément). Tous les carillons sont
conçus pour jouer seulement deux sonneries distinctes, peu importe le nombre
de boutons-poussoirs utilisés.
CR2032
ON
1 2
Cavalier Off Cavalier On
Unité de bouton-poussoir intérieure
Réglage de la mélodie
CR2032
TUNE – HOLD
1 SECOND.
ON
1 2
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
Arrière du carillon
Tableau du réglage des mélodies
Bouton-poussoirCarillonSonnerie
Cavalier – ON
(marche)
(porte arrière)
Cavalier – OFF
(arrêt)
(porte avant)
———
Appuyez sur le bouton sur le carillon,
puis relâchez-le. Écoutez la mélodie
sélectionnée. Répétez cette étape pour
sélectionner une autre mélodie.
Ding
Sonnerie
musicale
choisie
16
Entrée principale
Ding-Dong
Westminster
Whittington
Entrée secondaire
Ding
Guide de Sélection des Airs
Page 17
17
Dépannage
1. PROBLÈME : Le carillon n’émet pas de son.
A. CAUSE POSSIBLE : Le bouton-poussoir et le carillon ne sont pas synchro-
nisés.
A. MESURE CORRECTIVE : Synchronisez le bouton-poussoir et le carillon.
• Appuyez sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le carillon émette un « Bip-Bip ».
• Appuyez sur le bouton-poussoir dans les 30 secondes suivantes. Le carillon
émettra un « Bip-Bip » pour indiquer que le bouton-poussoir est synchronisé.
• Appuyez sur le bouton-poussoir afin de vous assurer qu’il fonctionne bien.
B. CAUSE POSSIBLE : Les piles ne sont pas insérées correctement.
B. MESURE CORRECTIVE : Assurez-vous que les piles sont insérées confor-
mément au diagramme situé à l’intérieur du bouton-poussoir et du carillon.
C. CAUSE POSSIBLE : Les piles sont à plat.
C. MESURE CORRECTIVE : Vérifiez la charge des piles du bouton-poussoir
et du carillon et remplacez-les au besoin.
2. PROBLÈME : Les piles ne semblent pas poser problème, mais le carillon ne
fonctionne pas une fois son installation terminée.
A. CAUSE POSSIBLE : Le carillon ou le bouton-poussoir est installé sur du
métal ou à proximité de montants en métal. Remarque : Le métal réduit la
portée de transmission.
A. MESURE CORRECTIVE : Posez des cales en bois de 6 mm à 13 mm (1/4
po à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le bouton-poussoir de la surface en
métal.
B. CAUSE POSSIBLE : Le carillon est installé à proximité d’un plancher ou d’un
mur en béton. Remarque : Le béton peut réduire la portée de transmission.
B. MESURE CORRECTIVE : Éloignez le carillon de toute surface en béton.
C. CAUSE POSSIBLE : Le carillon et le bouton-poussoir sont trop éloignés l’un
de l’autre.
C. MESURE CORRECTIVE : Rapprochez le carillon et le bouton-poussoir.
Page 18
3. PROBLÈME : Le carillon sonne à des moments inopportuns (déclenchements
intempestifs).
CAUSE POSSIBLE : Le carillon subit des interférences provenant d’un autre
appareil sans fil.
MESURE CORRECTIVE : Réinitialisez le carillon et appuyez sur le bouton.
• Retirez le pile du bouton-poussoir. Attendez 30 secondes.
• Dans la minute après avoir inséré les piles dans le bouton-poussoir, appuyez
sur le bouton-poussoir en le gardant enfoncé pendant 10 à 15 secondes.
• Appuyez sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le carillon émette un « Bip-Bip-Bip-Bip ».
• Pour synchroniser le bouton-poussoir et le carillon à nouveau, appuyez
sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le carillon
émette un « Bip-Bip ».
• Appuyez sur le bouton-poussoir dans les 30 secondes suivantes. Le carillon
émettra un « Bip-Bip » pour indiquer que le bouton-poussoir est synchronisé.
• Appuyez sur le bouton-poussoir afin de vous assurer qu’il fonctionne bien.
Remarque : Le bouton-poussoir et le carillon sont synchronisés au départ de
l’usine. La portée de transmission du carillon sans fil peut varier en fonction de son
emplacement, de la température et de la charge des piles.
TUNE – HOLD
1 SECOND.
SYNC – HOLD
3 SECONDS.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
18
Page 19
19
Service Technique
Veuillez communiquer avec nous
pour obtenir de l’aide avant de
retourner le produit au magasin
En cas de problème, consultez ce
guide.
Veuillez fournir les renseignements
suivants lorsque vous communiquez
avec le service technique : nom,
adresse, n° de téléphone pendant la
journée, adresse de courriel, numéro
de modèle, date d’achat, endroit de
l’achat, problème affectant le produit et
REÇU DE CAISSE DATÉ, POUR LES
DEMANDES SOUS GARANTIE.
Nous se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en
modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les
nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
Aucune pièce de rechange n’est
disponible pour ce produit.
Page 20
20
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003 (B)
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos
siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseado.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003 (B)
Nota: Este equipo ha sido probado y se lo encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio / TV.
Cet appareil est conforme aux exigences de la Partie 15 des Règles du FCC. Son utilisation est assujettie
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nocive; (2) cet appareil
doit accepter les interférences, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement non désiré.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003 (B)
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe
B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit,
utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe
toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision,
ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer
de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
- Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché.
- Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio/télévision.