
SLC-3612-1.5
Duro
®
Centerset Faucet / Llave central Duro®/ Robinet monopièce Duro
®
Operation & Maintenance Manual / Manual de operación y mantenimiento /
Manuel de fonctionnement et d’entretien
Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle Specification / Especificación / Spécification
SLC-3612-1.5
Duro Centerset Faucet
Llave central Duro
Robinet monopièce Duro
Modifications / Modificaciones / Modifications
-.5
-1.0
-Delete
Suffix
1.5
-STN
Note: Append appropriate -sufx to model number.
Nota: Anexar apropiado -sufijo al número de modelo.
Remarque: Approprié append -suffixe au numéro de modèle.
CG
.5 gpm (1.9 L/min) flow rate restrictor
.5 gpm (1.9 L/min) flujo restrictor tasa
.5 gpm (1.9 L/min) limiteur de débit de taux
1.0 gpm (3.8 L/min) flow rate restrictor
1.0 gpm (3.8 L/min) flujo restrictor tasa
1.0 gpm (3.8 L/min) limiteur de débit de taux
2.2 gpm (8.3 L/min) flow rate restrictor
2.2 gpm (8.3 L/min) flujo restrictor tasa
2.2 gpm (8.3 L/min) limiteur de débit de taux
Satin nickel finish
Acabado en níquel satinado
Fini nickel satiné
Compliance / Cumplimiento / Conforme
-ANSI/NSF 372; ANSI/NSF 61.9
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
-WaterSense 1.5 & 1.0 gpm
Certied by
WARNING: This product can expose you to chemicals
including lead, which is known to the state of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. For more information, go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Complete 4 inch assembled faucet constructed from
solid brass includes lift rod, metal pop-up drain assembly,
mounting hardware (nonmetallic and brass components)
and 1.5 gpm (5.7 L/min) aerator. Components plated in
standard polished chrome nish.
La llave central incluye completa llave 4 pulgadas montado,
varilla de levantamiento, ensamble del desagüe automático,
juego de herrajes y un aireador de 1.5 gpm (5.7 L/min) con
del aireador. Los componentes están hechos de metal
recubiertos con acabado cromado pulido estándar.
Le robinet monopièce comprends complète robinet 4 pouces
assemblé, une tige de levage, un assemblage de drain
soulevable, le matériel de montage et un aérateur de 1,5 g/m
/5,7 l/min) avec une d’aérateur. Composantes fabriquées de
métal matériaux plaqués de fini chrome poli standard.
Warranty / Garantía / Garantie
Limited Lifetime - to the original end purchaser in
consumer/residential installations.
5 Years - for industrial/commercial installations.
Refer to www.symmons.com/warranty for complete
warranty information.
Limitada de por vida - para el comprador original en
instalaciones para el consumidor/residencial.
5 años - para las instalaciones comerciales/industrial.
Visite www.symmons.com/warranty para ver la información
completa de la garantía.
Garantie limitée - à l'acheteur original dans les installations
du consommateur/résidentiel.
5 ans - pour les installations commerciales/industriel.
Se reporter au www.symmons.com/warranty pour l'information
complète concernant la garantie.

Parts Breakdown / Desglose de partes / Bris de pièces
A
B
Replacement Parts / Partes de reemplazo /
Pièces de rechange
Item
Artículo
Article
Description
Descripción
Description
Part #
Parte #
N ° de pièce
Handle Kit
A
Juego para la manija
RL-179*
Ensemble de poignée
PLUMBER
PUTTY
C
B
Escutcheon Kit
Kit Chapetón
RL-199*
Kit Écusson
Lift Rod
D
F
E
C
Varilla de levantamiento
RL-182*
Tige de levage
Hot Cartridge
D
Cartucho caliente
RL-180H
Cartouche d’eau chaude
Cold Cartridge
E
Cartucho frío
RL-180C
Cartouche d’eau froide
RL-217-2.2
Aerator
F
Aireador
Aérateur
RL-217-1.5
RL-217-1.0
RL-217-0.5
G
G
Mounting Hardware
Juego de herrajes
RL-020
Ensemble de matériel
K
H
Pop-up Drain Stopper
Escurrir tapón
P-100N*
Égoutter Stopper
L
Pop-up Drain Assembly
I
J
Ensamblaje de desagüe
Drain soulevable
RL-154LR*
H
I
*Note:
1) Append -STN to part number for satin nickel nish.
*Nota:
1) Anexar -STN para un acabado de níquel satinado.
*Remarque:
1) Ajoutez -STN numéro de pièce pour fini nickel satiné.
2
Tools Required / Herramientas necesarias /
Outils nécessaires
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé ajustable
Allen wrench (1/16”)
Llave Allen (1/16”)
Clé Allen (1/16”)
Plumber putty
Masilla de plomería
Mastic de plombier
Plumber tape
Cinta de teflón
Ruban de teflon

Installation / Instalación / Installation
If replacing an older faucet
ensure water supply is turned
OFF before removing, then turn
faucet control valve ON to
relieve water pressure.
Si está reemplazando una llave más
vieja, asegúrese de que el suministro
de agua esté CERRADO antes de
quitarla, y después gire la válvula de
control de la llave a ABIERTO para
aliviar la presión de agua.
Si vous remplacez un ancien robinet,
assurez-vous que l'alimentation d'eau
est fermée, avant de retirer, puis
tournez la soupape de contrôle du
robinet à ON pour libérer la pression
d'eau.
1) Attach faucet to sink.
Coloque el grifo a hundirse.
Fixez le robinet de l’évier.
3) Seat ange into sink and attach
drain body to ange.
Brida de asiento en el fregadero y el
sello con masilla de plomero.
Bride dans l’évier de siège et attacher
le corps du drain à la bride.
PLUMBER
PUTTY
4) Install stopper and set eye position.
Instale el tapón y posición establecida.
Installez le plug et la position définie.
6) Connect lift rod (C), clevis strap (L),
pivot rod (J) and adjust linkage (K).
Conecte la varilla de elevación (C), la
brida con abrazadera (L), la varilla de
pivote (J) y ajuste vinculación (K).
Connectez la tige de levage (C), sangle
chape (L), tige de pivot (J) etajuster lien (K).
C
K
L
J
2) Connect water supply lines.
Conectar las líneas de suministro de
agua.
Connectez lignes d’approvisionnment en
eau.
5) Attach pivot rod (J) to drain body.
Conecte la varilla de pivote (J) para drenar
el cuerpo.
Fixez la tige de pivot (J) à corps du drain.
7) Attach drain body to drain trap.
Sujete a la rejilla de drenaje.
Attachez à une prise de drainage.
8) Flush water supply lines.
Escurrir las líneas de suministro de agua.
Rincer les lignes d’approvisionnment
en eau.
3

Maintenance / Mantenimiento / Entretien
1) Remove handle from faucet.
Remueva el mango del grifo.
Retirer la poignée du robinet.
2) Remove escutcheon from cartridge.
Retire el escudete de cartucho.
Enlever le écusson de la cartouche.
Dimensions / Dimensiones / Dimensions
AA
B
B
C
C
DD
EE
FF
GG
H
H
KK
3) Remove cartridge from body and replace.
Extraiga el cartucho del grifo y reemplazar.
Retirez la cartouche et remplacer.
Measurements/Medidas/Mesures
A 9-3/16", 233 mm
II
J
J
B 6-1/8", 156 mm
C 4", 102 mm
D 6-5/16", 160 mm
E 3", 76 mm
F
G
H
I 4-11/16", 119 mm
J Min. 2-1/2", 64 mm
K 5-1/2", 140 mm
L 2-1/8", 54 mm
Min. Ø 1-1/2", 38 mm
Max. Ø 1-5/8", 41 mm
Min. Ø 1-1/4", 32 mm
Max. Ø 1-1/2", 38 mm
Min. 3/4", 19 mm
Max. 1-1/2", 38 mm
LL
Note: Dimensions are subject to change without notice.
Nota: Las dimensiones pueden cambiar sin previo aviso.
Remarque: Les dimensions sont indiquées sous réserve de modifications.
Care and Cleaning / Cuidado y limpieza / Soin et nettoyage
Clean nished area with a soft cloth using mild soap and water or a non-abrasive cleaner and then quickly rinse with water.
Limpie el área terminada con una tela suave usando agua y jabón suave o un limpiador no abrasivo y luego enjuague
rápidamente con agua.
Nettoyer la zone de garniture finie avec un linge doux en utilisant un savon doux et de l’eau ou un nettoyeur non abrasif, puis rincer
rapidement avec de l’eau.
Symmons Industries, Inc. ■ 31 Brooks Drive ■ Braintree, MA 02184 ■ Phone: (800) 796-6667 ■ Fax: (800) 961-9621
Copyright © 2019 Symmons Industries, Inc. ■ symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3106 REV D ■ 030519