Symmons 7-210-CK Installation Manual

Page 1
7-210-CK Maxline
Operation & Maintenance Manual Model Number
7-210-CK
Connections: 3/8” compression fittings
Modifications
-B
-D
-NI
-T
-W
Note: Append appropriate -sufx to model number.
Wall cabinet in white enamel finish including wall mounting bracket
3/8” compression fitting to allow water bypass for hot and cold supply faucet
Nickel plated
Stainless steel cabinet in place of standard white cabinet
Wall mounting bracket
Compliance
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
Specification
Water temperature limiting valve including integral checks and dual stainless steel strainers for double protection against suspended particles in supply lines. Valve made from lead free* metal components (see table 1 for ow rates).
Temperature control range:
59°F - 113°F (15°C - 45°C)
Minimum supply pressure: 20 psi (138 kPa) Maximum supply pressure: 125 psi (862 kPa) Inlet to outlet temperature differential: 10°F (5.55°C)
*According to US Senate bill S.3874, the term “lead free” is dened as follows: “not more than a weighted average of 0.25 percent lead when used with respect to the wetted surfaces of pipes, pipe ttings, plumbing ttings, and xtures”
Warranty
5 Years - for commercial installations.
-ASSE 1017; CSA B125.3
-ASSE 1070; CSA B125.3
-CA 116875 (AB 1953)
-NSF/ANSI 61.9; NSF/ANSI 372
-US S.3874
Valve Model
7-210-CK
Size
Connection
3/8”
Compression
(10 mm)
Min. Flow
Rate
0.5 gpm
(1.9 L/min)
Refer to www.symmons.com/warranty for complete warranty information.
c
Table 1: Flow Rate - gpm (L/min)
Pressure Differential - psi (kPa)
5 psi
(34 kPa)
1.0 gpm
(3.8 L/min)
10 psi
(69 kPa)
2.0 gpm
(7.6 L/min)
20 psi
(138 kPa)
3.0 gpm
(11.4 L/min)
25 psi
(172 kPa)
3.5 gpm
(13.3 L/min)
30 psi
(207 kPa)
4.0 gpm
(15.2 L/min)
45 psi
(310 kPa)
5.0 gpm
(19.0 L/min)
1
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2014 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 2
7-210-CK Maxline
Operation & Maintenance Manual Dimensions
A
B
C
Note: Dimensions are subject to change without notice.
Parts Breakdown
Measurements 7-210-CK
A 4 1/2”, 114 mm B 5 1/4”, 133 mm C 2”, 50 mm D 2 1/2”, 64 mm
D
A
B
Item Description Part No.
A Safety cap TMX-301 B Cartridge TMX-249-KIT
3/8” compression ttings
C
Replacement Parts 7-210-CK
including checks and
screens
TMX-104-LL-KIT
C
2
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2014 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 3
7-210-CK Maxline
Operation & Maintenance Manual
Installation
Sizing Valve
For assistance in sizing and selection of the proper valve, consult your local representative or Symmons Customer Service.
Installing Valve
1) Flush piping thoroughly prior to installing.
2) Install valve so as to allow clearance for replacing cartridge. Valve can be installed in any orientation.
3) Connect valve input/ouput to supply ports. a. Hot port marked (H) b. Cold port marked (C) c. Mixed output port marked (M)
safety cap retaining nut
Valve
clearance
3-1/2"
(89 mm)
cartridge
valve body
(shown without valve fittings)
Safety Cap
Temperature
Adjust
4) Place thermometer in the outlet stream. Measure and accurately set temperature. Inlet temperature must be ± 10°F (5.55°C) of desired output.
5) To increase temperature turn safety cap counter-clockwise. To decrease temperature turn safety cap clockwise.
For single temperature applications adjust valve outlet temperature with full ow of tempered water from tting.
Setting Valve Temperature
1) Turn hot and cold water supply on.
2) Open faucet to allow hot water to ow for a minimum of one minute. For two handle faucets turn on hot water only. For single handle faucets turn on to the hot position.
3) Remove the safety cap by inserting a small at tip screw driver into the wide slot at the base of the cap and pry upward, then ip the safety cap over 180 degrees and t onto the end of valve spindle.
3
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2014 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
For dual temperature applications open approximately 50% of all faucets to their full hot position to ensure proper operating temperature at peak demand.
6) Remove safety cap from end of valve spindle and ip over 180 degrees, then press cap down and snap back onto valve body to replace.
Note: Once the safety cap is snapped onto the valve body the outlet temperature cannot be changed without repeating steps 2-6.
Warning: Water temperatures in excess of 110°F (43°C) may cause scalding, or severe injury!
Page 4
7-210-CK Maxline
Operation & Maintenance Manual
Installation
Point of Use Diagram
Lavatory
faucet
Kitchen
faucet
MAXLINE
valve
HOT
WATER
TANK,
HEATER,
ETC.
Main hot supply
Multiple Fixtures Diagram
High temperature hot supply
(if required for laundry, etc.)
valve
(V1)
Tempered
hot supply
valve
MAXLINE
valve
valve
(V2)
Tempered
hot supply
Single supply faucets
Cold supply
Two supply faucet
HOT
WATER
TANK,
HEATER,
ETC.
4
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Thermometer
recommended
Tempered hot supply
MAXLINE
valve
Cold supply
Page 5
7-210-CK Maxline
Operation & Maintenance Manual Operation & Maintenance
Initial 30 Day Inspection
Inspect cartridge within 30 days of initial operation. If inspection determines that your water system is causing deposits and foreign matter to build-up, then adjust cartridge maintenance accordingly.
Cartridge Replacement
1) Shut off hot and cold water supplies to valve.
2) Remove safety cap by inserting a small screwdriver into the widest opening at the base of the cap and pry upward. This will expose the cartridge stem and cartridge retaining unit.
3) Remove retaining nut by turning counter-clockwise with adjustable wrench. Grasp cartridge with pliers and remove from body by pulling straight out. A slight rocking rotation may be required to loosen while removing.
4) Lubricate cartridge o-rings with a small amount of lubricant prior to reinstalling. Insert replacement cartridge into valve body, applying enough force to ensure cartridge is fully seated. Install cartridge with keyway inline with the front of the valve as
retaining nut
Torque to 132 inch lbs. (15Nm)
shown below to the left. Install retaining nut back onto valve body.
5) Refer to “Setting Valve Temperature” section (pg.3) to properly set valve to desired temperature.
Service Instructions
Cleaning or replacing screen & check:
1) Remove compression nut and compression adapter from valve body.
2) Clean screen seated in compression adapter by soaking both in household vinegar and rinse under running water. Do not remove screen from compression adapter to clean or it can easily be damaged.
3) Replace screen by pressing out from center of compression adapter.
4) Replace check by removing from center of valve body connection.
Seasonal Use
If valve is used seasonally, such as in schools or campgrounds, then perform the following steps to avoid damage caused by freezing water when valves are not in use:
1) Shut off hot and cold water supplies.
2) Remove valve cartridge and drain all water.
3) Drain water from the supply lines and valve body.
5
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 6
7-210-CK Maxline
Operation & Maintenance Manual
Care and Cleaning
Remove cartridge and clean valve body in household vinegar to remove corrosive mineral build up. Rinse under running hot water to ensure valve is free of foreign debris.
Trouble Shooting Chart
Problem Cause Solution
1) Remove screen and clean under running water.
Water ow is less than normal.
Screen in valve is dirty or cartridge
is dirty or clogged.
2) Remove cartridge and clean in
household vinegar or replace by
ordering cartridge replacement kit.
Water continues to run colder than
original temperature setting.
Valve is leaking around the cap
retaining nut area.
Tempered hot water temperature is
not hot enough.
Check valve is not completely sealed allowing cold water to mix
with hot.
Water leaking from o-ring seal.
Hot water supply into valve is not
10°F (5.55°C) above desired set
point temperature.
Remove screen/check valve and
clean under running water.
Replace o-ring by ordering
cartridge replacement kit.
Increase hot water supply
temperature into valve.
6
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 7
7-210-CK Maxline
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Número de modelo
7-210-CK
Conexiones: Accesorios de compresión de 3/8”
Modificaciones
-B
-D
-NI
-T
-W
Nota: Anexe el sujo apropiado al número del modelo.
Gabinete de pared en acabado de esmalte blanco que incluye soporte de montaje en pared
3/8” de montaje de compresión.
Chapado en níquel
Gabinete de acero inoxidable
Soporte de montaje en pared
Cumplimiento
Especificación
La válvula limitadora de temperatura del agua que incluye válvulas antirretorno integrales y dos tamices de acero inoxidable para una doble protección contra partículas en suspensión en las líneas de suministro. Válvula fabricada con componentes metálicos libres de plomo* (ver la tabla 1 para informarse sobre las tasas de ujo).
Rango de control de temperatura:
59 °F - 113 °F (15 °C - 45 °C)
Presión mínima de suministro: 20 psi (138 kPa) Presión máxima de suministro: 125 psi (862 kPa) Diferencial de temperatura entre entrada y salida: 10 °F (5,55 °C)
*De acuerdo con el proyecto de ley del Senado de los EE.UU. S.3874, el término “libre de plomo” se dene de la siguiente manera: “no más que un promedio ponderado de 0,25 por ciento de plomo cuando se utiliza con respecto a las supercies húmedas de tuberías, accesorios de tubería, accesorios de fontanería y artefactos”
Garantía
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
-ASSE 1017; CSA B125.3
-ASSE 1070; CSA B125.3
-CA 116875 (AB 1953)
-NSF/ANSI 61.9; NSF/ANSI 372
-US S.3874
Modelo de
válvula
7-210-CK
Tamaño de la
conexión
Compresión de
3/8” (10 mm)
Tasa de ujo
mín.
0.5 gpm
(1,9 L/min)
5 años - para instalaciones comerciales.
Consulte www.symmons.com/warranty para obtener información completa sobre la garantía.
c
Tabla 1: Tasa de ujo - gpm (L/min)
Diferencial de presión - psi (kPa)
5 psi
(34 kPa)
1.0 gpm
(3,8 L/min)
10 psi
(69 kPa)
2.0 gpm
(7,6 L/min)
20 psi
(138 kPa)
3.0 gpm
(11,4 L/min)
25 psi
(172 kPa)
3.5 gpm
(13,3 L/min)
30 psi
(207 kPa)
4.0 gpm
(15,2 L/min)
45 psi
(310 kPa)
5.0 gpm
(19,0 L/min)
7
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 8
7-210-CK Maxline
Manual de funcionamiento y mantenimiento Dimensiones
A
B
C
Nota: Las dimensiones pueden cambiar sin previo aviso.
Desglose de partes
Mediciones de 7-210-CK
A 4 1/2”, 114 mm B 5 1/4”, 133 mm C 2”, 50 mm D 2 1/2”, 64 mm
D
A
B
Artículo Descripción N.° de parte
A Tapa de seguridad TMX-301 B Cartucho TMX-249-KIT
C
Repuestos de 7-210-CK
Accesorios de
compresión de 3/8”
que incluyen válvulas
antirretorno y mallas
TMX-104-LL-KIT
C
8
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 9
accesorios de la válvula)
Tapa de seguridad
7-210-CK Maxline
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Instalación
Dimensionamiento de la válvula
Para obtener ayuda para el dimensionamiento y selección de la válvula adecuada, consulte a su representante local o al departamento de Atención al cliente de Symmons.
Instalación de la válvula
1) Lave a fondo las tuberías antes de instalarla.
2) Instale la válvula con el n de dejar distancia para la sustitución de cartucho. La válvula se puede instalar en cualquier orientación.
Regulación
de temperatura
3) Conecte la entrada/salida de la válvula a los puertos de suministro.
a. Puerto de agua caliente marcado, (H) b. Puerto de agua fría marcada, (C) c. Puerto de salida mixta marcado (M)
Tapa de seguridad Tuerca de retención
Distancia
de la válvula
3-1/2"
(89 mm)
Cartucho
Cuerpo de la válvula
(se muestra sin
Ajuste de temperatura de la válvula
1) Abra el suministro de agua caliente y fría.
2) Abra el grifo para que el agua caliente uya durante al menos un minuto. En los grifos de dos canillas abra el agua caliente solamente. En el caso de grifos mono comando, gírelos a la posición de caliente.
3) Extraiga la tapa de seguridad mediante la inserción de un destornillador plano pequeño en la ranura ancha en la base de la tapa y haga palanca hacia arriba, luego voltee la tapa de seguridad 180 grados y colóquela en el extremo del eje de la válvula.
4) Coloque el termómetro en el ujo de salida. Mida y regule la temperatura con precisión. La temperatura de entrada debe ser de ± 10 °F (5,55 ºC) de la salida deseada.
5) A n de aumentar la temperatura gire la tapa de seguridad a la izquierda. Para disminuir la temperatura gire la tapa de seguridad a la derecha.
Para aplicaciones de temperatura única regule
la temperatura de salida de la válvula con el ujo máximo de agua templada del accesorio.
Para aplicaciones de temperatura doble abre
aproximadamente el 50% de todos los grifos a su posición de calor máximo para garantizar la temperatura de funcionamiento adecuada a la demanda pico.
6) Extraiga la tapa de seguridad de extremo del eje de la válvula y voltéela 180 grados, a continuación, presione la tapa hacia abajo y encájela a presión de nuevo sobre el cuerpo de la válvula para reemplazar.
Nota: Una vez que la tapa de seguridad está
encajada a presión sobre el cuerpo de la válvula, la temperatura de salida no se puede cambiar sin repetir los pasos 2 a 6.
Advertencia: ¡Las temperaturas del agua superiores a 110 °F (43 °C) pueden causar quemaduras o lesiones graves!
9
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 10
7-210-CK Maxline
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Instalación
Diagrama de punto de uso
Grifo de
lavatorio
Grifo de
cocina
Válvula
MAXLINE
TANQUE DE
AGUA
CALIENTE,
CALENTADOR,
ETC.
válvula
(V1)
Suministro de agua
caliente templada
Suministro principal de agua caliente
Diagrama de varios artefactos
Suministro de agua caliente a alta temperatura
(si fuese necesaria para lavaderos, etc.)
Válvula
MAXLINE
válvula
(V2)
Suministro de agua
caliente templada
Grifo de suministro individual
Suministro de agua fría
Grifos de dos suministros
10
TANQUE DE
AGUA
CALIENTE,
CALENTADO,
ETC.
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
válvula
Suministro de agua caliente templada
Termómetro
recomendado
Válvula
MAXLINE
Suministro de agua fría
Page 11
7-210-CK Maxline
Manual de funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento
Inspección dentro los 30 días del inicio del funcionamiento
Inspeccione el cartucho dentro de los 30 días del inicio del funcionamiento. Si la inspección determina que el sistema de agua causa depósitos y acumulación de materiales extraños, entonces ajuste el mantenimiento del cartucho de manera acorde a tal hecho.
Reemplazo del cartucho
1) Cierre los suministros de agua caliente y fría a la válvula.
2) Extraiga la tapa de seguridad mediante la inserción de un destornillador plano pequeño en la ranura más ancha en la base de la tapa y haga palanca hacia arriba. Esto expondrá el vástago del cartucho y la unidad de retención de dicho cartucho.
3) Quite la tuerca de retención girándola hacia la izquierda con una llave regulable. Sujete el cartucho con pinzas y extraiga del cuerpo tirando hacia fuera. Una ligera rotación oscilante puede ser necesaria para aojarlo mientras lo extrae.
4) Lubrique los anillos de goma del cartucho con una pequeña cantidad de lubricante antes de su reinstalación. Inserte el cartucho de repuesto en el cuerpo de la válvula mediante la aplicación de la fuerza suciente para garantizar que el cartucho está completamente asentado. Instale el cartucho con el chavetero en línea con la parte delantera de
tuerca de retención
Aplique torsión a 132 pulgadas-libras
(15 Nm)
la válvula como se muestra abajo a la izquierda. Instale la tuerca de retención de nuevo en el cuerpo de la válvula.
5) Consulte la sección “Conguración de la temperatura de la válvula” (pág. 3) para congurar correctamente la válvula a la temperatura deseada.
Instrucciones de servicio
Limpieza o sustitución de la malla y válvula antirretorno:
1) Quite la tuerca de compresión y el adaptador de compresión del cuerpo de la válvula.
2) Limpie la malla asentada en el adaptador de compresión mediante la inmersión de ambos en vinagre de cocina y enjuague con agua corriente. No quitar la malla del adaptador de compresión para limpiarla o se puede dañar con facilidad.
3) Vuelva a colocar la malla presionando hacia afuera desde el centro del adaptador de compresión.
4) Coloque nuevamente la válvula antirretorno mediante la extracción del centro de la conexión del cuerpo de la válvula.
Uso estacional
Si se utiliza la válvula estacionalmente, como por ejemplo en escuelas o lugares para acampar, entonces, lleve a cabo los siguientes pasos para evitar daños causados por la congelación del agua cuando las válvulas no están en uso:
1) Cierre los suministros de agua caliente y fría.
11
2) Extraiga el cartucho de la válvula y drene toda el agua.
3) Realice el drenaje del agua de las tuberías de suministro y el cuerpo de la válvula.
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 12
7-210-CK Maxline
Manual de funcionamiento y mantenimiento Cuidado y limpieza
Extraiga el cartucho y limpie el cuerpo de la válvula en vinagre de cocina para eliminar la acumulación de minerales corrosivos. Enjuague bajo un chorro de agua caliente para asegurar la válvula esté libre de materiales extraños.
Tabla de solución de problemas
Problema Causa Solución
1) Quite la malla y límpiela con agua corriente.
El ujo de agua es menor de
lo normal.
El agua sigue corriendo más
fría que la conguración original
de temperatura.
La válvula tiene una fuga en la
zona de la tuerca de retención de
la tapa.
La temperatura del agua
caliente templada no está lo
sucientemente caliente.
La malla de la válvula está sucia o
el cartucho está sucio u obstruido.
La válvula de retención no está
sellada completamente lo que
permite que el agua fría se mezcle
con el agua caliente.
Fuga de agua en el sello del anillo
de goma.
El suministro de agua caliente a la válvula no está 10 °F (5,55 °C) por encima de la temperatura de
consigna deseada.
2) Retire el cartucho y límpielo con vinagre de cocina o sustitúyalo
mediante el pedido del kit de
sustitución del cartucho.
Quite la malla/válvula de retención
y límpiela con agua corriente.
Reemplace el anillo de goma mediante el pedido del kit de
sustitución de cartucho.
Aumente la temperatura del
suministro de agua caliente a
la válvula.
12
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 13
7-210-CK Maxline
Manuel d’opération et d’entretien Numéro de modèle
7-210-CK
Raccords: Raccords de compression de 3/8po
Modifications
-B
-D
-NI
-T
-W
Remarque: Joindre le sufxe approprié au numéro
de modèle.
Cabinet mural au fini émail blanc, in­cluant un support de montage mura
3/8” raccord à compression
Plaqué en nickel
Boîtier en acier inoxydable
Support mural
Conformité
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
Spécification
Vanne limitant la température de l’eau, incluant des contrôles intégraux et des pommelles doubles en acier inoxydable pour offrir une protection double contre les particules suspendues dans les conduites d’alimentation. Vanne faite à partir de composants en métal sans plomb (consultez le tableau1 pour les débits)
Portée du contrôle de la température:
59°F - 113°F (15°C - 45°C)
Pression d’approvisionnement minimale: 20 psi (138 kPa) Pression d’approvisionnement maximale: 125 psi (862 kPa) Écart de température d’entrée et de sortie: 10°F (5,55°C)
*Selon la loi du Sénat américain S.3874, le terme «sans plomb» se dénit comme suit: «au maximum une moyenne 0,25pour cent de plomb lorsqu’utilisé avec des surfaces de tuyaux, raccords de tuyau, raccords de plomberie et appareils humides»
Garantie
5ans - pour les installations commerciales.
-ASSE 1017; CSA B125.3
-ASSE 1070; CSA B125.3
-CA 116875 (AB 1953)
-NSF/ANSI 61.9; NSF/ANSI 372
-US S.3874
Modèle de la
vanne
7-210-CK
Connexion de la
dimension
Compression de
3/8po (10mm)
Débit min.
0,5gpm
(1,9L/min)
Se référer au www.symmons.com/warranty pour les renseignements complets relatifs à la garantie.
c
Tableau1: Débit - gpm (L/min)
Différentiel de pression - psi (kPa)
5psi
(34kPa) 1,0gpm
(3,8L/min)
10psi
(69kPa) 2,0gpm
(7,6L/min)
20psi
(138kPa)
3,0gpm
(11,4L/min)
25psi
(172kPa)
3,5gpm
(13,3L/min)
30psi
(207kPa)
4,0gpm
(15,2L/min)
45psi
(310kPa)
5,0gpm
(19,0L/min)
13
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Télécopieur: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 14
7-210-CK Maxline
Manuel d’opération et d’entretien Dimensions
A
B
C
Remarque: Les dimensions sont sujettes à changer sans préavis.
Nomenclature des pièces
D
Mesures 7-210-CK
A 41/2po, 114mm B 51/4po, 133mm C 2po, 50mm D 21/2po, 64mm
14
A
B
Article Description Numéro de pièce
A Bouchon de sécurité TMX-301 B Cartouche TMX-249-KIT
C
Pièces de remplacement 7-210-CK
Raccords de
compression de 3/8po,
incluant les dispositifs
d’arrêt et les ltres
TMX-104-LL-KIT
C
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Télécopieur: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 15
Ajustement
de la
température
Bouchon
de sécurité
7-210-CK Maxline
Manuel d’opération et d’entretien
Installation
Dimension de la vanne
Pour obtenir de l’aide au niveau de la dimension et de la sélection de la vanne appropriée, consultez votre représentant local ou le service à la clientèle Symmons.
Installation de la vanne
1) Rincez bien le tuyau avant l’installation.
2) Installez la vanne de sorte à permettre une distance pour remplacer la cartouche. La vanne peut être installée dans tous les sens.
3) Connectez l’entrée/la sortie de la vanne pour approvisionner les ports.
a. Entrée d’eau chaude marquée (H) b. Entrée d’eau froide marquée (C) c. Entrée de sortie mixte marquée (M)
Dégagement
de la vanne
Réglage de la température de la vanne
1) Ouvrez l’approvisionnement en eau chaude et froide.
2) Ouvrez le robinet pour permettre à l’eau chaude de couler pendant une ou deux minutes. Pour les robinets à deux poignées, ouvrez uniquement l’eau chaude. Pour les robinets à poignée simple, ouvrez à la position d’eau chaude.
3) Retirez le bouchon de sécurité en insérant un petit tournevis plat dans la large fente à la base du bouchon et forcez vers le haut, puis retournez le bouchon de sécurité à 180degrés et ajustez à l’extrémité de la tige de la vanne.
3-1/2po (89 mm)
bouchon de sécurité
écrou de retenue cartouche
corps de vanne
(montré sans les raccords de vanne)
4) Placez le thermomètre dans la décharge. Mesurez et réglez de manière appropriée la température. La température d’entrée doit être ± 10°F (5,55°C) de la température de sortie désirée.
5) Pour augmenter la température, tournez le bouchon de sécurité dans le sens antihoraire. Pour diminuer la température, tournez le bouchon de sécurité dans le sens horaire.
Pour les applications de température simple,
ajustez la température de sortie de la vanne avec un débit complet d’eau modéré sur raccord.
Pour les applications de températures doubles,
ouvrez environ 50% de tous les robinets à leur position d’eau chaude pour assurer une température appropriée lors d’une forte demande.
6) Retirez le bouchon de sécurité depuis l’extrémité de la tige de la vanne et le retourner à 180degrés, puis appuyez une pression sur le bouchon et le remettre sur le corps de la vanne pour le remplacer.
Remarque:
Une fois le bouchon de sécurité xé sur le corps de la vanne, la température de sortie ne peut être modiée sans répéter les étapes 2 à 6.
Avertissement: Les températures d’eau supérieure à 110°F (43°C) peuvent causer des brûlures ou des blessures graves!
15
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Télécopieur: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 16
7-210-CK Maxline
Manuel d’opération et d’entretien
Installation
Diagramme du point d’utilisation
Robinet
de lavabo
Robinet
de cuisine
MAXLINE
vanne
RÉSERVOIR
D’EAUCHAU
DE,
FOURNAISE,
ETC.
Vanne
(V1)
Alimentation en
eau modérée
Alimentation en eau chaude principale
Diagramme d’appareils multiples
Alimentation en eau chaude à température élevée
(si nécessaire pour la lessive, etc.)
vanne
MAXLINE
vanne
Vanne
(V2)
Alimentation en
eau modérée
Robinets simples
Alimentation en eau froide
Robinets doubles
16
RÉSERVOIR
D’EAUCHAU
DE,
FOURNAISE,
ETC.
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Télécopieur: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Thermomètre
recommandé
Alimentation en eau modérée
MAXLINE
vanne
Alimentation en eau froide
Page 17
7-210-CK Maxline
Manuel d’opération et d’entretien
Opération et entretien
Inspection initiale dans les 30jours
Inspectez la cartouche dans les 30jours suivant l’opération initiale. Si l’inspection détermine que votre système d’eau cause des dépôts et qu’une matière étrangère se forme, ajustez l’entretien de la cartouche en conséquence.
5) Se référer à la section «Régler la température de la vanne» (p. 3) pour régler de manière appropriée la vanne à la température désirée.
Instructions de service
Remplacement de la cartouche
1) Éteignez les approvisionnements d’eau chaude et froide à la vanne.
2) Retirez le bouchon de sécurité en insérant un petit tournevis dans la fente la plus large, à la base du bouchon et forcez vers le haut. Ceci exposera la tige de la cartouche et l’unité retenant la cartouche.
3) Retirez l’écrou de serrage en tournant dans le sens antihoraire, à l’aide d’une clé ajustable. Agrippez la cartouche avec des pinces et retirez du corps en tirant directement. Une légère rotation peut être requise pour la desserrer, tout en la retirant.
4) Lubriez les anneaux de la cartouche avec une petite
quantité de lubriant avant la réinstallation. Insérez une cartouche de remplacement dans le corps de la vanne, en appliquant sufsamment de force pour s’assurer que la cartouche est bien enclenchée. Insérez la cartouche avec une rainure en ligne avec le devant de la vanne, comme montré plus bas à la gauche. Réinstallez l’écran de maintien sur le corps de la vanne.
Couple jusqu'à 132 pouce lb (15Nm)
écrou de retenue
Nettoyage et remplacement de l’écran et contrôle:
1) Retirez l’écrou de compression et l’adaptateur de compression du corps de la vanne.
2) Nettoyez l’écran de l’adaptateur de compression en les faisant tremper dans le vinaigre maison et rincez à l’eau courante. Ne retirez pas l’écran de l’adaptateur de compression pour le nettoyage ou il peut être facilement endommagé.
3) Remplacez l’écran en le retirant depuis le centre de l’adaptateur de compression.
4) Remplacez le contrôle en le retirant du centre de la connexion du corps de la vanne.
Utilisation saisonnière
Si la vanne est utilisée saisonnièrement, comme dans les écoles et les campings, effectuez les étapes suivantes pour éviter les dommages causées par l’eau surgelée lorsque les vannes ne sont pas utilisées.
17
1) Éteignez les approvisionnements d’eau chaude et froide.
2) Retirez la cartouche de la vanne et drainez toute l’eau.
3) Drainez l’eau depuis les conduites d’alimentation et le corps de la vanne.
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Télécopieur: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Page 18
7-210-CK Maxline
Manuel d’opération et d’entretien Entretien et nettoyage
Retirez la cartouche et nettoyez le corps de la vanne dans le vinaigre maison pour retirer l’accumulation de minéral corrosif. Rincez sous l’eau chaude courante pour s’assurer que la vanne ne contient aucun débris étranger.
Tableau de problèmes
Problème Cause Solution
1) Retirer le ltre et nettoyez-le sous l’eau courante.
Le débit de l’eau est inférieur à
la normale.
L’eau continue de couler plus froide que
le réglage de la température originale.
La vanne fuit autour du bouchon
qui retient l’écrou.
La température de l’eau chaude modérée
n’est pas suffisamment chaude.
Le ltre de la vanne est sale ou la
cartouche est sale ou obstruée.
Assurez-vous que la vanne soit entièrement scellée, permettant à l’eau
froide de se mélanger à l’eau chaude.
L’eau fuit depuis l’anneau.
L’approvisionnement d’eau
chaude dans la vanne n’est pas
10°F (5,55°C) supérieure à la
température désirée.
2) Retirer la cartouche et nettoyez-la
dans le vinaigre maison ou la remplacer en commandant une trousse de remplacement de
la cartouche.
Retirer l’écran/vérier la vanne et
nettoyer sous l’eau courante.
Remplacer l’anneau en commandant une trousse de remplacement de
cartouche.
Augmenter la température de l’eau
chaude dans la vanne.
18
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 (800)796-6667 Télécopieur: (800)961-9621
©2013 Symmons Industries, Inc.■ www.symmons.com ■ gethelp@symmons.com ■ ZV-3010 REV D 05/27/14
Loading...