Quick Reference • Guide utilisate ur •
Kurzübersicht • Guida rapida • Guía
rapida • Quick Reference • Guide utilisateur • K urz üb ers ich t • Gui da r a pida
• Guía rapida • Quick Reference •
LT 1700 Series
LT 1850/1806
Revision D - October 2000
70-31613-01
Guide utilisateur • Kurzübersicht •
Guida rapida • Guía rapida • Quick
Reference • Guide utilisateur •
Kurzübersicht • Guida rapida • Guía
rapida • Quick Reference • Guide utilisateur • K urz üb ers ich t • Gui da r a pida
Before you use the scanner, make sure all connections are secure.
Scan - Triggered Mode
• Bring the scanner to the bar code and press the trigger.
• The scan beam, and red LED, illuminate for about one second, or until a successful
decode.
• The scan beam must cross every bar and sp ace of the symbol (as in the bar code below).
• When the scanner has read the symbol, you hear a beep, the decode LED turns green.
Page 5
Scan - Triggerless Mode
• Bring the scanner to the bar code. The scan beam is in a constant blinking state, which
becomes steady when the scanner is decoding the bar code.
• The scan beam must cross every bar and sp ace of the symbol (as in the bar code below).
• When you hear a beep, the scanner has r ead the symbol. Th e decode LED turns gr een for
a moment; it then turns red and remains red.
RIGHT
WRONG
012345
Quick Reference
012345
5
Page 6
6
Lectura facile
Préparation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que toutes les connexions sont correctes.
Lecture - Mode “avec gâchette”
• Approchez le lecteur du code à barres et appuyez sur la gâchette.
• Le faisceau de lecture ainsi que le voyant rouge s'allument pendant environ une seconde
ou jusqu'à ce que le décodage soit effectué.
• Le faisceau de lecture doit balayer l'ensemble des barr es et des espaces qui composent le
code (comme indiqué sur la figure ci-dessous, à gauche).
• Dès que le symbole est lu, vous entendez un signal sonore (“bip”) et le voyant de
décodage passe au vert.
Page 7
Lecture - Mode “sans gâchette”
• Approchez le lecteur du code à barres. Le faisceau de lectur e se met à clignoter puis passe
en mode continu lorsque le lecteur décode le code à barres.
• Le rayon de lecture doit balayer l'ensemble des barres et des espaces qui composent le
code (comme indiqué sur la figure ci-dessous, à gauche).
• Dès que vous entendez un signal sonore (“bip”), le symbole est lu. Le voyant de décodage
passe au vert, puis se fixe au rouge.
CORRECT
012345
Guide utilisateur
INCORRECT
012345
7
Page 8
8
Scannen – einfach gemacht
Vorbereiten
Überprüfen Sie alle Kabelanschlüsse vor Inbetriebnahme des S canners.
Scannen – Manuelle Auslösefunktion
• Führen Sie den Scanner an den Strichcode heran, und drücken Sie den Auslöser.
• Lesestrahl und rote LED Diode leuchten für etwa eine Sekunde oder bis zur erfolgreichen
Decodierung auf.
• Um zu decodieren, muß der Lesestrahl über alle Striche und Leerstellen des Symbols
(entsprechend der Darstellung des Strichcodes links unten) fahren.
• Sobald der Scanner das Symbol eingelesen hat, hören Sie einen Piepton, und die
Decodier-LED schaltet auf grün um.
Page 9
Scannen – Automatische Auslösefunktion
• Führen Sie den Scanner an den Strichcode heran. Der Lesestrahl befindet sich in einem
konstant blinkenden Zustand der dauerhaft wird, sobald der Scanner den Strichcode
decodiert.
• Um zu decodieren, muß der Lesestrahl über alle Striche und Leerstellen des Symbols
(entsprechend der Darstellung des Strichcodes links unten) fahren.
• Sobald Sie einen Piepton hören, hat der Scanner das Symbol eingelesen. Die
Decodier-LED wird kurzzeitig grün, wechselt dann auf rot und bleibt rot.
RICHTIG
FALSCH
Kurzübersicht
012345
012345
9
Page 10
10
Lettura facile
Pronto
Prima di usare il lettore laser, accertarsi che tutti i collegamenti cavo siano stati eseguiti
correttamente.
Lettura - Accensione a pulsante
• Avvicinare il lettore laser al codice a barre e premere il pulsante.
• Il fascio di lettura ed il LED rosso s’illuminano per circa un secondo o fi no a
decodificazione avvenuta.
• Il fascio di lettura deve attraversare ogni barra e spazio presente nel codice
(come nell'esempio a sinistra in basso).
• Quando il lettore ha decodificato il codice, si ode un bip ed il LED di decodifica diventa
verde.
Page 11
Lettura - Accensione automatica
• Avvicinare il lettore laser al codice a barre. Il fascio di lettura lampeggia e diviene fisso
quando il lettore sta eseguendo la decodifica del codice a barre.
• Il fascio di lettura deve attraversare ogni barra e spazio presente nel codice
(come nell'esempio a sinistra in basso).
• Quando il lettore ha decodificato il codice, si ode un bip. Il LED di decodifica diventa
verde per un attimo, poi ritorna rosso e rimane tale.
Guida rapida
CORRETTO
012345
INCORRETTO
012345
11
Page 12
12
Procedimiento de lectura
Preparación
Compruebe las conexiones de tod os los cables antes de hacer uso del scanner.
Lectura con activación manual
• Acerque el scanner al código de barras y pulse el gatillo.
• El scanner proyecta un haz de lectura y, para advertir tal circunstancia, se ilumina el
piloto rojo, el cual se apaga transcurrido un segundo o al finalizar el proceso de
decodificación.
• Enfoque el haz de lectura de form a que abarque todas las barras y espacios del s ímbo lo,
tal y como se ilustra en la figura de la izquierda.
• Cuando el scanner haya leído el símbolo, emite un pitido agudo y el color del indicador
luminoso cambia a ve rde.
Page 13
Lectura con activación automática
• Acerque el scanner al código de barras. El haz de lectura –que en este modo se apaga y
se enciende continuamente– deja de parpadear durante el proceso de decodificación.
• Enfoque el haz de lectura de form a que abarque todas las barras y espacios del s ímbo lo,
tal y como se ilustra en la figura de la izquierda.
• Cuando el scanner haya leído el símbolo, emite un pitido agud o. El color del indicador
luminoso cambia a verde momentáneamente; luego vuelve a rojo y queda tal.
Guía rapida
CORRECTO
012345
INCORRECTO
012345
13
Page 14
14
Model Configurations
LT 1850 models followed by “I100A” or “E100E” and LT 1806 models followed
by “I500A” or “E500E” may be used in either a triggered or triggerless mode.
Triggered mode is used in battery and portable terminal applications, where
low power consumption is desired. In triggerless mode the laser operates in a
continuous -on state.
Select either mode by first scanning the TRIGGER MODE bar code, then the
appropriate option, followed by ENTER.
If you make a mistake, or wish to change your selection, scan BACKSPACE.
To exit this option without making a change, scan CANCEL.
Page 15
Configurations des modèles
Les modèles L T 1850 (suivis des modèles "I100A" ou "I100E") et L T 1806 (suivi s des modèles
"I500A" ou "E500A"), peuvent être utilisés en mode équipé de gâchette ou dépourvu de
gâchette. Le mode "avec gâchette" asservi est utilisé dans les applications sur terminal portable fonctionnant sur batterie imposant une faible conso mm ation. En mode "sans
gâchette", le laser fonctionne en continu.
Pour choisir le mode souhaité, lisez d'abord le code à barres TRIGGER MODE puis
l'option appropriée, suivie d'ENTRÉE.
En cas d'erreur ou si vous désirez changer d'option, lisez BACKSPACE. Pour quitter sans
apporter de modification, lisez CANCEL.
Guide utilisateur
15
Page 16
16
Modell-Konfigurationen
Die Modelle LT 1850, gefolgt von „I100A “ oder „E100E“ u nd LT 1806, gefolgt von „I500 A“
oder „E500E“ können sowohl mit als auch ohne Abzug eingesetzt werden. Die manuelle
Funktion wird bei batteriebetriebenen und tragbaren Terminalanwendungen eingesetzt,
bei denen ein möglichst geringer Stromverbrauch erreicht werden soll. Bei der
automatischen Funktion operiert d er La ser in einem kontinuierlichen Betriebs-Modus.
Wählen Sie einen Modus aus, indem Sie zunächst den Strichcode zur Einstellung des
Auslöse-Modus (TRIGGER MODE), anschließend die zutreffende Option und schließlich
ENTER scannen.
Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen sollte oder Sie eine Auswahl ändern möchten, scannen
Sie BACKSPACE. Zum Verlassen dieser Option ohne eine Änderung vorzunehmen,
scannen Sie CANCEL.
Page 17
Configurazioni dei modelli
I modelli LT 1850 seguiti da “I100A” o “E100E” e i modelli LT 1806 seguiti da “I500A” o
“E500E” possono essere utilizzati sia in modalità “con gr illetto” che in modalità “senza
grilletto”. Le applicazioni che prevedono terminale a batteria o portatile utilizzano
l'accensione a pulsante, con conseguente riduzione del consumo energetico. Nella
modalità ad accensione automatica il laser rimane invece sempre acceso.
Per selezionare la modalità desiderata, eseguire la scansione del Bar code TRIGGER MODE, quindi leggere l'opzione che si vuole impostare e confermare con ENTER.
Qualora si commetta un errore o si desideri modificare la selezione, leggere BACKSPACE.
Per uscire dall'opzione senza apportare alcuna modifica, leggere CANCEL.
Guida rapida
17
Page 18
18
Configuración de los distintos modelos
Los modelos LT 1850 seguidos por “I100A” o “E100E” y los mo delos LT 1806 seguidos por
“I500A” o “E500E” pueden usar se en modo con o sin g atillo. La activa ción manual es pr eferible cuando la lectura se efectúa con terminales portátiles y alimentados por batería, ya que
en estos casos se consigue un mayor rendimiento de la fuente de e nergía. En el modo de activación automática, el scanner se encuentra constantemente en funcionamiento.
Para seleccionar uno u otro modo, proceda a la lectura con el scanner de los códigos de
barras MODO DE ACTIVACION, los correspondientes a las opciones que desee e INTRO
– en este orden.
Si comete algún error durante la programación o si decide seleccionar una opción distinta,
lea el código de barras RETROCESO. Para salir del modo de programación sin tener en
cuenta las selecciones efectuadas, lea el código de barras CANCELAR.
When you hear 1 beep (short high tone) it means data has been decoded
successfully. If any other beeps are heard, contact the technical person in charge
of scanning.
Maintenance
A dirty exit window may affect sc anning accuracy. Cl ean the window with a tissue
moistened with ammonia/water. Do not spray water or other cleaning liquids
directly into the window.
Page 23
What If...
Nothing happens when you follow the operating instructions.
•Check the system power.
•Ch eck for loose cable connections.
•Be sure the scanning system is programmed to read the type of bar code you are
trying to scan.
•Be sure you have brought the scanner to the bar code.
•Ch eck to be sure the symbol is not defaced.
For more information on your scanner, consult the Product Reference Guide.
Quick Reference
23
Page 24
24
Que signifie le “bip” ?
Lorsque vous entendez un signal sonore (son bref et aigu), les données sont
décodées. Si d'autres “bips” sont émis, contactez votre spécialiste.
Entretien
La précision du lecteur dépend de la propreté de la fermeture de sortie.
Nettoyez-la avec un chif fon imbibé d'eau ammoniacale. Ne vaporisez pas d'eau ou
d'autres solutions nettoyantes directement sur la fenêtre.
Page 25
Que faire si ? …
Rien ne se passe alors que v ous a vez suivi toutes les consignes d' utilisati on
• Vérifiez l'alimentation du système.
• Vérifiez les connexions.
• Assurez-vous que le système de lecture laser est programmé pour lire ce type de
code à barres.
• Veillez à amener correctement le lecteur près du code à barres.
• Vérifiez que le code à barres n'est pas endommagé.
Pour de plus amples informations concernant votre lecteur, consultez la brochure.
Guide utilisateur
25
Page 26
26
Was bedeutet der Piepton?
Sobald Sie einen Piepton (einen kurzen, hohen Ton) hören, bedeutet dies, daß die Daten
erfolgreich decodiert wurden. Sollten Sie andere Pieptöne hören, wenden Sie sich an den
technischen Beauftragten in Ihrem Unternehmen.
Wartung
Die Genauigkeit des Scannens kann durch ein verschmutztes Fenster beeinträchtigt
werden. Reinigen Sie das Fenster mit Hilfe eines mit Salmiakgeist geträ nkten Tuches.
Spritzen Sie weder Wasser noch sonstige Reinigungsmittel direkt auf das Fenster!
Page 27
Was tun, falls ...
nichts passiert, obwohl Sie die Bedienungsanleitung befolgt haben?
• Überprüfen Sie die Stromversorgung des Systems.
• Kontrollieren Sie, ob alle Kabelanschlüsse fest sitzen.
• V er gewissern Sie sich, daß das Scanning-S ystem für den Strichcodetyp programmiert ist,
den Sie einzulesen versuchen.
• Überlegen Sie, ob Sie den Scanner korrekt an den Strichcode herangeführt haben.
• Prüfen Sie nach, ob das Symbol leserlich ist.
Weitere Informationen zu Ihrem Scanner entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch.
Kurzübersicht
27
Page 28
28
Significato del bip
Quando si ode un bip (un'emissione sonora breve e acuta) significa che la lettura
dei dati è avvenuta correttamente. Nel caso in cui il lettore emetta altri suoni,
contattare il tecnico responsabile.
Manutenzione
Una finestra d'uscita sporca potrebbe compromettere la precisione di lettura.
Pulire la finestra con un panno inumidito con ammoniaca ed acqua. Non
nebulizzare acqua o altri detergenti liquidi direttamente sulla finestra.
Page 29
Cosa fare se...
Dopo aver seguito le istruzioni non accade nulla:
•Verificare l'alimentazione del sistema.
•Verificare che non vi siano connessioni allentate.
•Accertarsi che il sistema di lettura sia programmato per il tipo di codice a barre
che si sta tentando di leggere.
•Accertarsi di aver avvicinato il lettore laser al codice a barre.
•Verificare che il codice non sia illeggibile.
•Per ulteriori informazioni sul lettore a laser, consultare la Product Reference
Guide.
Guida rapida
29
Page 30
30
Señal acústica
El scanner emite un pitido corto y agudo para indicar que el código de barras se ha
leído correctamente. En caso de cualquier señal acústic a distinta de la mencionada,
ha de ponerse en contacto del servicio técnico.
Cuidados
La acumulación de polvo y suciedad en la ventana de lectura dismi nuye la eficacia
del scanner. Limpie esta ventana con un paño humedecido en agua con amoníaco.
Absténgase de pulverizar agua o líquidos de limpieza directamente sobre la
ventana.
Page 31
Resolución de anomalías
Si ejecuta las instrucciones de operación del scanner y no sucede nada:
•Compruebe las conexiones a la red eléctrica.
•Compruebe las conexiones de todos los cables.
•Asegúrese de que el scanner se halla programado para la lectura del tipo de
código de barras que intenta decodificar.
•A cerque la ventana de lectura del scanner al código de barras.
•Compruebe si el código de barras que intenta leer se encuentra en buen estado.
Si precisa más información, consult e la guía de referen cia del scan ner.
Guía rapida
31
Page 32
32
Service Information
Before you use the unit, it must be configured to operate in your facility’s network and run your applications.
If you have a problem running your unit or using your equipment, contact your facility’s Technical or Systems Support. If there is a problem with the equipment,
they will contact the Symbol Support Center
United States1-800-653-5350Canada905-629-7226
United Kingdom0800 328 2424 Asia/Pacific337-6588
Australia1-800-672-906 Austria1-505-5794
Denmark7020-1718Finland9 5407 580
France01-40-96-52-21Germany6074-49020
Italy2-484441Mexico5-520-1835
Netherlands315-271700Norway66810600
South Africa11-4405668Spain9-1-320-39-09
Sweden84452900
Latin America Sales Support1-800-347-0178 Inside US
Europe/Mid-East Distributor OperationsContact local distributor or call +44 118 945 7360
:
+1-561-483-1275 Outside US
Page 33
Warranty
Symbol Technologies, Inc. (“Symbol”) manufactures its hardware products in accordance with industry-standard practices. Symbol warrants that the LaserTouch
LT 1800 Series (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship for a period of thirty months (30 months) from date of shipment and for
the life of the Product with regard to the Mylar Scan Element (consisting of a Mylar Strip, mirror assembly and magnet) embedded in the Product.
This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall not apply to any product (i) which has been repaired or
altered unless done or approved by Symbol, (ii) which has not been maintained in accordance with any operating or handling instructions supplied by Symbol,
(iii) which has been subjected to unusual physical or electrical stress, misuse, abuse, power shortage, negligence or accident or (iv) which has been used other than
in accordance with the product operating and handling instructions. Preventive maintenance is the responsibility of customer and is not covered under this
warranty.
Wear items and accessories having a Symbol serial number, will carry a 90-day limited warranty. Non-serialized items will carry a 30-day limited warranty.
Warranty Coverage and Procedure
During the warranty period, Symbol will repair or replace defective products returned to Symbol’s manufacturing plant in the US. For warranty service in North
America, call the Symbol Support Center at 1-800-653-5350. International customers should contact the local Symbol office or support center. If warranty service
is required, Symbol will issue a Return Material Authorization Number. Products must be shipped in the original or comparable packaging, shipping and insurance
charges prepaid. Symbol will ship the repaired or replacement product freight and insurance prepaid in North America. Shipments from the US or other locations
will be made F.O.B. Symbol’s manufacturing plant.
Symbol will use new or refurbished parts at its discretion and will own all parts removed from repaired products. Customer will pay for the replacement product
in case it does not return the replaced product to Symbol within 3 days of receipt of the replacement product. The process for return and customer’s charges will
be in accordance with Symbol’s Exchange Policy in effect at the time of the exchange.
Customer accepts full responsibility for its software and data including the appropriate backup thereof.
Quick Reference
33
Page 34
34
Repair or replacement of a product during warranty will not extend the original warranty term.
Symbol’s Customer Service organization offers an array of service plans, such as on-site, depot, or phone support, that can be implemented to meet customer’s
special operational requirements and are available at a substantial discount during warranty period.
General
Except for the warranties stated above, Symbol disclaims all warranties, express or implied, on products furnished hereunder, including without limitation implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. The stated express warranties are in lieu of all obligations or liabilities on part of Symbol for
damages, including without limitation, special, indirect, or consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of the product.
Seller’s liability for damages to buyer or others resulting from the use of any product, shall in no way exceed the purchase price of said product, except in instances
of injury to persons or property.
Some states (or jurisdictions) do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the proceeding exclusion or limitation may not
apply to you.
Page 35
Ergonomic Recommendat ions
Caution: In order to avoid or minimize the potential risk of ergonomic injury follow the recommendations below. Consult with your local Health & Safety
Manager to ensure that you are meeting with your company’s safety programs to prevent employee injury.
• Reduce or eliminate repetitive motion
• Maintain a natural position
• Reduce or eliminate excessive force
• Keep objects that are used frequently within easy reach
• Perform tasks at correct heights
• Reduce or eliminate vibration
• Reduce or eliminate direct pressure
• Provide adjustable workstations
• Provide adequate clearance
• Provide a suitable working environment
• Improve work procedures.
Quick Reference
35
Page 36
36
Regulatory Information
Radio Frequency Interference Requirements
This device has been tested and found to comply with the lim its for a Class A digital device pursuant to Part 15 of t he Federal Communications Com missions Rules and Regu lation. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can r adiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accorda nce with the instruction ma nual, may cause harmful interfe rence to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to ca use harmful interf erence in which cas e the user will be requi red to correct the interference at his own expense.
However, there is no guarantee that interference will not oc cur in a particular installation. If the equipment does cause harmful interference to radio or television recepti on, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer ence by one or more of the following measures:
• Re-orient or relocate the receiving antenna.
• Increase the sep aration between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit differ ent from that which the receiver is connected.
• Consult t he dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with FCC Part 15. Operation is subject to the following tw o conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference
received, including interferen ce that may cause undesired operation.
Page 37
Radio Frequency Interference Requirements - Canada
This device complies with RSS 210 of Industry & Science Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including interferen ce that may cause undesired operation.
This Class B digital appara tus complies with Industry Canada Standard ICES-003.
Cet appareil numérique de l a classe B est conform à la norme NMB-003 d’Industri e Canada.
CE Marking and European Union Compliance
Products intended for sale within the European Union are marked with the CE Mark which indicates compliance to applicable Directives and European Normes (EN), as follows.
Amendments to th ese Directives or EN s are included:
• EN 55 022 - Limits and Methods of Measurement of Radio Inte rference Characteristics of Information technology Equipm ent
• EN 50 082 -1:1997 - Electromagnetic Compatibility - Generic Immun ity Standard, Pa rt 1: Residential, commercial, Light Industry
• IEC 1000-4-2(1995- 01) - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4:Testing and measurement techniques - Section 2: Electrostatic di scharge immunity test.
• IEC 1000-4-3(1995- 03) - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4:Testing and measurement techniques - Section 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test.
• IEC 1000-4-4(1995- 01) - Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4:Testing and measurement techniques - Section 4: Electrical Fast transi ent/burst immunity test.
• EN 60 950 + Amd 1 + Amd 2 - Safety of Information Technology Equipment Inc luding Electrical Business Equipment
• EN 60 825 -1 (EN 60 825) - Safety of Devices Containing Lasers
Quick Reference
37
Page 38
38
Laser Devices
Symbol products using lasers comply with US 21CFR1040.10, Subchapter J and IEC825/EN 60 825 (or IEC825-1/EN 60 825-1, depe nding on the date of manufacture). The laser classification
is marked on one of the labels on the product.
Class 1 Laser devices are not considered to be hazardous when used for their intended purpose. The follow ing statement is required to comply with US and international regulations:
Caution: Use of control s, adjustments or performance of procedures other tha n those specified herein may result in hazardous lase r light exposure.
Class 2 laser scanners use a low power, visible light diode. As with any very bright light source, such as the sun, the user should avoid staring di rectly into the light beam. Momentary exposure
to a Class 2 laser is not known to be harmful.
Scanner Labeling
Class I
Symbol U.S. Federal (FDA)/IEC825/EN 60825 Clas s 1 las er pro ducts use l ow power visi ble or IR laser s. Clas s 1 laser devic es ar e not co nsider ed to be hazardous when used for their intended
purpose. To comply with U. S. Federal and International regulations, the following statement is required.
CAUTION: Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous visible or invisible laser light exposur e.
This advisory statement also applies to all other FDA/IEC825/EN60825 classes of laser products.
Page 39
AVOID EXPOSURE - LASER LIGHTIS EMITTED FROM THIS APERTURE
LASERLICHT - NICHT IN DEN STRAHLBLICKEN.LASER KLASSE2LUMIERELASER-NE PAS REGARDER
APPARIEL A LASER DE CLASSE 2.CAUTION-LASERLIGHT. DONOTSTARE INTO BEAM
IEC CLASS2 LASERPRODUCT630 - 680nM, 1.0 mW LASER
ATTENTION -LUMIERELASEREN CAS D'OUVERTURE NE PAS REGARDER DANSLEFAISCEAU. VORSICHT! LASERSTAHLUNG TRITT AUS,WENN DEKEL(ODER KLAPPE)GEOEFFNET 1ST!NICHTINDENSTRAHL BLICKEN! CAUTION-LASER LIGHT WHENOPEN DONOT STARE INTO BEAM. LASERTOUCH PROTECTED BY U.S.PATENT NOS.SYMBOL TECHNOLOGIES INC. FOR PATENT COVERAGESEE QUICK REFERENCE GUIDEBOHEMIA N.Y. MADE IN U.S.A.
DANS LE FAISCEAU
Quick Reference
39
Page 40
40
In accordance with Clause 5, IEC 0825 and EN60825, the following information is provid e d to t he use r :