Symbol LS 5700, LS 5800 Quick Reference Manual

Page 1
LS5700/LS5800
Page 2
LS5700/LS5800
© 1997-2003 SYMBOL TECHNOLOGIES, INC. All rights reserved. Symbol reserves the right to make changes to any product to improve reliability,
function, or design. Symbol does not assume any product liability arising out of, or in connection with, the
application or use of any product, circuit, or application described herein. No license is granted, either expressly or by implication, estoppel, or otherwise under
Symbol and the Symbol logo are registered trademarks of Symbol T echnologies, Inc. Other product names mentioned in this manual may be trademarks or registered trademarks of their respective companies and are hereby acknowledged.
Symbol Te chnologies, Inc. One Symbol Plaza Holtsville, N.Y. 11742-1300
http://www.symbol.com
Patents
This product is covered by one or more of the following U.S. and foreign Patents: U.S. Patent No. 4,593,186; 4,603,262; 4,607,156; 4,652,750; 4,673,805; 4,736,095; 4,758,717; 4,760,248; 4,806,742; 4,816,660; 4,845,350; 4,896,026; 4,897,532; 4,923,281; 4,933,538; 4,992,717; 5,015,833; 5,017,765; 5,021,641; 5,029,183; 5,047,617; 5,103,461; 5,113,445; 5,130,520; 5,140,144; 5,142,550; 5,149,950; 5,157,687; 5,168,148; 5,168,149; 5,180,904; 5,216,232; 5,229,591; 5,230,088; 5,235,167; 5,243,655; 5,247,162; 5,250,791; 5,250,792; 5,260,553; 5,262,627; 5,262,628; 5,266,787; 5,278,398; 5,280,162; 5,280,163; 5,280,164; 5,280,498; 5,304,786; 5,304,788; 5,306,900; 5,324,924; 5,337,361; 5,367,151; 5,373,148; 5,378,882; 5,396,053; 5,396,055; 5,399,846; 5,408,081; 5,410,139; 5,410,140; 5,412,198; 5,418,812; 5,420,411; 5,436,440; 5,444,231; 5,449,891; 5,449,893; 5,468,949; 5,471,042; 5,478,998; 5,479,000; 5,479,002; 5,479,441; 5,504,322; 5,519,577; 5,528,621; 5,532,469; 5,543,610; 5,545,889; 5,552,592; 5,557,093; 5,578,810; 5,581,070; 5,589,679; 5,589,680; 5,608,202; 5,612,531; 5,619,028; 5,627,359; 5,637,852; 5,664,229; 5,668,803; 5,675,139; 5,693,929; 5,698,835; 5,705,800; 5,714,746; 5,723,851; 5,734,152; 5,734,153; 5,742,043; 5,745,794; 5,754,587; 5,762,516; 5,763,863; 5,767,500; 5,789,728; 5,789,731; 5,808,287; 5,811,785; 5,811,787; 5,815,811; 5,821,519; 5,821,520; 5,823,812; 5,828,050; 5,848,064; 5,850,078; 5,861,615; 5,874,720; 5,875,415; 5,900,617; 5,902,989; 5,907,146; 5,912,450; 5,914,478; 5,917,173; 5,920,059; 5,923,025; 5,929,420; 5,945,658; 5,945,659; 5,946,194; 5,959,285; 6,002,918; 6,021,947; 6,029,894; 6,031,830; 6,036,098; 6,047,892; 6,050,491; 6,053,413; 6,056,200; 6,065,678; 6,067,297; 6,082,621; 6,084,528; 6,088,482; 6,092,725; 6,101,483; 6,102,293; 6,104,620; 6,114,712; 6,115,678; 6,119,944; 6,123,265; 6,131,814; 6,138,180; 6,142,379; 6,172,478; 6,176,428; 6,178,426; 6,186,400; 6,188,681; 6,209,788; 6,209,789; 6,216,951; 6,220,514; 6,243,447; 6,244,513; 6,247,647; 6,308,061; 6,250,551; 6,295,031; 6,308,061; 6,308,892; 6,321,990; 6,328,213; 6,330,244; 6,336,587; 6,340,114; 6,340,115; 6,340,119; 6,348,773; 6,380,949; 6,394,355; D305,885; D341,584; D344,501; D359,483; D362,453; D363,700; D363,918; D370,478; D383,124; D391,250; D405,077; D406,581; D414,171; D414,172; D418,500; D419,548; D423,468; D424,035; D430,158; D430,159; D431,562; D436,104. Invention No. 55,358; 62,539; 69,060; 69,187, NI-068564 (Taiwan); No. 1,601,796; 1,907,875; 1,955,269 (Japan); European Patent 367,299; 414,281; 367,300; 367,298; UK 2,072,832; France 81/03938; Italy 1,138,713 rev. 06/02
Page 3
Quick Reference

Purpose

This Quick Reference Guide is designed to assist you during routine LS 5700/LS 5800 operation. Detailed information about unpacking, installation, performance specifications, and troubleshooting can be found in the LS 5700/LS 5800 Product Reference Guide.

Product Description

The LS 5700 and LS 5800 high performance omni-directional laser scanners read bar codes quickly and accurately with a minimum of effort. Electrical Article Surveillance (EAS) compatibility which allows simultaneous bar code re ading and security tag deactivation is offered as an option. Except for mounting orient ation a nd inst all ation, both sc anners ar e simila r in most other areas. Unless otherwise noted, this guide will apply equally to the LS 5700 and LS 5800.

LS 5700

The LS 5700 is designed to rest on top of the counter.
1
Page 4
LS5700/LS5800

LS 5800

The LS 5800 mounts in the counter with the face of the scanner flush with the counter top.
Product Flow
symbol
The LS 5800 is available with a stainless steel top cover and scratch-proof scan window option. It is well suited for the most demanding applications, where hard goods such as bottles and cans are dragged across the scanner.

Operating the LS 5700/LS 5800 Scanner

Turning On

The LS 5700/LS 5800 does not ha ve an on/of f swit ch. As soon as you plug it in, it’s ready to scan.

Indicator Lights

Notice the red and green indicator light s insi de the sc an w ind ow. They provide you with information about the scanner’s operation. Here’s what you can expect to see:
Green light on, red light off - The scanner is on, wa iting to de­code a symbol.
Green light off br iefly - A bar co de has been suc cessf ully de­coded. Y ou will also hear a beep from the scanne r to confirm this.
2
Page 5
Quick Reference
Green light on, red light on - The scanner is asleep. See Rest/Sleep Mode, on page 6.
Anything else - Including st ead y red li ght, blinking red light, or blinking green light. The scanner is not operating nor­mally . Cont act the tec hnical pe rson in charg e of scanning at your location, or call the Symbol Support Center at the tele­phone number on the backcover.

Controls

The LS 5700 has a push button n ear the top right corner . This push button is to both adjus t the volu me and tone of the b eeper, and to wake the scanner from its rest or sleep mode.
When the scanner is operating, depress this button to adjust the volume/tone. Hold down the button until the desired sound is obtained. There are five distinct volume/to ne combinations. Each combination beeps two times before cycling to the next sound.
If the scanner is in a rest or sleep mode, depressing this push button briefly awakens the scanner.
Speaker
Volume Control &
Wake Up Switch
Decode Indicator
Error Mode Indicator
Sleep Mode &
Window Removal
Latch
3
Page 6
LS5700/LS5800

Connectors

Removing the connector cover allows access to the scanner’s connectors.
EAS Antenna
Power
Host Port
Scanner Port
RS-232 Port
Connector Cover
Note: Ensure that the cover is replaced to protect against liq-
uid and debris from entering the connectors.

Operating the LS 5700 /LS 5800 Scanner

Programming

Generally, the technical person in charge of scanning customizes the scann er for your part icular app li catio n usin g programming bar codes found in the LS 5700/LS 5800 Product Reference Guide. If you are programming the scanner yourself, consult the Product Reference Guide for more information.
4
Page 7
Quick Reference

Scanning a Bar Code

The dotted areas below represent the active scan area.
symbol
For the best scanning performance, the counter top or surface area covered by the active scan area should be free of any designs (e.g. stripes or patterns). Ideally, that area should be a light solid color. To scan a bar code, move an item through the active scan area in the direction of the arrows, with the bar code
5
Page 8
LS5700/LS5800
label facing the scan win dow. The scanner beeps whe n a bar code has been decoded successfu lly.
symbol

Rest/Sleep Mode

If there is no scanning activity for a specified period of time, the scanner enters a rest or reduced power mode. The default is 30 minutes. You can change this period of time by scanning the appropriate bar code in the Product Reference Guide. This mode saves power and extends the life of the scanner. The LS 5700/LS 5800 automatically awakens as soon as you pass a bar coded item past the scan window.
The LS 5700 also has a programmable shut-down sleep option that turns off the laser and the motor. The scanner can be
6
Page 9
Quick Reference
awakened from this mode or the rest mode by momentarily depressing the push button on th e top ri ght corner. When you press this button, the scanner emits two beeps. The volume and tone settings remain unchanged.

Maintenance

Cleaning the exit window is the only maintenance required. A dirty or scratched window may affect scanning activity.
Remove any dirt pa rticles with a damp cloth.
Wipe the window with a tissue moistened with ammonia/water.

LS 5700

To change or clean the exit window:
Press window removal latch and rotate forward.
Window Removal Latch
To Clean:
Wipe clean the underside of the upper window.
Wipe clean the top surface of the lower window.
Re-install the window by snapping into place.

LS 5800

To change or clean the exit window:
7
Page 10
LS5700/LS5800
Insert a coin into the large screw heads on the front of the scanner and turn counter-clockwise.
Lift off the window.
To C lean:
Wipe clean the underside of the upper window.
Wipe clean the top surface of the lower window.
Re-install the top cover by tightening the two large screws.
Removal from Counter:
Remove the window as described above.
Lift unit out by the two lift straps.
Lift Straps
8
Page 11
Guide utilisateur

Objet de ce guide

Ce guide est conçu pour vous aider à vous familiariser avec le maniement du LS 570 0/LS 5800. V ous trouverez dans le Guide de référence produit des informations sur le déballage, l’installation, les performances et le dépannage du lecteur.

Description du produit

Les lecteurs laser omnidirectionnels haute performance LS 5700 et LS 5800 permettent une lecture rapide et précise des codes à barres, avec un minimum d'efforts. La compatibilité EAS (Surveillance électronique des articles) est offerte en option, laquelle permet simultanément de lire les codes à barres et de désactiver les étiquettes antivol. Hormis leur orientation de montage et leur installation, les deux lecteurs fonctionnent de manière similaire dans la plupa rt des applicat ions. Sau f indica tion contraire, le présent guide s' app li que donc aus si bien au lec teur LS 5700 qu'au lecteur LS 5800.

LS 5700

Le LS 5700 est conçu pour être installé sur le comptoir.
9
Page 12
LS5700/LS5800

LS 5800

Le LS 5800 se fixe dans le comptoir, la face du lecteur affleurant la surface de ce dernier.
Flux du produit
symbol
Le LS 5800 existe avec un revêtement en acier inoxydable et une vitre en option à l’épreuve des rayures. Il est d’une résistance à toute épreuve, même dans les environnements les plus difficiles (lecture d’articles durs tels que les bouteilles ou les canettes).

Utilisation des lecteurs LS 5700/LS 5800

Mise en marche

Les LS 5700/LS 5800 ne so nt pas pourvus d’interrupteur Marche/ Arrêt. Dès que vous les branchez, ils sont prêts à fonctionner.

Témoins

Remarquez les témoins rouge et vert intégrés dans la fenêtre de lecture. Ils vous renseignent sur le fonctionnement du lecteur :
Témoin vert allumé, témoin rouge éteint : le lecteur est en marche et prêt à décoder.
Témoin vert éteint briève ment : décod age de l’arti cle réus si. Le lecteur émet par ailleurs un bip de confirm at ion .
Témoins rouge et vert allum és : le lecteur est en mode Veille . Reportez-vous à la page 14 pour plus d’informations sur ce mode.
10
Page 13
Guide utilisateur
Autres situations (t émoin rouge resta nt allumé, témoin rouge ou vert clignotant) : le lecteur ne fonctionne pas normale­ment. Contactez la personne responsable de la lecture sur votre lieu de travail ou le service d'assistance technique de Symbol au numéro indiqué au dos du guide.

Commandes

Le LS 5700 est muni d’un bou ton p ousso ir dans l’angle supéri eur droit. Ce dernier permet de régler le volume et la tonalité du beeper et de quitter le mode Veille.
Lorsque le lecteur foncti onn e, ap puy ez sur c e bou ton p our rég ler le volume/la tonalité. Maintenez-le enfoncé jusqu’à obtention du niveau sonore souhait é. Il existe cinq combi naisons dif férentes de volume/tonalité. Chaque combinaison retentit deux fois avant de passer au son suivant.
Pour quitter le mode Veille, appuyez et relâchez immédiatement ce bouton.
Haut-parleur
Réglage du volume
et interrupteur de
réactivation
Témoin de
décodage
indicateur d’erreur
Mode Veille et
Loquet de
déverrouillage
de la fenêtre
11
Page 14
LS5700/LS5800

Connecteurs

Retirez le capot pour accéder aux connecteurs du lecteur.
Antenne EAS
Alimentation
Port hôte
Port du lecteur
Capot des connecteurs
Port RS-232
Remarque : Pensez à refermer le capot afin d'éviter que tout
élément extérieur (liquide ou débris) ne pénètre et n'entre en contact avec les connecteurs.

Utilisation des lecteurs LS 5700/LS 5800

Programmation

En général, le responsable technique personnalise le lecteur selon l’application au moyen des codes à barres de programmation qui se trouvent dans l e Guide de référenc e produit LS 5700/LS 5800. Si vous programmez vous-même le lecteur, reportez-vous à ce guide pour plus d’informations.
12
Page 15
Guide utilisateur

Lecture d’un code à barres

La zone en pointi llés ci-d essous dél imite la zone de l ecture active.
symbol
Pour des performa nces op timales, le revêt ement du comptoir d oit être uni (ex : pas de motif, ni de rayures) dans la zone de lecture active. Dans l’idéal, ce dernier doit être réalisé dans une teinte claire et unie. Pour lire un code à barres, passez l’article dans la zone de lecture dans le sens des flèches, code tourné vers la
13
Page 16
LS5700/LS5800
fenêtre de lecture. Le lect eur émet un bip lors que le décodag e est effectué.
symbol

Mode Veille

Si aucune lecture n ’est effectu ée pendant un l aps de temp s donné (30 minutes est le réglage par défaut), le lecteur passe en mode Veille (économie d’énergie). Pour modifier cette durée, lisez le code à barres corresponda nt dans le Guid e de référenc e produi t. Ce mode économise l’énergie et prolonge la durée de vie du lecteur. Les terminaux LS 5700/LS 5800 sont réactivés automatiquement dès que vo us p assez un artic le mun i d’un c ode devant la fenêtre de lecture.
14
Page 17
Guide utilisateur
Le LS 5700 dispose également d’une option Veille/Mise hors tension programmable qui coupe le faisceau laser et le moteur. Il est possible de quitter ce mode en appuyant sur le bouton poussoir situé dans l’ angle supérieur dro it de la fenêtre. Le lect eur émet alors deux bi ps, les r églages de volum e et de tonalité restant inchangés.

Entretien

Le seul entretien de ce modèle consiste à nettoyer la fenêtre de sortie. Si la vitre est sale ou rayée, les performances s’en ressentent.
Retirez les pa rticules de po ussière à l’aide d’un chi ffon d oux.
Frottez la fenêtre avec un tissu i mbibé d ’ammoni aque/d’ea u.

LS 5700

Pour changer ou nettoyer la fenêtre de sortie, procédez comme suit :
Appuyez sur le loquet de déverrouillage de la fenêtre et fait­es-le pivoter.
Loquet de déverrouillage de la fenêtre
Nettoyage :
Nettoyez la face inférieure de la fenêtre supérieure.
Nettoyez la face supérieure de la fenêtre inférieure.
15
Page 18
LS5700/LS5800
Remettez la fenêtre en place en l’enclenchant.

LS 5800

Pour changer ou nettoyer la fenêtre de sortie, procédez comme suit :
Insérez une pièce de monna ie dans les grandes vi s à l’avant du lecteur et tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez la fenêtre.
Nettoyage :
Nettoyez la face inférieure de la fenêtre supérieure.
Nettoyez la face supérieure de la fenêtre inférieure.
Remettez la fenêtre en place et revissez les deux grandes vis.
Extraction de l’unité du comptoir :
Retirez la fenêtre comme indiqué ci-dessus.
Extrayez l’unité à l’aide des deux courroies de levage.
Courroies de levage
16
Page 19
Kurzübersicht

Über diesen Leitfaden

Diese Kurzübersicht wurde konzipiert, um Sie beim Routinebetrieb des LS 5700/LS 5800 zu unterstützen. Das Produkthandbuch zum LS 5700/LS 5800 enthält ausführliche Informationen zum Auspacken und Installieren, zu den Leistungsmerkmalen und zur Fehlersuche.

Produktbeschreibung

Die ungerichteten Hochleistungslaserscanner LS 5700 und LS 5800 lesen Strichcodes mühel os mi t hoher Ge sc hw in di gke it und Präzision. Wahl weise ste ht EAS-Kompatibilität (EAS = Electrical Article Surveillance) zur Verfügung, die das gleichzeitige Lesen von Strichcodes und Deaktivieren von Sicherheitsetiketten ermöglicht. Von der Montageausrichtung und Installation abgesehen sind die beiden Scanner weitgehend gleich. Sofern nicht anderweitig an gegeb en, gil t diese r Lei tfa den so wohl für de n LS 5700 als auch für den LS 5800.

LS 5700

Der LS 5700 wurde für die Montage auf der Kassentischfläche konzipiert.
17
Page 20
LS5700/LS5800

LS 5800

Der LS 5800 wird in den Kassentisch eingebaut, wobei die Scanneroberfläche mit der Kassentischoberfläche bündig ist.
Produktfluß
symbol
Wahlweise steht der LS 5800 mit einer Edelstahlabdeckung und einem kratzfestem Lesefenster zur Verfügung. Der Scanner eignet sich für anspruchs volle Anwendungen, bei dene n z.B. harte Waren wie Flaschen und Dosen über den Scanner gezogen werden.

Bedienung des LS 5700/LS 5800 Scanners

Einschalten

Der LS 5700/LS 5800 ist nicht mit einem Ein-/Ausschalter ausgestattet. Mi t dem Anschließen an den S tromkreis ist der La ser betriebsbereit.

Anzeigeleuchten

Beachten Sie die roten und grünen Anzeigeleuchten im Lesefenster. Diese liefern Ihnen Informationen zum Betriebszustand des Scanners. Folgende Anzeigen sind möglich:
Grüne Leuchte an, rote Leuchte aus - Dies verweist auf ein­en eingeschalteten Scan ner, der bereit ist, ein Symbol zu le­sen.
18
Page 21
Kurzübersicht
Grüne Leuchte kurz aus - Ein Symbol wurde erfolgreich ge­lesen. Der Scanner send et anschl ießend eine n kurzen Piep­ton aus, um dies zu bestätigen.
Grüne Leuchte an, rote Leuchte an - Der Scanner befindet sich im Ruhezustand. Siehe dazu Bereitschafts-/Ruhemo­dus auf Seite 23.
Sonstige Konstellationen - dazu zählen kontinuierliches rotes Licht, blink endes rotes L icht oder b linkendes grünes Li­cht. Der Scannerbetrieb i st gestört . Wend en Sie sich a n den technischen Beauftragten in Ihrem Betrieb oder an die Kun­dendienstzentrale vo n Symbol (Telefonnummer au f dem hin­teren Deckblatt).

Bedienungselemente

Der LS 5700 verfügt über eine nah der oberen rechten Ecke integrierte Drucktaste. Über diese Drucktaste werden sowohl Lautstärke und Ton des Piepers eingestellt als auch der Scanner aus dem Bereitschafts- oder Ruhemodus wieder aktiviert.
Wenn Sie Lautstärke oder Ton einstellen möchten, drücken Sie diese Taste, während der Scanner in Betrieb ist. Halten Sie die T as te solange gedrückt, bi s der gew ünschte Ton eingestellt i st. Es stehen fünf verschiede ne Lau t st ärk en-/Tonkombinationen zur Verfügung. Jede Kombination ertönt zwei Mal, bevor der Zyklus fortgesetzt wird.
19
Page 22
LS5700/LS5800
Wenn sich der Scanner im Bereitschafts- oder Ruhemodus befindet, führt ein kurzes Drü cken de r Dru cktaste zur Aktivierung des Scanners.
Laut­sprecher
Lautstärkenregler & Aktivierungs­schalter
Decodieranzeige
Ruhemodus & Fehlermodusanzeige
Fensterabnahme­vorrichtung

Anschlüsse

Durch Abnehmen der Anschlußabdeckung können Sie auf die Anschlüsse des Scanners zugreifen.
20
Page 23
Kurzübersicht
EAS-Antenne
Stromanschluß
Host-Port
Scanner-Port
RS-232-Port
Anschlußabdeckung
Hinweis: Bringen Sie unbedingt die Abdeckung wieder an,
damit die Anschlüsse vo r eintrete nden Flü ssigkei ten und Verschmutzungen geschützt werden.

Bedienung des LS 5700 /LS 5800 Scanners

Programmierung

Normalerweise wird der technische Beauftragte in Ihrem Unternehmen den Scanner auf die Anforderungen Ihrer spezifischen Anwendungen einstellen, indem er die im Produkthandbuch zum LS 5700/LS 5800 Scanner enthaltenen Strichcodes einliest. Falls Sie die Programmierung selbst durchführen, können Sie den Produktleitfaden unterstützend zu Rate ziehen.
21
Page 24
LS5700/LS5800

Scannen eines Strichcodes

Die gepünktelten Flächen zeigen den aktiven Scanbereich.
symbol
Um optimale Scanergebnisse zu erzielen, sollte die Oberfläche des Kassentisches, die sich im Scanbereich befindet, keine Muster (z.B. S treifen oder sonstige Muster) aufweisen. Im Id ealfall sollten sie eine helle und einfache Farbe haben. Zum Scannen eines Strichcodes führen Sie einen Artikel mit dem Strichcodeetikett auf das Scanfenster zeigend in Pfeilrichtung durch den aktiven Scanbereic h. Sobald ein S trichco de erfolgreich gelesen wurde, zeigt der Scanner dies durch einen Piepton an.
22
Page 25
Kurzübersicht
symbol

Bereitschafts-/Ruhemodus

Wird der Scanner über einen bestimmten Zeitraum hinweg nicht aktiviert, wechselt dies er in ein en Berei t sc ha f ts- oder Energiesparmodus. Die Voreinstellung sieht hier 30 Minuten vor. Sie können diesen Wert ändern, indem Sie den entsprechenden Wert aus dem Produkthandbuch einscannen. Durch diesen Modus wird Energie eingesp a rt und die Leb ens da uer des Scanners verlängert. Der LS 5700/LS 5800 wird automatisch aktiv, sobald Sie einen S tri chcode am Lesefenster vorbei führen.
Der LS 5700 verfügt ferne r üb er ein e p rogra mm ier bar e Ab sc hal t-/ Ruheoption, die den Laser und den Motor abschaltet. Durch
23
Page 26
LS5700/LS5800
kurzes Betätigen der Drucktaste in der rechten oberen Ecke wird der Scanner aus dem Bereitschafts- oder Ruhemodus aktiviert. Beim Drücken dieser Taste sendet der Scanner zwei Pieptöne aus. Die Lautstärken- und Toneinstellung bleibt dabei unverändert.

Wartung

Die einzige erforderliche Wartung besteht im Reinigen des Austrittsfensters. Ein verschmutztes oder zerkratztes Fenster kann das Scannen möglicherweise beeinflussen.
Entfernen Sie Schmutzpartikel mit einem feuchten Tuch.
Wischen Sie das Fenster mit einem mit Ammoniaklösung befeuchteten Papiertuch ab.
Zum Austauschen od er R ei nig en des Aus trit t sf ens ters ge hen Sie wie folgt vor:

LS 5700

So wechseln bzw. säubern Sie das Scanfenster:

Drücken Sie auf die Verriegelung des Fensters, und d reh en Sie sie nach vor.
Fenster­verriegelung
Reinigung:
Reinigen Sie die Unterseite des oberen Fensters.
24
Page 27
Kurzübersicht
Reinigen Sie die Oberfläche des unteren Fensters.
Setzen Sie das Fenster wieder ein, indem Sie es wieder in seine Position einrasten lassen.

LS 5800

So wechseln bzw. säubern Sie das Scanfenster:

Öffnen Sie die Sc hrau ben an der V ord ers eite de s Sc an ners mit Hilfe einer großen Münze (gegen den Uhrzeigersinn).
Nehmen Sie das Fenster ab.
Reinigung:
Reinigen Sie die Unterseite des oberen Fensters.
Reinigen Sie die Oberfläche des unteren Fensters.
Setzen Sie die Abdecku ng wieder ein, inde m Sie die beiden Schrauben festziehen.
Ausbau aus dem Kassentisch:
Nehmen Sie das Fenster wie oben beschrieben ab.
Heben Sie die Einheit a n den beiden Befestigungen heraus.
Befestigungen anheben
25
Page 28
LS5700/LS5800
26
Page 29
Guida Rapida

Informazioni su questa guida

Questa guida ha lo scopo di assistere l’operatore durante il normale funzionamento del lettore LS 5700/LS 5800. Per informazioni dettagliate su operazioni di disimballaggio, installazione, specifiche e risoluzione dei guasti, consultare il manuale del prodotto (Product Reference Guide) relativo al modello LS 5700/LS 5800.

Descrizione del prodotto

I lettori laser LS 5700 e LS 5800 sono lettori laser onnidirezionali ad alte prest azion i che consen tono u na rapi da e pre cisa let tura di codici a barre con il minimo sforzo. La compatibilità EAS (sorveglianza di articoli elettrici), che consente la lettura simultanea dei codici a barre e la disattivazione delle etichette di sicurezza, viene offerta come opzione. Ad eccezione dell'orientamento del prodotto montato e dell'installazione, i due modelli sono analoghi in gran parte delle altre caratteristiche. Tranne nei casi specificati, la presente guida v ale sia per lettori LS 5700 che per lettori LS 5800.

LS 5700

L'LS 5700 è stato progettato per essere montato sulla parte superiore del banco cass a.
27
Page 30
LS5700/LS5800

LS 5800

L’LS 5800 viene montato nel banco cassa, con la parte anteriore del lettore allo stesso livello della superficie superiore del banco cassa. L’LS 5800 viene fornito con un coperchio superiore in acciaio inossidabile e una finestra di scansione opzionale anti­graffio. Questo lettore è ideale per ambienti che presentano esigenze di resistenza superiori, nei quali vengono frequentemente letti codici po sti su pro dotti qual i bottiglie e lattine.
Flusso dei prodotti
symbol

Funzionamento dei lettori LS 5700/LS 5800

Accensione

I lettori LS 5700/LS 5800 non presentano alcun interruttore di accensione e spegnimento (on/off). Non appena si collega l’alimentazione, il lettore è pronto per funzionare.

Spie luminose

Le spie di segnalazion e rossa e verde so no poste all’ interno dell a finestra di lettura. La condizione di queste spie fornisce le informazioni rela tive allo stato di funzionamento de l lettore, come di seguito descritto:
Spia verde accesa, s pia ros sa spent a. Il le ttore è atti vato ed è pronto per leggere un codice.
28
Page 31
Guida Rapida
Spia verde spenta per un breve intervallo. Avvenuta lettura di un codice a barre. Il lettore emette anche un se-gnale acustico a conferma dell’avvenuta lettura.
Spia verde accesa, spia rossa accesa - Il lettore è inattivo. Vedere la sezione Modo riposo/inattivo a pagina 33.
Altre combinazioni. Spia rossa accesa, spia rossa lampeg­giante o spia verd e lampeg giante: mal funziona mento del let­tore. Rivolgersi al personale tecnico di competenza più vicino o chiamare il centro di assistenza Symbol al numero di telefono riportato sulla copertina alla fine del manuale.

Comandi

L'LS 5700 è d otato di un pulsante po sto vicino all ’angolo superi ore destro. Tale pulsante serve sia per regolare il volume e la to nalità del segnalatore acustico sia per rimettere in funzione il lettore quando è in modo “riposo” o “inattivo”.
Quando il lettore è in fu nzion e, spi ngere il pulsa nte per re golare il volume/tonalità. Tenere il pulsante premuto fino ad ottenere il suono desiderato. Sono disponibili cinque divers e combinazioni di volume/tonalità. Ciascuna combinazione emetterà due segnali acustici pr ima di passare al suono successivo.
29
Page 32
LS5700/LS5800
Se il lettore è in modo “riposo” o “inatti vo”, p remend o brevem ente il pulsante il lettore rientrerà in funzi one .
Auto­parlante
Volume
Segnalatore
acustico e
attivazione
Indicatore
decodifica
Indicatore inattività/
errore
Dispositivo
bloccaggio finestra
30
Page 33
Guida Rapida

Connettori

Rimuovendo il coperchio del connettore, si accede ai connettori del lettore.
Antenna EAS
Alimentazione
Porta host
Porta lettore
Coperchio connettore
Porta RS-232
Nota: Reinserire poi il coperchio per proteggere i connettori da
liquidi e sp orco.

Funzionamento dei lettori LS 5700/LS 5800

Programmazione

In genere, il lettore viene adattato dal personale tecnico di competenza alle esigenze di applicazione dell’utente mediante l’uso di codici a barre di programmazione che si possono trovare nel manuale di riferimento (Produ ct Referenc e Guide) per l'LS 5700/LS 5800. Se si desidera programmare lo scanner senza l’ausilio del person ale competente, cons ultare il suddetto ma nuale per ulteriori informazioni.
31
Page 34
LS5700/LS5800

Lettura di un codice a barre

Le aree punteggiate rappresentano l’area di lettura attiva.
symbol
Per una migliore lettura, la parte superiore del banco cassa o superficie utilizzata dall’area di lettura attiva deve essere priva di segni (ad esempio, strisce, disegni). Tale area dovrebbe idealmente essere di colore luminoso e pieno. Per leggere un codice a barre, passare il codice a barre del prodotto attraverso l’area di scansione e nella direzione indicata dalle frecce, con l’etichet ta del codice a barre rivolta verso la finestra del l ettore. Quest’ultimo emetterà un segnale acustico a conferma dell’avvenuta lettura del codice.
32
Page 35
Guida Rapida
symbol

Modo riposo/inattivo

Se non viene ef fettuata alcuna lettura per un determinato pe riodo di tempo, il lettore entrerà in modo “riposo” o di alimentazione ridotta. Il periodo predefinito è di 30 minuti. Tale periodo può essere modificato leggendo con il lettore lo specifico codice a barre nel manuale di riferimento. Questa fase permette di risparmiare energia e di prolungare la durata del lettore. L'LS 5700/LS 5800 si ria ttiv a a utom at ic am ente , p a ss an do u n c odi ce a barre davanti alla finestra di lettura.
L'LS 5700 è inoltre dotato di un dispositivo di spegnimento programmabile in grado di spegnere il laser e il motore. Il lettore
33
Page 36
LS5700/LS5800
può essere riattivato da tale modo o da quello di “riposo” premendo per un ista nte il pulsante pre sente nell’angolo superiore destro. In tal caso, il lettore emette due segnali acustici e la regolazione della tonalità e del volume rimane invariata.

Manutenzione

La pulizia della finestra di uscita è l’unica operazione di manutenzione richiesta. Una finestra sporca o graffiata potrebbe determinare una lettura imprecisa.
Rimuovere lo sporco con un panno umido.
Asciugare la finestra con un panno inumidito con ammonia­ca o con acqua.

LS 5700

Per sostituire o pulire la finestra di uscita:
Premere il disposit ivo di bl occa ggio de lla fi nestra e farlo ruo­tare in avanti.
Dispositivo bloccaggio finestra
Pulizia
Strofinare la superficie inferiore della finestra.
Strofinare la superficie superiore della finestra.
Reinstallare la finestra bloccandola con uno scatto.
34
Page 37
Guida Rapida

LS 5800

Per sostituire o pulir e la finestra di uscita:
Inserire una monet a nella testa delle gro sse viti presenti sulla parte anteriore del lettore e girare in senso antiorario.
Sollevare la finestra.
Pulizia
Strofinare la superficie inferiore della finestra.
Strofinare la superficie superiore della finestra.
Reinstallare i l c ope rchio superiore st ring end o l e d ue gros s e viti.
Rimozione dal banco cassa
Rimuovere la finestra come descritto sopra.
Sollevare l'appa rec chio mediante le due apposite fasc ette .
35
Fascette
Page 38
LS5700/LS5800
36
Page 39
Guía Rapida

Objetivo

Esta Guía de Referencia Rápida está diseñada para servirle de ayuda en el transcurso de sus operaciones rutinarias con el LS 5700 y el LS 5 800. En la Guía de Referencia del Produ cto LS 5700 /LS 5800 encontrará información detallada acerca del desembalaje, instalación, especificaciones de rendimiento y solución de problemas.

Descripción del producto

Los scanners lás er L S 5700 y LS 5800 omn idi rec ci ona le s d e alto rendimiento, leen códigos de barras con rapidez, precisión y un mínimo esfuerzo. Como opción está disponible la compatibilidad con el control electrónico de artículos (EAS), que permite leer códigos de barras y desactivar etiquetas de seguridad de forma simultánea. Ambos productos s on similares , salvo por diferencias en la orientación del montaje y la instalación. A menos que se indique lo contrario, e sta guía s e refiere tan to al LS 5 700 com o al LS 5800.

LS 5700

El LS 5700 está diseñado para apoyarlo encima del mostrador.
37
Page 40
LS5700/LS5800

LS 5800

El LS 5800 se mont a dentro del mos trador , con la cara del scanner alineada con la parte superior del mostrador. El LS 5800 está disponible con una cubierta superior de acero inoxidable y tiene como opción una ventana de lectura a prueba de arañazos. Es perfectamente adecuado para las aplicaciones más exigentes donde mercancías duras, como latas y botellas, se arrastran por delante del scanner.
Flujo de Productos
symbol

Operación de los Scanners LS 5700/LS 5800

Encendido

El LS 5700/LS 5800 no tiene un conmutador de encendido/ apagado. En el momento en qu e se enchufa está prep arado pa ra leer.

Luces de Indicación

Preste atención a las luces de indicación roja y verde situadas dentro de la ventana de lectura. Estas luces proporcionan información acerca de la operación del scanner. Puede ver lo siguiente:
Luz verde encendida, luz roja apagada. Significa que el scanner está encendi do, a la espera de descodi ficar un sím­bolo.
38
Page 41
Guía Rapida
La luz verde se ap aga breve mente. Ind ica que un c ódigo de barras se ha descodi ficad o correct amen te. Se oi rá un pi tido del scanner para confirmarlo.
Luz verde ence ndida, luz roja en cendida. El scan ner está en reposo. Consulte la modal id ad es pera /rep os o, en la pág ina
43.
Resto. Este apart ado comp rende luz roja e stable y luz roja o verde intermitent es. El scan ner no es tá funcio nando no rmal­mente. Póngase en contacto con el técnico encargado del funcionamiento de los scanners o llame al Centro de Asis­tencia de Symbol, en el número de t eléfon o que ap arece en la contraportada.

Controles

El LS 5700 tiene un b otón p ulsad or al lado de la esqu ina superio r derecha. Este pulsador sirve para ajustar tanto el volumen como el tono de la señal sonora, y para reactivar el scanner desde su situación de espera o reposo.
Pulse este botón para ajustar el volumen y el tono cuando el scanner esté en funcionamiento. Mantenga el botón apretado hasta obtener el sonido deseado. Hay cinco combinaciones diferentes de volumen/tono. Cada combinación pitará dos veces antes de iniciarse el ciclo del próximo sonido.
39
Page 42
LS5700/LS5800
Si el scanner está en una modalidad d e espera o reposo, al pulsar este botón brevemente, se reactivará el scanner.
Altavoz
Control de volumen
y Conmutador de
reactivación
Indicador de
descodificación
Modalidad de reposo e
Indicador de modalidad
de error
Pestillo para la
extracción
de la ventana
40
Page 43
Guía Rapida

Conectores

Quita la cubierta de los conectores para tener el acceso a los conectores del scanner.
Antena EAS
Alimentación Eléctrica
Puerto del Host
Puerto del Scanner
Cubierta del
Conector
Puerto RS-232
Nota: Asegúrese de volver a colocar la cu bierta p ara proteger
los conectores cont ra la entrada de líqu idos y su cieda d.

Funcionamiento del Scanner LS 5700/LS 5800

Programación

Generalmente, el técnico encargado de los scanners, los adaptará p ara la aplicac ión específic a del usuario m ediante el uso de los códigos de barras de programación, que se pueden encontrar en la Guía de Referencia del Producto LS 5700/LS
5800. Si programa el scanner usted mismo, consulte para más información la Guía de Referencia del Producto.
41
Page 44
LS5700/LS5800

Lectura de un código de barras

Las áreas de puntos que se encuentran inmediatamente debajo representan el área de lectura activa.
symbol
Para conseguir el mejor rendimiento de lectura, la superficie del mostrador o área superf icial cubier ta por el área d e lectura ac tiva, no debe tener dibujos (por ejemplo, barra s, pa trone s). Lo ideal sería que el área fuese de un color claro y sólido. Para leer un código de barras, mueva un artículo a través del área de lectura activa en la direcció n de las flech as, con la et iqueta del código de barras frente a la ventana del scann er. El sc anner emitirá un pitido en el momento en que e l cód igo de ba rras se h aya desc odifi cado correctamente.
42
Page 45
Guía Rapida
symbol

Modalidad Espera/Reposo

Si no hay actividad de lectura por un período de tiempo especificado, el scanner en trará en una moda lidad de e spera o de energía reducida. El valor predeterminado es de 30 minutos. Se puede cambiar este período de tiempo mediante la lectura del código de barras adecuado en la Guía de Referencia del Producto. Esta modalidad ahorra energía y alarga la vida del scanner. El LS 5700/LS 5800 se reactivará automáticamente tan pronto como un artículo con códigos de barras pase por delante de la ventana de lectura.
43
Page 46
LS5700/LS5800
El LS 5700 tiene t ambién una opción progra mable de ap agado en reposo que apaga el láser y el motor. El scanner que esté en esta modalidad, o en l a mod alida d de e spera, puede aband onar e stos estados pulsando un momento el botón situado en la esquina superior derecha. En el momento en que se pulsa este botón el scanner emitirá dos pitidos y los valores establecidos para volumen y tono permanecerán sin cambio.

Mantenimiento

El único mantenimiento que se requiere es la limpieza de la ventana de salida. Una ventana sucia o con arañazos puede afectar la lectura.
Elimine cualquier partícula de suciedad con un p año húmedo.
Limpie la ventan a con un pañu elo de pape l humedecido con amoniaco o agua.

LS 5700

Para cambiar o limpiar la ventana de salida:
Presione el pestillo p ara la ex tracci ón de la ve nta na y gírel o hacia adelante.
Pestillo para la extracción de la ventana
Limpieza
Pase un paño y limpie la parte de abajo de la ventana superior.
44
Page 47
Guía Rapida
Pase un paño y limpie la superficie de arriba de la ventana inferior.
Reinstale la ventana encajándola en su sitio.

LS 5800

Para cambiar o limpiar la ventana de salida:
Inserte una moneda en las cabez as gra ndes d e lo s torni llos de la parte frontal del scanner y gire en sentido contrario a las agujas de un reloj.
Levante la ventana.
Limpieza
Pase un paño y lim pi e l a p a rte d e a baj o d e la ventana supe­rior.
Pase un paño y limpie la superficie de arriba de la ventana inferior.
Reinstale la cubierta superior apretando los dos tornillos grandes.
Extracción del mostrador:
Extraiga la ventana como se describió más arriba.
45
Page 48
LS5700/LS5800
Levante la unidad y extráigala mediante los dos tirantes de elevación..
Tirantes de elevación
46
Page 49
Quick Reference

Test

To confirm that your scanner is w orking pro perly, scan the UPC-A bar code below.

Test

Pour confirmer que votre l ecteur foncti onne correcte ment, lisez l e code UPC-A ci-des sous.

Test

Scannen Sie den nachfolgenden UPC-A Strichcode, um die Funktionstüchtigkeit Ihres Scanners zu prüfen.

Prova

Per verificare il corretto funzionamento del lettore, eseguire la lettura del codice a barre UPC-A qui sotto riportato.

Verificación

Para confirmar que su scanner funciona correctamente, lea el código de barras UPC-A que se encuentra debajo.
1234599999
47
Page 50
LS5700/LS5800

Some Helpful Bar Codes

You can adjust the volume and the frequency (tone) of the scanner’s beeper by scanning the appropriate bar codes. Provided below and on the follo wing p ages are the bar co des you will need.

Quelques codes à barres utiles

Vous pouvez régler le volume et la fréquence (tonalité) du bip du lecteur en lisant les codes à barres correspondants représentés ci-dessous et aux pages suivantes.

Einige nützliche Strichcodes

Sie können die Lautstärke und Frequenz (den Ton) des Scannerpieptons einstellen, indem Sie die entsprechenden Strichcodes einscannen. Nachfolgend und auf den nächsten Seiten finden Sie die Strichcodes, die Sie dazu benötigen.

Alcuni codici a barre di programmazione utili

È possibile regolare sia il volume che la tonalità (frequenza) del segnale acustico del le ttore, se mp licem ente es eguen do la le ttura dei relativi codici a barre riportati nelle seguenti pagine.

Algunos códigos de barras de utilidad

Se pueden ajustar el volumen y la frecuencia (tono) de la señal sonora del scanne r mediante la lect ura de unos có digos de barras diseñados al efecto. En las páginas siguientes se facilitan los códigos de barras que serán necesarios.
48
Page 51
Quick Reference

Beeper Volume

Select the beeper volu me that best suit s your operation. Sca nning these bar codes is the only way to change the volume on the LS 5800. To change the volume on the LS 5700, you can either scan one of the volume bar codes, or use the push button on the top right hand corner of the scanner.

Volume du bip

Sélectionnez le volume de bip le mieux adapté à vos opérations. La lecture de ces c odes est la seule m anière de modifier le volume sur le LS 5800. En revanche, sur le LS 5700, vous pouvez au choix lire l’un des codes à barres de volume ou actionner le bouton poussoir situé dans l’angle supérieur droit du lecteur.

Pieptonlautstärke

Wählen Sie die Pieptonlautstärke, die sich am besten für Ihre Betriebsumgebung eignet. Die Lautstärke kann beim LS 5800 ausschließlich durch das Einscannen dieser Strichcodes eingestellt werden. Beim LS 570 0 können Sie entwede r einen der Lautstärkenstrichcodes einscannen oder die Drucktaste in der rechten oberen Ecke des Scanners ben utz en.

Volume del segnale acustico

Selezionare il volume desiderato per il segnale acustico. L’unico modo per modificare il vo lume dell’LS 58 00 è quello di esegui re la lettura dei seguenti co dici a barre. Per modificare il vo lume dell'LS 5700, è possibile eseguire la lettura di uno dei codici a barre o usare il pulsante presente nell’angolo superiore destro del lettore.

Volumen de la señal sonora

Seleccione el vo lumen de l a señ al s onora que m ejor s e ac omode a su modo de traba jar . La lect ura de estos có digos de barra s es el único camino para cambiar el volumen en el LS 5800. Para cambiar el volumen en el LS 5700 se puede leer uno de los códigos de barras d el v ol um en, o us ar el botó n pulsador situado en la esquina superior derecha del scanner.
49
Page 52
LS5700/LS5800
Beeper Volume Volume du bip Pieptonlautstärke Volume del segnale acustico Volumen de la señal sonora
LOW VOLUME
VOLUME FAIBLE
NIEDRIGE LAUTSTÄRKE
VOLUME BASSO VOLUMEN BAJO
50
Page 53
Quick Reference
Beeper Volume Volume du bip Pieptonlautstärke Volume del segnale acustico Volumen de la señal sonora
MEDIUM VOLUME
VOLUME MOYEN
MITTLERE LAUTSTÄRKE
VOLUME MEDIO
VOLUMEN MEDIO
51
Page 54
LS5700/LS5800
Beeper Volume Volume du bip Pieptonlautstärke Volume del segnale acustico Volumen de la señal sonora
HIGH VOLUME
VOLUME ELEVE
HOHE LAUTSTÄRKE
VOLUME ALTO
VOLUMEN ALTO
52
Page 55
Quick Reference
Beeper Frequency Frequence du bip Pieptonfrequenz Frequenza del segnale acustico Frequencia de la señal sonora
LOW FREQUENCY
FREQUENCE FAIBLE
NIEDRIGE FREQUENZ
FREQUENZA BASSA
FRECUENCIA BAJA
53
Page 56
LS5700/LS5800
Beeper Frequency Frequence du bip Pieptonfrequenz Frequenza del segnale acustico Frequencia de la señal sonora
MEDIUM FREQUENCY
FREQUENCE MOYENNE
MITTLERE FREQUENZ
FREQUENZA MEDIA
FRECUENCIA MEDIA
54
Page 57
Quick Reference
Beeper Frequency Frequence du bip Pieptonfrequenz Frequenza del segnale acustico Frequencia de la señal sonora
HIGH FREQUENCY
FREQUENCE ELEVEE
HOHE FREQUENZ
FREQUENZA ALTA
FRECUENCIA ALTA
55
Page 58
LS5700/LS5800
56
Page 59
Quick Reference

Regulatory Information

All Symbol devices are designed to be compliant with rules and regulations in locations they are sold and will be labeled as required.
Any changes or modifications to Symbol Technologies equipment, not expressly approved by Symbol Technologies, could void the user’s authority to operate the equipment.

Ergonomic Recommendations

Caution: In o rder to av oid or min imize the po tent ial ri sk of ergo nomic injur y fo llow t he
recommendations below. Consult with your local Health & Safety Manager to ensure that you are adhering to your company’s safety programs to prevent employee injury.
• Reduce or eliminate repetit ive moti o n
• Maintain a natural position
• Reduce or eliminate excessive force
• Keep objects that are used frequently within easy reach
• Perform tasks at correct heights
• Reduce or eliminate vibration
• Reduce or eliminate direct pressure
• Provide adjustable workstations
• Provide adequate clearance
• Provide a suitable working environment
• Improve work procedures.
57
Page 60
LS5700/LS5800

Laser Devices

Symbol devices using lasers comply with US 21CFR1040.10, and IEC825-1:1993, EN60825-1:1994+A11:1996. The laser classification is
Class 1 Laser devices are not considered to be hazardous when used for their intended purpose. The following statement is required to comply with US and international regulations:
Caution: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous laser light exposure.
Class 2 laser scanners use a low power, visible light diode. As with any very bright light source, such as the sun, the user should avoid staring directly into the light beam. Momentary exposure to a Class 2 laser is not known to be harmful.
Scanner Labeling
marked on one of the labels on the device.
58
Page 61
Quick Reference
Laser Labels
In accordance with Clause 5, IEC 825 and EN60825, the following information is provided to the user:
ENGLISH HEBREW
CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER LIGHT
DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
DANISH / DANSK ITALIAN / ITALIANO
KLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT CLASSE 1 PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1 KLASSE 2 LASERLYF CLASSE 2 LUCE LASER
SE IKKE IND I STRÅLEN NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO KLASSE 2 LASERPRODUKT AL LASER DI CLASSE 2
DUTCH / NEDERLANDS NORWEGIAN / NORSK
KLASSE 1 KLASSE-1 LASERPRODUKT KLASSE 1 LASERPROD UK T, KLASSE 1 KLASSE 2 LASERLICHT KLASSE 2 LASERLYS IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN
NIET IN STRAAL STAREN LASERPRODUKT, KLASSE 2 KLASSE-2 LASERPRODUKT
FINNISH / SUOMI PORTUGUESE / PORTUGUÊS
LUOKKA 1 LUOKKA 1 LASERTUOTE CLASSE 1 PRODUTO LASER DA CLASSE 1 LUOKKA 2 LASERVALO CL ASSE 2 LUZ DE LASER NÃO FIXAR O RAIO LUMINOSO
ÄLÄ TUIJOTA SÄDETTÄ PRODUTO LASER DA CLASSE 2 LUOKKA 2 LASERTUOTE
FRENCH / FRANÇAIS SPANISH / ESPAÑOL
CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CLASE 1 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 1 CLASSE 2 LUMIERE LASER CLASE 2 LUZ LASER
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ PRODUIT LASER DE CLASSE 2 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 2
GERMAN / DEUTCH SWEDISH / SVENSKA
KLASSE 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 KLASS 1 LASERPRODUKT KLASS 1 KLASSE 2 LASERSTRAHLEN KLASS 2 LASERLJUS STIRRA INTE MOT STRÅLEN
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN LASERPRODUKT KLASS 2 LASERPRODUKT DER KLASSE 2

Power Supply

Note: Use only a Symb ol-app rove d power s uppl y (p/n 50- 14000 -058) output
Hinweis: Benutzen Sie nur eine Symbol Technologies genehmigt Stromversor-
rated 5Vdc and minimum 2A. The power supply is certified to EN60950 with SELV outputs.
gung (p/n 50-14000-058) in den Ausgabe: 5Vdc und minimum 2A. Die Stromversorgung ist bescheinigt nach EN60950 mit SELV Ausgaben.
59
Page 62
LS5700/LS5800

Radio Frequency Interference Requirements

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy an d, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

Radio Frequency Interference Requirements - Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Marking and European Economic Area (EEA)

Statement of Compliance
Symbol Technologies, Inc., hereby declares that this device is in compliance with all the applicable Directives, 89/336/EEC, 73/23/EEC. A Declaration of Conformity may be obtained from http://www2.symbol.com/ doc/.
60
Page 63
Quick Reference

Informations réglementaires

Tous les dispositifs de Symbol sont conçus pour respecter les règles et réglementations dans les lieux où ils sont vendus, et ils sont étiquetés en fonction des besoins.
Tous les changements ou toutes les modifications apportés à l'équipement de Symbol Technologies qui ne sont pas approuvés de façon explicite par Symbol Technologies, risquent de rendre nulle et non avenue l'autorisation accordée à l'utilisateur d'exploiter cet équipement.

Recommandations ergonomiques

Attention : pour éviter ou minimiser le risque potentiel d'une blessure ergonomique,
respectez les recommandations suivantes. Consultez votre responsable local de l'hygiène, de la santé et de la sécurité, pour vous assurer que vous respectez les programmes de sécurité de votre entreprise, qui ont pour but d'éviter toute blessure d'employé.
• Réduisez ou éliminez les mouvements répétitifs
• Maintenez une position naturelle
• Réduisez ou éliminez la force excessive
• Conservez à portée de la main les objets fréquemment utilisés
• Effectuez toutes les tâches à une hauteur correcte
• Réduisez ou éliminez les vibrations
• Réduisez ou éliminez la pression directe
• Fournissez des postes de travail réglables
• Prévoyez un dégagement suffisant
• Prévoyez un cadre de travail approprié
• Améliorez les procédures de travail.
61
Page 64
LS5700/LS5800

Appareils lasers

Les appareils Symbol à rayons laser sont conformes à la norme américaine 21CFR10 40. 10, ainsi qu' aux nor me s europ ée nne s CEI8 25-
figure sur l'une des étiquettes de l'appareil. Les appareils à rayons laser de classe 1 ne sont pas considérés comme dangereux,
à condition de les utiliser pour les activités prévues. La déclaration suivante est nécessaire pour respecter les réglementations américaines et internationales :
Attention : l'utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que celles qui sont spécifiées dans ce document, risque d'entraîner une exposition dangereuse à des rayons laser.
Les scanners à rayons laser de classe 2 utilisent une diode lumineuse de faible puissance. Comme c'est le cas avec n'importe quelle source lumineuse très brillante comme, par exemple, le soleil, l'utilisateur doit éviter de regarder directement le faisceau lumineux. Une exposition momentanée à un rayon laser de classe 2 ne présente pas de dange r connu.
Scanner Labeling
1:1993, EN60825-1:1994+A11:1996. La classification des rayons lasers
62
Page 65
Quick Reference
Laser Labels
In accordance with Clause 5, IEC 825 and EN60825, the following information is provided to the user:
ENGLISH HEBREW
CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER LIGHT
DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
DANISH / DANSK ITALIAN / ITALIANO
KLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT CLASSE 1 PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1 KLASSE 2 LASERLYF CLASSE 2 LUCE LASER
SE IKKE IND I STRÅLEN NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO KLASSE 2 LASERPRODUKT AL LASER DI CLASSE 2
DUTCH / NEDERLANDS NORWEGIAN / NORSK
KLASSE 1 KLASSE-1 LASERPRODUKT KLASSE 1 LASERPROD UK T, KLASSE 1 KLASSE 2 LASERLICHT KLASSE 2 LASERLYS IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN
NIET IN STRAAL STAREN LASERPRODUKT, KLASSE 2 KLASSE-2 LASERPRODUKT
FINNISH / SUOMI PORTUGUESE / PORTUGUÊS
LUOKKA 1 LUOKKA 1 LASERTUOTE CLASSE 1 PRODUTO LASER DA CLASSE 1 LUOKKA 2 LASERVALO CL ASSE 2 LUZ DE LASER NÃO FIXAR O RAIO LUMINOSO
ÄLÄ TUIJOTA SÄDETTÄ PRODUTO LASER DA CLASSE 2 LUOKKA 2 LASERTUOTE
FRENCH / FRANÇAIS SPANISH / ESPAÑOL
CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CLASE 1 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 1 CLASSE 2 LUMIERE LASER CLASE 2 LUZ LASER
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ PRODUIT LASER DE CLASSE 2 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 2
GERMAN / DEUTCH SWEDISH / SVENSKA
KLASSE 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 KLASS 1 LASERPRODUKT KLASS 1 KLASSE 2 LASERSTRAHLEN KLASS 2 LASERLJUS STIRRA INTE MOT STRÅLEN
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN LASERPRODUKT KLASS 2 LASERPRODUKT DER KLASSE 2

Alimentation électrique

Remarque:utili s ez uniquement une alimentation électri que approuvée par Sy m bol
Hinweis: Benutzen Sie nur eine Symbol Technologies genehmigt Stromversor-
(p/n 50-14000-058) offrant une sortie nominale de 5V c. c. et une puis­sance minimale de 2A. Cette alimentation électrique est certifiée con­forme à la norme EN60950 avec des sor t ies SEL V.
gung (p/n 50-14000-058) in den Ausgabe: 5Vdc und minimum 2A. Die Stromversorgung ist bescheinigt nach EN60950 mit SELV Ausgaben.
63
Page 66
LS5700/LS5800

Obligations en ce qui concerne les parasites en radiofréquence

Remarque: cet appareil a été testé et les résultats de ces tests ont révélé qu'il
respecte les limites d'un appareil numérique de classe A en conformité avec les règles de la Partie 15 de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les parasites dangereux dans une installation commerciale. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie sous la forme de radiofréq uences et, s'il n'est pas installé et employé en conformité avec le mode d'emploi, il peut provoquer des parasites dangereux au niveau des communications radios. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de provoquer des parasites dangereux et, dans ce cas là, il sera demandé à l'utilisateur de remédier à ses frais à ces parasites

Obligations en matière d'interférence en radiofréquence - Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-
003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Marquage et zone économique européenne (ZEE)

Déclaratio n de conformité
Symbol Technologies, Inc., déclare par la présente que cet appareil est conforme à toutes les Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE. Vous pouvez obtenir une déclaration de conformité en vous adressant à http:// www2.symbol.com/doc/.
64
Page 67
Quick Reference

Regulatorische Informationen

Alle Symbol-Geräte sind so konstruiert, dass sie die Normen und Richtlinien der Länder erfüllen, in denen sie verkauft werden. Außerdem werden alle Symbol-Geräte je nach Land mit den erforderlichen Prüfzeichen versehen und entsprechend der Bestimmungen des Landes beschriftet.
Jegliche Änderungen an Geräten von Symbol Technologies, die nicht ausdrücklich von Symbol Technologies genehmigt wurden, könnten dazu führen, dass dem Benutzer die Erlaubnis für den Gebrauch des Geräts entzogen wird.

Ergonomische Empfehlungen

Vorsicht: Die folgenden Empfehlungen sollten beachtet werden, um potenzielle Gesundheitsbeschwerden am Arbeitsplatz zu vermeiden oder zu minimieren. Wenden Sie sich an Ihren Gesundheits- und Sicherheitsbeauftragten vor Ort, um sicherzustellen, dass Sie mit den Sicherheitsvorschriften Ihres Unternehmens vertraut sind, die dem Schutz von Mitarbeitern am Arbeitsplatz dienen.
• Einseitige, sich ständig wiederholende Bewegungen sollten vermieden oder reduziert werden
• Es sollte auf eine geeignete Körperhaltu ng geachtet werden
• Größere Körperkräfte sollten vermieden oder reduziert werden
• Gegenstände, die häufig verwendet werden, müssen im funktionellen Gre­ifraum liegen
• Die Arbeitshöhe soll der Körpergröße und der Art der Arbeit angepasst sein
• Gegenstände müssen schwingungsfrei aufgestellt werden
• Wenn starke Muskelkräfte eingesetzt werden müssen, ist eine geeignete Körperhaltung zu ermöglichen und für Abstützungen zu sorgen, damit der Kraftweg durch den Körper kurz und einfach gehalten wird
• Tische und Sitze sollten verstellbar sein
• Für Körperbewegungen soll ausreichend Raum vorgesehen sein
• Es sollte ein geeignetes Arbeitsumfeld geschaffen werden
• Arbeitsabläufe sollten optimiert werden.
65
Page 68
LS5700/LS5800

Lasergeräte

Symbol-Geräte mit Lasern erfüllen die folgenden Normen und Richtlinien: US 21CFR1040.10, IEC825-1:1993 und EN60825-1:1994+A11:1996. Die
angegeben. Lasergeräte der Klasse 1 werden als ungefährlich eingestuft, sofern sie für ihren
vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Die folgende Warnung muss laut US- und internationalen Besti m mun ge n aufge füh rt w erd en :
Vorsicht: Die Verwendung von Bedienelementen, die Veränderung von Einstellungen oder die Durchführung von Prozeduren, die hier nicht erwähnt sind, können dazu führen, dass Personen gefährlichem Laserlicht ausgesetzt werden.
Laserscanner der Klasse 2 arbeiten mit einer sichtbaren Niedervolt-Lichtdiode. Wie bei jeder hellen Lichtquelle, wie z. B. auch der Sonne, sollte vermieden werden, direkt in den Lichtstrahl zu blicken. Über Gefahren bei einer kurzzeitigen Aussetzung des Laserlichts eines Laserscanners der Klasse 2 ist nichts bekannt.
Warnhinweise auf Scannern
Laserklassifizierung ist auf einem der Aufkleber auf dem Gerät
66
Page 69
Quick Reference
Laser Labels
Die folgenden Informationen werden nach Abschnitt 5, IEC 825, und EN60825 aufgeführt:
ENGLISH HEBREW
CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER LIGHT
DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
DANISH / DANSK ITALIAN / ITALIANO
KLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT CLASSE 1 PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1 KLASSE 2 LASERLYF CLASSE 2 LUCE LASER
SE IKKE IND I STRÅLEN NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO KLASSE 2 LASERPRODUKT AL LASER DI CLASSE 2
DUTCH / NEDERLANDS NORWEGIAN / NORSK
KLASSE 1 KLASSE-1 LASERPRODUKT KLASSE 1 LASERPROD UK T, KLASSE 1 KLASSE 2 LASERLICHT KLASSE 2 LASERLYS IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN
NIET IN STRAAL STAREN LASERPRODUKT, KLASSE 2 KLASSE-2 LASERPRODUKT
FINNISH / SUOMI PORTUGUESE / PORTUGUÊS
LUOKKA 1 LUOKKA 1 LASERTUOTE CLASSE 1 PRODUTO LASER DA CLASSE 1 LUOKKA 2 LASERVALO CL ASSE 2 LUZ DE LASER NÃO FIXAR O RAIO LUMINOSO
ÄLÄ TUIJOTA SÄDETTÄ PRODUTO LASER DA CLASSE 2 LUOKKA 2 LASERTUOTE
FRENCH / FRANÇAIS SPANISH / ESPAÑOL
CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CLASE 1 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 1 CLASSE 2 LUMIERE LASER CLASE 2 LUZ LASER
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ PRODUIT LASER DE CLASSE 2 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 2
GERMAN / DEUTCH SWEDISH / SVENSKA
KLASSE 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 KLASS 1 LASERPRODUKT KLASS 1 KLASSE 2 LASERSTRAHLEN KLASS 2 LASERLJUS STIRRA INTE MOT STRÅLEN
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN LASERPRODUKT KLASS 2 LASERPRODUKT DER KLASSE 2

Netzanschluss

Hinweis: Dieses Gerät darf nur an eine von Symbol zugelassene Steckdose (p/
n 50-14000-05 8
schlossen werden. Der Netzanschluss ist nach EN60950 mit sicheren Niedervoltausgängen zertifiziert.
) mit 5V (Gleichspannung) und mindestens 2A ange-
67
Page 70
LS5700/LS5800

Forderungen für Hochfrequenzstörungen

Hinweis: Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales
Gerät der Klasse A laut Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um einen angemessenen Schutz vor Störungen zu garantieren, wenn das Gerät in einem industriellen Umfeld eingesetzt wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann unter Umständen Funkfrequenzen aussenden und kann sich, sofern es nicht gemäß der Bedienungsanleitung angeschlossen und eingesetzt wird, störend auf anderen Funkfreque nzen auswirken. Der Ein satz dieses Geräts in einer Wohngegend wird wahrscheinlich zu Frequenzstörungen führen. In diesem Fall obliegt es dem Benutzer, diese Störung auf eigene Kosten zu beheben.

Forderungen für Hochfrequenzstörungen - Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Zeichen und der europäische Wirtschaftsraum (EWR)

Konformitätserklärung
Symbol Technologies, Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät alle anwendbaren Richtlinien (89/336/EEC und 73/23/EEC) erfüllt. Eine Konformitätserklärung kann unter http://www2.symbol.com/doc/ heruntergeladen werden.
68
Page 71
Quick Reference

Informazioni normative

Tutti i dispositivi Symbol sono stati progettati in modo da garantire la conformità alle norme e ai regolamenti vigenti nei luoghi in cui vengono venduti e verranno etichettati secondo quanto prescritto.
Ogni alterazione o modifica apportata alle apparecchiature Symbol Technologies che non abbia ricevuto l'espressa autorizzazione della società Symbol Technologies può invalidare l'autorizzazione dell'utente all'utilizzo dell'apparecchiatura.

Raccomandazioni ergonomiche

Avvertenza: Al fine di evitare o minimizzare il rischio di lesioni ergonomiche, attenersi
alle raccomandazioni fornite di seguito. Rivolgersi al Responsabile Salute e sicurezza per verificare la corretta adesione ai programmi di sicurezza aziendali finalizzati alla prevenzione degli infortuni sul lavoro.
• Limitare o eliminare i movimenti ripetitivi
• Mantenere una postura naturale
• Limitare o eliminare i movimenti che richiedono l'applicazione di una forza eccessiva
• Tenere sempre a disposizione gli oggetti usati più frequentemente
• Eseguire attività alle corrette altezze
• Limitare o ridurre le vibrazioni
• Limitare o ridurre la pressione diretta
• Predisporre postazioni di lavoro regolabili
• Predisporre un adeguato spazio libero
• Predisporre un ambiente di lavoro idoneo
• Migliorare le procedure di lavoro.
69
Page 72
LS5700/LS5800

Dispositivi laser

I dispositivi Symbol con funzionamento al laser sono conformi alle norme US 21CFR1040.10 e IEC825-1:1993, EN60825-1:1994+A11:1996. La
dispositivo. I dispositivi laser in classe 1 non sono considerati pericolosi quando utilizzati per gli
scopi previsti. La seguente dichiarazione è necessaria per conformare il dispositivo alle regolamentazioni statunitensi e internazionali:
Avvertenza: Qualsiasi operazione di comando, regolazione o esecuzione di procedure non espressamente prevista in questo documento può determinare una pericolosa esposizione alla luce laser.
I lettori laser in classe 2 sfruttano un diodo luminoso visibile a bassa potenza. Come con qualsiasi altra sorgente luminosa particolarmente brillante, come la luce solare, l'utente dovrà evitare di fissare direttamente il fascio luminoso. L'esposizione momentanea ad un laser in classe 2 non è considerata dannosa.
Etichettatura con scanner
classificazione laser è riportata su una delle etichette apposte sul
70
Page 73
Quick Reference
Laser Labels
In conformità all'articolo 5, IEC 825 e EN60825, all'utente devono essere comunicate le seguenti informazioni:
ENGLISH HEBREW
CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER LIGHT
DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
DANISH / DANSK ITALIAN / ITALIANO
KLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT CLASSE 1 PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1 KLASSE 2 LASERLYF CLASSE 2 LUCE LASER
SE IKKE IND I STRÅLEN NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO KLASSE 2 LASERPRODUKT AL LASER DI CLASSE 2
DUTCH / NEDERLANDS NORWEGIAN / NORSK
KLASSE 1 KLASSE-1 LASERPRODUKT KLASSE 1 LASERPROD UK T, KLASSE 1 KLASSE 2 LASERLICHT KLASSE 2 LASERLYS IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN
NIET IN STRAAL STAREN LASERPRODUKT, KLASSE 2 KLASSE-2 LASERPRODUKT
FINNISH / SUOMI PORTUGUESE / PORTUGUÊS
LUOKKA 1 LUOKKA 1 LASERTUOTE CLASSE 1 PRODUTO LASER DA CLASSE 1 LUOKKA 2 LASERVALO CL ASSE 2 LUZ DE LASER NÃO FIXAR O RAIO LUMINOSO
ÄLÄ TUIJOTA SÄDETTÄ PRODUTO LASER DA CLASSE 2 LUOKKA 2 LASERTUOTE
FRENCH / FRANÇAIS SPANISH / ESPAÑOL
CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CLASE 1 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 1 CLASSE 2 LUMIERE LASER CLASE 2 LUZ LASER
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ PRODUIT LASER DE CLASSE 2 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 2
GERMAN / DEUTCH SWEDISH / SVENSKA
KLASSE 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 KLASS 1 LASERPRODUKT KLASS 1 KLASSE 2 LASERSTRAHLEN KLASS 2 LASERLJUS STIRRA INTE MOT STRÅLEN
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN LASERPRODUKT KLASS 2 LASERPRODUKT DER KLASSE 2

Alimentazione

Nota: Utilizzare unicamente un alime ntatore approvato da Symbol (p/n 50-
Hinweis: Benutzen Sie nur eine Symbol Technologies genehmigt Stromversor-
14000-058) con le seguenti caratteristiche nominali: tensione 5V CC e intensità m inima 2A . L'ali mentat ore è cer tifica to conf orme all e specifi che con i circuiti SELV secondo la norma EN60950.
gung (p/n 50-14000-058) in den Ausgabe: 5Vdc und minimum 2A. Die Stromversorgung ist bescheinigt nach EN60950 mit SELV Ausgaben.
71
Page 74
LS5700/LS5800

Requisiti in materia di interferenze in radiofrequenza

Nota: Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti previsti
per un dispositivo digitale in classe A, ai sensi delle norme FCC, parte 15. Questi limiti sono stati fissati allo scopo di garantire una adeguata protezione contro le interferenze dannose quando l'apparecchiatura viene utilizzata in un ambiente commerciale. Questa apparecchiatura genera, sfrutta e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L'utilizzo di questa apparecchiatura in un'area residenziale è destinato a causare interferenze dannose, nel qual caso l'utente è tenuto a porre rimedio all'interferenza a proprie spese.
Requisiti in materia di interferenze in radiofrequenza ­Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Marcatura nell’Area Economica Europea (AEE)
Dichiarazion e di co nf or m ità
Symbol Technologies, Inc., dichiara che questo dispositivo è conforme a tutte le Direttive applicabili 89/336/CEE, 73/23/CEE. Una Dichiarazione di conformità può essere scaricata dal sito http://www2.symbol.com/doc/.
72
Page 75
Quick Reference

Información sobre normativas

Todos los dispositivos de Symbol están diseñados para cumplir con las reglas y normativas de los lugares donde se venden, y estarán etiquetados según sea necesario.
Cualesquiera cambios o modificaciones de los equipos de Symbol Technologies, que no hayan sido expresamente autorizados por Symbol Technologies, podrán anular el permiso del usuario para utilizarlos.

Recomendaciones ergonómicas

Precaución: para evitar o reducir al mínimo el posible riesgo de lesiones
ergonómicas siga estas recomendaciones. Consulte al Director local de Seguridad e Higiene para asegurarse de que cumple los programas de seguridad de su empresa para evitar daños de los empleados.
• Reduzca o elimine movimientos repetitivos
• Mantenga una posición natural
• Reduzca o elimine la fuerza excesiva
• Mantenga cerca de usted los objetos que utilice frecuentemente
• Realice las tareas a la altura adecuada
• Reduzca o elimine las vibraciones
• Reduzca o elimine la presión directa
• Fa cilite puestos de trabajo adaptables
• Facilite la distancia adecuada
• Facilite un entorno de trabajo adecuado
• Mejore los métodos de trabajo.
73
Page 76
LS5700/LS5800

Dispositivos láser

Los dispositivos Symbol que utilizan rayos láser cumplen ls normas US 21CFR1040.10 e IEC825-1:1993, EN60825-1:1994+A11:1996. La
Los dispositivos láser de Clase 1 no se consideran peligrosos cuando se utilizan para la finalidad para la que están pensados. Es necesaria la siguiente declaración para cumplir las normativas de EE.UU. e internacionales:
Precaución: El empleo de controles, los ajustes o la realización de los procedimientos de manera distinta a la especificada en este documento pueden tener como consecuencia la exposición peligrosa a los rayos láser.
Los lectores láser de Clase 2 utilizan un diodo de luz visible de baja potencia. Como con cualquier fuente de luz brillante, como la del sol, el usuario deberá evitar mirar fija y directamente al rayo de luz. No se ha demostrado que sea peligrosa la exposicion momentánea a un láser de Clase 2.
Etiquetado de los lectores
clasificación láser está marcada en una de las etiquetas del dispositivo.
74
Page 77
Quick Reference
Laser Labels
De conformidad con la cláusula 5, IEC 825 y EN60825, se ofrece la siguiente información al usuario:
ENGLISH HEBREW
CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER LIGHT
DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
DANISH / DANSK ITALIAN / ITALIANO
KLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT CLASSE 1 PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1 KLASSE 2 LASERLYF CLASSE 2 LUCE LASER
SE IKKE IND I STRÅLEN NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO KLASSE 2 LASERPRODUKT AL LASER DI CLASSE 2
DUTCH / NEDERLANDS NORWEGIAN / NORSK
KLASSE 1 KLASSE-1 LASERPRODUKT KLASSE 1 LASERPROD UK T, KLASSE 1 KLASSE 2 LASERLICHT KLASSE 2 LASERLYS IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN
NIET IN STRAAL STAREN LASERPRODUKT, KLASSE 2 KLASSE-2 LASERPRODUKT
FINNISH / SUOMI PORTUGUESE / PORTUGUÊS
LUOKKA 1 LUOKKA 1 LASERTUOTE CLASSE 1 PRODUTO LASER DA CLASSE 1 LUOKKA 2 LASERVALO CL ASSE 2 LUZ DE LASER NÃO FIXAR O RAIO LUMINOSO
ÄLÄ TUIJOTA SÄDETTÄ PRODUTO LASER DA CLASSE 2 LUOKKA 2 LASERTUOTE
FRENCH / FRANÇAIS SPANISH / ESPAÑOL
CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CLASE 1 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 1 CLASSE 2 LUMIERE LASER CLASE 2 LUZ LASER
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ PRODUIT LASER DE CLASSE 2 PRODUCTO LASER DE LA CLASE 2
GERMAN / DEUTCH SWEDISH / SVENSKA
KLASSE 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 KLASS 1 LASERPRODUKT KLASS 1 KLASSE 2 LASERSTRAHLEN KLASS 2 LASERLJUS STIRRA INTE MOT STRÅLEN
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN LASERPRODUKT KLASS 2 LASERPRODUKT DER KLASSE 2

Alimentación

Nota: Utilice sólo una fuente de alimentación autorizada por Symbol (p/n 50-
Hinweis: Benutzen Sie nur eine Symbol Technologies genehmigt Stromversor-
14000-058) con salida 5Vcd y 2A como mínimo. La alimentación lleva certificado EN60950 con salida SELV.
gung (p/n 50-14000-058) in den Ausgabe: 5Vdc und minimum 2A. Die Stromversorgung ist bescheinigt nach EN60950 mit SELV Ausgaben.
75
Page 78
LS5700/LS5800

Requisitos de interferencias de las radiofrecuencias

Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple las limitaciones de los dispositivos
digitales de Clase A, de conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Estas limitaciones están pensadas para ofrecer protección razonable contra las interferencias peligrosas cuando se utiliza en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias de radio, y si no se instala y utiliza de conformidad con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equi po en áreas residenciales puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregirlas por su propia cuenta.
Requisitos de interferencias de las radiofrecuencias ­Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

La marca y el Área Económica Europea (AEE)

Declaración de cumplimient o de normativas
Symbol Technologies, Inc. declara por la presente que este dispositivo cumple todas las directivas correspondientes, 89/336/EEC, 73/23/EEC. Se puede obtener una Declaración de Conformidad en http:// www2.symbol.com/doc/.
76
Page 79
Quick Reference
Warranty
(A) Warranty Symbol Technologies (hereafter “Seller”) hardware Products are warranted against defects in
workmanship and m aterials for a period of t w o (2) years from the date of sh ipment, unless othe rw is e provided by Seller in writing, provided the Product remains unm odified and is operated under normal and proper conditions. Warran ty provisions and dura tio ns on software, integrated ins ta lled systems, Produc t modified or designed to meet specific customer specifications (“Custom Products”), remanufactured products, and recondit ioned or upgraded pr oducts, shall be as provid ed in the applicable Product specification in effect at th e t im e of purchase or in the acco m panying software licen se .
(B) Spare Parts Spare parts (i.e. parts, components, or subassemblies sold by Seller for use in the service and maintenance of Products) are warranted against defects in workmanship and materials for a period of thirty (30) days from the date of shipment. Spare parts may be new or originate from returned units under the conditions set forth in subsection D below.
(C) Repair of Symbol-branded hardware For repairs on Symbol-branded ha rdw are Products under this Agreement, includ ing repairs covered by warranty, the repair services provide d are warranted against defects in workmanship and materials on the repaired component of th e Product for a period of th irt y (30) days from the shipment date of the repaired Product, or until the end o f the original warranty pe riod, whichever is longer.
(D) Product Service Products may be serviced or manufactured with parts, components, or subassemblies that origi nate from retu rned products and that have been te s t ed as meeting app licable specificatio ns f or equivalent new material and Products. The sole obligation of Seller for defective hardware Products is limited to repair or replacement (at Seller’s option) on a “return to service depot” basis with prior Seller authorization. Customer is responsible for shipment to the Seller and assumes all costs and risks associated with this transportation; return shipment to the Cus t om er will be at Seller's exp ens e. Customer shall be responsible for return shipment charges for product returned where Seller determines there is no defect (“No Defect Found”), or for produc t ret urned that Seller dete rm ines is not eligible for wa rranty repair. No charge will be made to Buyer for replacement parts for warranty repairs. Seller is not responsible for any damage to or loss of any software progra m s, data or removable data st orage media, or the rest oration or reinstallation of any software programs or data other than the software, if any, installed by Seller during manufacture of the Product.
(E) Original Warranty Period Except for the warranty applying solely to the repaired component arising from a repair service as provided in Section C abov e, th e aforementioned pr ov is ions do not extend the o riginal warranty period of an y Pr oduct that had either been repaired or replaced by Seller.
(F) Warranty Provisions The above warran t y p rov is ions shall not apply to an y Product (i) which has been repaired , t amper ed wi th, alt ered or modi fied , exce pt b y Sel ler’ s au thor ized ser vice per sonne l; (ii) in w hich the defects or damage to the Product result from no rm al wear and tear, misuse, neglige nc e, im proper storage, water or other liquids , b at te ry leakage, use of parts or ac c es s ories not approved or su pplied by Symbol, or failure to perform ope rator handling and sch eduled maintenanc e ins t ructions supplied b y Seller; (iii) which has been subjected to unusual physical or electrical stress, abuse, or accident, or forces or exposure beyond normal use within the specified operational and environmental parameters set forth in the applicable Product specification; nor shall the above warranty provisions apply to any expendable or consumable items, such as batteries, supplied with the Product.
EXCEPT FOR THE WARR AN T Y OF TITLE AND THE EXPRESS WARRANTIES STATED ABOVE, SELLER DISCLAIMS ALL WARRANTIES ON PRODUCTS FURNISHED HEREUNDER INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MA Y BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED IN DURA TION TO THE LIMITED WARRANTY PERIOD. SOME ST ATES OR COUNTRIES DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR CONSUMER PRODUCTS. IN SUCH STATES OR COUNTRIES, FOR SUCH PRODUCTS, SOME EXCLUSIONS OR LIMITATIONS OF THIS LIMITED WARRANTY MAY NOT APPLY.
The stated express wa rranties are in lieu of all obligations or liabilitie s on t he part of Seller for damages , including but not limited to, special, indirect or consequential damages arising out of or in connection with the use or performan c e of th e Product or service. Seller’s liability for dam ages to Buyer or others res ulting from the us e of any P roduc t or ser vice furn ishe d he reunde r sh all i n no way ex cee d the purc hase pric e of said Product or the fair market value of said service, except in instances of injury to persons or property.
77
Page 80
Service Information
Before you use the unit, it must be configured to operate in your facility’s network and run your applications.
If you have a problem running your unit or using your equipment, contact your facility’s Technical or Systems Support. If there is a problem with the equipment, they will contact the Symbol Support Center:
United States
United Kingdom 0800 328 2424 Asia/Pacific +65-6796-9600 Australia 1-800-672-906 Austria/Österreich 1-505-5794-0 Denmark/Danmark 7020-1718 Finland/Suomi 9 5407 580 France 01-40-96-52-21 Germany/Deutchland 6074-49020 Italy/Italia 2-484441 Mexico/México 5-520-1835 Netherlands/Nederland 315-271700 Norway/Norge +47 2232 4375 South Africa 11-8095311 Spain/España 91 324 40 00
Sweden/Sverige 84452900 +34 91 324 40 00
Latin America Sales Support
Europe/Mid-East Distributor Operations
1
Customer support is available 24 hours a day, 7 days a week.
For the latest version of this guide go to: http://www.symbol.com/manuals.
1
1-800-653-5350 1-631-738-2400
1-800-347-0178 Inside US +1-954-255-2610 Outside US
Contact local distributor or call +44 118 945 7360
Canada 905-629-7226
Inside Spain
Outside Spain
70-16691-03
Revision A— April 2003
Symbol T echnologies, Inc. One Symbol Plaza, Holtsville, N.Y. 11742-1300
Loading...