Sylvania 6727DG User Manual

Page 1
If you need additional operating assistance after reading this owner's manual or to order replacement accessories, please call
TOLL FREE : 1-800-605-8453 or visit our
WEB SITE at
http://www.SylvaniaConsumerElectronics.com
TO RECEIVE DIGITAL SIGNAL
YOU MUST CONNECT ANTENNA
Page 2
EN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELEC­TRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THIS SYMBOL INDICATES THAT DANGER­OUS VOLTAGE CONSTITUTING A RISK OF ELECTRIC SHOCK IS PRESENT WITHIN THIS UNIT.
THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE IMPORTANT OPERATING AND MAIN­TENANCE INSTRUCTIONS IN THE LITERA­TURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
The important note is located on the rear of the cabinet.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLI­ANCE TO RAIN OR MOISTURE.
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating
instructions should be read before the appliance is operat­ed.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating
instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in
the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating and use instruc-
tions should be followed.
5. CLEANING - Unplug TV from the wall outlet before clean-
ing. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
EXCEPTION: A product that is meant for uninterrupted service and, that for some specific reason, such as the possibility of the loss of an authorization code for a CATV converter, is not intended to be unplugged by the user for cleaning or any other purpose, may exclude the reference to unplugging the appliance in the cleaning description otherwise required in item 5.
6. ATTACHMENTS - Do not use attachments not recom-
mended by the TV manufacturer as they may cause haz­ards.
7. WATER AND MOISTURE - Do not use this TV near water,
for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
8. ACCESSORIES - Do not place this TV on an unstable
cart, stand, tripod, bracket, or table. The TV may fall, caus­ing serious injury to someone, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the TV.
Any mounting of the appliance should follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
AMEUBLES - Cet appareil ne doit être placé que sur un meuble (avec ou sans roulettes) recommandé par le fabricant. Si vous l’installez sur un meuble à roulettes, déplacez les deux ensembles avec précaution. Un arrêt brusque, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces irrégulières risquent de déstabiliser l’ensemble et de le renverser.
9. VENTILATION - Slots and openings in the cabinet and the
back or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the TV and to protect it from overheat­ing, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the TV on a bed, sofa, rug, or other similar surface.This TV should never be placed near or over a radiator or heat register. This TV should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
10.POWER SOURCES - This TV should be operated only
from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For TVs intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
11.GROUNDING OR POLARIZATION - This TV is equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try revers­ing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
12.POWER-CORD PROTECTION - Power-supply cords
should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, pay­ing particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appli­ance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
PORTABLE CART WARNING
S3126A
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
LES COMPOSANTES
APPAREIL ET MEUBLE A ROULETTES
S3126A
Page 3
EN
13.OUTDOOR ANTENNA GROUNDING - If an outside
antenna or cable system is connected to the TV, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-dis­charge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. (Fig. A)
14.LIGHTNING - For added protection for this TV receiver
during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the TV due to lightning and power­line surges.
15.POWER LINES - An outside antenna system should not
be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light of power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touch­ing such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
16.OVERLOADING - Do not overload wall outlets and exten-
sion cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
17.OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of
any kind into this TV through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the TV.
18.SERVICING - Do not attempt to service this TV yourself
as opening or removing covers may expose you to dan­gerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
19.DAMAGE REQUIRING SERVICE - Unplug this TV from
the wall outlet and refer servicing to qualified service per­sonnel under the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged or
frayed.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
TV. c. If the TV has been exposed to rain or water. d. If the TV does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that
are covered by the operating instructions, as improper
adjustment of other controls may result in damage and
will often require extensive work by a qualified techni-
cian to restore the TV to its normal operation. e. If the TV has been dropped or damaged in any way. f. When the TV exhibits a distinct change in performance,
this indicates a need for service.
20.REPLACEMENT PARTS - When replacement parts are
required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitu­tions may result in fire, electric shock, injury to persons or other hazards.
21.SAFETY CHECK - Upon completion of any service or
repairs to this TV, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the TV is in proper operating condition.
22.HEAT - This TV product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER
IMPORTANT SAFEGUARDS
S2898A
FIGURE A
NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
Page 4
EN
PRECAUTIONS
• Place your TV in a room with adequate ventilation.
• Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
• Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.
• Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.
RADIO-TV INTERFERENCE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer­ence in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same serial num­ber as yours.You should record the number and other vital information here and retain this book as a perma­nent record of your purchase to aid identification in case of theft.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground should be connected to the grounding system of the building as close to the point of cable entry as practical.
A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regu­lations concerning chemical wastes.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
FCC WARNING: This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modifica­tion is made.
Model No. Serial No. Dealer Purchase from
Date of Purchase Dealer Phone No. Dealer Address
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device, due to possible eye injury.
CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
DO NOT STARE INTO BEAM.
LOCATION: INSIDE, NEAR THE DECK MECHANISM.
Page 5
EN
FEATURES
PRECAUTIONS / SUPPLIED ACCESSORIES / FEATURES
SUPPLIED ACCESSORIES
• If you need to replace these accessories, please refer to the PART NO. above the illustrations and call our help line mentioned on the front page.
• Depending on your antenna system, you may need different types of Combiners (Mixer) or Separator (Splitter). Contact your local electronics store for these items.
DTV/TV/CATV
This TV lets you easily switch TV(NTSC) and DTV(ATSC) with the remote control. This feature enables you to simply view from conventional ana­log TV to Standard Definition TV or High Definition TV. You can also connect this TV to CATV if you have a CATV box.
Program Information Display (DTV)
You can display the title, contents and other infor­mation of the current DTV program on the screen.
Auto Preset Channel
This TV can automatically scan and memorize the channels receivable in your residential area.This feature eliminates the need of a difficult setting procedure.
V-CHIP
This feature lets you set the viewing limitations to prevent your children from watching inappropriate programs.
Closed Caption Decoder
This TV contains the built-in Closed Caption Decoder that displays text across the screen. It allows you to read the dialogue of a TV program or other information in the Closed Caption­supported programs.
MTS/SAP Tuner
This feature allows you to select with the remote control your desired audio language.
Auto Shut Off Function
The power of the unit is automatically turned off when there has been no signal and no key input for more than 15 minutes.
Sleep Timer
This feature will automatically turn off the power of the unit at a specific time.
On-Screen Function Display (ENGLISH/SPANISH/FRENCH)
This feature lets you select the language dis­played in the menu screen from ENGLISH, SPANISH or FRENCH.
Stereo Sound Function
Full-Function Remote Control
Features of digital broadcasting
Digital broadcasting uses the newest broadcasting technology such as compression of audio and video signals and provides much more improved image and sound quality than analog broadcasting. For image quality, digital broadcasting have realized the High Definition Television (HDTV) that can display sharper and finer images than Standard Definition Television (SDTV) with double scanning lines, and can adopt the 16:9 wide screen format that fits more to range of human vision.
For audio quality, digital broadcasting offers the 5.1ch surround broadcast to give you the feeling of being at a stadium or a theater.
In addition, digital broadcasting enables to broadcast 2 or 3 programs of Standard Definition Television (SDTV), which is the analog television format, at the same time by 1 channel.This feature has made the program planning more diversified. In addition, digital broadcasting has overcome problems experienced with analog television such as ghosting or interference with digital technology.
Minor channel of digital broadcasting
In digital broadcasting, the selected channel can have the sub channel. It is called the minor channel. Though the minor channel programs provide a little poorer image quality than the High Definition Television (HDTV) programs, they have such an advantage as it will not move back other programs even when a sport relay is extended.
• Owner’s Manual (1EMN21905)
• Remote control unit (NF105UD)
• Batteries ("AA" x 2)
Page 6
EN
C
ONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SUPPLIED ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PREPARATION FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ANTENNA/BASIC CABLE CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONNECTION TO CABLE/SATELLITE BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EXTERNAL CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USING FRONT A/V CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DIGITAL AUDIO CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLING THE BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BATTERY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TV OPERATION AND SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
WATCHING TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ON-SCREEN DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
STATUS DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CHECKING THE STATUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MTS (Multi-channel Television Sound) SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OPTIONAL SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SLEEP TIMER / PICTURE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MENU SCREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CLOCK SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CLOSED CAPTION SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
V-CHIP SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CHANGING THE SCREEN DISPLAY MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
OTHER SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
AUTO PRESET CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CHANNEL ADD/DELETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ON-SCREEN MENU LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D. S. T. (Daylight Saving Time) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TIME ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VIDEO CASSETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SELECTING TAPE SPEEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ERASE PREVENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
BASIC PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SPECIAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
RENTAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
AUTO REPEAT PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SEARCH FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ZERO RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PICTURE SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TIME SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INDEX SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
NORMAL RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VCR SECTION
TV/DTV SECTION
Page 7
EN
OTR (One Touch Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
AUTOMATIC TIMER RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AUTO RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AUTO REWIND-EJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
COPYING A VIDEO CASSETTE (from another source) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ABOUT THE DISCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PLAYABLE DISCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
UNPLAYABLE DISCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PLAYING A DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
BASIC PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DISC MENU / TITLE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SPECIAL PLAYBACK FUNCTIONS & SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FUNCTION TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AUDIO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SUBTITLE LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ANGLE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
BLACK LEVEL MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V. S.S. (Virtual Surround System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SEARCH MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
REPEAT PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PROGRAMMED PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RANDOM PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ON-SCREEN INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CHANGING THE DVD SET UP ITEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CUSTOM MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INITIALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MISCELLANEOUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
APPENDIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CABLE CHANNEL DESIGNATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LANGUAGE CODE LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover
DVD SECTION
The following is the description for the symbols used in this manual.
: Settings for the analog mode.
: Settings for the digital mode.
: Description refers to playback and recording of videotapes.
: Description refers to playback of DVDs.
: Description refers to playback of Audio CDs. : Description refers to the items to be set by the QUICK mode.
QUICK
CD
DVD-V
VCR
DTV
TV
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL
CONTENTS
Page 8
EN
P
REPARATION FOR USE
CONNECTION
This section describes how to connect this TV to reception and other sources.
[ANTENNA / BASIC CABLE CONNECTION]
1) When connecting TV to antenna Connect the RF cable or antenna cable on your home outlet to the ANT. jack of this TV.
2) When connecting TV to basic cable (without box) Connect the RF cable or incoming cable on your home outlet to the ANT. jack of this TV.
*Once connections are completed, turn on the TV and begin initial setup.
Channel scanning is necessary for the TV to memorize all available channels in your area if using antenna or basic cable.
NOTES:
• For your safety and to avoid damages to the unit, unplug the antenna cable from the ANT. jack before moving the unit.
If you use an antenna in order to receive analog TV, the same antenna generally will work for DTV reception. Outdoor or attic antennas will be more effective than set-top versions.
• Some cable channels cannot be viewed when the TV is connected to an aerial antenna because DTV program does not cover all cable channels.You can watch them by switching to the cable connected to CATV.
• To easily switch between antenna and cable wires, you can purchase "Antenna Selector" commercially available.
ANT.
ANT.
Cable TV
signalor
Aerial antenna
Antenna Selector
(if necessary)
COMMERCIALLY AVAILABLE
RF Cable
Incoming Cable
or
Rear of this TV
CABLES NOT INCLUDED
MAKE SURE YOU HAVE AN ANTENNA
As DTV is only available over the air, you need an antenna to receive digital signal.
Page 9
EN
[CONNECTION TO CABLE / SATELLITE BOX]
1) Connect the antenna cable on your home outlet to the input jack of the CABLE/SATELLITE box.
2) Use the corresponding cable to connect the ANT. jack of this TV and the output jack of the CABLE/SATEL­LITE box.
*Required cables in 2) and connecting methods differ depending on the CABLE/SATELLITE box. For more
information, please contact the store where you purchased the CABLE/SATELLITE box or nearby electric appliance stores.
[EXTERNAL CONNECTION]
When using the Audio/Video cables
1) This is the general method to connect this TV to video devices with the video or audio output jacks, such as VCR etc.
When the audio jack of video devices is monaural, connect this TV to the AUDIO L jack.
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO AUDIO
LR
HEADPHONE
CABLES NOT INCLUDED
To AUDIO OUTPUT jacks
To VIDEO OUTPUT jack
To VIDEO INPUT jack
To AUDIO INPUT jacks
Front of this TV
ANT.
Cable TV
signal
or
Satellite antenna
CABLES NOT INCLUDED
ANT.
CABLE Box or SATELLITE Box
RF Cable
Rear of this TV
PREPARATION FOR USE
Page 10
10
EN
INSTALLING THE BATTERIES
1) Open the battery compartment cover by pressing the cover on the remote unit in the direction of the arrow.
2) Insert 2 "AA" penlight batteries into the bat­tery compartment in the direction indicated by the polarity (+/-) markings.
3) Replace the cover.
[BATTERY PRECAUTIONS]
• Be sure to follow the correct polarity as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may cause damage to the device.
• Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-Zinc) or old batteries with fresh ones.
• If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
• Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture.
[USING FRONT A/V CONNECTION]
1) This is how to use the A/V jack in front of this TV and connect to external devices.
This is useful when you use game playing devices etc. When the audio jack of external devices is monaural, connect this TV to the AUDIO L jack.
[DIGITAL AUDIO CONNECTION]
1) If you connect this TV to an external audio device, you can enjoy much more of the digital broadcasting
programs with the feeling of being at a live program.
Use the digital audio coaxial cable (commercially available) for connection.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
PREPARATION FOR USE
To VIDEO OUTPUT jack
Front of this TV
HEADPHONE
VIDEO AUDIO
LR
To AUDIO INPUT jacks
Rear of this TV
CABLES NOT INCLUDED
Ex.
To AUDIO OUTPUT jacks
To VIDEO INPUT jack
MD deck, DAT deck etc.
AUDIO OUT
COAXIAL
To AUDIO OUT COAXIAL jack (DVD/DTV AUDIO OUT)
ANT.
CABLES NOT INCLUDED
21 3
Page 11
11
EN
PREPARATION FOR USE / OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS
[CONTROL PANEL]
01
POWER Button
[TV/VCR P.12 / DVD P.32]
02
VOLUME L/ KButtons
[P.12]
03
SKIP H / G Buttons
[DVD P.35]
SEARCH E / D Buttons
[DVD P.32]
04
PLAY B Button
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
05
STOP C Button
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
06
OPEN/CLOSE A Button
[DVD P.32]
07
Disc loading tray
08
DVD Indicator
09
SELECT Button
[TV/VCR P.12]
10
TV/VCR Indicator
11
CHANNEL L/ KButtons
[TV/VCR P.12]
12
Recording Indicator
13
REC/OTR Button
[TV/VCR P.27]
14
REW E Button
[TV/VCR P.24]
15
F.FWD D Button
[TV/VCR P.24]
16
STOP/EJECT C A Button
[TV/VCR P.24]
17
Remote sensor window
18
HEADPHONE Jack
19
VIDEO input Jack
[P.9]
20
AUDIO L/R input Jacks
[P.9]
21
Cassette compartment
[REMOTE CONTROL] 22
POWER Button
[TV/VCR P.12 / DVD P.32]
23
PICTURE/SLEEP Button
[TV/VCR P.15]
24
Number Buttons
[TV/VCR P.12 / DVD P.35]
25
DISPLAY Button
[TV/VCR P.13 / DVD P.37]
26
SPEED Button
[TV/VCR P.27]
27
TV/VCR Audio Button
[TV/VCR P.14]
28
PLAY B Button
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
29
REV E Button
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
SKIP H Button
[DVD P.35]
30
PAUSE F Button
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
31
TITLE Button
[DVD P.32]
32
CLEAR Button
[TV/VCR P.25 / DVD P.35]
33
MODE Button
[DVD P.34]
34
REC Button
[TV/VCR P.27]
35
SELECT Button
[TV/VCR P.12]
36
CH.K/ LButtons
[TV/VCR P.12]
37
VOL.X/YButtons
[TV/VCR P.12]
38
MUTE Button
[TV/VCR P.12]
39
SET-UP Button
[TV/VCR P.25 / DVD P.38]
40
FWD D Button
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
SKIP G Button
[DVD P.35]
41
STOP C Button
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
42
DISC MENU Button
[DVD P.32]
43
ENTER Button
[TV/VCR P.25 / DVD P.34]
44
K /L
/{ / B Buttons
[TV/VCR P.25 / DVD P.32]
45
RETURN Button
[TV/VCR P.16 / DVD P.34]
NOTES:
• We do not recommend the use of universal remote controls as it may not control all the functions. Note that the code number given by universal remote controls may not program with this unit. For more details, contact the manufacturer of the universal remote control.
• Unless stated, all operations described are based on remote control use. Operations on the DVD mode mostly can be carried out using
[MODE] with the menu bar on the
TV screen.
O
PERATING CONTROLS AND FUNCTIONS
POWER
SKIP SKIP STOP OPEN/CLOSE
DVD TV/VCR
PLAY
SEARCH
REC/OTR REW PLAY F.FWD STOP/EJECT VIDEO AUDIO
LR
HEADPHONE
VOLUME CHANNEL
12 4 5 6 1071514983 3 41213
21
2019181711 16
DVD buttonsDVD buttons TV/VCR buttonsTV/VCR buttons
SELECT
+10
- REMOTE CONTROL -
- CONTROL PANEL -
POWER
23 24
22
DISPLAY
25 26
27 28 29
30 31
32
33
PICTURE/
SLEEP
1
2
5
7 8 9
0
TV/VCR Aud io
SPEED
REV
SLOW
PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
STOP
PLAY
REC
SELECT
3
CH.
64
VOL.
+100
+10
SET-UP MUTE
FWD
DISC MENU
ENTER
RETURN
34 35
36
37
38 39
40 41
42 43
44 45
Page 12
12
EN
The unit selects available TV channels automatically when you connect an Antenna or Cable TV signal to it. To reset TV channels, see page 21.
If you are using a Cable Box or Satellite Receiver, you do not need to set channels at the unit.
1 Press [POWER] to turn on the unit. 2 To w atch TV, use [CH.
KK/ LL
] to select memo-
rized channels. Memorized channels are those that appear when you flip through channels. If a channel is skipped, you still can use
the
Number buttons
to select it. This is a non­memorized channel; it may have weak reception in your area. To update your memorized and non-memorized channels, see page 20. Remember, if you are using a Cable Box/Satellite Receiver, set the unit to channel 3, 4 or AUX. Change channels at the Cable Box/Satellite Receiver.
3 Press [VOL.
XX/YY
] to adjust
the volume. Press
[MUTE] to
instantly mute the sound. Press it again to restore the previous sound level.
CHANNEL SELECTION
• To select the memorized channels, use
[CH.KK/ LL] or the Number buttons.
• The deleted channels can only be selected with
the Number buttons.
• When selecting the channels larger than 100, press
[+100] first. Then use the Number buttons
to press the lower 2 digits.
WATCHING TV
SWITCHING MODE
• Press [SELECT] to select TV/VCR or DVD mode.
(TV/VCR mode includes Analog TV, Digital TV or AUX mode.) The corresponding light (TV/VCR or DVD) will appear on the front of the unit to indicate which mode is active. Details are on page 11.
• To put the unit into the VCR mode, press
[PLAY BB]
(VCR) when in any mode other than DVD.
• When the unit switches from analog to digital, it may take a while until the digital channel selection is completed.
CD
DVD-V
VCR
DTV
TV
• When selecting the channels with [CH.KK/ LL], the
major channel selection will be followed by the minor channel selection.
• When selecting the channels with
the Number
buttons,
enter the major channel number followed by the minor channel number. For example, if the channel you want to select is 12 (major)-3 (minor), press 1
→2 →0 →
3. (You must press 0 first
when entering a single digit channel number.)
• To search the minor channel of the major channel currently viewed in DTV, press
[+100]. If you know
the minor channel while viewing the major chan­nel with 1-digit channel number, press the major channel number and press
[ENTER]. Then, press
the minor channel number you want to view. In case the major channel number is 2 digits, press the major channel number and press the minor channel number directly. If you press
[ENTER]
after pressing the 2-digit major channel number, the smallest minor channel will be selected.
DTV
T
V OPERATION AND SETTINGS
TV/DTV SECTION
Major Channel/Minor Channel
In the DTV broadcasting, one channel may consist of one main channel and multiple sub­channels depending on the airtime. In this case, the main channel is called major channel and the sub-channel is called minor channel.
TV
DTV
TV
VOLUME 20
Page 13
13
EN
TV OPERATION AND SETTINGS / ON-SCREEN DISPLAY
TV/DTV SECTION
PLAY B HIFI
SP COUNT
12:00AM
CH 123
STEREO/SAP
0:00:00
O
N-SCREEN DISPLAY
STATUS DISPLAY
On screen display examples are shown below.
1. VCR status
Displays the current VCR motion:
PLAY / STOP / REC / OTR / PAUSE / FF / REW
2. VCR sound mode status (during playback)
Displays "HIFI" when the tape is recorded in
Hi-Fi stereo mode.
3. Tape speed (during recording)
Displays the tape speed: SP / SLP
4. Clock
5. Channel number
(in TV mode)
Displays the current channel number.
"AUX" is displayed in external input mode.
6. MTS status (in TV mode)
Displays the current sound status of the broad-
cast: STEREO / SAP
7. Tape counter (during playback or recording)
Shows the elapsed recording or playback time. (Not avail-
able for a blank tape or blank portions on the tape.) You can reset the counter by pressing
[CLEAR].
CHECKING THE STATUS
While receiving a broadcast or playing a VHS tape, you can check the status displayed on the screen by pressing
[DISPLAY].You can also check the sta-
tus of the preset MTS (Multi-Channel Television sound). The display will change as shown below each time you press
[DISPLAY].
WHEN THE CLOSED CAPTION IS OFF
The display switches among VCR counter and clock.
STOP
STOP
SPSPCOUNT 0:12:34
COUNT 0:12:34
5:40PM
CH2
5:40PM
CH2
After 5
seconds
After 5
seconds
Display OFF
COUNTER
display
CLOCK display
VCRTVVCR
TV
14
5 6
7
2
3
WHEN THE CLOSED CAPTION IS ON
The CLOCK/COUNTER display appears by pressing [DISPLAY].
In the digital mode, the detailed information for the currently selected channel such as the program guide is displayed.
1
Press [DISPLAY] to display the detailed informa- tion for the channel.
• Every time you press
[DISPLAY], the display
mode will be switched as below.
• The following information is displayed in the INFO1 mode.
(1) Channel title (2) Program title (max. 2 lines displayed) (3) Audio language ("OTHER" is displayed when
the audio language cannot be acquired, or the acquired languages are other than
ENGLISH, SPANISH or FRENCH.) (4) Channel number (5) Program air time
The program guide added to the displayed information in the INFO1 mode is displayed in the INFO2 mode.
NOTES:
• When the program guide is displayed in more than 6 lines, use
[ENTER] and scroll for reading.
• "No description provided" is displayed when the program guide is not provided.
• While the information is displayed in the INFO2 mode, the CLOSED CAPTION function is interrupted.
KABC CH 95-03 AB WORLD ENGLISH 11:00AM- 1:00PM
We bring you the latest information from around the world as quickly as possible.
Program guide
KABC CH 95-03 AB WORLD ENGLISH 11:00AM- 1:00PM
(1)
(4) (5)
(2) (3)
[DISPLAY OFF]
[INFO 1]
[INFO 2]
[ALL STATUS]
Display OFF CLOCK/COUNTER
STOP
display
5:40PM
CH2
*The display will
DTV
SP COUNT 0:12:34
disappear after 5 seconds
Page 14
14
EN
WHEN RECEIVING AN MTS BROADCAST
Press [TV/VCR Audio] repeatedly to select a sound mode when you watch or record a TV program.
• The mode changes according to the broadcast among "STEREO",
"SAP" and "MONO" every time
you press the button.
Press
[TV/VCR Audio] repeatedly to select the lan-
guage. Every time you press
[TV/VCR Audio], the
language and the number of received languages will be switched.
• Languages you can switch differ depending on the receiving broadcast.
NOTES:
• The initial setting is "STEREO".The unit records automati­cally MTS broadcasts in Hi-Fi stereo sound unless you select "SAP" beforehand.
• If you select "SAP" when second audio is not available, the unit will record in normal audio.
• This setting returns to the initial value when you turn off the unit or unplug the power cord.
• If you press
[TV/VCR Audio] in external input, the audio will
not be switched.
DTV
MTS (Multi-channel Television Sound)
SYSTEM
MTS allows for reception of sound other than the main audio program.You can listen or record monaural audio sound, stereo sound or Secondary Audio Program (SAP).
WHEN PLAYING CASSETTES
Press [TV/VCR Audio] repeatedly to select "HIFI" or "MONO".
• This setting is saved until the cassette is ejected.
WHEN IN THE EXTERNAL INPUT ("AUX")MODE
Any output mode setting does not affect the audio output, and the current audio output mode does not appear on the TV screen.
NOTE:
• The initial setting is "HIFI".When you play non-HIFI tapes, the unit will play only in the monaural mode even if the set­ting is "HIFI".
TV/DTV SECTION
ON-SCREEN DISPLAY
TV
DTV
VCR
VCR
TV
Audio language
KABC CH 95-03 Jay Jay the Jet Plane ENGLISH 1/3 11:00AM- 1:00PM
STEREO
Page 15
15
EN
ON-SCREEN DISPLAY / OPTIONAL SETTINGS
TV/DTV SECTION
O
PTIONAL SETTINGS
MENU SCREEN
This section describes the overview of the menu screen displayed when you press
[SET-UP].For
more details, see the reference page for each item. The menu screen consists of the function setting
items below.
• TIMER PROGRAMMING (P.28)
• SETTING CLOCK (P.16)
• CHANNEL SET UP (P.20)
• USER’S SET UP (P.25)
• V-CHIP SET UP (P.18)
• LANGUAGE (P.22)
• CAPTION (P.17)
• ZERO RETURN (P.25)
• TIME SEARCH (P.26)
• INDEX SERCH (P.26)
• DTV SET UP (P.17, 19)
You can set the screen display or CAPTION in the
DTV mode. (Refer to "CHANGING THE SCREEN DISPLAY
MODE" on page 19.)
NOTES:
• "DTV SET UP" can be displayed only in the DTV mode.
• To move to the normal screen, press
[SET-UP].
SLEEP TIMER / PICTURE CONTROL
You can set Sleep Timer and picture adjustment with [PICTURE / SLEEP].
– MAIN MENU –
TIMER PROGRAMMING SETTING CLOCK USER'S SET UP LANGUAGE [ENGLISH] ZERO RETURN
B
– MAIN MENU –
TIMER PROGRAMMING SETTING CLOCK CHANNEL SET UP USER'S SET UP V-CHIP SET UP LANGUAGE [ENGLISH] CAPTION [OFF] ZERO RETURN TIME SEARCH INDEX SEARCH DTV SET UP
B
In TV/DTV/AUX Mode
In DVD Mode
TV
DTVTVDTV
SLEEP TIMER SETTING
The Sleep Timer function is used to turn off the unit without pressing
[POWER] after a desired
time.
1 Press [PICTURE / SLEEP] to
display the Sleep Timer menu.
2 Within 5 seconds, set your desired sleep time
using
[s / B].
[B]...Increase by 30 min. (Up to 120 min.)
[s]...Decrease by 30 min.
3 To confirm the remainder time to shutdown,
press
[PICTURE / SLEEP].
PICTURE CONTROL
1 Press [PICTURE / SLEEP] twice. 2 Within 5 seconds, use [K / L]
to select the picture control you want to adjust.
• You can select BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT or SHARPNESS.
3 Use [s / B] to adjust to your desired level with-
in 5 seconds.
• Even if any power failure occurs, the unit will retain its memory for this feature.
NOTE:
• To cancel the Sleep Timer, use [CLEAR] or [ss/ BB] to set the time to "0".
SLEEP 0 MINUTE
BRIGHT
BRIGHT CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS
to decrease brightness to decrease contrast to pale to purple to soft
to increase brightness to increase contrast to brilliant to green to clear
Page 16
AUTOMATIC CLOCK SETTING
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to select "SETTING CLOCK", then
press
[ENTER].
2 Press [ENTER] to select "ON".
3 Press [
LL
] to select
"AUTO CLOCK CH SEARCH". Then press
[ENTER].
• The unit begins searching for the station which contains the auto clock set signal. The search for a signal may take up to 20 seconds per channel.
• When the search has finished, "_ _" appears at the lower left of the screen.
4
Write down the numbers that appear on the screen. They are the auto clock stations in your area.
5 Press [RETURN] to go back to
"SETTING CLOCK" menu. Press [LL] to select
"AUTO CLOCK CH". Use
[s / B] until you locate
an auto clock station number.
6 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTE:
• Once the unit is turned off, it will periodically check and set
the correct date and time.
NOTES:
During "AUTO CLOCK CH SEARCH", the picture may be distorted.
• I
f no number appears on the TV screen, there are no stations in your area which contain the Auto Clock signal. Auto Clock Setting is not possible. Please use Manual Clock Setting on this page.
NOTES:
If a cable converter box is being used, make sure it is turned on.
• You must use the remote control for the clock setting.
• I
f the unit is connected directly to a cable converter box or satellite box, the local PBS station must be selected on the cable box itself and the unit must be set to the output channel of the cable converter box or satellite box (usually channel 3 or
4), to enable to set up or correct the clock automatically.
16
EN
– SETTING CLOCK –
AUTO CL OCK [ON] AUTO CLOCK CH SEARCH AUTO CLOCK CH [ 02] MANUAL CLOCK SET D.S. T. [OFF] TIME ZONE [OFF]
B
– SETTING CLOCK –
AUTO CL OCK [ON] AUTO CLOCK CH SEARCH AUTO CLOCK CH [ 02] MANUAL CLOCK SET D.S. T. [OFF] TIME ZONE [OFF]
B
– AUTO CLOCK CH SEARCH – 08 10 13
– –
– SETTING CLOCK –
AUTO CL OCK [ON] AUTO CLOCK CH SEARCH AUTO CLOCK CH [ 02] MANUAL CLOCK SET D.S. T. [OFF] TIME ZONE [OFF]
B
TV
DTV
VCR
CLOCK SET UP
Set the unit clock correctly for VCR timer recording. We suggest that you should set the clock manually when you first set up the unit, then set the auto clock setting to "ON" to correct the time periodically.
MANUAL CLOCK SETTING
In the example below, the clock is to be set to:
DATE: May 5th, 2006 SETTING TIME: 5:40PM
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to select "SETTING CLOCK", then
press
[ENTER].
2 Use [
KK/ LL
] to select
"MANUAL CLOCK SET", then press
[ENTER].
If there is no local PBS station in your area or on your cable system, select "AUTO CLOCK" and press [ENTER] to turn "OFF" the function before this step.
3 Use [
KK/ LL
] to set your
desired month, day, year, hour and minute.
Use
[s / B] to move to
another item.
4 Press [SET-UP].
Although seconds are not displayed, they begin counting from 0 when you press
[SET-UP]. Use this feature to
synchronize the clock with the correct time.
TO CHANGE CLOCK SETTING
1 Follow steps 1 to 2 above. 2 Select the item you want to change using [
BB
].
3 Enter correct numbers using [
KK/ LL
].
4 Press [SET-UP] to start the clock.
NOTE:
• When unplugging the AC cord or if there is a power failure for more than 3 seconds, you may have to reset the clock.
NOTES:
• If you cannot receive a station with time signals, auto clock setting is not available. Use manual setting only.
• You must use the remote control for the clock setting.
TV/DTV SECTION
OPTIONAL SETTINGS
– SETTING CLOCK –
AUTO CL OCK [ON] AUTO CL OCK CH SEARCH AUTO CL OCK CH [ 02] MANUAL CLOCK SET
B
D.S. T. [OFF] TIME ZONE [OFF]
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
05 / 05 FRI
HOUR MINUTE
05 : 40 PM
2006
5:40 PM
Page 17
17
EN
OPTIONAL SETTINGS
TV/DTV SECTION
You can view specially labeled (cc) TV programs, movies, news and pre-recorded tapes with either a dialogue caption or text display.
1 Select analog mode by pressing [SELECT]. 2 Press [SET-UP].
Use
[K / L] to select "CAPTION".
3 Press [ENTER] repeatedly to
select your desired caption mode.
OFF: Select if you do not want CAPTION. This is the default.
CAPTION mode: You can watch dramas, movies
and news while captioning the dialogues and the contents of news.
TEXT mode: You can watch half screen text infor-
mation if you want.
*"CAPTION2" is usually used for a second language (if available).
4 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTES:
• Even if any power failure, the unit will retain its memory for this feature.
• Some programs are not broadcasted with closed captions. The unit is designed to provide error-free closed captions with high quality antenna, cable and VCR signals. Conversely, poor quality signals are likely to result in caption errors or no captions at all.
• Common signal conditions which may cause caption errors are listed below:
- Electric motor brush noise
- Weak snowy reception on TV screen
- Multiplex signal reception displaying picture ghosts or airplane flutter
• If the unit displays a black box on the TV screen, this means that the unit is set to the TEXT mode.To clear screen, select "CAPTION1", "CAPTION2" or "OFF".
1 Select digital mode by pressing [SELECT]. 2 Press [SET-UP].Use [K / L] to select "DTV SET
UP", then press
[ENTER].
3 Use [K / L] to select
"DTVCC", then press
[ENTER].
DTV
CLOSED CAPTION SYSTEM
TV
– DTV SET UP –
DTV DISPLAY [LETTER BOX] DTVCC
B
CAPTION SIZE MIDDLE, LARGE or SMALL
FORE OPACITY SOLID, TRANSLUCENT or
FLASH
FORE COLOR TRANSPARENT, WHITE, BLACK,
RED, GREEN, BLUE, YELLOW, MAGENTA or CYAN
BACK COLOR TRANSPARENT, WHITE, BLACK,
RED, GREEN, BLUE, YELLOW, MAGENTA or CYAN
BACK OPACITY SOLID, TRANSLUCENT or
FLASH
FONT STYLE STYLE1/8 to STYLE8/8 CHARACTER EDGE NONE, RAISED, DEPRESSED,
UNIFORM, SHADOW LEFT or SHADOW RIGHT
4 Use [K / L] to select "CAPTION SERVICE".
Press
[ENTER] repeatedly to select your
desired CAPTION SERVICE.
OFF: Select if you do not want DTV CC. This is the default.
Service 1 to Service 6: Select one of these before
changing any other item in the Closed Caption menu. Choose Service 1 under normal circum­stances.
5 Use [K / L] to select
"USER SETTING". Press
[ENTER] repeatedly
to select "ON".
• The "USER SETTING" function lets you change the caption size and font style.
• When "USER SETTING" is set to "ON", you can set the following items.
6
Use [K / L] to select the item you want to set. Press
[ENTER] repeatedly
to select your desired setting.
• The setting description for each item is shown below.
NOTE:
• CAPTION SERVICE you can switch differs depending on
the broadcast description.
– DTVCC –
CAPTION SERVICE [SERVICE1/6] USER SETTING [ON] CAPTION SIZE [MIDDLE] FONT STYLE [STYLE1/8] CHARACTER EDGE [NONE] FORE OPACITY [SOLID] FORE COLOR [WHITE] BACK OPACITY [SOLID] BACK COLOR [BLACK]
B
– DTVCC –
CAPTION SERVICE [SERVICE1/6] USER SETTING [ON] CAPTION SIZE [MIDDLE] FONT STYLE [STYLE1/8] CHARACTER EDGE [NONE] FORE OPACITY [SOLID] FORE COLOR [WHITE] BACK OPACITY [SOLID] BACK COLOR [BLACK]
B
LANGUAGE [ENGLISH]
B
CAPTION [CAPTION 1] ZERO RETURN TIME SEARCH INDEX SEARCH
Page 18
18
EN
TV RATING SET UP
5 Use [
KK/ LL
] to select a rating
that you wish to block. Press [ENTER] repeatedly to
set it to "BLOCK" or "VIEW".
6 The TV-Y7, TV-PG, TV-14 and
TV-MA ratings have the option of sub rating categories. Use
[KK/ LL] to select a rating
with sub-ratings, then press [ENTER] twice.
7 Use [
KK/ LL
] to select a sub-
rating, then press
[ENTER] to
set it to "BLOCK" or "VIEW".
8 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTES:
• When you select a rating and set it to "BLOCK", the higher ratings will be blocked automatically. The lower ratings will be available for viewing.
• When you set "TV-MA" to "VIEW", all ratings will turn to "VIEW" auto­matically.
V-CHIP SET UP
This feature enables parents to prevent their chil­dren from watching inappropriate material on TV. When you try to access a blocked program, "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.
1 Select TV/VCR mode by pressing [SELECT]. 2 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to select "V-CHIP SET UP", then
press
[ENTER].
3 Use the Number buttons to
enter the access code.
• For the first time set-up or in the event the unit has lost power, enter the default code of 0000.
4 Use [
KK/ LL
] to select "TV RATING", "MPAA
RATING" or "CHANGE CODE", then press [ENTER]. Refer to the pages below to set up each item.
NOTE:
• To change the rating, the TV must be turned to an unprotected pro­gram. If the screen on the right is displayed, change the channel to a station that is not protected.
DTV
A
A B C
P.18 P.19 P.19
PROTECTED PROGRAM
by TV-Y
ACCESS CODE
– – – –
– V-CHIP SET UP –
TV RATING MPAA RATING CHANGE CODE
B
TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA
[VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW]
( )
( ) ( ) ( )
B
TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA
[VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW]
( )
(DLSV) (DLSV) ( LSV)
B
TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA
[VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW] [VIEW]
( )
( ) ( ) ( )
B
TV-Y7
FV
[BLOCK]
[BLOCK]
B
Example: TV-Y7 sub-rating
NOTE:
• The blocked sub-ratings will appear next to the rating cate­gory in the "TV RATING" menu.
OPTIONAL SETTINGS
TV/DTV SECTION
TV
Selection Rating Category Explanations
TV-Y Appropriate for all children TV-Y7
Appropriate for children seven and older TV-G General Audience TV-PG Parental Guidance suggested TV-14 Unsuitable for children under 14 TV-MA Mature audience only
Selection Rating Category Explanations TV-Y7
FV Fantasy Violence
TV-PG, TV-14, TV-MA
D
Suggestive Dialog (TV-PG, TV-14 only) L Coarse Language S Sexual Situation V Violence
Page 19
19
EN
OPTIONAL SETTINGS
TV/DTV SECTION
CHANGE ACCESS CODE
5 Use the Number buttons to
enter your desired access code in the "NEW CODE", then enter the same code in the "CONFIRM CODE". When completed, the menu will return to "V-CHIP SET UP".
6 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTE:
• Your personal access code will be erased and will return to the default (0000) when a power failure occurs or when you turn off the power using a wall switch. If you forget the code, unplug the power cord for 10 seconds to restore the access code to 0000.
C
MPAA RATING SET UP
5 Use [
KK/ LL
] to point to your
desired item, then press [ENTER] to select "BLOCK" or "VIEW".
6 Press [SET-UP] to exit the menu.
B
CHANGING THE SCREEN DISPLAY MODE
2 types of display modes can be selected in the digi­tal mode.
You can select your favorite display mode and enjoy the program.
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
SLOW
PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
7 8 9
+10
0
SET-UP
K/L
ENTER
1 Select digital mode by pressing [SELECT]. 2
Press [SET-UP]. Use
[K/L] to select "DTV SET UP", then press
[ENTER].
3 Use [
K/L
] to select "DTV DISPLAY", then press
[ENTER].
Every time you press
[ENTER], "LETTERBOX"
and "ZOOM" will be switched alternately.
[LETTERBOX]
Display the digital-supported program in full­screen.
Black borders will spread in the upper and lower screen.
[ZOOM]
Enlarge and display the center area of the digital­supported program.
The right and left side of image will be cut off.
4 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTE:
• You may not switch the display mode depending on the program.
D10-0
ZOOMLETTERBOX
D10-0
– DTV SET UP –
DTV DISPLAY [LETTER BOX] DTVCC
B
– MAIN MENU –
TIMER PROGRAMMING SETTING CLOCK CHANNEL SET UP USER'S SET UP V-CHIP SET UP LANGUAGE [ENGLISH] CAPTION [OFF] ZERO RETURN TIME SEARCH INDEX SEARCH DTV SET UP
B
DTV
Selection Rating Category Explanations
G General Audience PG Parental Guidance suggested. PG-13 Unsuitable for children under 13 R Restricted; under 17 requires acco-
NC-17 No one under 17 admitted X Mature audience only
G PG PG-13 R
B
NC-17 X
[VIEW] [VIEW] [VIEW] [BLOCK] [BLOCK] [BLOCK]
mpanying parent or adult guardian
NEW CODE
CONFIRM CODE
X X X X
– – – –
Page 20
20
EN
3 For CATV channels
• Use
[K/L] to select "AUTO
PRESET CH(CATV)", then press
[ENTER].
• Scanning and memorizing the channels automatically starts.
• When the scanning and memorizing are com­pleted, the smallest memorized channel in the CATV will be displayed.
When scanning DTV
1
Select digital mode by pressing [SELECT].
2 Press [SET-UP].
Use
[K/L] to select "CHANNEL SET UP", then
press
[ENTER].
3
Use [K/L] to select "AUTO PRESET CH(DTV)", then press
[ENTER].
• Scanning and memorizing the channels automatically starts.
• When the scanning and memorizing are com­pleted, the smallest memorized channel in the digital broadcasting will be displayed.
AUTO PRESET CH
If you switch wires (e.g. between antenna and CATV) or if you move the TV to a different area after the initial setting, or if you need to add the DTV channel you deleted, you will need to perform AUTO PRESET CH again. This function lets you easily select the receivable channels with
[K/L] and the
TV memorizes them even if you switch wires.
When scanning TV or CATV
1 Select analog mode by pressing [SELECT]. 2
Press [SET-UP]. Use
[K/L] to select "CHANNEL SET UP", then
press
[ENTER].
3 For TV channels
• Use
[K/L] to select "AUTO
PRESET CH(TV)", then press
[ENTER].
• Scanning and memorizing the channels automatically starts.
• When the scanning and memorizing are com­pleted, the smallest memorized channel in the analog broadcasting will be displayed.
NOTE:
• Make sure if the TV is connected to antenna or cable.
When aerial antenna is connected, select "AUTO PRE­SET CH (TV)" or "AUTO PRESET CH (TV/DTV)" at step
3. When connected to CATV, select "AUTO PRESET CH (CATV)".
POWER
PICTURE/
SLEEP
SELECT
REC
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
CH.
SLOW
PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
7 8 9
+10
0
SET-UP
SELECT
K/L
ENTER
O
THER SETTINGS
TV/DTV SECTION
– CHANNEL SET UP – ADD / DELETE CH
AUTO PRESET CH (
TV
) AUTO PRESET CH (CATV) AUTO PRESET CH (TV/DTV) AUTO PRESET CH (CATV) ! CATV takes approx. 50min.
B
AUTO PRESET CH(TV)
– CHANNEL SET UP – ADD / DELETE CH
AUTO PRESET CH (
TV
) AUTO PRESET CH (CATV) AUTO PRESET CH (TV/DTV) AUTO PRESET CH (CATV) ! CATV takes approx. 50min.
B
AUTO PRESET CH(CATV)
– CHANNEL SET UP – ADD / DELETE CH (DTV)
AUTO PRESET CH (DTV) AUTO PRESET CH (TV/DTV) AUTO PRESET CH (CATV) ! CATV takes approx. 50min.
B
AUTO PRESET CH(DTV)
DTV
TV
Page 21
21
EN
OTHER SETTINGS
TV/DTV SECTION
When scanning both TV and DTV at the same time
* You can access this menu from both modes
(analog / digital).
1 Select TV/VCR mode by pressing [SELECT]. 2 Press [SET-UP].
Use [K / L] to select "CHANNEL SET UP", then press
[ENTER].
3 Use [
K/L
] to select "AUTO
PRESET CH(TV/DTV)", then press
[ENTER].
• Scanning and memorizing the channels automatically starts.
• When the scanning and memorizing are com­pleted, the smallest memorized channel in the analog broadcasting will be displayed. If no analog channel is memorized, the smallest memorized channel in the digital broadcasting will be displayed.
NOTES:
• If you press [POWER] or [SET-UP] while setting AUTO
PRESET CH, AUTO PRESET CH setting will be canceled.
• If there is no TV signal input, "NO TV SIGNALS" will appear
on the display after the completion of channel scanning.
TV
DTV
– CHANNEL SET UP – ADD / DELETE CH (DTV)
AUTO PRESET CH (DTV) AUTO PRESET CH (TV/DTV) AUTO PRESET CH (CATV) ! CATV takes approx. 50min.
B
AUTO PRESET CH(TV/DTV)
CHANNEL ADD/DELETE
The CHANNEL ADD/DELETE function lets you add the channel that was not added by the AUTO PRE­SET CH function due to the bad reception status at the initial setting. You can also delete the unneces­sary channels.
1
Select analog mode by pressing [SELECT].
2 Press [SET-UP].
Use
[K/L] to select "CHANNEL SET UP", then
press
[ENTER].
3
Use [K/ L] to select "ADD / DELETE CH", then press
[ENTER].
4
Select the channel you want to add or delete.
Use
[CH.K/L] or the
Number buttons
to select your desired channel number. (You can also use
[K/L] to
enter it.)
5 Press [ENTER] repeatedly to select "ADD" or
"DELETE".
6 Press [SET-UP] to exit the menu.
POWER
PICTURE/
SLEEP
SELECT
REC
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
CH.
SLOW PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
7 8 9
+10
0
SET-UP
SELECT
K/L
ENTER
CH. K/
L
Number buttons
TV
– CHANNEL SET UP – ADD / DELETE CH
AUTO PRESET CH (
TV
) AUTO PRESET CH (CATV) AUTO PRESET CH (TV/DTV) AUTO PRESET CH (CATV) ! CATV takes approx. 50min.
B
ADD / DELETE
08
ADD
NOTE:
Color of channel number displayed at the right top of
the screen;
-Blue/Green: The selected channel will be added.
-Pink/Red: The selected channel will be deleted.
Page 22
22
ENENEN
1 Select digital mode by pressing [SELECT]. 2
Press [SET-UP]. Use
[K/L] to select "CHANNEL SET UP", then
press
[ENTER].
3
Use [K/L] to select "ADD/DELETE CH (DTV)", then press
[ENTER].
4 Select the channel you want to
add or delete. Use [CH.K/L] or the
Number buttons
to select
your desired channel number.
(You can also use
[K/L] to enter it.)
5
Press [ENTER] repeatedly to select "ADD" or "DELETE".
6
Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTES:
• The menu will disappear automatically after about 10 sec­onds.
• In the digital mode (DTV), you can add or delete channels only for Major channel.
• Once you delete a DTV channel, you cannot add the chan­nel again without performing AUTO PRESET CH again. (Refer to "AUTO PRESET CH" on page 20.)
NOTE:
Color of channel number displayed at the right top of
the screen;
-Blue/Green: The selected channel will be added.
-Pink/Red: The selected channel will be deleted.
DTV
TV/DTV SECTION
OTHER SETTINGS
– CHANNEL SET UP – ADD / DELETE CH (DTV)
AUTO PRESET CH (DTV) AUTO PRESET CH (TV/DTV) AUTO PRESET CH (CATV) ! CATV takes approx. 50min.
B
ADD / DELETE
08
ADD
ON-SCREEN MENU LANGUAGE
You can select the language of on-screen menu among English, Spanish and French.
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to select "LANGUAGE".
2 Press [ENTER] repeatedly to select "ENGLISH",
"ESPAÑOL" or "FRANÇAIS".
3 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTES:
• This function effects only the language on the screen menu and not the audio source.
• If for some reason the menu is already in Spanish or French, press
[SET-UP], using [KK/ LL] point to "IDIOMA
[ESPAÑOL]" or "LANGAGE [FRANÇAIS]", then press
[ENTER] repeatedly to select desired language, then press [SET-UP].
TV
DTV
D.S.T. (Daylight Saving Time)
When you set this function to ON, the clock will automatically move forward one hour at 2:00 a.m. on the first Sunday in April and move back one hour at 2:00 a.m. on the last Sunday in October.
1
Press [SET-UP]. Use
[K/L] to select "SETTING CLOCK", then
press
[ENTER].
2
Use [K/ L] to select "D.S.T." . Press [ENTER] repeatedly
to select "ON" or "OFF".
3 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTE:
• Make sure if "D.S.T." and "TIME ZONE" are set correctly to display the correct program air time.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
789
+10
0
SET-UP
K/L
ENTER
SLOW PAUSE
TV
DTV
– SETTING CLOCK –
AUTO CL OCK [ON] AUTO CLOCK CH SEARCH AUTO CLOCK CH [ 02] MANUAL CLOCK SET D.S. T. [ON] TIME ZONE [ALASKA]
B
Page 23
23
ENENEN
OTHER SETTINGS
TV/DTV SECTION
TIME ZONE
You must select the time zone of your area to ensure the proper performance of the clock.
1 Press [SET-UP].
Use
[K/L] to select "SETTING CLOCK", then
press
[ENTER].
2 Use [
K/L
] to select
"TIME ZONE".
3 Press [ENTER] repeatedly to select your desired
"TIME ZONE".
• Based on the world standard time information acquired from digital broadcasting, the time difference will be adjusted as below.
4 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTE:
• If you move to a different area after the time zone setting,
you must set the time zone again when you first turned on the power.
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
7 8 9
+10
0
SET-UP
K/L
ENTER
SLOW PAUSE
TV
DTV
– SETTING CLOCK –
AUTO CL OCK [ON] AUTO CLOCK CH SEARCH AUTO CL OCK CH [ 02] MANUAL CLOCK SET D.S. T. [OFF] TIME ZONE [OFF]
B
OFF 0 hour
ALASKA -9 hours
HAWAII -10 hours
PA CIFIC -8 hours
MOUNTAIN -7 hours
CENTRAL -6 hours
EASTERN -5 hours
ATLANTIC -4 hours
Page 24
24
ENENEN
This unit will operate with any cassette that has the
mark. For best results, we recommend the
use of high-quality tapes. Do not use poor quality or damaged tapes.
SELECTING TAPE SPEEDS
Before recording, select the tape speed from : SP mode
(Standard Play) or SLP mode (Super Long
Play).You can also play a tape recorded in
LP mode
(Long Play).
ERASE PREVENTION
Break off the tab on the back edge of the cassette to prevent accidental erasing of recording.
Cover the hole with plastic tape to record on the tape again.
Ta b
Plastic Tape
P
LAYBACK
TRACKING ADJUSTMENT
•Tracking adjustment will be set automatically when you start playback (Digital tracking function).
• If noise lines (black and white streaks) appear on the playback picture, use
[CH.KK/ LL] until the
streaks disappear (Manual tracking adjustment). This is available in Pause/Still/Slow mode, too.
•To release manual tracking mode, stop the tape once and start playback again.
STILL PICTURE
• During playback, press [PAUSE F] to freeze the picture. You can advance the picture frame by frame by pressing
[PAUSE F] repeatedly.
•To release the Still mode, press
[PLAY BB].
SLOW MOTION
• During playback, press [PAUSE F] then press [FWDD].
•To release the Slow mode, press
[PLAY BB].
NOTE:
• If the unit keeps the slow mode or still mode for more than 5 minutes, it will automatically enter the stop mode.
BASIC PLAYBACK
1 Insert a pre-recorded tape so that
the unit turns on automatically (Auto Power On).
2 Select TV/VCR mode by pressing [SELECT].
3 To start playback, press [PLAY
BB
].
4 To stop the playback, press [STOP
CC
].
5 To rewind the tape, press [REVE].To forward
the tape, press
[FWDD].To stop winding, press
[STOP CC].
6 To eject the tape from the unit,
press
[STOP/EJECT C A]
on the control panel.
NOTE:
• Even in the DVD mode, you can start the VCR playback if you press
[PLAY BB] on the control panel (of the TV/VCR
side).
NOTE:
• If the erase-prevention tab has been removed, the unit will change the VCR mode and starts playback automatically.
V
IDEO CASSETTE
VCR SECTION
NOTES:
• In the TV/VCR mode, if the cassette without tab is inserted, playback will start automatically.
• If you press
[REC/OTR] or [REC] when a cassette without
tab is inserted, the unit will eject it automatically.
Tape Speed Recording/Playback time
VCR
T120 T160T60Type of tape
2 hours 2-2/3 hours1 hourSP mode 6 hours 8 hours3 hoursSLP mode
Page 25
25
ENEN
VIDEO CASSETTE / PLAYBACK / SPECIAL PLAYBACK / SEARCH FUNCTION
VCR SECTION
S
PECIAL PLAYBACK
RENTAL PLAYBACK AUTO REPEAT PLAYBACK
This function allows you to repeat a tape indefinitely.
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to point to "USER’S SET UP", then
press
[ENTER].
2 Use [
KK/ LL
] to point to "REPEAT PLAY".
Press
[ENTER] repeatedly
until your desired selection "ALL" or "BLANK" appears.
ALL: Repeat playback from the
beginning to the end of the tape.
BLANK: Repeat playback from the beginning to a part,
which is blank for more than 10 seconds.
OFF: Cancel repeat playback.
3 Press [SET-UP] to exit the menu. 4 Press [PLAY B] to start the
Repeat Play.
NOTES:
• If the rental mode is set to "ON", "RENTAL PLAY B" display has priority.
• This setting will not change even if you turn off the unit.
S
EARCH FUNCTION
ZERO RETURN
This function allows you to search easily a begin­ning point that you want to review by rewinding or fast forwarding.
1 Rewind or forward the tape to the beginning
point at which you want to review.
2 Press [CLEAR] repeatedly to
set the counter to "0:00:00".
3 Press [PLAY B] for playback or [REC] for
recording. Press
[STOP CC] when playback or recording is
completed.
NOTE:
• Zero Return WILL NOT work on a blank tape or a blank portion of a tape.
4 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to point to "ZERO RETURN", then
press
[ENTER].
The unit will begin rewinding and the counter will appear on the TV screen.
The tape will automatically stop when the counter returns to 0:00:00 (approx.).
This function enables you to improve the picture quality when playing back worn cassettes such as rented tapes.
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to point to "USER’S SET UP", then
press
[ENTER].
2 Use [
KK/ LL
] to point to
"RENTAL". Press
[ENTER] to select "ON".
3 Press [SET-UP] to exit the menu. 4 Press [PLAY B] to start
playback.
NOTE:
• This setting will not change even if you turn off the unit.
NOTE:
• To cancel the setting, select "OFF" at this step.
VCR
VCR
VCR
– USER'S SET UP –
RENTAL REPEAT PLAY AUTO RETURN
[ON] [OFF] [OFF]
B
RENTAL PLAY B
REPEAT PLAY B
– USER'S SET UP –
RENTAL REPEAT PLAY AUTO RETURN
[OFF] [ALL] [OFF]
B
COUNT 0:00:00
Page 26
26
ENENEN
TIME SEARCH
This function allows you to quickly advance the tape to your desired position simply by entering the exact amount of playback time you want to skip.
In the example below: To w atch a program before/ after 2 hours 50 minutes from the present position, in either direction.
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to point to "TIME SEARCH", then
press
[ENTER].
2 Use [
KK/ LL
] until your desired
time appears. To cancel the Time Search at this point, press
[SET-UP].
3 Use [
ss/ BB
] to rewind or fast forward to the
specified point. The time counts down during the search. When
the counter reaches "0:00:00", the tape will start playback automatically.
TO CANCEL DURING TIME SEARCH
Press [STOP/EJECT C A] on the unit or [STOP CC].
NOTE:
• Time Search can be set up to a maximum of 9 hours 50 minutes (9:50) by 10 minutes at a time.
INDEX SEARCH
This function allows you to index the starting point to make it easy to reach the point in either fast for­ward or rewind mode.
•Every time you start recording
, an index is marked
automatically. The index mark also works as the starting point of Timer recording and OTR.
• The index mark will not be recorded if
[PAUSE FF]
is used during recording.
• The time gap between making the index marks on the tape should be greater than 1 minute for SP recording, 2 minutes for LP recording and 3 min­utes for SLP recording.
• In some cases, the index mark at the beginning of video tape cannot be detected.
Example: You are watching program number 4 and
want to fast forward to program number 7. Skip three programs.
Pro.1 Pro.2 Pro.3 Pro.4 Pro.5 Pro.6 Pro.7
4321123
End of
the tape
Beginning of
the tape
CURRENT PLAYBACK PROGRAM
INDEX MARK
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to point to "INDEX SEARCH", then
press
[ENTER].
2 Use [
KK/ LL
] until the number
of programs that you want to skip appears.
3 Use [
ss/ BB
]. The unit begins rewinding or fast
forwarding to the beginning of desired program.
4 When the search is completed, the unit will start
playback automatically.
• The numbers of Index Search can be set up to
20.
• This function is not available during recording.
TO CANCEL DURING INDEX SEARCH
Press [STOP/EJECT C A] on the unit or [STOP CC].
PICTURE SEARCH
This function is useful in finding or skipping over a particular scene on a tape. In this mode, the sound will be muted.
1 During playback, press [REV
EE
] or [FWD DD]
to view at a high speed (in reverse/forward).
2 Press [REV
EE
] or [FWD DD] again to view at
super high speed (in LP/SLP modes only).
3 Press [PLAY
BB
] to return to normal playback.
NOTE:
• Tapes recorded in the SP or LP mode will normally display a noise bar on the TV screen and the picture may revert to black and white.
VCR
VCR
VCR
TIME SEARCH 2 : 50
INDEX SEARCH 0 3
VCR SECTION
SEARCH FUNCTION
Page 27
27
ENENEN
SEARCH FUNCTION / RECORDING
VCR SECTION
R
ECORDING
NORMAL RECORDING
1 Use [CH.
KK/ LL
] or the Number
buttons
to select the channel to
be recorded.
2 Press [SPEED] to select the
desired tape speed (SP/ SLP).
(Refer to "SELECTING TAPE SPEEDS" on page 24.)
3 Press [REC] to start recording.
4 Press [PAUSE
FF
] to tempo-
rarily stop recording unwanted scenes. Press
[PAUSE FF] again or
[REC] to resume recording.
5 Press [STOP
CC
] to stop recording.
NOTE:
• If the recording is paused for more than 5 minutes, the unit will automatically switch to the recording mode to prevent tape from damage.
NOTE:
• If the unit is connected to a cable box or satellite box, the unit must be on CH3 or CH4. Select the channel to be recorded on the cable box or satellite box.
OTR (One Touch Recording)
This function enables you to start recording for specified length simply by pressing
[REC/OTR] on
the unit.
1 Use [CH.
KK/ LL
] or the Number buttons to
select the channel to be recorded.
2 Press [SPEED] to select the desired tape speed
(SP/SLP).
(Refer to "SELECTING TAPE SPEEDS" on page 24.)
3 Press [REC/OTR] on the unit
repeatedly until your desired length appears on the screen. The recording time will increase by 30 minutes up to 8 hours.
Recording starts immediately when you press
[REC/OTR].
TO CANCEL OTR IN PROGRESS
Press [STOP/EJECT C A] on the unit or [STOP CC].
NOTES:
• If you press [REC/OTR] when "OTR (8:00)" is displayed, the unit returns to the normal recording mode.
• Even if you press
[POWER] during OTR, the unit continues
recording.
• You cannot start OTR with the remote control.
• In the SLP mode, maximum recording time, assuming the tape starts at the beginning, is 8 hours using T-160 (or 6 hours using T-120).
• If the tape runs out before the end time, the unit will switch to the stop mode immediately, eject the tape and turn itself off.
• To show the remaining time of OTR, press
[DISPLAY] on the remote control to display "OTR" on the TV screen. (It will show up momentarily then disappear.)
Time(s)
Display
Recording length
1 time (normal recording) 2 times 0:30 30 minutes 3 times 1:00 60 minutes
↓↓
17 times 8:00 480 minutes
NOTE:
• If the unit is connected to a cable box or satellite box, the unit must be on CH3 or CH4. Select the channel to be recorded on the cable box or satellite box.
VCR
VCR
CH 10
SP
REC
SP
PAU SE
SP
OTR (2:30)
SP
NOTES:
• Insert a cassette tape with its erase-prevention tab in place.
• This unit cannot record the contents from the built-in DVD.
• You can ONL
Y watch the same TV program that is being
recorded.
Page 28
28
ENENEN
AUTOMATIC TIMER RECORDING
For weekly recording :
To record the same channel at the same time every week.
Press [LL] until "EVRY" and your desired day of the week (Ex. Every Monday) appear, then press
[BB].
6 Use [
KK/ LL
] to set the desired
begin/end hour and minute. Press
[BB] to move to next item.
7 Use [
KK/ LL
] until the desired
tape speed appears.
(Refer to "SELECTING TAPE SPEEDS" on page 24.)
8 Press [ENTER] to complete setting.
To set another program, repeat steps 2 to 7.
•To correct the program while setting, press
[ss]
to go back one step and use [KK/ LL] to enter the correct information.
• Press
[SET-UP] to exit the menu.
9 Press [POWER] to set automatic timer recording.
The recording indicator lights up.
10
At the programmed start time, the unit begins recording.
TO CONFIRM THE PROGRAM
1 Press [POWER] to turn on the unit.
(The Recording indicator turns off.)
2 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to select "TIMER PROGRAMMING",
then press
[ENTER].
3 Confirm the details of programs that appear on
the TV screen.
4 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTES:
• The recording starts without turning on the TV screen.
During recording, you can watch only currently being recorded TV program or DVD playback.
Press [POWER] and [SELECT] to select the desired mode.
• If the tape runs out before the end time, the recording stops immediately and the cassette will be ejected.
NOTES:
• You must turn off the unit to activate automatic timer recording.
If power is not turned off and you continue watching TV, "TIMER REC STANDBY" starts flashing on the TV screen 2 minutes before the programmed start time.
Make sure a cassette with erase-prevention tab is inserted before turning off the unit. If the cassette does not have the tab, it will be ejected when you press
[POWER] to turn off.
You can set 9 programs to record on specific days, daily or weekly within 1 year period.
In the example below, the timer is being set to record:
DATE: July 3rd, 2006 SETTING TIME: from 7:30PM to 8:50PM CHANNEL: CH61 TAPE SPEED: SP
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to select "TIMER PROGRAMMING",
then press
[ENTER].
2 Use [
KK/ LL
] to select the
desired program position, then press
[BB].
3
With first cell flushing, use [KK/ LL] to select "D" (for Digital) or "-" (for Analog), then press
[BB].
When you select "D" (Digital) or "-" (for Analog), the channel you were watching last will be entered in the CH field automatically.
4 Use [
KK/ LL
] until the desired
channel number appears, then press
[BB].
5 Set the starting date.
For once recording :
Press [KK] until the desired date appears. Then press
[BB].
For everyday recording :
To record the same channel at the same time everyday.
Press [LL] until "EVRY DAY" appears, then press
[BB].
NOTE:
• If the unit is connected to a cable box or satellite box, the unit must be on CH3 or CH4. Select the channel to be recorded on the cable box or satellite box.
NOTE:
• If you have not yet set the clock, "MANUAL CLOCK SET" menu appears. Set to the present time and date (refer to "MANUAL CLOCK SETTING" on page 16) then start setting the timer recording.
VCR
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
/ / / / / / / / /
--
--
--
--
--
--
--
--
--
BEGIN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
END
-
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
MON
- - -
- - -
- - -
7
-
-
-
/ / / /
03
--
--
--
BEGIN
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
END
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
DAY
- - -
- - -
- - -
-
-
-
/ / /
--
--
--
BEGIN
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
END
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
EVRY
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
- - -
- - -
- - -
-
-
-
/ / /
--
--
--
BEGIN
-
-
-
: : :
- -
- -
- -
END
-
-
-
: : :
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- 61
- - - - - -
- - - - - -
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
- - -
- - -
- - -
-
-
-
/ / /
- -
- -
- -
BEGIN
-
-
-
: : :
- -
- -
- -
END
-
-
-
: : :
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
Example: Analog channel is selected.
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
MON
- - -
- - -
- - -
-
-
-
/ / /
--
--
--
BEGIN
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
END
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
EVRY
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
MON
- - -
- - -
- - -
7
-
-
-
/ / / /
03
--
--
--
BEGIN 7
-
-
-
: : : :
30- -
- -
- -
- -
END 8
-
-
-
: : : :
50- -
- -
- -
- -
B
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
PM
- -
- -
- -
PM
- -
- -
- -
SP
- -
- -
- -
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
MON
- - -
- - -
- - -
7
-
-
-
/ / / /
03
--
--
--
BEGIN 7
-
-
-
: : : :
30- -
- -
- -
- -
END 8
-
-
-
: : : :
50- -
- -
- -
- -
B
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
PM
- -
- -
- -
PM
- -
- -
- -
SP
- -
- -
- -
RECORDING
VCR SECTION
Page 29
29
ENENEN
VCR SECTION
RECORDING
TO CORRECT A PROGRAM AFTERWARD
1 Press [POWER] to turn on the unit. 2 Repeat steps 1 to 2 of "AUTOMATIC TIMER
RECORDING" on page 28.
3 Press [
BB
] (or press [ss] to go back one step)
until the part you want to correct begins flashing, then use
[KK/ LL] to make the changes.
Press
[ENTER] to confirm.
4 Press [POWER] to set automatic timer recording.
TO CANCEL A PROGRAM
1 Press [POWER] to turn on the unit. 2 If recording is in progress, press
[STOP/EJECT C A] on the unit.
3 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to select "TIMER PROGRAMMING",
then press
[ENTER].
4 Use [
KK/ LL
] to select a program you want to
cancel and press
[CLEAR].
5 Press [SET-UP] to exit the menu.
TIMER PROGRAM EXTENSION
You can shift the time schedule of an automatic timer recording after programming or during recording.
1 Press [POWER] to turn on the unit. 2 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to select "TIMER PROGRAMMING",
then press
[ENTER].
3 Press [REC] and use
[KK/ LL] to select the desired
program.
4 Press [REC] repeatedly until your desired
begin/end time appears. Each press will shift forward the begin/end time for recording by 10 minutes.
5 Press [ENTER] to complete the setting. Then
press
[SET-UP] to exit the menu.
NOTES:
• When the recording is already in progress, each press will shift forward the end time only.
• If you want to cancel while setting, press
[PAUSE FF] on the
remote control. The recording time returns to the original time.
• When you shift forward the time schedule during recording, the recording speed will be automatically set to the SLP mode.
ABOUT OVERLAP OF PROGRAMS
When programs overlap, a program may not be recorded.
• The program with an earlier start has priority.
• Once the earliest program finishes, the overlapping pro­grams will begin recording in sequence.
• When the starting time is the same, the program set on the highest position in the program list has priority.
• The illustration below demonstrates the sequence of recordings.
9:00AM 10:00AM 12:00PM
Program 1 10:00AM-11:00AM Program 2 9:00AM-10:00AM Program 3 9:30AM-12:00PM
11:00AM
Recording Sequence
*Recording period is SHADED
– TIMER PROGRAMMING – CH DATE
MON
- - -
- - -
- - -
7
-
-
-
/ / / /
03
--
--
--
BEGIN 7
-
-
-
: : : :
30- -
- -
- -
- -
END 8
-
-
-
: : : :
50- -
- -
- -
- -
B
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
PM
- -
- -
- -
PM
- -
- -
- -
SP
- -
- -
- -
Page 30
30
ENENEN
AUTO RETURN
This function allows you to automatically search the beginning of the recorded program(s) after timer recording finishes.
1 Press [SET-UP].
Use
[KK/ LL] to point to "USER’S SET UP",
then press
[ENTER].
2 Use [
KK/ LL
] to point to
"AUTO RETURN", then press [ENTER] to select "ON".
3 When all the timer recordings are completed, the
unit will rewind to the beginning of the recorded program(s) and then turn itself off.
TO CANCEL THE AUTO RETURN MODE
Repeat steps 1 to 2 and press [ENTER] to select "OFF".
Even if any power failure occurs, the unit will retain its memory for this feature.
NOTE:
• If you turn off the unit while rewinding the tape, the AUTO RETURN will stop.
COPYING A VIDEO CASSETTE
(from another source)
You can make copies of video tapes for your enjoyment.
You CANNOT copy a DVD to a videotape.
Connect this unit and a source (for playing) device as shown the following diagram.
WARNING: Unauthorized recordings of copyrighted video tapes may be an infringement of copyright laws.
1 Insert a pre-recorded video cassette into the
source device (VCR, camcorder, etc.).
2 Insert a video cassette to record into this unit’s
cassette compartment.
3 Press [SPEED] to select the
desired recording speed (SP/SLP).
4 Press [SELECT] until "AUX"
appears on the screen.
5 Press [REC/OTR] on the unit.
6 Begin playback of the tape
in the source device.
7 To stop copying, press [STOP/EJECT C A] on
the unit, then stop the playback on the source device.
NOTE:
• For best results during copying, use the control panel whenever possible.The remote control might affect the operation of the source device.
REC/OTR REW PLAY F.FWD STOP/EJECT VIDEO AUDIO
LR
HEADPHONE
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
L
R
[Ex: Jacks of source device]
Audio/Video cables (not supplied)
[This unit]
AUTO REWIND-EJECT
• When the end of a tape is reached during record­ing, playback, or fast forward, the tape will auto­matically rewind to the beginning. After rewinding finishes, the unit will eject the tape and turn itself off.
• This function is operative when REPEAT PLAY is set to "OFF".
• The tape will not auto-rewind during timer record­ing or One Touch Recording (OTR).
VCR
VCR
VCR
– USER'S SET UP –
RENTAL REPEAT PLAY AUTO RETURN
[OFF] [OFF] [ON]
B
SP
AUX
RECORDING
VCR SECTION
Page 31
31
ENENEN
RECORDING / ABOUT THE DISCS
VCR SECTION
A
BOUT THE DISCS
If you cannot play back a disc which bears one of the marks above, check the following notes.
*1: This unit conforms to the NTSC color system. Discs recorded in other color systems such as PAL cannot
be played back. *2: Certain DVD-Video discs do not operate as described in this manual due to the intentions of the disc's producers. *3: Discs recorded in the VR (Video Recording) format cannot be played back. *4: Scratched or stained discs may not be played back. *5: Some discs cannot be played back because of incompatible recording conditions, characteristics of the
recorder or special properties of discs. *6: You can play back discs which bear the marks above. If you use nonstandardized discs, this unit may
not play them back. Even if they are played back, the sound or video quality will be compromised. *7: You may play back the unfinalized DVD-R/RW disc recorded in the video format on our brand's DVD
recorder. However, depending on the recording status of a disc, the disc may not be played back at all
or normally (the picture or sound may not be smooth, etc.). In this case, you need to finalize the disc
with the DVD recorder. Refer to the manual accompanying the DVD recorder. *8: Only the discs recorded in the video format and finalized can be played back.
Unfinalized discs cannot be played back. Depending on the recording status of a disc, the disc may not
be played back at all or normally (the picture or sound may not be smooth, etc.). *9: If there is too much recording space left on a disc (the used portion is less than 55mm across), it may
not play back properly.
*10: Do not glue paper or put stickers on to the disc. These may damage the disc and the unit may not read
it correctly.
*11: The number inside the symbol refers to a region of the world and a disc encoded in a specific region
format can only be played back on unit with the same region code.
DVD-Video
* 1,2,4,6,
10,11
* 4,6,10
* 4,5,6,9,10
* 1,3,4,5,
6,7,9,10
DVD-RW
DVD-R
* 1,3,4,5,6,8,9,10
DVD+RW
DVD+R
Audio CD
CD-RW
CD-R
Digital
video
(MPEG2)
-
-
-
Digital
audio
Region
code
Mark (logo)
Playable
discs
Recorded
signals
Disc size
Disc types
12 cm
or
8 cm
12 cm
or
8 cm
Example
Title 1 Title 2
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3 Chapter 4
Example
Tra c k 1
Tra c k 2
Tra c k 5
Tra c k 6
Tra c k 3
Tra c k 4
or
NEVER play back the following discs. Otherwise, malfunction may result!
DVD-RAM / CD-i / Photo CD / Video CD / DVD-Audio / DVD with region codes other than 1 or ALL / DTS-CD / DVD-ROM for personal computers / CD-ROM for personal computers / CD-RW/-R with MP3 files
The sound MAY NOT be heard: Super Audio CD
Any other discs without compatibility indications
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation.
PLAYABLE DISCS
UNPLAYABLE DISCS
DVD SECTION
NOTE:
• Only the sound recorded on the normal CD layer can be delivered. The sound recorded on the high density Super Audio CD layer cannot be delivered.
Page 32
32
ENENEN
P
LAYING A DISC
1 Press [POWER] to turn on the unit. 2 Press [OPEN/CLOSE
AA
] on the unit.
3 Place the disc in the tray, with
the label facing up.
4 Press [PLAY
BB
].
• The tray will close automatically and playback will start. When you play back a DVD which fea­tures a title menu, it may appear on the screen.
5 To freeze the picture, press [PAUSE
FF
] during
playback.
6 Press [STOP
CC
] to stop
playback temporarily.
• Press [PLAY BB] to resume the playback.
• To cancel resume and stop the disc,
[STOP CC] again.
STEP BY STEP PLAYBACK
• During playback, press [PAUSE F].
You can advance the picture frame by frame by pressing
[PAUSE F] repeatedly.
•To return to normal playback, press
[PLAY BB].
NOTES:
• The resume information stays on even if the unit is turned off.
• A "prohibited icon" may appear at the top-right on the TV screen dur­ing operation. This means that the operation is not available on the disc.
NOTE:
• The sound will be muted in pause mode.
NOTES:
• Closing the disc tray manually or by pressing [OPEN/CLOSE AA] also starts playback.
• With DVDs that use titles for playback program signals, playback may start from the second title or it may skip these titles.
BASIC PLAYBACK
DVD may contain menus to navigate the disc and access special features.
1 Press [DISC MENU] or [TITLE].
• The DVD main menu / the title menu will appear.
• You can call up the menu even during playback.
2 Use [
KK/ LL
/ ss/ BB] to select an item, and press
[ENTER].
NOTES:
• If disc menu is available on the disc, audio language, subti­tle options, chapters for the title and other options will appear for selection.
• Contents of menu and corresponding menu operations may vary between discs. Refer to the manual accompanying the disc for details.
DISC MENU / TITLE MENU
Press 'PLAY' to play from here. To play the beginning, press 'STOP' first and then 'PLAY'.
Resume ON
FAST FORWARD / FAST REVERSE
• During playback, press and hold
[FWD DD] for fast
forward or
[REV EE] for fast
reverse.
•Every time you press and hold the button, playback speeds up and the level of the speed appears on the screen.
•To return to normal playback, press
[PLAY BB].
SLOW FORWARD / SLOW REVERSE
• During playback, press [PAUSE FF].
• Press and hold
[FWD DD] for
slow forward or
[REV EE] for
slow reverse.
•Every time you press and hold the button, playback is slowed down and the level of the speed appears on the screen.
•To return to normal playback, press
[PLAY BB].
NOTES:
• Slow forward / reverse speed varies with the disc. Approximate speed is 1 (1/16), 2 (1/8) and 3 (1/2).
When you use buttons on the unit, use [SEARCH EE/ DD].
NOTES:
• For DVDs, fast forward/reverse speed is different depending on the disc. Approximate speed is 1 (
×2), 2 (×8), 3 (×20), 4
(
×50) and 5 (×100).
• For Audio CDs approximate speed is 1 (
×2), 2 (×8) and 3
(
×30).
• When you use buttons on the control panel, use
[SEARCH E / D].
DVD SECTION
DVD-V CD
DVD-V CD
D1
DVD-V
DVD-V
DVD-V
1
Page 33
33
ENENEN
PLAYING A DISC / SPECIAL PLAYBACK FUNCTIONS & SETTINGS
DVD SECTION
FUNCTION TABLE
Setting menu switches as below every time you press [MODE] during playback. See the reference page for how to set each menu. Some functions are not available in specific modes, but
this is not a malfunction.
(If available)
CD
Press [MODE]
AUDIO MENU (P.34)
V. S.S. MENU (P.35)
SEARCH MENU (P.35)
REPEAT MENU (P.36)
A-B REPEAT MENU (P.36)
MENU OFF
AUDIO STREAM 1 ... AUDIO STREAM 8
ANGLE 1
....
ANGLE 8
OFF SUBTITLE STREAM 1
....
SUBTITLE STREAM 32
OFF ON
OFF 1 2
CHAPTER SEARCH TITLE SEARCH TIME SEARCH MARKER SEARCH
OFF CHAPTER TITLE
OFF A­A-B
OFF ZOOM 1 (×1.3) ZOOM 2 (×2.0) ZOOM 3 (×4.0)
STEREO L-ch R-ch
OFF 1 2
TRACK SEARCH TIME SEARCH MARKER SEARCH
OFF TRACK ALL
OFF A­A-B
DVD-V
Press [MODE]
AUDIO MENU (P.34)
SUBTITLE MENU (P.34)
ANGLE MENU (P.34)
ZOOM MENU (P.34)
BLACK LEVEL MENU (P.35)
V. S.S. MENU (P.35)
SEARCH MENU (P.35)
REPEAT MENU (P.36)
A-B REPEAT MENU (P.36)
MENU OFF
S
PECIAL PLAYBACK FUNCTIONS & SETTINGS
DVD-V
CD
Page 34
34
ENENEN
The Zoom function allows you to enlarge the video image and to pan through the enlarged image.
1 During playback, press
[MODE] repeatedly until ZOOM menu appears.
2 Press [ENTER] repeatedly to select the required
zoom factor.
OFF ZOOM1(×1.3) ZOOM2(×2.0) ZOOM3(×4.0)
3 Use [
KK/ LL
/ ss/ BB] to move the zoomed picture
across the screen.
4 Press [RETURN] to exit.
• The zoomed position guide appears on the right corner of the TV screen in the zoom mode.
NOTES:
• Zooming function does not work while disc menu is shown.
• Zooming function is not available on some discs.
• It may take several seconds to slide the zoomed picture.
• The picture may be distorted if you operate other functions
(ex. pause, fast forward etc.) repeatedly in the zoom mode.
• To cancel the zoom mode, repeat steps 1-2 and press
[ENTER] until "OFF" appears.
ZOOM
AUDIO LANGUAGE
You can select audio language during DVD playback
(if multi languages are available).
1 Press [MODE] during playback.
2 Use [
KK/ LL
] to select your desired language.
3 Press [RETURN] to exit the menu.
STEREO SOUND MODE
You can select sound output mode.
1 Press [MODE] during
playback.
2 Use [
KK/ LL
] to select the sound mode.
STEREO: stereo sound with left and right chan-
nels L-ch: left channel sound only R-ch: right channel sound only
3 Press [RETURN] to exit the menu.
NOTES:
• This function may not work on some DVDs with multiple audio languages. In this case, set it on the disc menu. (Operation varies depending on discs. Refer to the manual of the disc.)
• When "NOT AVAILABLE" appears on the TV screen, it means this function is not available on the disc.
AUDIO MENU
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
STEREO (AUDIO)
You can select a language for subtitles during DVD playback (if available).
1 During playback, press
[MODE] repeatedly until SUBTITLE menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] to select your desired subtitle lan-
guage. To cancel subtitles, select "OFF".
3 Press [RETURN] to exit the menu.
NOTES:
This function may not work on some DVDs with multiple subtitle languages. In this case, set it on the disc menu. (Operation varies depending on discs. Refer to the manual of the disc.)
If the selected language does not have 3-letter code, "---" will be dis­played on the screen. (Refer to "LANGUAGE CODE LIST" on page 45.)
SUBTITLE LANGUAGE
1.ENG/6
(SUBTITLE)
NOT AVAILABLE (AUDIO
)
Some DVD discs contain scenes which have been shot from various angles and you can change them as you like.
1 During playback, press
[MODE] repeatedly until ANGLE menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] to select your desired angle.
3 Press [RETURN] to exit the menu.
NOTE:
• If multiple angle function is not available, this menu does not appear on the screen.
1 / 8 (ANGLE)
ANGLE MENU
ZOOM2OFF (ZOOM) ZOOM1 ZOOM3
SPECIAL PLAYBACK FUNCTIONS & SETTINGS
DVD SECTION
DVD-V
CD
DVD-V
DVD-V
OFF (ZOOM)
DVD-V
Page 35
35
ENENEN
SPECIAL PLAYBACK FUNCTIONS & SETTINGS
DVD SECTION
You can adjust the Black Level to make the black parts of the picture brighter.
1 During playback, press
[MODE] repeatedly until BLACK LEVEL menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] to select "ON" or "OFF".
ON: Makes the dark parts brighter.
OFF: Shows the original picture as recorded.
(default)
3 Press [RETURN] to exit the menu.
NOTE:
• The setting will be saved even if the unit is turned off.
OFF (BLACK LEVEL)
BLACK LEVEL MENU
You can enjoy surround-sound effect over two speakers on this unit.
1 During playback, press
[MODE] repeatedly until V. S.S. menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] to select the desired sound effect.
1: Natural effect
2: Emphasized effect OFF: No effect (default)
3 Press [RETURN] to exit the menu.
NOTES:
• When playing back 96kHz with Virtual Surround function, the sound will be down sampled at 48kHz and output as digital audio.
(for CD play only)
• Virtual Surround System will be effective only when you set the sound mode to "STEREO". (Refer to "STEREO SOUND MODE" on page 34.)
OFF (V.S.S.)
V.S.S. (Virtual Surround System)
You can begin playback at a specific track, title, chapter or from a specific point on a disc.
TRACK SEARCH
1 During playback, press [MODE]
repeatedly until SEARCH menu appears.
2 Within 60 seconds, use the Number buttons to
select the desired track number. Playback will start from the selected track.
3 Press [RETURN] to exit the menu.
CHAPTER SEARCH
1 During playback, press
[MODE] repeatedly until SEARCH menu appears.
2 Use the Number buttons to enter the desired
chapter number. Playback will start at the selected chapter.
• Press
[CLEAR] to erase the incorrect input.
• For single digit press
[0] first, if the total number
of chapters of the disc is 10 or more.
3 Press [RETURN] to exit the menu.
TITLE SEARCH
1 During playback, press [MODE] repeatedly until
SEARCH menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] to display
TITLE SEARCH menu.
3 Use the Number buttons to enter the desired title
number. Playback will start at the selected title.
• Press [CLEAR] to erase the incorrect input.
• For single digit press
[0] first, if the total number
of titles of the disc is 10 or more.
4 Press [RETURN] to exit the menu.
NOTES:
• For single digit press [0] first, if the total track of the disc is 10 tracks or more.
• During playback or pause, you can also select tracks by skipping with
[HH/ GG] (or [SKIP HH/ GG] on the control
panel), or entering the desired track number with
the
Number buttons.
SEARCH MENU
_/2 (SEARCH)
DVD-V
DVD-V CD
CD
__/12 (SEARCH)
DVD-V
_ _/21 (SEARCH)
DVD-V
Page 36
36
ENENEN
TIME SEARCH
1 During playback, press [MODE] repeatedly until
SEARCH menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] repeatedly to
display TIME SEARCH menu.
3 Within 60 seconds, use the Number buttons to
enter a desired disc time. Playback will start at the specified time.
• Press
[CLEAR] to erase the incorrect input.
• When there is no need to enter a number, "0" appears automatically.
4 Press [RETURN] to exit.
MARKER SEARCH
You can set markers to memorize your favorite places on a disc.
1 During playback, press [MODE] repeatedly until
SEARCH menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] repeatedly to
display MARKER SEARCH menu.
3 Use [
ss/ BB
] to select a marker number among
1 to 10.
4 When the track (or title) reaches your desired
point, press
[ENTER] to set a marker.
The track (or title) number and elapsed playing time will appear on the TV screen.
5 You can play from the desired point by selecting
the marker number by using
[ss/ BB] and then
pressing
[ENTER].
6 To clear a marker, select the marker number and
press
[CLEAR].To clear all markers at once,
select "AC" with
[ss/ BB] and press [ENTER].
7 Press [RETURN] to exit the menu.
NOTE:
• The following operation will also erase all markers: – Opening the disc tray – Turning off the power – Pressing
[SELECT]
REPEAT PLAYBACK
REPEAT TRACK
1 During playback, press
[MODE] repeatedly until REPEAT menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] to select your desired repeat mode.
OFF: Repeat function off TRACK: Current track repeat ALL: All track repeat
3 Press [RETURN] to exit the menu.
REPEAT TITLE / CHAPTER
1 During playback, press
[MODE] repeatedly until REPEAT menu appears.
2 Use [
KK/ LL
] to select your desired repeat mode.
OFF: Repeat function off CHAPTER: Current chapter repeat TITLE: Current title repeat
3 Press [RETURN] to exit the menu.
REPEAT A-B
1 Press [MODE] repeatedly until
A-B REPEAT menu appears.
2 Press [ENTER] at your desired
starting point (A). To cancel it, press
[CLEAR].
3 Press [ENTER] again at your
desired ending point (B). The repeat sequence begins.
4 To e xit the sequence, follow step1 and press
[ENTER] repeatedly until "OFF" appears and press
[RETURN] to exit the menu.
NOTES:
• The A-B repeat section can be set only within the current title (for DVDs) or current track (for Audio CDs).
• A-B repeat is not available with some scenes in DVD.
A-B repeat playback is not available during other repeat playback.
NOTES:
• Repeat Title/Chapter is not available in some scenes.
• The REPEAT setting will be cleared when moving to other title or chapter.
NOTE:
Repeat Track setting will be cleared when moving to other track.
<Example: Audio CD>
DVD-V
CD
DVD-VCDCD
DVD-V
DVD-V
CD
SPECIAL PLAYBACK FUNCTIONS & SETTINGS
DVD SECTION
OFF (REPEAT)
0:0 _:_ _ 0:04:23
1 23456789
_ _ _ _:_ _:_ _
23456789
1 00:15:30
TOTAL
10
AC
10
AC
OFF (REPEAT)
OFF (A-B REPEAT)
ABBA
A- (A-B REPEAT)
ABBA
A-B (A-B REPEAT)
ABBA
Page 37
37
ENENEN
SPECIAL PLAYBACK FUNCTIONS & SETTINGS / ON-SCREEN INFORMATION
DVD SECTION
You can determine the playing order of tracks.
1
In the stop mode, press [MODE].
• The PROGRAM screen appears.
2 Use [
KK/ LL
] to select a track,
then press
[ENTER].
3 Repeat step 2 until you select all the tracks you
want to play in the program.
NOTES:
• Up to 99 tracks can be entered.
• Press
[CLEAR] to erase the most recently entered track.
• If you enter more than 8 tracks, you can change pages of the program list with
[ H / G ].
• To erase all tracks in the program at once, select "ALL CLEAR" at the bottom of the track list.
This function shuffles the playing order of tracks.
1 In the stop mode, press
[MODE] twice.
• The RANDOM screen appears.
2 Press [PLAY
BB
] to start random playback.
3 Press [STOP
CC
] to stop random playback.
NOTE:
• REPEAT setting is available during random playback. (Refer to "REPEAT TRACK" on page 36.)
PLAY
CD-DA TOTAL 0:45:55
RANDOM PROGRAM
- - no indication - -
RANDOM
PROGRAMMED PLAYBACK
RANDOM PLAYBACK
You can check the information about the current disc by pressing [DISPLAY].
For DVD-Videos
1
Press [DISPLAY] during playback to show current Chapter.
• The elapsed and remaining playing time of the current chapter will be displayed.
2 Press [DISPLAY] again to show current Title.
• The elapsed and remaining playing time of the current title will be displayed.
3 Press [DISPLAY] again.
• The bit rate and the current repeat setting will be displayed.
• If you are playing a dual layered disc, the layer number will also be displayed. (L0: Layer 0 is playing. L1: Layer 1 is playing).
9/49 0:00:00 -0:03:30
1/3 0:00:00 - 1:23:45
TL1
For Audio CDs
1 Press [DISPLAY] during playback to show the
current Track.
• The elapsed and remaining playing time of the current track will be displayed.
2 Press [DISPLAY] again to show current Total
Tr ac k .
• The elapsed and remaining playing time of the total track will be displayed.
3 Press [DISPLAY] again to exit.
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
4/12 0:13:45 - 0:45:40
T
When in the PROGRAM mode.
4 Press [PLAY
BB
] to play the programmed tracks.
5 Press [STOP
CC
] to temporarily stop the playback.
You can resume the playback by pressing [PLAY BB]. Press
[STOPCC] twice to cancel the programmed
playback.
NOTE:
• REPEAT setting is available during programmed playback. (Refer to "REPEAT TRACK" on page 36.)
O
N-SCREEN INFORMATION
CD
CD
DVD-V
CD
4
Press [DISPLAY] again to exit.
PROGRAM
ENTER
PLAY
CLEAR
PROGRAM
ENTER
PLAY
CLEAR
CD-DA
1 3:40 2 4:30 3 5:00 4 3:10 5 5:10 6 1:30 7 2:30
1/4
1 3:40
CD-DA
1 3:40 1 3:40 2 4:30 3 5:00 4 3:10 5 5:10 6 1:30 7 2:30
1/4
6 1:30
TOTAL 0:00:00
1/1
TOTAL 0:14:25
3 5:00 10 1:30 12 2:45 6 1:30
1/1
PROGRAM B
Page 38
38
ENENEN
C
HANGING THE DVD SET UP ITEMS
1 In the stop mode, press
[SET-UP] twice to display the DVD SETUP menu.
2 Use [
KK/ LL
] to select "CUSTOM", then press
[ENTER].
3 Use [
KK/ LL
] to select the
desired item, then press [ENTER]. Refer to the pages below for continuation to set up each item.
• LANGUAGE SETTING: P.38
• DISPLAY SETTING: P.39
• AUDIO SETTING: P.39
• PARENTAL SETTING: P.39
• OTHERS SETTING: P.40
NOTES:
• Pressing [SET-UP] once will show TV/VCR SETUP menu partly.
• If the menu does not appear, press [STOP C] first. Make sure the unit is in DVD mode before setting.
SETUP CUSTOM
LANGUAGE DISPLAY AUDIO PARENTAL OTHERS
A
B C D
CUSTOM MENU
You can change the DVD player’s settings by pressing [SET-UP] in DVD mode. The set up items are shown in the diagram below.
LANGUAGE SETTING
4 Use [
KK/ LL
] to select the
desired item, then press [ENTER].
• AUDIO: Sets the audio language.
• SUBTITLE: Sets the subtitle language.
• DISC MENU: Sets the language for DVD menu.
5 Use [
KK/ LL
] to select your desired language
from the list, then press
[ENTER].
6 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTES:
• If your desired language is not on the list, select "OTHER" and enter the code of the language. (Refer to "LANGUAGE CODE LIST" on page
45.)
• This feature may not be valid due to default setting of the disc. In this case, press
[MODE] to select the language.
(Refer to "AUDIO MENU" on page 34.)
• If you select a language that is not supported by the disc, subtitle will be "OFF" automatically and the default language of the disc will be selected.
• To change the language for the on-screen menus, call up the TV/VCR SETUP menu by pressing
[SET-UP] once and set the language. (Refer to "ON-SCREEN MENU LAN­GUAGE" on page 22.)
SETUP
QUICK CUSTOM INITIALIZE
SELECT:K/
L SET:ENTER
EXIT:SETUP CANCEL:RETURN
AUDIO ORIGINAL
SUBTITLE
OFF
DISC MENU
ENGLISH
SETUP LANGUAGE
A
SETUP LANGUAGE
LANGUAGE CODE
Please enter a 4-digit language code.
DVD-V
E
DVD SECTION
Press [SET-UP] twice
CUSTOMQUICK INITIALIZE
TV MODE
DOLBY DIGITAL
LANGUAGE (P.38)
AUDIO SUBTITLE DISC MENU
DISPLAY (P.39)
TV MODE STILL MODE
AUDIO (P.39)
DRC DOWN SAMPLING DOLBY DIGITAL
PARENTAL (P.39)
OTHERS (P.40)
PARENTAL LEVEL PASSWORD CHANGE
ANGLE ICON AUTO POWER OFF
Page 39
39
ENENEN
CHANGING THE DVD SET UP ITEMS
DVD SECTION
DISPLAY SETTING
4 Use [
KK/ LL
] to select an item,
then press
[ENTER].
• TV MODE: You can change certain aspects of the DVD dis­play screens and on-screen messages on the TV screen.
– 4:3 LETTER BOX (default):
To show black bars on top and bottom of the screen.
– 4:3 PAN & SCAN:
To show a full height picture with both sides trimmed.
• STILL MODE: This function allows you to adjust picture resolution and quality in the still mode.
– AUTO (default):
Automatically select the best resolution set­ting (FRAME or FIELD) based on the data characteristics of the pictures.
– FIELD:
Select "FIELD" when the pictures are still unstable even if "AUTO" is selected. FIELD stabilizes the pictures, although the picture quality may become coarse due to the limited amount of data.
– FRAME:
Select "FRAME" to display relatively motion­less pictures in higher resolution. FRAME improves the picture quality, although it may unstabilize the pictures due to simultaneous output of two field data.
5 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTE:
• You can access this setting directly by selecting "QUICK" at step
2 on page 38.
QUICK
B
SETUP DISPLAY
AUDIO SETTING
Choose the appropriate Audio settings for your equipment as it only affects during the playback of DVD discs.
4 Use [
KK/ LL
] to select an item,
then press
[ENTER] repeated-
ly until your desired setting appears.
• DRC (Dynamic Range Control): – ON :To compress the range of soft to loud
sound. (default)
– OFF :Output the original sound.
• DOWN SAMPLING: – ON : Output in 48kHz. (default) – OFF :Output the original sound.
• DOLBY DIGITAL: – BITSTREAM:Output a Dolby Digital signal.
(default)
– PCM: Convert the Dolby Digital to
PCM. (2 channel stereo)
5 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTES:
• You can access this setting directly by selecting "QUICK" at step
2 on page 38.
• Set to "BITSTREAM" when the unit is connected to a Dolby Digital Decoder.
QUICK
NOTE:
• When playing a disc with copyright protection, the sound will be output at 48kHz even if the setting is "OFF".
C
DRC DOWN SAMPLING DOLBY DIGITAL
SETUP AUDIO
ON ON BITSTREAM
PARENTAL SETTING
This feature allows you to set the rating level of your DVD discs. Playback will stop if the disc ratings exceed the level you set.
PARENTAL LEVEL
4 Enter four-digit password with
the Number buttons, then press
[ENTER].
5 Use [
KK/ LL
] to select
"PARENTAL LEVEL", then press
[ENTER].
NOTE:
• Enter any 4 digits (except for 4737) to set the password for the first time, and record it for your memory.
D
SETUP PARENTAL
PASSWORD
Please enter a 4-digit password.
PARENTAL LEVEL ALL PASSWORD CHANGE
SETUP PARENTAL
TV MODE STILL MODE AUTO
4:3 LETTER BOX
SETUP DISPLAY
TV MODE
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN & SCAN
SETUP DISPLAY
STILL MODE
AUTO FIELD FRAME
Page 40
40
ENENEN
DVD SECTION
CHANGING THE DVD SET UP ITEMS
OTHERS SETTING
4 Use [
KK/ LL
] to select an item,
then press
[ENTER] repeated-
ly to set the feature "ON" or "OFF".
• ANGLE ICON: – ON: To show the angle icon when multiple
camera angles are available during DVD playback. (default)
– OFF: To keep angle icon from the display.
• AUTO POWER OFF: – ON: To activate screen saver program and
turn off the unit automatically. (default)
– OFF:To deactivate Auto Power Off function.
5 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTE:
• The screen saver program starts when there is no input from the unit for 5 minutes in the stop mode. After the screen saver program is activated for 15 minutes, the power is automatically turned off.
6 Use [
KK/ LL
] to select the
desired level, then press [ENTER].
7 Press [SET-UP] to exit the menu.
• CONTROL LEVELS –
ALL: All parental locks are canceled.
8 [ADULT]: DVD software of any grade (adult/general/children) can be played back.
7 to 2: Only DVD software intended for general use and children can be played back.
1 [KID SAFE]: Only DVD software intended
for children can be played back, with those intended for adult and general use prohibited.
PASSWORD CHANGE
4 Enter current password with
the Number buttons, then press
[ENTER].
5 Use [
KK/ LL
] to select
"PASSWORD CHANGE", then press
[ENTER].
6 Enter four-digit password with
the Number buttons, then press
[ENTER].
7 Press [SET-UP] to exit the menu.
NOTE:
• If you forget the current password, enter 4737 first, then enter your new password. The former password will be cleared and parental level will be set to "ALL" (default).
NOTE:
• With some DVDs, it may be difficult to find if they are com­patible with parental lock. Be sure to check if the parental lock function operates in the way that you have set.
This allows you to return all items of SETUP menu (except for
PARENTAL setting and menu language)
to their default settings.
1 In the stop mode, press [SET-UP] twice to
display the DVD SETUP menu.
2 Use [
KK/ LL
] to select
"INITIALIZE", then press [ENTER].
3 Use [
KK/ LL
] to select "YES",
then press
[ENTER] twice.
• To cancel the initialization, select "NO".
4 Press [SET-UP] to exit the menu.
PARENTAL LEVEL
ALL
8 [ADULT] 7 [NC-17] 6 [R]
SETUP PARENTAL
E
SETUP OTHERS
ANGLE ICON AUTO POWER OFFONON
SETUP
QUICK CUSTOM INITIALIZE
SETUP INITIALIZE
Initialize? NO YES
INITIALIZE
SETUP PARENTAL
PASSWORD
Enter current password.
PARENTAL LEVEL ALL PASSWORD CHANGE
SETUP PARENTAL
SETUP PARENTAL
PASSWORD
Please enter a 4-digit password.
Don't forget the password. Press 'ENTER' to activate password.
1
2 3 4
DVD-V
Page 41
41
ENENEN
CHANGING THE DVD SET UP ITEMS / MISCELLANEOUS
DVD SECTION
M
ISCELLANEOUS
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before calling for service, check the following chart again.
Symptom Remedy
No power
No picture or sound
No color
Sound OK, picture poor
Picture distorted
Weak picture
Lines or streaks in picture
Picture blurred
Ghosts in picture
• Be sure the Power cord is connected to outlet.
• If a power failure occurs, unplug the power cord for 30 minutes to allow the unit to reset itself.
• Check if the power is on.
• Check the outlet connection.
• Check the antenna or cable connection to the main unit.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• Turn off the power and wait for about 1 minute, then turn it on again.
• Check the antenna or cable connection to the main unit.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• Adjust COLOR in the picture control.
• Check the antenna or cable connection to the main unit.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Electric waves may be interfered due to the electric appli­ances, etc. nearby.
• Adjust CONTRAST and BRIGHT in the picture control.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• Check the antenna or cable connection to the main unit.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Adjust CONTRAST and BRIGHT in the picture control.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Electric waves may be interfered due to the electric appli­ances, etc. nearby.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• Check the antenna or cable connection to the main unit.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Electric waves may be interfered due to the electric appli­ances, etc. nearby.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
Page 42
42
ENENEN
Symptom Remedy
Bars on screen
Picture rolls vertically
Different color marks on screen
Poor reception on some channels
Picture OK, sound poor
Remote control doesn’t work
Problems on Closed Caption
Misspelled captions are displayed.
Captions are not entirely displayed, or captions are delayed behind the dia­logue.
Captions are displayed as a white box. No caption is displayed in the Closed Caption-supported program.
No caption is displayed when playing the videotape containing captions.
Black box is displayed in the screen.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Electric waves may be interfered due to the electric appli­ances, etc. nearby.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Electric waves may be interfered due to the electric appli­ances, etc. nearby.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• Move the TV apart from electric appliances nearby. Turn off the power and wait for about 30 minutes, then turn it on again.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• Check the antenna or cable connection to the main unit.
• When the outside antenna is used, check the wire condi­tion and connection.
• Electric waves may be interfered due to the electric appli­ances, etc. nearby.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• Electric waves may be interfered due to the electric appli­ances, etc. nearby.
• Try to view other channels. It may be the problem on the broadcasting station.
• Check the antenna or cable connection to the main unit.
• Check the battery life of the remote control.
• Check if there is an obstacle between the sensor and the remote control.
• Test the signal output. If OK, then possible remote sensor trouble. (Refer to "IR SIGNAL CHECK" on page 44.)
• Closed captioning production companies may broadcast programs without correcting the misspelling in a live broadcast.
Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue are common for live broadcasts. Most captioning production companies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute. If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
• When electric waves are interfered due to buildings, weather conditions etc., incomplete captions may be dis­played.
• Broadcasting station may shorten the program to insert the advertisement. The closed caption decoder cannot read the information of the shortened program.
• The videotape may be illegally copied, or the caption sig­nal may fail to be read while coping.
[TEXT] mode is selected for caption. Select [CAPTION 1], [CAPTION2] or [OFF].
MISCELLANEOUS
Page 43
43
ENENEN
MISCELLANEOUS
Symptom Remedy
VCR mode
Poor or no picture in playback
Cannot go into recording mode
Timer recording does not work or results in failure
Picture or color fades in and out when copying a videotape
DVD mode
No picture
Disc cannot be played
No sound
No DTS audio is output
Distorted picture
Audio or subtitle language does not match the setting
The camera angle cannot be changed
Audio or subtitle language cannot be changed
"Prohibited icon" appears on the screen
CD/DVD sound dropout No CD/DVD reproduction DVD picture poor
• Adjust tracking control.
• Try video head cleaning.
• The videotape may be old or worn. Replace with new one.
• Make sure the cassette has an erase-prevention tab. If necessary, cover the hole with plastic tape.
• Make sure the begin/end time is set correctly.
• Make sure the power is off to activate timer recording.
• Check if the unit’s clock is set to current time and date.
• The program may contain copy protection signals that restrict copying.
• The timer setting overlapped with another setting has pri­ority.
• Check if the tape reached the end during recording.
• Check if the power failure during recording.
• You cannot copy a copyrighted videotape.You are experi­encing copy guard protection.
• This unit cannot play DVD-RAM/CD-i/Photo CD/Video CD/DVD with region codes other than "1" and "ALL".
• Clean the disc.
• Place the disc correctly, with the label side up.
• Cancel the parental setting or change the control level.
• Correct the audio output settings.
• Confirm the power and audio settings of external audio component.
• This unit does not support DTS audio.This is not a mal­function.
• During the playback of a 2-layered disc, pictures may stop for a moment. This happens while the 1st layer is being switched to the 2nd layer. This is not a malfunction.
• This happens right after fast forwarding or rewinding.
• The selected language is not available for audio or subti­tle on the DVD.
• The DVD does not contain sequences recorded from dif­ferent camera angles.
• The DVD does not contain audio source or subtitles in the selected language.
• That operation is not available by the unit or the disc.
• Scratched disc. Replace with an unscratched one.
Page 44
44
ENENEN
DISC HANDLING
• Handle the discs so that fingerprints and dust do not adhere to the surfaces of the discs.
• Always store the disc in its protective case when it is not used.
•To clean-off, use a soft cloth.
• Do not use a hard cloth since this will mar the disc.
• Wipe the disc in a straight line from center to edge.
•Never wipe with a circular motion.
• Do not use detergent or abrasive cleaning agents.
M
AINTENANCE
DEGAUSSING
A degaussing circuit in this unit clears up color errors on the TV screen. Color errors occur when there is any excess magnetism close to the unit. This circuit is designed to operate once when the unit is first plugged in.
If you see minor color errors on the screen, unplug the unit for approx­imately 30 minutes.
When you plug the unit again, the degaussing circuit will operate to clear errors. Ta ke this step any time the TV screen is accidental­ly magnetized or when you move the unit.
AUTO HEAD CLEANING
Automatically cleans video heads as you insert or remove a cassette, so you can see a clearer picture.
Playback picture may become blurred or interrupted while the TV program reception is clear. Dirt accumulat­ed on the video heads after long periods of use or the usage of rental or worn tapes can cause this problem. If a streaky or snowy picture appears during playback, the video heads in your unit may need to be cleaned.
1. Please visit your local Audio/Video store and pur-
chase a good quality VHS Video Head Cleaner.
2.
If a Video Head Cleaner does not solve the prob­lem, please call our help line mentioned on the front page, to locate an Authorized Service Center.
IF THE LASER OPTICAL PICKUP UNIT IS DIRTY
If the unit still does not perform properly when it is oper­ated, while referring to the relevant sections and to "TROUBLESHOOTING GUIDE" in this Owner’s Manual, the laser optical pickup unit may be dirty. Consult your dealer or an Authorized Service Center for inspection and cleaning of the laser optical pickup unit.
NOTES:
• Remember to read the instructions included with the video head cleaner bef
ore use.
• Clean video heads only when problems occur.
CABINET CLEANING
• Wipe the front panel and other exterior surfaces of the TV with a soft cloth immersed in lukewarm water and wrung dry.
• Never use a solvent or alcohol. Do not spray insecticide liquid near the TV. Such chemicals may cause damage and discoloration to the exposed surfaces.
PICTURE TUBE CLEANING
Wipe the picture tube of the TV with a soft cloth. Before cleaning the picture tube, disconnect the power cord.
SERVICING
Should your unit become inoperative, do not try to correct the problem by yourself. There are no userserviceable parts inside. Turn off, unplug the power cord and please call our help line mentioned on the front page, to locate an Authorized Service Center.
IR SIGNAL CHECK
If the remote control doesn’t work properly, you can test if the remote control sends out the infrared sig­nal with AM radio or a digital camera (including built-in camera of cellular phone). It will help to define the cause of malfunction.
With an AM radio: Tune an AM radio to a station with no broadcast­ing. Press any button on remote control toward the radio. Sound will be flutter­ing when you press any key and the radio receives the sig­nal. This means the remote control unit is working.
With a digital camera (includ­ing built-in camera of cellular phone): Direct a digital camera to remote control, press and hold any button on remote control. If infrared light appears through digital camera, the remote control is working.
Page 45
45
ENENEN
MAINTENANCE / APPENDIX
LANGUAGE CODE LIST
Language Code
Mongolian 5960 Nauru 6047 Nepali 6051 Norwegian [NOR] 6061
O-R
Occitan 6149 Oriya 6164 Oromo(Afan) 6159 Panjabi 6247 Pashto;Pushto 6265 Persian 5247 Polish [POL] 6258 Por tuguese [POR] 6266 Quechua 6367 Rhaeto-Romance 6459 Romanian [RUM] 6461 Russian [RUS] 6467
S
Samoan 6559 Sangho 6553 Sanskrit 6547 Scots Gaelic 5350 Serbian 6564 Serbo-Croatian 6554 Sesotho 6566 Setswana 6660 Shona 6560 Sindhi 6550 Singhalese 6555 Siswat 6565 Slovak 6557 Slovenian 6558 Somali 6561 Spanish [SPA] 5165 Sundanese 6567 Swahili 6569 Swedish [SWE] 6568
Language Code
T
Tagalog 6658 Tajik 6653 Tamil 6647 Tatar 6666 Telugu 6651 Thai 6654 Tibetan 4861 Tigrinya 6655 Tonga 6661 Tsonga 6665 Tu rkish [TUR] 6664 Tu rkmen 6657 Tw i 6669
U-Z
Ukrainian 6757 Urdu 6764 Uzbek 6772 Vietnamese 6855 Volapuk 6861 Welsh 4971 Wolof 6961 Xhosa 7054 Yiddish 5655 Yo r uba 7161 Zulu 7267
Language Code
A-B
Abkhazian 4748 Afar 4747 Afrikaans 4752 Albanian 6563 Amharic 4759 Arabic 4764 Armenian 5471 Assamese 4765 Aymara 4771 Azerbaijani 4772 Bashkir 4847 Basque 5167 Bengali;Bangla 4860 Bhutani 5072 Bihari 4854 Bislama 4855 Breton 4864 Bulgarian 4853 Burmese 5971 Byelorussian 4851
C-E
Cambodian 5759 Catalan 4947 Chinese [CHI] 7254 Corsican 4961 Croatian 5464 Czech [CZE] 4965 Danish [DAN] 5047 Dutch [DUT] 6058 English [ENG] 5160 Esperanto 5161 Estonian 5166
F-H
Faroese 5261 Fiji 5256 Finnish [FIN] 5255 French [FRE] 5264 Frisian 5271 Galician 5358 Georgian 5747
Language Code
German [GER] 5051 Greek [GRE] 5158 Greenlandic 5758 Guarani 5360 Gujarati 5367 Hausa 5447 Hebrew 5569 Hindi 5455 Hungarian [HUN] 5467
I-K
Icelandic [ICE] 5565 Indonesian 5560 Interlingua 5547 Interlingue 5551 Inupiak 5557 Irish [IRI] 5347 Italian [ITA] 5566 Japanese [JPN] 5647 Javanese 5669 Kannada 5760 Kashmiri 5765 Kazakh 5757 Kinyarwanda 6469 Kirghiz 5771 Kirundi 6460 Korean [KOR] 5761 Kurdish 5767
L-N
Laothian 5861 Latin 5847 Latvian;Lettish 5868 Lingala 5860 Lithuanian 5866 Macedonian 5957 Malagasy 5953 Malay 5965 Malayalam 5958 Maltese 5966 Maori 5955 Marathi 5964 Moldavian 5961
A
PPENDIX
CABLE CHANNEL DESIGNATIONS
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
CATV channel
TV Display
W+80 W+81 W+82 W+83 W+84
W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
W+55 W+56 W+57 W+58 A-4 A-3 A-2 A-1 W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
A-5
RSTUVWW+1 W+2 W+3 W+4 W+5 W+6 W+7 W+8 W+9
CDE FGH I JK LMNOPQ
5A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B
123456789101112131415
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
If you subscribe to cable TV, the channels are displayed as 1-125. Cable companies often designate channels with letters or letter-number combinations. Please check with your local cable company. The following is a chart of common cable channel designations.
Page 46
46
ENEN
S
PECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Television system: NTSC-M
TV Standard Closed Caption System: §15.119/FCC (Analog CC)
§15.122/FCC (Digital CC)
Channel coverage
VHF: 2 ~ 13
UHF: 14 ~ 69 DTV: 2 ~ 69 CATV: 2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A Tuning System Channel frequency
synthesized tuning system Channel access: Direct access keyboard,
programmable
scan and up/down Te r minals
Antenna input: VHF/UHF/DTV/CATV
75 ohm unbalanced
(F-type)
Video input: RCA connector x 1
Audio input: RCA connector x 2 Coaxial digital audio output:
One pin jack, 500m Vpp (75 ohm) Stereo Sound System 2 speakers
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Sound output: 1W, 8 ohm x 2
OTHER SPECIFICATIONS
Remote control: Digital encoded
infrared light system Operating temperature: 5°C to 40°C
(41°F to 104°F) Power requirements: AC120V, 60Hz Power consumption (Maximum): 140W Picture tube: 27" Dimensions: H : 25-1/2" (648mm)
W: 26-9/16" (675mm)
D:19-11/16" (500mm) Weight: 77.7 lbs. (35.3kg)
• Designs and specifications are subject to change without notice and without our legal obligation.
• If there is a discrepancy between languages, the default language will be English.
DVD
Product type DVD Player Discs
DVD video, Audio CD
Output signal format NTSC color
Page 47
47
ENENEN
MEMO
Page 48
Printed in Malaysia 1EMN21905
T3200UA★★★★★
LIMITED WARRANTY
FUNAI CORP. will repair this product, free of charge in the USA in the event of defect in materials or workmanship as follows:
DURATION:
PARTS: FUNAI CORP. will provide parts to replace defective parts without charge for one (1) year from the
date of original retail purchase. Two (2) years for Picture Tube. Certain parts are excluded from this warranty.
LABOR: FUNAI CORP. will provide the labor without charge for a period of ninety (90) days from the date of
original retail purchase.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER. A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE WILL BE REQUIRED TOGETHER WITH THE PRODUCT TO OBTAIN SERVICE UNDER THIS WARRANTY.
This warranty shall not be extended to any other person or transferee. This warranty is void and of no effect if any serial numbers on the product are altered, replaced, defaced, missing or
if service was attempted by an unauthorized service center. This limited warranty does not apply to any product not purchased and used in the United States.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use. It does not cover damage which occurs in shipment, failures which are caused by repairs, alterations or product not supplied by FUNAI CORP., or damage which results from accident, misuse, abuse, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, improper maintenance, commercial use such as hotel, rental or office use of this product or dam­age which results from fire, flood, lightning or other acts of God.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER PACKING MATERIALS, ANY ACCESSORIES (EXCEPT REMOTE CON­TROL), ANY COSMETIC PARTS, COMPLETE ASSEMBLY PARTS, DEMO OR FLOOR MODELS.
FUNAI CORP. AND ITS REPRESENTATIVES OR AGENTS SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY GENERAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR OCCASIONED BY THE USE OF OR THE INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND OF ALL OTHER LIABILITIES ON THE PART OF FUNAI, ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED BY FUNAI AND ITS REPRESENTATIVES IN THE UNITED STATES. ALL WARRANTY INSPECTIONS AND REPAIRS MUST BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER. THIS WARRANTY IS ONLY VALID WHEN THE UNIT IS CARRIED-IN TO AN AUTHORIZED SERVICE CENTER.
THE PRODUCT MUST BE ACCOMPANIED BY A COPY OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE RECEIPT. IF NO PROOF OF PURCHASE IS ATTACHED, THE WARRANTY WILL NOT BE HONORED AND REPAIRS COSTS WILL BE CHARGED.
IMPORTANT:
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. IF, AT ANY TIME DURING THE WARRANTY PERIOD, YOU ARE UNABLE TO OBTAIN SATISFACTION WITH THE REPAIR OF THIS PRODUCT, PLEASE CONTACT FUNAI CORP.
ATTENTION:
FUNAI CORP. RESERVES THE RIGHT TO MODIFY ANY DESIGN OF THIS PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTICE.
WARRANTY STATEMENT REGARDING NON AUTHORIZED REPAIRS:
To obtain warranty service, you must take the product, or deliver the product freight prepaid, in either its original packaging or packaging affording an equal degree of protection, to any AUTHORIZED SERVICE CENTER. FUNAI CORP. will not reimburse you for any service done by unauthorized service providers without prior written approval.
To locate your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER or for general service inquiries, please contact us at :
FUNAI CORPORATION
Customer Service
Tel :1-800-605-8453
http://www.SylvaniaConsumerElectronics.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
Page 49
Si necesita ayuda adicional para operar el equipo después de leer este manual del usuario o para ordenar accesorios de reemplazo, llame
SIN CARGO al : 1-800-605-8453
o
visite nuestro SITIO WEB http://www.SylvaniaConsumerElectronics.com
PARA RECIBIR SEÑAL DIGITAL
DEBE CONECTAR LA ANTENA
Page 50
ES
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN REALIZARSE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE APARATO.
La nota importante está situada en la parte trasera del gabinete.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Se deberán leer todas las
instrucciones de seguridad y operación antes de operar el aparato.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones
de seguridad y de operación deberán conservarse para referencia futura.
3. TOME EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS - Deberán
seguirse todas las advertencias en la unidad y en las instrucciones de operación.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deberán seguirse todas
las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA - Desconecte la unidad del tomacorriente antes
de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiar. EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de servicio ininterrumpido y que, por alguna razón específica, como la posibilidad de pérdida del código de autorización del convertidor CATV, no permiten que el usuario los desconecte para limpiarlos o por cualquier otra razón, no requieren seguir las instrucciones que indican desconectar el aparato en la descripción de limpieza necesaria en el punto 5.
6. ACCESORIOS - No use accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante de la unidad ya que podrían causar problemas peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua,
por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina, o en lugares similares.
8. ACCESORIOS - No coloque esta
unidad sobre una carretilla, trípode, plataforma o mesa inestable. La unidad podría caerse y causar lesiones graves a alguna persona y daños graves al aparato. Use sólo con carretillas, trípodes, plataformas, o mesas recomendadas por el fabricante o que se vendan con la unidad.
Cualquier montaje del aparato deberá seguir las instrucciones del fabricante y deberán usarse accesorios de montaje recomendados por el fabricante. La
combinación de este equipo y carretilla debe moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden causar que el equipo y la carretilla se volteen de lado.
9. VENTILACIÓN - Las ranuras y aberturas en el gabinete y
en la parte posterior o inferior se proporcionan para fines de ventilación, para asegurar la operación confiable de la unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento; estas aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar la unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o sobre un radiador o registro de calefacción. Esta unidad no deberá colocarse en una instalación integrada, como un librero o estantería, a menos que se proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
10.FUENTES DE ENERGÍA - Esta unidad debe operarse
únicamente con el tipo de fuente de energía que se indica en la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro del tipo de fuente de energía que usa en el hogar, consulte con el distribuidor del equipo o con la compañía local de energía eléctrica. Para unidades diseñadas para funcionar con pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación respectivas.
11.CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN - Esta unidad
está equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una lamina más ancha que la otra). Este enchufe se conecta al tomacorriente de una sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el enchufe no entra, comuníquese con su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del conector a tierra polarizado.
12.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los
cables de alimentación eléctrica deben colocarse de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen del equipo.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA SOBRE
LA CARRETILLA PORTÁTIL
S3126A
Page 51
ES
13.CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA AL AIRE LIBRE
- Sí una antena externa o un sistema de cable esta
conectado al equipo, asegúrese de que la antena o el sistema de cable esté conectado a tierra, para proporcionar algo de protección contra sobretensiones de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70 proporciona información con respecto a la conexión a tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a tierra del alambre principal de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de la conexión a tierra y la conexión del electrodo de conexión a tierra. (Fig. A)
14.RELÁMPAGOS - Para protección adicional de esta unidad
durante una tormenta con relámpagos, o cuando no se use durante largos periodos, desconéctela del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al unidad debido a sobretensión en las líneas de alto voltaje o relámpagos.
15.LÍNEAS DE ALTO VOLTAJE - El sistema de antena
exterior no deberá estar ubicado cerca de líneas de alto voltaje u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de alto voltaje. Al instalar un sistema de antena externa, se debe tener cuidado extremo para no tocar los circuitos o líneas de alto voltaje ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
16.SOBRECARGA - No sobrecargue los tomacorrientes y
los cables de extensión ya que esto podría resultar en riesgo de incendio o choque eléctrico.
17.INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - Nunca
inserte objetos de ningún tipo en esta unidad a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la unidad.
18.REPARACIONES - No trate de reparar esta unidad usted
mismo, ya que abrir o retirar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita todas las reparaciones al personal de servicio calificado.
19.DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN - Desconecte
esta unidad del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté
dañado o raído.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro
de la unidad. c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua. d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las
instruciones de operación. Ajuste sólo los controles que
se cubren en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en
daños y con frecuencia requerirá trabajo intensivo con
un técnico calificado para restaurar la operación normal
de la unidad. e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma. f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el
funcionamiento, esto indica que necesita reparación.
20.REPUESTOS - Cuando se requieren repuestos,
asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros.
21.VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD - Después de completar
la reparación de esta unidad, pida al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad para determinar que la unidad se encuentra en condiciones de operación apropiada.
22.CALOR - Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de
calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan calor.
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
S2898A
FIGURA A
EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO
CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA DEL SERVICIO
CABLE PRINCIPAL DE LA ANTENA
ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20)
CONDUCTORES DE CONEXIÓN A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21)
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
DE ENERGÍA (NEC ARTÍCULO 250 PARTE H)
Page 52
ES
PRECAUCIONES
• Coloque el TV en una habitación suficientemente ventilada.
• Manténgalo alejado de fuentes de calor, como aparatos de calefacción, o de la acción directa del sol.
• No coloque el TV sobre superficies blandas, como alfombrillas o mantas.
• Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor del equipo.
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3)
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad tiene el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de robo. Los números de serie no se conservan en el archivo.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo
820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico.
NOTA SOBRE RECICLADO: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales concernientes a desechos químicos.
PRECAUCIÓN:PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA ANCHA DEL
ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE; INSERTE POR COMPLETO.
Seguridad del láser
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICA-DOS EN
ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
ADVERTENCIA DE LA FCC: Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los
cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual. El usuario podrá perder la autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado.
Modelo núm. Núm. de serie Tienda donde se compró
Fecha de compra Teléfono de la tienda Dirección de la tienda
Page 53
ES
DTV/TV/CATV
Este TV le permite cambiar fácilmente entre TV(NTSC) y DTV(ATSC) con el mando a distancia. Con esta función se puede ver la televisión analógica convencional como televisión de definición estándar o de alta definición. También se puede conectar a la CATV, si dispone de caja de CATV.
Pantalla de información de programas (DTV)
Se puede mostrar en la pantalla el título, los contenidos y otra información acerca del programa DTV que se está viendo.
Canal de preajuste automático
Este TV puede buscar y memorizar automáticamente los canales que se reciban. Con esta función se elimina la necesidad de llevar a cabo complicados procedimientos de ajuste.
V-CHIP
Esta función le permite establecer una serie de limitaciones de cara a evitar que los niños puedan ver determinados programas.
Descodificador de subtítulos
Este TV dispone de descodificador de subtítulos incorporado que muestra el texto en la pantalla. Le permite leer los diálogos de un programa de TV o cualquier otra información en los programas que disponen de esta función de subtítulos.
Sintonizador MTS/SAP
Mediante esta función puede seleccionar el idioma deseado con el mando a distancia.
Función de apagado automático
El equipo se apaga automáticamente cuando no hay señal de la antena y se toca ningún botón durante más de 15 minutos.
Temporizador de apagado automático
Le permite apagar la unidad automáticamente a una hora determinada.
Idioma de pantalla (INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS)
Esta función le permite seleccionar el idioma que se visualiza en la pantalla de menú entre INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS.
Función de sonido estéreo
Mando a distancia con todas las funciores
PRECAUCIONES / ACCESORIOS SUMINISTRADOS / CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
• Manual del usuario (1EMN21905)
• Unidad de control remoto (NF105UD)
• Pilas ("AA" x 2)
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA encima de la figura y llame a nuestra línea de asistencia mencionado en la página delantera.
Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores (mezcladora) o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos artículos.
Características de la radiodifusión digital
La radiodifusión digital emplea la más avanzada tecnología de transmisión para la compresión de las señales de audio y vídeo, proporcionando una calidad de imagen y sonido muy superiores a la de la transmisión analógica. En cuanto a la calidad de imagen, la radiodifusión digital ha desarrollado la televisión de alta definición o HDTV (High Definition Television) que ofrece unas imágenes mucho más finas y detalladas que la televisión estándar o SDTV (Standard Definition Television), con el doble de líneas de exploración, pudiendo adoptar el formato de pantalla 16:9 que mejor se ajusta al alcance de la visión humana.
En lo que respecta a la calidad audio, la radiodifusión digital ofrece un sonido envolvente con 5,1 canales que da la sensación al espectador de encontrarse en un estadio o un teatro.
Además, la radiodifusión digital permite transmitir 2 ó 3 programas de televisión de definición estándar (SDTV), que es el formato de la televisión analógica, al mismo tiempo por 1 canal. Esta característica ha permitido realizar una planificación de programas más diversificada. Además, la radiodifusión digital ha logrado superar problemas que sufre la televisión analógica, como las imágenes fantasma o las interferencias con la tecnología digital.
Canal menor de la radiodifusión digitala
En la radiodifusión digital, el canal seleccionado puede tener un subcanal. Se le conoce como el canal menor. Aunque los programas de este canal menor ofrecen una calidad de imagen un poco peor que los programas de la televisión de alta definición (HDTV), tienen la ventaja de que no retirarán otros programas, incluso cuando se alargue una retransmisión deportiva.
CARACTERÍSTICAS
Page 54
ES
I
NDICE
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PREPARACIÓN PARA EL USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONEXIÓN DE ANTENA/CABLE BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONEXIÓN EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USO DE CONEXIÓN A/V FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONEXIÓN DE AUDIO DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTALACIÓN DE LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES DEL TELEVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VIENDO TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VISUALIZACIÓN DE ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMPROBACIÓN DEL ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SISTEMA MTS (Sonido de televisión multicanal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTES OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO / CONTROL DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PANTALLA DE MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AJUSTE DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SISTEMA DE SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AJUSTES DE V-CHIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OTROS AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PREA. AUTO CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
AGREGAR/BORRAR CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IDIOMA DE MENÚ DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
HORA DE VERANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
HUSO HORARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VIDEOCASETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SELECCIÓN DE VELOCIDADES DE CINTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PREVENCIÓN CONTRA EL BORRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
REPRODUCCIÓN BÁSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REPRODUCCIÓN ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
REPRODUCCIÓN DE CINTA ALQUILADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
REPRODUCCIÓN CON REPETICIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
RETORNO A CERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
BÚSQUEDA DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BÚSQUEDA DE TIEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BÚSQUEDA DE ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
GRABACIÓN NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SECCIÓN VCR
SECCIÓN TV/DTV
Page 55
ES
OTR (Grabación de un toque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RETORNO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REBOBINADO AUTOMÁTICO Y EXPULSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
COPIA DE UN VIDEOCASETE (Desde otro aparato de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ACERCA DE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DISCOS NO REPRODUCIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
REPRODUCCIÓN DE DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REPRODUCCIÓN BÁSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MENÚ DE DISCO/MENÚ DE TÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
TABLA DE FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MENÚ DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
IDIOMAS DE SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MENÚ DE ÁNGULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ENFOCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MENÚ DEL NIVEL DEL NEGRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V. S.S. (Sistema de sonido ambiental virtual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MENÚ DE BÚSQUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
REPRODUCCIÓN ALEATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INFORMACIÓN EN PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MENÚ PERSONALIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INICIALIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESIGNACIÓN DE CANALES DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
LISTA DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa Trasera
SECCIÓN DVD
A continuación se describen los símbolos utilizados en este manual.
: Ajustes para el modo analógico.
: Ajustes para el modo digital.
: La descripción se refiere a la reproducción y grabación de cintas de vídeo.
: La descripción se refiere a la reproducción de DVDs.
: La descripción se refiere a la reproducción de CDs de audio. :
La descripción se refiere a los elementos que van a ser establecidos por el modo RÁPIDO.
RÁPIDO
CD
DVD-V
VCR
DTV
TV
SÍMBOLOS EMPLEADOS EN ESTE MANUAL
INDICE
Page 56
ES
P
REPARACIÓN PARA EL USO
CONEXIÓN
En esta sección se describe cómo hay que conectar este TV a fuentes receptoras y otras.
[CONEXIÓN DE ANTENA/CABLE BÁSICO]
1) Cuando se conecta el TV a la antena Conecte el cable RF o cable de la antena de televisión de su casa a la toma ANT. del TV.
2) Cuando se conecta el TV al cable básico (sin caja) Conecte el cable RF o cable de entrada de televisión de su casa a la toma ANT. del TV.
*Una vez hechas las conexiones, encienda el TV y empiece con los ajustes iniciales.
La exploración de canales es necesaria para que el TV memorice todos los canales disponibles en su región si utiliza la antena o cable básico.
NOTAS:
Para su seguridad y con objeto de evitar posibles daños en la unidad, desenchufe el cable de antena de la toma ANT. antes de moverla.
Si utiliza una antena para recibir TV analógica, la misma antena permitirá recibir la DTV.
Las antenas exteriores o en el techo serán más efectivas que la versiones encima del aparato de TV.
• Algunos canales de cable no pueden verse cuando la TV está conectada a una antena porque el programa DTV no transmite todos los canales de cable. Puede verlos cambiando al cable conectado al CATV (TV cable).
• Para cambiar fácilmente entre los cables de antena y de cable puede comprar un "Selector de Antena" de venta en los comercios.
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
ANT.
ANT.
DISPONIBLE COMMERCIALEMENTE
(Si es necesario)
Antena
aérea
Señal del
TV cable
o
Cable RF
Seleccionador de Antena
Parte trasera del TV
Cable de entrada
o
ASEGÚRESE DE TENER UNA ANTENA
Como el DTV sólo existe en ondas aéreas, necesita una antena para recibir señal digital.
Page 57
ES
[CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR / CAJA DE SATÉLITE]
1) Conecte el cable de la antena de la toma de su casa al conector de entrada de la caja de CABLE/SATÉLITE.
2) Utilice el cable correspondiente para conectar la toma ANT. del TV y la clavija de salida a la caja de CABLE/SATÉLITE.
*Los cables requeridos en 2) y los métodos de conexión difieren según la caja CABLE/SATÉLITE. Para más
información, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la caja de CABLE/SATÉLITE u otro establecimiento similar.
[CONEXIÓN EXTERNA]
Cuando se usan los cables de Audio/Vídeo
1) Este es el método general para conectar el TV a aparatos de vídeo, como por ejemplo una VCR, mediante las tomas de salida de audio o vídeo.
Cuando el conector audio de los equipos de vídeo sea monoaural, conecte el TV a la clavija AUDIO L.
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO AUDIO
LR
HEADPHONE
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
AI conectores AUDIO OUTPUT
AI conectores AUDIO INPUT
AI conector VIDEO OUTPUT
Parte frontal del TV
AI conector VIDEO INPUT
ANT.
Señal del TV cable
o
Antena de satélite
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
Caja de CABLE o caja de SATÉLITE
Parte trasera del TV
Cable RF
PREPARACIÓN PARA EL USO
Page 58
10
ES
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1) Abra la tapa del compartimiento de las pilas del mando a distancia presionándola en el sentido de la flecha.
2) Inserte 2 pilas "AA" en el compartimiento de las pilas en el sentido indicado por las marcas de polaridad (+/-).
3) Vuelva a poner la tapa.
[PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS]
• Asegúrese de respetar la polaridad correcta como se indica en el compartimiento de las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo.
• No combine tipos diferentes de pilas. (por ej., Alcalinas y Carbón-Zinc) o pilas usadas con pilas nuevas.
• Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo, se deben retirar las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido en su interior.
• No intente recargar pilas que no están diseñadas para ese fin; ya que pueden sobrecalentarse y agrietarse.
[USO DE CONEXIÓN A/V FRONTAL]
1) Esta es la forma de usar el conector A/V situado en la parte frontal del TV para realizar conexiones con
los equipos externos. Este es útil cuando usted usa dispositivos de juego etc. Cuando el conector audio de los equipos externos sea monoaural, conecte el TV a la clavija AUDIO L.
[CONEXIÓN DE AUDIO DIGITAL]
1) Si conecta el TV a el dispositivo de audio digital, podrá disfrutar mucho más de los programas de emisión
digital, pues tendrá la sensación de estar viendo el programa en directo. Para realizar la conexión, utilice el cable coaxial audio digital (comercialmente disponible).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
PREPARACIÓN PARA EL USO
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
AI conector VIDEO OUTPUT
AI conectores AUDIO OUTPUT
Parte frontal del TV
HEADPHONE
AI conector VIDEO INPUT
VIDEO AUDIO
LR
AI conectores AUDIO INPUT
Ex.
Parte trasera del TV
MD deck, DAT deck etc.
Descodificador Dolby Digital
NO SE INCLUYEN LOS CABLES
AI conector COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT
AUDIO OUT
COAXIAL
Al conector AUDIO OUT COAXIAL (DVD/DTV AUDIO OUT)
ANT.
21 3
Page 59
11
ES
PREPARACIÓN PARA EL USO / CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES
[PANEL CONTROL]
01
Botón POWER
[TV/VCR P.12 / DVD P.32]
02
Botones VOLUME L/ K[P.12]
03
Botones SKIP H / G
[DVD P.35]
Botones SEARCH E / D
[DVD P.32]
04
Botón PLAY B Button [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
05
Botón STOP C Button [TV/VCR P.24 / DVD P.32]
06
Botón OPEN/CLOSE A
[DVD P.32]
07
Bandeja de carga de discos
08
Indicador DVD
09
Botón SELECT Button
[TV/VCR P.12]
10
Indicador TV/VCR
11
Botones CHANNEL L/ K[TV/VCR P.12]
12
Indicador de grabación
13
Botón REC/OTR
[TV/VCR P.27]
14
Botón REW E
[TV/VCR P.24]
15
Botón F.FWD D
[TV/VCR P.24]
16
Botón STOP/EJECT C A
[TV/VCR P.24]
17
Ventana de sensor remoto
18
Conector HEADPHONE
19
Conector de entrada VIDEO
[P.9]
20
Conectores de entrada AUDIO L/R
[P.9]
21
Compartimiento del casete
[CONTROL REMOTO] 22
Botón POWER
[TV/VCR P.12 / DVD P.32]
23
Botón PICTURE/SLEEP
[TV/VCR P.15]
24
Botones numéricos
[TV/VCR P.12 / DVD P.35]
25
Botón DISPLAY
[TV/VCR P.13 / DVD P.37]
26
Botón SPEED
[TV/VCR P.27]
27
Botón TV/VCR Audio
[TV/VCR P.14]
28
Botón PLAY B
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
29
Botón REV E
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
Botón SKIP H
[DVD P.35]
30
Botón PAUSE F
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
31
Botón TITLE
[DVD P.32]
32
Botón CLEAR
[TV/VCR P.25 / DVD P.35]
33
Botón MODE
[DVD P.34]
34
Botón REC
[TV/VCR P.27]
35
Botón SELECT
[TV/VCR P.12]
36
Botones CH.K/ L[TV/VCR P.12]
37
Botones VOL.X/Y[TV/VCR P.12]
38
Botón MUTE
[TV/VCR P.12]
39
Botón SET-UP
[TV/VCR P.25 / DVD P.38]
40
Botón FWD D
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
Botón SKIP G
[DVD P.35]
41
Botón STOP C
[TV/VCR P.24 / DVD P.32]
42
Botón DISC MENU
[DVD P.32]
43
Botón ENTER
[TV/VCR P.25 / DVD P.34]
44
Botones
K /L
/{ / B
[TV/VCR P.25 / DVD P.32]
45
Botón RETURN
[TV/VCR P.16 / DVD P.34]
NOTAS:
No recomendamos utilizar mandos a distancia universales porque éstos tal vez no puedan controlar todas las funciones.Note que los números de los códigos correspondientes a los mandos a distancia universales tal vez no puedan ser pro­gramados con esta unidad.Para conocer más detalles, póngase en contacto con el fabricante del mando a distancia universal.
A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descritas se basan en la utilización de un mando a distancia. La mayoría de las operaciones en el modo DVD puede realizarse uti­lizando
[MODE] con la barra de menús de la pantalla del TV.
C
ONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES
POWER
SKIP SKIP STOP OPEN/CLOSE
DVD TV/VCR
PLAY
SEARCH
REC/OTR REW PLAY F.FWD STOP/EJECT VIDEO AUDIO
LR
HEADPHONE
VOLUME CHANNEL
12 4 5 6 1071514983 3 41213
21
2019181711 16
Botones DVDBotones DVD Botones TV/VCRBotones TV/VCR
SELECT
+10
- CONTROL REMOTO -
- PANEL CONTROL -
POWER
PICTURE/
23 24
25
22
SLEEP
1
2
5
7 8 9
DISPLAY
SPEED
0
TV/VCR Audi o
26 27 28 29
30 31
32
REV
SLOW
PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
PLAY
STOP
33
REC
SELECT
3
CH.
64
VOL.
+100
+10
SET-UP MUTE
FWD
DISC MENU
ENTER
RETURN
34 35
36
37
38 39
40 41
42 43
44 45
Page 60
El equipo selecciona automáticamente los canales de TV disponibles cuando usted le conecta una señal de antena o TV por cable. Para reinicializar los canales de TV, consulte la página 21.
Si usted está utilizando una caja de TV por cable o un receptor satelital, no necesita sintonizar canales en el equipo.
1 Presione [POWER] para encender la unidad. 2 Para ver la TV, utilice [CH.
KK/ LL
] para
seleccionar los canales memorizados. Memorizados. Los canales memorizados son los que aparecen cuando usted recorre los canales. Si el equipo se salta un canal, usted aún puede utilizar
los botones numéricos para
seleccionarlo. Dicho canal es un canal no memorizado; el mismo puede tener una recepción débil en su zona. Para actualizar sus canales memorizados y no memorizados, consulte la página 20. Recuerde, si está utilizando una caja de cable/receptor de satélite, ponga el canal 3, 4 o AUX en la unidad. Cambie los canales en la caja de cable/receptor de satélite.
3 Para ajustar el volumen
presione
[VOL.XX/YY].
Presione
[MUTE] para
silenciar al instante el sonido. Presione de nuevo para restaurar el nivel de sonido anterior.
SECCIÓN DE CANALES
• Para seleccionar los canales memorizados, o
utilice
[CH.KK/ LL] o los botones numéricos.
• Los canales eliminados sólo pueden ser
seleccionados con los botones numéricos.
• Si desea ver un canal superior al 100, presione
primero
[+100]. Luego utilice los botones
numéricos
para presionar los 2 dígitos inferiores.
ES
12
VIENDO TV
MODO DE CONMUTACIÓN
• Presione [SELECT] para seleccionar el modo
TV/VCR o DVD. (El modo TV/VCR incluye los modos de TV analógica, TV digital o AUX.) Aparecerá la correspondiente luz (TV/VCR o DVD) en el frente del equipo para indicar qué modo está activo. Encontrará los detalles en la página 11.
• Para poner el equipo en el modo VCR, presione
[PLAY BB] (VCR) cuando esté en cualquier modo que no sea DVD.
• Cuando el equipo pasa de analógico a digital, la selección de canales digitales puede insumir cierto tiempo para completarse.
CD
DVD-V
VCR
DTV
TV
• Cuando se seleccionen los canales con
[CH.KK/ LL], la selección de los canales principales será seguida por la selección de los canales secundarios.
• Cuando seleccione los canales con
los botones
numéricos
, ingrese el número del canal principal seguido por el número del canal secundario. Por ejemplo, si el canal que desea seleccionar es el 12 (principal)–3 (secundario), presione 1
→2 →
0
3. (Cuando ingrese un número de canal de un
solo dígito deberá presionar primero 0.)
• Para buscar el canal menor del canal mayor que esté viendo actualmente en DTV, presione
[+100].
Si conoce el canal menor mientras que está viendo el canal mayor con Número de canal de 1 dígito, presione el número de canal mayor y [ENTER].A continuación, presione el número de canal menor que desee ver. En caso de que el número del canal mayor sea de 2 dígitos, presione el número de canal mayor y el del canal menor directamente. Si presiona [ENTER] después de presionar el numero de canal mayor de 2 dígitos, se seleccionará el canal menor más pequeño.
DTV
F
UNCIONAMIENTO Y AJUSTES DEL TELEVISOR
SECCIÓN TV/DTV
Canal importante/Canal secundario
En la emisión DTV, y dependiendo de la hora de emisión, un canal puede consistir en un canal principal con múltiples subcanales. En este caso, al canal principal se le llama canal importante y al subcanal se le llama canal secundario.
TV
DTV
VOLUMEN 20
TV
Page 61
ES
13
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES DEL TELEVISOR / VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
SECCIÓN TV/DTV
V
ISUALIZACIÓN EN PANTALLA
VISUALIZACIÓN DE ESTADO
A continuación se muestran ejemplos de visualización en pantalla.
1. Estado de VCR
Visualiza el estado actual de VCR:
REPRODUCIR / PARAR / GRABAR / OTR / PAUSA / AV RAPIDO / REBOBINAR
2.
Estado del modo de sonido de VCR (durante la reproducción)
Se visualiza "HIFI" cuando la cinta está grabada
en el modo estéreo de Hi-Fi.
3. Velocidad de la cinta (durante la grabación)
Visualiza la velocidad de la cinta: SP / SLP
4. Reloj
5. Número de canal
(en el modo TV)
Visualiza el número del canal actual.
En el modo de entrada externa se visualiza "AUX".
6. Estado MTS (en el modo TV)
Visualiza el estado del sonido actual de la
emisión: ESTÉREO / SAP
7.
Contador de cinta (durante la reproducción o la grabación)
Muestra el tiempo de grabación o el tiempo de
reproducción transcurrido. (No se encuentra disponible para una cinta en blanco o partes en blanco de la
cinta.) Presionando [CLEAR] puede
reponer el contador.
COMPROBACIÓN DEL ESTADO
Mientras recibe una emisión o reproduce una cinta VHS, usted puede comprobar el estado visualizado en la pantalla presionando
[DISPLAY].También puede
comprobar el estado del MTS preajustado (sonido de televisión multicanal). La visualización cambiará, como se muestra abajo, cada vez que usted presione
[DISPLAY].
CUANDO ESTÉN APAGADOS LOS SUBTÍTULOS
La visualización cambia entre el contador de VCR y el reloj.
PARAR
PARAR
SPSPCONTEO 0:12:34
CONTEO 0:12:34
5:40PM
CA2
5:40PM
CA2
Después de 5 segundos
Después de 5 segundos
Visualización apagada
Visualización del
CONTADOR
Visualización
del RELOJ
VCR
TV
REPRODUCIR B HIFI
SP CONTEO
12:00AM
CA 123
ESTÉREO /SAP
0:00:00
1
4 5 6
7
2
3
VCR
TV
CUANDO LOS SUBTÍTULOS ESTÁN ENCENDIDOS
La visualización del RELOJ/CONTADOR aparece presionando [DISPLAY].
En el modo digital, se mostrará la información detallada para el canal actualmente seleccionado, como la guía de programación.
1 Presione [DISPLAY] para visualizar de la
información detallada para el canal.
Cada vez que presione [DISPLAY], el modo de visualización cambiará como se describe a continuación.
En el modo INFO1 aparecerá la siguiente información. (1) Título del canal (2) Título del programa (se muestra un máximo
de 2 líneas)
(3) I
dioma audio (se muestra "OTRO" cuando no se puede obtener el idioma o los que se consiguen no son el INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS.)
(4) Número de canal (5) Hora del programa
• La guía de programación añadida a la información visualizada en el modo INFO1 se muestra en el modo INFO2.
NOTAS:
• Cuando la guía de programas se visualice en más de 6
líneas, utilice
[ENTER] y desplace la guía para leerla.
• Aparecerá el mensaje "No se proporciona descripción"
cuando no haya guía de programación.
• Mientas que se muestre la información en el modo INFO2,
se interrumpirá la función de SUBTÍTULOS.
KABC CA 95-03 AB WORLD ESPANOL 11:00AM- 1:00PM
Le traemos la información más reciente de todo el mundo lo más rápidamente posible.
Guía de programación
KABC CA 95-03 AB WORLD ESPANOL 11:00AM- 1:00PM
(1)
(4) (5)
(2) (3)
[PANTALLA APAGADA]
[INFO1]
[INFO2]
[TODO EL ESTADO]
Visualización apagada
DTV
Visualización del
RELOJ/CONTADOR
PARAR
SP CONTEO 0:12:34
5:40PM
CA2
*La visualización desaparecerá después de pasar 5 segundos.
Page 62
CUANDO SE RECIBE UNA EMISIÓN MTS
Presione repetidamente [TV/VCR Audio] para seleccionar un modo de sonido cuando vea o grabe un programa de TV.
• Según la emisión, el modo cambia entre "ESTÉREO","SAP"
y "MONO" cada vez que usted
presiona el botón.
Presione repetidamente
[TV/VCR Audio] para
seleccionar el idioma. Cada vez que presione [TV/VCR Audio], el idioma y el número de idiomas recibidos cambiará.
• Los idiomas que usted podrá cambiar dependerán de la emisión de recepción.
NOTAS:
• El ajuste inicial es "ESTÉREO". La unidad grabará automáticamente emisiones MTS en sonido Hi-Fi estéreo a menos que seleccione de antemano "SAP".
• Si selecciona "SAP" cuando no se encuentra disponible un segundo sonido, la unidad grabará en el modo de audio normal.
• El ajuste vuelve al valor inicial cuando usted apaga la unidad o desenchufa el cable de alimentación.
• Si presiona
[TV/VCR Audio] en la fuente de entrada
externa, el audio no se conmutará.
DTV
ES
14
SISTEMA MTS (Sonido de televisión multicanal)
MTS permite recibir otro sonido que no sea el de programas de audio principal. Puede escuchar o grabar sonido de audio monoaural, sonido estéreo o programas de audio secundario (SAP).
VCR
DTV
CUANDO REPRODUZCA CASETES
Presione repetidamente [TV/VCR Audio] para seleccionar "HIFI" o "MONO".
• Este ajuste se guarda hasta que se expulsa el casete.
EN EL MODO DE ENTRADA EXTERNA ("AUX")
Ningún ajuste del modo de salida afecta a la salida de audio, y el modo de salida de audio actual no aparece en la pantalla del TV.
NOTA:
• El ajuste inicial es "HIFI". Cuando reproduzca cintas que no sean HIFI, la unidad sólo reproducirá en el modo monoaural aunque es ajuste sea "HIFI".
VCR
SECCIÓN TV/DTV
KABC CA 95-03 Jay Jay the Jet Plane ESPANOL 11:00AM- 1:00PM
Idioma de audio
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
TV
TV
ESTÉREO
Page 63
ES
15
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA / AJUSTES OPCIONALES
SECCIÓN TV/DTV
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
La función del temporizador de apagado automático se utiliza para apagar la unidad sin presionar
[POWER] después de pasar un tiempo
deseado.
1
Presione [PICTURE / SLEEP] para visualizar el menú del temporizador de apagado automático.
2 Utilizando [s / B], y antes de que pasen 5
segundos, ponga el tiempo deseado tras el cual se activará el temporizador de apagado automático.
[B]...
Aumenta en 30 minutos (Hasta 120 minutos)
[s]...Disminuye en 30 minutos
3 Para confirmar el tiempo restante hasta el
apagado, presione
[PICTURE / SLEEP].
CONTROL DE IMAGEN
1 Presione dos veces [PICTURE / SLEEP]. 2 Antes de que pasen 5
segundos, utilice
[K / L] para
seleccionar el control de imagen que quiera ajustar.
• Puede seleccionar CLARIDAD, CONTRASTE COLOR, MATIZ o AGUDEZA.
3 Utilice [s / B] para ajustar el nivel deseado
antes de que pasen 5 segundos.
La unidad mantendrá la memoria para esta función aunque se produzca un fallo en la alimentación.
NOTA:
• Para cancelar el temporizador de apagado automático,
utilice
[CLEAR] o [s / B] para poner el tiempo en "0".
A
JUSTES OPCIONALES
PANTALLA DE MENÚ
Esta sección describe el resumen de la pantalla de menú que se muestra al presionar
[SET-UP].Para
más detalles, vea la página de referencia de cada elemento.
La pantalla de menú está formada por los elementos que se muestran a continuación.
• COMO PROGRAMAR (P.28)
• AJUSTE RELOJ (P.16)
• AJUSTE DE CANAL (P.20)
• AJUSTE DE USER (P.25)
• AJUSTE DE V-CHIP (P.18)
• IDIOMA (P.22)
• TÍTULO (P.17)
• RETORNO A CERO (P.25)
• BUSQUEDA DE HORA (P.26)
• BUSCA HACIA ÍNDICE (P.26)
• INSTALACIÓN DTV (P.17, 19)
Para ajustar la visualización de la pantalla o el TÍTULO en el modo DTV.
(Vea el apartado "CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA" en la página
19.)
NOTAS:
• La "INSTALACIÓN DTV" solo se puede ver en el modo DTV.
• Para ir a la pantalla normal, presione
[SET-UP].
TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO / CONTROL DE IMAGEN
Con [PICTURE / SLEEP] puede ajustar el temporizador de apagado automático y ajustar la imagen.
CLARIDAD
TV
DTVTVDTV
– MENU PRINCIPAL –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE USER IDIOMA [ESPAÑOL] RETORNO A CERO
B
– MENU PRINCIPAL –
COMO PROGRAMAR AJUSTE RELOJ AJUSTE DE CANAL AJUSTE DE USER AJUSTE DE V-CHIP IDIOMA [ESPAÑOL] TÍTULO [OFF] RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE INSTALACIÓN DTV
B
En modo TV/DTV/AUX
En modo DVD
REPOSAR 0 MINUTO
CLARIDAD CONTRASTE COLOR MATIZ AGUDEZA
Para aumentar la claridad Para aumentar el contraste Más brillante Más verde Más claror
Para disminuir la claridad Para disminuir el contraste Más pálid Más púrpura Más suave
Page 64
AJUSTE DEL RELOJ
Ajuste correctamente el reloj de la unidad para grabación con temporizador para VCR. Se sugiere ajustar el reloj manualmente cuando se configure por primera vez la unidad, y luego fijar el ajuste automático del reloj en "ON" para corregir la hora periódicamente.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
En el siguiente ejemplo, el reloj está ajustado en:
FECHA: 5 de mayo de 2006 HORA DE AJUSTE: 5:40PM
1 Presione [SET-UP].
Utilice [KK/ LL] para seleccionar "AJUSTE RELOJ" y luego presione
[ENTER].
2
Utilice [KK/ LL] para seleccionar "AJUSTE MANUAL RELOJ" y luego presione
[ENTER].
Si no hay ninguna emisora local PBS en su zona o en su sistema de cable, seleccione "RELOJ AUT." y presione
[ENTER] para desactivar la función
antes de este paso.
3 Utilice [
KK/ LL
] para ajustar los
datos deseados de mes, día, año, hora y minuto. Utilice
[ss/ BB] para pasar a
otro elemento.
4 Presione [SET-UP].
Aunque los segundos no se muestran, se comienzan a contar desde 0 cuando se presiona
[SET-UP]. Utilice esta
función para sincronizar el reloj con la hora correcta.
CAMBIO DEL AJUSTE DEL RELOJ
1 Siga los pasos 1 y 2 de más arriba. 2
Seleccione el elemento que usted quiera cambiar utilizando [BB].
3
Introduzca los números correctos utilizando [KK/ LL].
4
Presione [SET-UP] para iniciar el funcionamiento del reloj.
NOTA:
Cuando desenchufe el cable de CA o si hay un corte del suministro eléctrico durante más de 3 segundos, es posible que tenga que reajustar el reloj.
NOTAS:
• Si no pude recibir una emisora con las señales
horarias, el ajuste automático del reloj no estará disponible. Utilice únicamente el ajuste manual.
• Para ajustar el reloj deberá utilizar el mando a distancia.
VCR
DTV
TV
AJUSTE AUTOMÁTICO DEL RELOJ
1 Presione [SET-UP].
Utilice [KK/ LL] para seleccionar "AJUSTE RELOJ" y luego presione
[ENTER].
2 Presione [ENTER] para
seleccionar "ON".
3 Presione [
LL
] para seleccionar
"BUSQ. AUTO RELOJ CA.". Luego presione
[ENTER]
.
• La unidad empieza a buscar la emisora que contiene la señal de ajuste automático del reloj. La búsqueda de una señal puede tardar hasta 20 segundos por canal.
• Cuando la búsqueda haya terminado aparecerá "_ _" en la parte inferior izquierda de la pantalla.
4 Anote los números que aparecen en la pantalla.
Son las emisoras de su área que emiten señales de ajuste automático del reloj.
5 Presione [RETURN] para volver al menú "AJUSTE
RELOJ". Presione [LL] para seleccionar
"CAN. RELOJ AUT.". Utilice
[s / B] hasta localizar
una número de emisora que emita señal de ajuste automático del reloj.
6 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Una vez apagada la unidad, ésta comprobará y pondrá
periódicamente la fecha y la hora correctas.
NOTAS:
Durante "BUSQ. AUTO RELOJ CA.", la imagen puede distorsionarse.
Si no aparecen números en la pantalla del TV no habrá emisoras en su zona que transmitan la señal de ajuste automático del reloj. El ajuste automático del reloj no es posible. Siga las indicaciones del ajuste manual del reloj en esta página.
NOTAS:
Si se utiliza una caja de convertidor de cable, asegúrese de que esté encendida.
• Para ajustar el reloj deberá utilizar el mando a distancia.
Si la unidad se conecta directamente a una caja de convertidor de cable o caja de satélite, la emisora PBS local deberá seleccionarse en la propia caja de cable, y la unidad deberá ponerse en el canal de salida de la caja de convertidor de cable o caja de satélite (generalmente el canal 3 ó 4), para preparar o corregir automáticamente el reloj.
16
ES
SECCIÓN TV/DTV
AJUSTES OPCIONALES
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ
B
HORA VER. HUSO HORARIO
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 05 VIE
HORA MINUTO
05 : 40 PM
B
[ON]
02]
[
[OFF]
[OFF]
2006
5:40PM
B
08 10 13
– –
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER. HUSO HORARIO
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER. HUSO HORARIO
– BUSQ. AUTO RELOJ CA. –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT.
B
AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER. HUSO HORARIO
[OFF]
– AJUSTE RELOJ –
[OFF]
– AJUSTE RELOJ –
[OFF]
[ON]
[
[OFF]
[ON]
[
[OFF]
[ON]
[
[OFF]
02]
02]
02]
Page 65
ES
17
AJUSTES OPCIONALES
SECCIÓN TV/DTV
5 Utilice [K / L] para seleccionar
"CONFIG. USUARID". Presione repetidamente
[ENTER] para seleccionar "ON"
• La función "CONFIG. USUARID" le permite cambiar el tamaño de los subtítulos y el estilo de la fuente de las letras.
• Cuando "CONFIG. USUARID" esté puesto en "ON", podrá ajustar los siguientes elementos.
6
Utilice [K/ L] para seleccionar el elemento que quiera establecer. Presione repetidamente [ENTER] para seleccionar su ajuste deseado.
• A continuación se muestra la descripción de
los ajustes de estos elementos.
Puede ver programas de TV, películas, programas de noticias y cintas pregrabadas etiquetados especialmente (cc) con texto de diálogos o texto de contenido.
1 Seleccione el modo analógico presionando
[SELECT].
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para seleccionar "TÍTULO".
3 Presione repetidamente
[ENTER] para seleccionar su modo de subtítulo deseado.
OFF: Selecciónelo si no desea TÍTULO. Éste es el ajuste predeterminado.
MODO DE TÍTULO: Puede ver dramas, películas y
noticias mientras se muestra el texto de diálogos y el texto del contenido de noticias.
MODO DE TEXTO: Si lo desea puede ver
información de texto en media pantalla. *"SUBTÍT2" se utiliza habitualmente para un segundo
idioma (si éste se encuentra disponible).
4 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
• La unidad mantendrá la memoria para esta función aunque se produzca un fallo en la alimentación.
Algunos programas no se emiten con subtítulos. La unidad ha sido diseñada para ofrecer subtítulos exentos de errores con señales de antena de alta calidad, de cable y de VCR. A la inversa, las señales de mala calidad causarán probablemente errores en los subtítulos o que éstos no aparezcan en absoluto.
• Las condiciones de señales más comunes que puede causar errores en los subtítulos se listan a continuación:
- Ruido de escobillas de motores eléctricos
- Recepción débil con efecto de nieve en la pantalla del TV.
- Recepción de señal múltiplex, imagen fantasma de reproducción de disco o vibración de imagen causada por el paso de un avión
• Si la unidad visualiza un cuadro negro en la pantalla del TV, esto significa que la unidad está en el modo TEXTO. Para borrar la pantalla, seleccione "SUBTÍT1", "SUBTÍT2" u "OFF".
1
Seleccione el modo digital presionando [SELECT].
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[K / L] para seleccionar "INSTALACIÓN
DTV" y luego presione
[ENTER].
DTV
SISTEMA DE SUBTÍTULOS
TV
– DTVCC –
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6] CONFIG. USUARID [ON] TAMAÑO TITULO [MEDIANO] ESTILO FUENTE [
ESTILO1/8
] BORDE CARACTER [NINGUNO] OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE
[BLANCO] OPACO ATRÁS [RELLENA] COLOR FONDO [NEGRO]
B
– DTV CC –
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6] CONFIG. USUARID [ON] TAMAÑO TITULO [MEDIANO] ESTILO FUENTE [
ESTILO1/8
] BORDE CARACTER [NINGUNO] OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE
[BLANCO] OPACO ATRÁS [RELLENA] COLOR FONDO [NEGRO]
B
TAMAÑO TITULO
MEDIANO, GRANDE o PEQUEÑO
OPACO ADELANTE RELLENA, TRANSLUCIDA o
DESTELLO
COLOR ADELANTE
TRANSPARENTE, BLANCO, NEGRO, ROJO, VERDE, AZUL, AMARLLO, MAGENTA o CYAN
COLOR FONDO
TRANSPARENTE, BLANCO, NEGRO, ROJO, VERDE, AZUL, AMARILLO, MAGENTA o CYAN
OPACO ATRÁS RELLENA, TRANSLUCIDA o
DESTELLO
ESTILO FUENTE ESTILO1/8 a ESTILO8/8 BORDE CARACTER NINGUNO, ELEVADO, HUNDIDO,
UNIFORME, SOMBRA IZQ. o SOMBRA DER.
3 Utilice [K / L] para seleccionar
"DTVCC" y luego presione [ENTER].
4 Utilice [K / L] para
seleccionar "SERVICIO TITULO" Presione repetidamente
[ENTER] para seleccionar su
SERVICIO TÍTULO deseado.
OFF: Selecciónelo si no desea S.C.DTV. Éste es el ajuste predeterminado.
Servicio 1 a Servicio 6: Seleccione uno de ellos
antes de cambiar cualquier otro elemento del menú de subtítulos cerrados. Seleccione Servicio 1 en circunstancias normales.
NOTA:
• El SERVICIO TITULO que puede cambiar difiere dependiendo de la descripción de la emisión.
– INSTALACIÓN DTV – PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
B
IDIOMA [ESPAÑOL] TÍTULO [SUBTÍT 1]
B
RETORNO A CERO BUSQUEDA DE HORA BUSCA HACIA ÍNDICE
Page 66
18
ES
SECCIÓN TV/DTV
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES DE V-CHIP
Esta función permite a los padres impedir que sus hijos vean programas de TV inapropiados para ellos. Cuando usted intente acceder a un programa bloqueado aparecerá el mensaje "PROGRAMA PROHIBIDO por ..." en la pantalla del TV.
1
Seleccione el modo TV/VCR presionando [SELECT].
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para seleccionar "AJUSTE DE
V-CHIP" y luego presione
[ENTER].
3 Utilice los botones
numéricos
para introducir el
código de acceso.
•Para el primer ajuste, o en el caso de que se interrumpa el suministro eléctrico, introduzca el código predeterminado
0000.
4 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar "CLASE DE TV",
"CLASE DE MPAA" o "CAMBIAR CODIGO", y luego presione
[ENTER].
Consulte las páginas indicadas a continuación para ajustar cada elemento.
NOTA:
• Para cambiar la calificación, el TV deberá sintonizar un programa sin protección. Si se visualiza la pantalla de la derecha, cambie el canal a una emisora que no esté protegida.
DTV
AJUSTE DE CLASE DE TV
5 Utilice [
KK/ LL
] para
seleccionar una calificación que usted quiera bloquear. Presione repetidamente [ENTER] para ponerla en "BLOQ." o en "MIRAR".
6 Las calificaciones TV-Y7, TV-
PG, TV-14 y TV-MA tienen la opción de categorías de calificaciones secundarias. Utilice
[KK/ LL] para seleccionar
una calificación con calificaciones secundarias, y luego presione dos veces
[ENTER].
7 Utilice [
KK/ LL
] para
seleccionar una calificación secundaria, y luego presione [ENTER] para ponerla en "BLOQ." o en "MIRAR".
8 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Las calificaciones secundarias bloqueadas aparecerán a continuación de la categoría de calificación en el menú "CLASE DE TV".
NOTAS:
• Cuando seleccione una clase y la ponga en "BLOQ.", se bloquearán automáticamente las clases que estén por encima. Las que queden por debajo estarán disponibles para poder verlas.
Cuando usted configura "TV-MA" a "MIRAR", todas las calificaciones pasarán automáticamente a "MIRAR".
A
A B C
P.18 P.19 P.19
CODIGO DE ACCESO
– – – –
PROGRAMA PROHIBIDO
por TV-Y
– AJUSTE DE V-CHIP–
CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO
B
TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA
[MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR]
( )
( ) ( ) ( )
B
TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA
[MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR]
( )
(DLSV) (DLSV) ( LSV)
B
TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA
[MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR]
( )
( ) ( ) ( )
B
Ejemplo: Calificaciones secundarias TV-Y7
TV
Selección Explicación de la categoría
TV-Y TV-Y7
Apropiado para niños de todas las edades
Apropiado para niños de 7 o más años TV-G Público general TV-PG TV-14
Se recomienda la presencia de los padres
No adecuado para niños de menos de 14 años TV-MA Sólo para adultos
TV-Y7
FV
B
[BLOQ.]
[BLOQ.]
Selección Explicación de la categoría TV-Y7
FV Fantasía violencia
TV-PG, TV-14, TV-MA
D
Diálogos provocativos (solo TV-PG, TV-14) L Lenguaje vulgar S Escenas de carácter sexual V Violencia
Page 67
19
ES
AJUSTES OPCIONALES
SECCIÓN TV/DTV
CAMBIO DEL CÓDIGO DE ACCESO
5
Utilice los botones numéricos para introducir su código de acceso deseado en "CODIGO NUEVO" y luego introduzca el mismo código en "CODIGO CONFIRMADO". Cuanto termine, el menú volverá a "AJUSTE DE V-CHIP".
6 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Si se produce un fallo en la corriente o si la desconecta del enchufe, se borrará el código personal de acceso volviendo al valor predeterminado (0000). Si olvida el código, desenchufe el cable del tomacorriente durante un período de 10 segundos para recuperar el código de acceso predeterminado 0000.
C
AJUSTE DE LA CLASE DE MPAA
5 Utilice [
KK/ LL
] para apuntar a
su elemento deseado y luego presione
[ENTER] tpara
seleccionar "BLOQ." o "MIRAR".
6 Presione [SET-UP] para salir del menú.
B
CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA
En el modo digital se pueden seleccionar 2 tipos de modo de visualización.
Puede seleccionar su modo favorito y disfrutar del programa.
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
SLOW PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
7 8 9
+10
0
SET-UP
K/L
ENTER
1
Seleccione el modo digital presionando [SELECT].
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[K/L] para seleccionar "INSTALACIÓN
DTV" y luego presione
[ENTER].
3
Utilice [K/L] para seleccionar "PANTALLA DTV" y luego presione
[ENTER].
Cada vez que presione [ENTER] se cambiará alternativamente entre "ANCHO BUZÓN" y "ZOOM".
[ANCHO BUZÓN]
Muestra el programa digital en pantalla completa.
Los bordes en negro se ampliarán en la parte superior e inferior de la pantalla.
[ZOOM]
Amplia y muestra la zona central del programa digital.
Se verá cortada la parte derecha e izquierda de la imagen.
4 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Dependiendo del programa, podría no ser necesario tener que cambiar el modo de visualización.
D10-0
ZOOMANCHO BUZÓN
D10-0
– INSTALACIÓN DTV – PANTALLA DTV [ANCHO BUZÓN]
DTVCC
B
DTV
Selección Explicación de la categoría
G Público general PG PG-13 R
Se recomienda la presencia de los padres No adecuado para niños de menos de 13 años Restringido; los menores de 17 años
necesitan de la presencia de los padres o algún adulto NC-17 Prohibido para menores de 17 años X Sólo para adultos
G PG PG-13 R
B
NC-17 X
[MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [BLOQ.] [BLOQ.] [BLOQ.]
CODIGO NUEVO
CODIGO CONFIRMADO
X X X X
– – – –
Page 68
20
ES
3 Para canales de CATV
• Utilice
[K/L] para
seleccionar "PREA.AUTO CA.(CATV)" y luego presione
[ENTER].
• Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales.
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el canal más pequeño memorizado del CATV.
Cuando explore DTV
1 Seleccione el modo digital presionando
[SELECT].
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[K/L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione
[ENTER].
3 Utilice [
K/L
] para
seleccionar "PREA.AUTO CA.(DTV)" y luego presione [ENTER].
• Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales.
• Cuando haya finalizado la exploración y la memorización, se visualizará el canal inferior memorizado de la emisión digital.
PREA. AUTO CA.
Si conmuta los cables (por ejemplo entre la antena y CATV) o si mueve el TV a una región distinta después del ajuste inicial, o si necesita añadir el canal de DTV borrado, será necesario volver a realizar PREA. AUTO CA. Esta función permite seleccionar fácilmente los canales sintonizables con [KK/ LL] y el TV los memoriza incluso si conmuta cables.
Cuando explore TV o CATV
1
Seleccione el modo analógico presionando [SELECT].
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[K/L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione
[ENTER].
3 Para canales de TV
• Utilice
[K/L] para
seleccionar "PREA.AUTO CA.(TV)" y luego presione [ENTER].
• Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales.
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el canal más pequeño memorizado de la emisión analógica.
NOTA:
• Asegúrese que el TV está conectado a la antena o
cable. Cuando está conectada la antena, seleccione "PREA. AUTO CA.(TV)" o "PREA.AUTO CA. (TV/DTV)" en el paso 3. Cuando está conectado al CATV, seleccione "PREA.AUTO CA. (CATV)".
POWER
PICTURE/
SLEEP
SELECT
REC
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
CH.
SLOW PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
7 8 9
+10
0
SET-UP
SELECT
K/L
ENTER
O
TROS AJUSTES
– AJUSTE DE CANAL –
AGREGAR / BORRAR
PREA. AUTO CA. (
TV
) PREA. AUTO CA. (CATV) PREA. AUTO CA. (TV/DTV) PREA. AUTO CA. (CATV) ! CATV demora unos 50min.
B
PREA. AUTO CA. ( TV )
– AJUSTE DE CANAL – AGREGAR / BORRAR
PREA. AUTO CA. (
TV
)
PREA. AUTO CA. (CATV) PREA. AUTO CA. (TV/DTV) PREA. AUTO CA. (CATV) ! CATV demora unos 50min.
B
PREA. AUTO CA. (CATV)
– AJUSTE DE CANAL – AGREGAR / BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV) PREA. AUTO CA. (TV/DTV) PREA. AUTO CA. (CATV) ! CATV demora unos 50min.
B
PREA. AUTO CA. (DTV)
SECCIÓN TV/DTV
TV
DTV
Page 69
21
ES
OTROS AJUSTES
SECCIÓN TV/DTV
Cuando explore ambos TV y DTV al mismo tiempo
* Puede acceder a este menú en ambos modos
(analógico/digital).
1
Seleccione el modo TV/VCR presionando [SELECT].
2
Presione [SET-UP].
Utilice [K/L] para seleccionar "AJUSTE DE CANAL" y luego presione
[ENTER].
3 Utilice [
K/L
] para
seleccionar "PREA.AUTO CA.(TV/DTV)" y luego presione
[ENTER].
• Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales.
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el canal más pequeño memorizado de la emisión analógica. Si no se memoriza ningún canal analógico, se visualizará el canal inferior memorizado de la emisión digital.
NOTAS:
• Si presiona [POWER] o [SET-UP] mientras está llevando a
cabo el PREA. AUTO CA, se cancelará dicha operación de preajuste de canales.
• Si no hay entrada de señal de TV, tras la finalización de la
búsqueda de canales en la pantalla se mostrará el mensaje "NO HAY SEÑAL DE TV" .
TV
AGREGAR/BORRAR CANALES
La función AGREGAR/BORRAR CANALES le permite agregar algún canal que no se hubiera añadido durante el proceso de PREA. AUTO CA. debido a un mal estado de recepción durante los ajustes iniciales. Igualmente, se pueden eliminar canales que no se necesiten.
1 Seleccione el modo analógico presionando
[SELECT].
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[K/L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione
[ENTER].
3
Utilice [K/ L] para seleccionar "AGREGAR / BORRAR" y luego presione
[ENTER].
4
Selección del canal que se desea agregar o borrar.
Utilice [CH.K/L] o los
botones numéricos
para seleccionar su número de canal deseado. (También puede utilizar
[K/L]
para introducirlo.)
5 Presione repetidamente [ENTER] para
seleccionar "AGREGAR" o "BORRAR".
6
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
Color de la número de canal mostrados en la parte
superior derecha de la pantalla;
-Azul/Verde: Se agregará el canal seleccionado.
-Rosa/Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
DTV
– AJUSTE DE CANAL – AGREGAR / BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV)
B
PREA. AUTO CA. (TV/DTV) PREA. AUTO CA. (CATV) ! CATV demora unos 50min.
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
Botones numéricos
SET-UP
TV
POWER
PICTURE/
SLEEP
1
7 8 9
DISPLAY
TV/VCR Audio
SPEED
REV
SLOW PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
2
5
0
SELECT
3
64
+100
+10
SET-UP MUTE
PLAY
STOP
ENTER
REC
CH.
VOL.
FWD
DISC MENU
RETURN
SELECT
CH. K/
K/L
ENTER
L
– AJUSTE DE CANAL – AGREGAR / BORRAR
B
PREA. AUTO CA. ( PREA. AUTO CA. (CATV) PREA. AUTO CA. (TV/DTV) PREA. AUTO CA. (CATV) ! CATV demora unos 50min.
AGREGAR
AGREGAR / BORRAR
TV
)
08
Page 70
22
ES
SECCIÓN TV/DTV
OTROS AJUSTES
IDIOMA DE MENÚ DE PANTALLA
Puede seleccionar el idioma del menú de pantalla entre inglés, español y francés.
1 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para seleccionar "IDIOMA".
2 Presione [ENTER] repetidamente para
seleccionar "ENGLISH", "ESPAÑOL" o "FRANÇAIS".
1 Seleccione el modo digital presionando [SELECT]. 2 Presione [SET-UP].
Utilice
[K/L] para seleccionar "AJUSTE DE
CANAL" y luego presione
[ENTER].
3 Utilice [
K/L
] para seleccionar
"AGREGAR/BORRAR (DTV)" y luego presione
[ENTER].
4
Selección del canal que se desea agregar o borrar.
Utilice
[CH.K/L] o los
botones numéricos
para seleccionar su número de canal deseado. (También puede utilizar
[K/L]
para introducirlo.)
5 Presione repetidamente [ENTER] para
seleccionar "AGREGAR" o "BORRAR".
6
Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
• El menú desaparecerá automáticamente después de unos
10 segundos.
• En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales
solo para el canal mayor.
• Una vez que haya borrado un canal DTV no podrá agregar
de nuevo el canal sin volver a realizar PREA.AUTO CA. (Consulte "PREA. AUTO CA." en la página 20.)
NOTA:
Color de la número de canal mostrados en la parte
superior derecha de la pantalla;
-Azul/Verde: Se agregará el canal seleccionado.
-Rosa/Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
HORA DE VERANO
Cuando esta función está en ON, el reloj avanza automáticamente una hora a las 2:00 a.m. del primer domingo de abril y retrocede una hora a las 2:00 a.m. del último domingo de octubre.
1
Presione [SET-UP]. Utilice
[K/L] para seleccionar "AJUSTE
RELOJ" y luego presione
[ENTER].
2
Utilice [K/ L] para seleccionar "HORA VER".
Presione repetidamente [ENTER] para seleccionar "ON" u "OFF".
3 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Verifique si "HORA VER." y "HUSO HORARIO" están ajustados correctamente para visualizar la hora correcta de la emisión del programa.
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
SLOW PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
7 8 9
+10
0
SET-UP
K/L
ENTER
DTV
TV
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER. HUSO HORARIO
B
[ON]
[
02]
[ON]
[
ALASKA
]
B
– AJUSTE DE CANAL – AGREGAR / BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV) PREA. AUTO CA. (TV/DTV) PREA. AUTO CA. (CATV) ! CATV demora unos 50min.
AGREGAR / BORRAR
08
AGREGAR
3 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
• Esta función afecta solamente al idioma del menú de pantalla y no a la fuente de sonido.
Si por alguna razón el menú ya está en inglés o en francés, presione
[SET-UP] y mediante [KK/ LL] vaya a "LANGUAGE [ENGLISH]" o "LANGAGE [FRANÇAIS]", y presione
[ENTER] repetidamente
para seleccionar el idioma deseado, y presione
[SET-UP].
DTV
TV
DTV
Page 71
23
OTROS AJUSTES
ES
SECCIÓN TV/DTV
HUSO HORARIO
Para asegurar el funcionamiento correcto del reloj uste debe seleccionar la zona horaria correspondiente a su región.
1 Presione [SET-UP].
Utilice
[K/L] para seleccionar "AJUSTE
RELOJ" y luego presione
[ENTER].
2
Utilice [K/L] para seleccionar "HUSO HORARIO".
3 Presione repetidamente [ENTER] para
seleccionar su "HUSO HORARIO" deseado.
• Basándose en la información horaria estándar mundial adquirida mediante la radiodifusión digital, la diferencia horaria se ajustará del siguiente modo.
4 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Si se traslada a otra zona después de establecer el huso
horario, tendrá que volver a poner el huso horario cuando conecte por primera vez la alimentación.
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
SPEED
TV/VCR Audio
SLOW PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REV
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
7 8 9
+10
0
SET-UP
K/L
ENTER
DTV
TV
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT. BUSQ. AUTO RELOJ CA. CAN. RELOJ AUT. AJUSTE MANUAL RELOJ HORA VER. HUSO HORARIO
B
[ON]
[
02]
[OFF]
[OFF]
OFF 0 hora
ALASKA -9 horas
HAWAI -10 horas
PA CÍFICO -8 horas
MONTAÑA -7 horas
CENTRAL -6 horas
ORIENTAL -5 horas
ATLÁNTICO -4 horas
Page 72
ES
24
1 Inserte una cinta pregrabada
para encender la unidad automáticamente (Actividad automática).
2
Seleccione el modo TV/VCR presionando [SELECT].
3 Para iniciar la reproducción, presione [PLAY
BB
].
4
Para interrumpir la reproducción, presione [STOP CC].
5
Para rebobinar la cinta, presione
[REVE].
Para hacer avanzar la cinta, presione [FWDD].
Para interrumpir el movimiento de la
cinta, presione
[STOP CC].
6
Para expulsar la cinta de la unidad, presione
[STOP/EJECT C A]
en el panel control.
NOTA:
lncluso en el modo DVD, puede iniciar la reproduc-
ción en videograbadora si presiona [PLAY BB]
en el
panel control (del lateral de TV/VCR).
NOTA:
• Si se ha quitado la lengüeta de protección contra borrado, la unidad cambiará en el modo VCR y empezará la repro­ducción automáticamente.
Esta unidad reproducirá cualquier casete que tenga la marca . Para obtener los mejores resultados recomendamos utilizar cintas de alta calidad. No utilice cintas de mala calidad ni cintas estropeadas.
SELECCIÓN DE VELOCIDADES DE CINTA
Antes de grabar, seleccione la velocidad de la cinta: modo SP (reproducción normal) o modo SLP (reproducción de duración superlarga). También podrá reproducir una cinta que haya grabado en el
modo LP (reproducción de duración larga).
PREVENCIÓN CONTRA EL BORRADO
Rompa la lengüeta del borde posterior del casete para impedir borrar por error la grabación.
Tape el agujero con cinta de plástico para grabar de nuevo en la cinta.
Lengüeta
Cinta de plástico
R
EPRODUCCIÓN
AJUSTE DE SEGUIMIENTO
• El ajuste de seguimiento se establecerá automáticamente al iniciar la reproducción (función de seguimiento digital).
• Si aparecen líneas de ruido (rayas negras y blancas) en la imagen de reproducción, utilice [CH.KK/ LL] hasta que las rayas desaparezcan (ajuste de seguimiento manual). Esto también está disponible en el modo Pausa/Imagen fija/Cámara lenta.
Para desactivar el modo de seguimiento manual, pare la cinta una vez e inicie de nuevo la reproducción.
IMAGEN FIJA
• Durante la reproducción, presione [PAUSE F] para congelar la imagen. Puede avanzar la imagen fotograma a fotograma presionando repetidamente
[PAUSE F].
•Para desactivar el modo de Imagen fija, presione
[PLAY BB].
CÁMARA LENTA
• Durante la reproducción, presione [PAUSE F] y, a continuación presione
[FWDD].
•Para desactivar el modo de Cámara lenta, presione
[PLAY BB].
NOTA:
• Si la unidad se mantiene en el modo cámara lenta o imagen fija durante más de 5 minutos, entrará automáticamente en el modo de parada.
REPRODUCCIÓN BÁSICA
V
IDEOCASETE
SECCIÓN VCR
NOTAS:
• En el modo TV/VCR, si se inserta una casete sin lengüeta,
la reproducción empezará automáticamente.
• Si presiona
[REC/OTR] o [REC] estando insertado un casete
sin lengüeta, la unidad expulsará el casete automáticamente.
Velocidad de cinta
Tipo de cinta
VCR
Tiempo de grabación/reproducción
          
Page 73
Esta función, mediante el rebobinado o el avance rápido, le permite buscar fácilmente un punto de inicio que usted quiera revisar.
1 Rebobine o avance la cinta hasta el punto de
inicio en el que usted quiere hacer la revisión.
2
Presione repetidamente [CLEAR] para poner el contador a "0:00:00".
3 Presione [PLAY B] para reproducir o [REC]
para grabar. Presione
[STOP CC] cuanto termine la
reproducción o la grabación.
NOTA:
• El retorno a cero NO funcionará con una cinta en blanco ni con una parte en blanco de una cinta.
Esta función le permite mejorar la calidad de la imagen cuando se reproducen las cintas desgastadas como las de casetes de alquiler.
1 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para apuntar a "AJUSTE DE
USER" y luego presione
[ENTER].
2 Utilice [
KK/ LL
] para apuntar a
"CINTAS". Presione
[ENTER] para
seleccionar "ON".
3 Presione [SET-UP] para salir del menú.
4 Presione [PLAY B] para iniciar
la reproducción.
NOTA:
• Este ajuste no cambiará aunque se apague la unidad.
NOTA:
• Para cancelar el ajuste, seleccione "OFF" en este paso.
25
ES
R
EPRODUCCIÓN ESPECIAL
REPRODUCCIÓN DE CINTA ALQUILADA
REPRODUCCIÓN CON REPETICIÓN AUTOMÁTICA
Esta función le permite repetir una cinta indefinidamente.
1 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para apuntar a "AJUSTE DE
USER" y luego presione
[ENTER].
2 Utilice [
KK/ LL
] para apuntar a "REPETIR".
Presione repetidamente [ENTER] hasta que aparezca su selección deseada: "TODO" o "ESPACIO".
TODO: Se repite la reproducción del principio al
final de la cinta.
ESPACIO: Se repite la reproducción desde el
principio hasta una parte que está en blanco durante más de 10 segundos.
OFF:
Se cancela la repetición de reproducción.
3 Presione [SET-UP] para salir del menú.
4 Presione [PLAY B] para iniciar
la repetición de la reproducción.
NOTAS:
• Si el modo de reproducción de cinta alquilada está en "ON", la visualización "CINTAS PLAY
B" tendrá prioridad.
• Este ajuste no cambiará aunque usted apague la unidad.
F
UNCIÓN DE BÚSQUEDA
RETORNO A CERO
4 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para apuntar a "RETORNO A
CERO" y luego presione
[ENTER].
La unidad empezará a rebobinar y el contador aparecerá en la pantalla del TV.
La cinta se detendrá automáticamente cuando el contador vuelva a 0:00:00 aproximadamente.
VIDEOCASETE / REPRODUCCIÓN / REPRODUCCIÓN ESPECIAL / FUNCIÓN DE BÚSQUEDA
VCR
VCR
VCR
SECCIÓN VCR
– AJUSTE DE USER –
CINTAS REPETIR REBOB. AUT.
[ON] [OFF] [OFF]
B
CINTAS PLAY B
– AJUSTE DE USER –
CINTAS REPETIR REBOB. AUT.
[OFF] [TODO] [OFF]
B
REPETIR PLAY B
CONTEO 0:00:00
Page 74
26
ES
1 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para apuntar a "BUSCA HACIA
ÍNDICE" y luego presione
[ENTER].
2 Utilice [
KK/ LL
] hasta que
aparezca el número de programas que usted quiera saltar.
3 Utilice [
ss/ BB
]. La unidad empieza a rebobinar o
avanzar rápidamente la cinta hasta el comienzo del programa deseado.
4 Cuando termina la búsqueda, la unidad
empezará la reproducción automáticamente.
• El número de búsquedas de índice se puede ajustar en un máximo de 20.
• Esta función no se encuentra disponible durante la grabación.
PARA CANCELAR DURANTE LA BÚSQUEDA DE ÍNDICE
Presione [STOP/EJECT C A] en la unidad o [STOP
CC
].
BÚSQUEDA DE TIEMPO
Esta función le permite avanzar la cinta rápidamente hasta la posición deseada introduciendo simplemente la cantidad exacta de tiempo de reproducción que quiera omitir.
En el ejemplo de abajo: Para ver un programa situado 2 horas y 50 minutos antes
/ después de la
posición actual, en ambos sentidos.
1 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para apuntar a "BUSQUEDA DE
HORA" y luego presione
[ENTER].
2 Utilice [
KK/ LL
] hasta que
aparezca el tiempo deseado. Para cancelar ahora la búsqueda de tiempo, presione
[SET-UP].
3 Utilice [
ss/ BB
] para rebobinar o avanzar
rápidamente la cinta hasta el punto especificado. El tiempo cuenta en sentido descendente
durante la búsqueda. Cuando el contador alcance "0:00:00", la cinta empezará a reproducirse automáticamente.
PARA CANCELAR DURANTE LA BÚSQUEDA DE TIEMPO
Presione [STOP/EJECT C A] en la unidad o [STOP CC].
NOTA:
• La búsqueda de tiempo se puede ajustar para un máximo de 9 horas y 50 minutos (9:50), en pasos de 10 minutos cada vez.
BÚSQUEDA DE ÍNDICE
Esta función le permite poner un índice en el punto de inicio para facilitar la búsqueda del mismo tanto en el modo de avance rápido como en el de rebobinado.
• Cada vez que inicia la grabación se marca automáticamente un índice. La marca de índice también sirve como punto de inicio para la grabación con temporizador o la función OTR.
• La marca de índice no se grabará si se utiliza [PAUSE FF] durante la grabación.
• El espacio de tiempo para hacer las marcas de índice en la cinta deberá ser superior a 1 minuto para la grabación SP, 2 minutos para la grabación LP y 3 minutos para la grabación SLP.
• En algunos casos, la marca de índice al comienzo de la cinta de vídeo no se puede detectar.
Ejemplo: Usted está viendo el programa número 4
y quiere avanzar rápidamente al programa número 7. Salte estos tres programas.
      

  

   
   !" #$
  %" 
BÚSQUEDA DE IMAGEN
Esta función es útil para encontrar o saltar una escena particular de una cinta. En este modo, el sonido se silencia.
1 Durante la reproducción, presione [REV
EE
] o
[FWD DD] para ver a alta velocidad
(en retroceso / avance).
2 Presione de nuevo [REV
EE
] o [FWD DD] para
ver a velocidad superalta (en los modos LP/SLP solamente).
3
Presione [PLAY BB] para volver a la reproducción normal.
NOTA:
• Las cintas grabadas en el modo SP o LP mostrarán normalmente una barra de ruido en la pantalla del TV y la imagen podrá cambiar a blanco y negro.
VCR
VCR
VCR
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA
BUSQUEDA DE HORA 2 : 50
BUSCA HACIA ÍNDICE 0 3
SECCIÓN VCR
Page 75
1 Utilice [CH.
KK/ LL
] o los
botones numéricos
para seleccionar el canal donde se va a grabar.
2 Presione [SPEED] para
seleccionar la velocidad de cinta deseada (SP/SLP).
(Consulte "SELECCIÓN DE VELOCIDADES DE CINTA" en página 24.)
3 Presione [REC] para iniciar la
grabación.
4 Presione [PAUSE
FF
] para
interrumpir temporalmente la grabación de escenas no deseadas. Presione
[PAUSE FF] de nuevo
o
[REC] para reanudar la
grabación.
5 Presione [STOP
CC
] para interrumpir la
grabación.
NOTA:
• Si la grabación se mantiene en pausa durante más de 5 minutos, la unidad pasará automáticamente al modo de grabación para que la cinta no sufra daños.
NOTA:
• Si la unidad está conectada a una caja de cable o de satélite, deberá estar en CA3 o CA4. Seleccione en la caja de cable o de satélite el canal donde se va a grabar.
27
ES
G
RABACIÓN
GRABACIÓN NORMAL
OTR (Grabación de un toque)
Esta función le permite empezar a grabar durante el tiempo especificado presionando simplemente [REC/OTR] en la unidad.
1 Utilice [CH.
KK/ LL
] o los botones numéricos
para seleccionar el canal que vaya a grabar.
2 Presione [SPEED] para seleccionar la velocidad
de cinta deseada (SP/SLP).
(Consulte "SELECCIÓN DE VELOCIDADES DE CINTA" en la página 24.)
3 Presione repetidamente
[REC/OTR] en la unidad hasta que aparezca en la pantalla la duración deseada. El tiempo de grabación aumentará en pasos de 30 minutos hasta un máximo de 8 horas.
La grabación empieza inmediatamente cuando se presiona
[REC/OTR].
PARA CANCELAR LA FUNCIÓN OTR EN PROGRESO
Presione [STOP/EJECT C A] en la unidad o [STOP CC].
NOTAS:
• Si presiona [REC/OTR] cuando se visualiza "OTR (8:00)", la unidad volverá al modo de grabación normal.
• La unidad continuará grabando aunque presione
[POWER]
durante la función OTR.
• No puede iniciar la función OTR con el mando a distancia.
• En el modo SLP, el tiempo de grabación máximo, asumiendo que la cinta empieza por el principio, es de 8 horas utilizando una cinta T-160 (o 6 horas utilizando una cinta T-120).
• Si la cinta se agota antes pasar el tiempo establecido, la unidad cambiará inmediatamente al modo de parada, expulsará la cinta y luego se apagará automáticamente.
• Para mostrar el tiempo restante de la función OTR, presione
[DISPLAY] en el mando a distancia para visualizar "OTR" en la pantalla del TV. (Esto se visualizará momentáneamente y luego desaparecerá.)
Veces
Visualización
Duración de la grabación
1 vez (grabación normal) 2 veces 0:30 30 minutos 3 veces 1:00 60 minutos
↓↓
17 veces 8:00 480 minutos
NOTA:
Si la unidad se conecta a una caja de cable o a una caja de satélite, la unidad deberá estar ajustada en CA3 o CA4. Seleccione el canal que va a grabar en la caja de cable o en la caja de satélite.
SECCIÓN VCR
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA / GRABACIÓN
VCR
VCR
NOTAS:
Inserte una cinta de casete con la lengüeta de
protección contra borrado sin quitar.
Esta unidad no puede grabar el contenido del DVD incorporado.
SOLAMENTE podrá ver el mismo programa de
televisión que se esté grabando.
CA 10
SP
GRABARSPPAU SA
SP
OTR (2:30)
SP
Page 76
28
ES
SECCIÓN VCR
Para una grabación semanal
:
Para grabar el mismo canal a la misma hora cada semana.
Presione [LL] hasta que aparezca "CADA" y su día deseado de la semana (por ejemplo, "Cada lunes"), y presione
[BB].
6
Utilice
[KK/ LL]
para ajustar la hora y el minuto de inicio/fin deseados. Presione
[BB]
para pasar al
siguiente elemento.
7
Utilice [KK/ LL] hasta que aparezca la velocidad de cinta deseada.
(Consulte "SELECCIÓN DE VELOCIDADES DE CINTA" en página 24.)
8 Presione [ENTER] para finalizar el ajuste.
Para ajustar otro programa, repita los pasos 2 a 7.
•Para corregir el programa durante el ajuste, presione
[ss] para retroceder un paso y utilice
[KK/ LL] para ingresar la información correcta.
• Presione
[SET-UP] para salir del menú.
9 Presione [POWER] para ajustar la grabación
con temporizador automático. El indicador de grabación se enciende.
10 En la hora de inicio programada, la unidad
empieza a grabar.
PARA CONFIRMAR EL PROGRAMA
1 Presione [POWER] para encender la unidad.
(El indicador de grabación se apaga.)
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para seleccionar "COMO
PROGRAMAR", y presione [ENTER].
3 Confirme los detalles de los programas que
aparecen en la pantalla del televisor.
4 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
La grabación comienza sin encenderse la pantalla del televisor.
Durante la grabación, puede ver solamente el programa
de televisión que se esté grabando actualmente o una reproducción de DVD.
Presione [POWER] y [SELECT] para seleccionar el modo deseado.
Si la cinta se acaba antes de la hora de finalización, la grabación se interrumpe inmediatamente y la cinta es expulsada.
NOTAS:
DEBE apagar la unidad para activar la grabación con temporizador automático.
Si no se apaga la unidad y sigue usted viendo la televisión, "PRG. ESTAR LISTO" empieza a parpadear en la pantalla del televisor 2 minutos antes de la hora de inicio programada.
Asegúrese de insertar una cinta con lengüeta de protección contra borrado antes de apagar la unidad. Si la cinta no tiene la lengüeta, será expulsada cuando se presione
[POWER]
para apagar.
Puede establecer 9 programas para grabarlos en días específicos, diariamente o semanalmente dentro de un periodo de 1 año.
En el siguiente ejemplo, el temporizador está ajustado para grabar:
FECHA: 3 de julio de 2006 HORA DE AJUSTE: de7:30PM a 8:50PM CANAL: CA61 VELOCIDAD DE CINTA: SP
1 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para seleccionar "CÓMO
PROGRAMAR", y presione
[ENTER].
2
Utilice [KK/ LL] para seleccionar la posición del programa deseado y presione
[BB].
3 Con la primera celda
destellando, utilice
[KK/ LL]
para seleccionar "D" (para digital) o "-" (para analógico). Luego presione
[BB]
. Cuando usted selecciona "D" (para digital) o "-" (para analógico), el canal que estuvo mirando último será ingresado automáticamente en el campo CA.
4 Utilice [
KK/ LL
] hasta que
aparezca el número del canal deseado y presione
[BB].
5 Ajuste la fecha de inicio.
Para una única grabación :
Presione [KK] hasta que aparezca la fecha deseada. A continuación, presione
[BB].
Para una grabación cada día
:
Para grabar el mismo canal a la misma hora cada día.
Presione [LL] hasta que aparezca "CADA DIA", y presione
[BB].
NOTA:
• Si la unidad está conectada a una caja de cable o de satélite, deberá estar en CA3 o CA4. Seleccione en la caja de cable o de satélite el canal donde se va a grabar.
NOTA:
Si todavía no ha ajustado el reloj, aparece el menú "AJUSTE MANUAL RELOJ". Ajuste la hora y la fecha actuales (consulte "AJUSTE MANUAL DEL RELOJ" en página 16) e inicie el ajuste de la grabación con temporizador.
GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO
VCR
GRABACIÓN
Ejemplo: Está seleccionado canal analógico.
– COMO PROGRAMAR –
CA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
/ / / / / / / / /
--
--
--
--
--
--
--
--
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
: : : : : : : : :
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
FECHA INICIO FINAL
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
/ / / /
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
/ / / /
--
--
--
--
INICIO
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- 61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
DIA
- - -
- - -
- - -
CADA
-
-
-
/ / /
--
--
--
INICIO
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
LUN
- - -
- - -
- - -
7/03
-
-
-
/ / /
--
--
--
INICIO
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
LUN
- - -
- - -
- - -
-
-
-
/ / /
--
--
--
INICIO
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
: : : :
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
CADA
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
LUN
- - -
- - -
- - -
7
-
-
-
/ / / /
03
--
--
--
INICIO 7
-
-
-
: : : :
30
- -
- -
- -
FINAL 8
-
-
-
: : : :
50
- -
- -
- -
B
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
PM
- -
- -
- -
PM
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
LUN
- - -
- - -
- - -
7
-
-
-
/ / / /
03
--
--
--
INICIO 7
-
-
-
: : : :
30
- -
- -
- -
FINAL 8
-
-
-
: : : :
50
- -
- -
- -
B
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
PM
- -
- -
- -
PM
- -
- -
- -
SP
- -
- -
- -
Page 77
EXTENSIÓN DE PROGRAMA DE
TEMPORIZADOR
Usted puede cambiar la hora programada de una grabación automática con temporizador después de la programación o durante la grabación.
1 Presione [POWER] para encender la unidad.
2 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para seleccionar "COMO
PROGRAMAR" y luego presione
[ENTER].
3 Presione [REC] y utilice
[KK/ LL] para seleccionar
el programa deseado.
4 Presione repetidamente [REC] hasta que
aparezca la hora de inicio/finalización deseada. Cada presión adelantará la hora de inicio/finalización de la grabación en 10 minutos.
5 Presione [ENTER] para completar el ajuste.
Luego presione
[SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
• Cuando la grabación ya esté realizándose, cada presión adelantará la hora de finalización solamente.
• Si desea cancelar durante el ajuste, presione
[PAUSE FF]
en el mando a distancia. La hora de grabación vuelve a la hora original.
• Cuando adelante la hora programada durante la grabación, la velocidad de grabación se ajustará automáticamente en el modo SLP.
29
ES
PARA CORREGIR UN PROGRAMA
POSTERIORMENTE
1 Presione [POWER] para encender la unidad.
2 Repita los pasos 1 y 2 de "GRABACIÓN CON
TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO" en la página
28.
3 Presione [
BB
] (o presione [ss] para retroceder un
paso) hasta que la parte que usted quiera corregir empiece a parpadear, y luego utilice [KK/ LL] para hacer cambios. Presione
[ENTER] para confirmar.
4 Presione [POWER] para ajustar la grabación
automática.
PARA CANCELAR UN PROGRAMA
1 Presione [POWER] para encender la unidad.
2 Si la grabación está realizándose, presione
[STOP/EJECT C A] en la unidad.
3 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para seleccionar "COMO
PROGRAMAR" y luego presione
[ENTER].
4 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar un programa que
quiera cancelar y presione
[CLEAR].
5 Presione [SET-UP] para salir del menú.
ACERCA DE LA SUPERPOSICIÓN DE
PROGRAMAS
Cuando se sobre ponen programas puede que uno de ellos no se grabe.
• El programa que empiece en primer lugar tendrá prioridad.
• Una vez finalizado el primer programa, los programas sobre prestos empezarán a grabarse en orden.
• Cuando la hora de inicio sea la misma, el programa que se encuentre en la posición más alta de la lista de programas tendrá prioridad.
• La ilustración de abajo muestra el orden de las grabaciones.
9:00AM 10:00AM 12:00PM
Programa 1 10:00AM-11:00AM Programa 2 9:00AM-10:00AM Programa 3 9:30AM-12:00PM
11:00AM
Orden de grabación
*El periodo de grabación está SOMBREADO
GRABACIÓN
SECCIÓN VCR
– COMO PROGRAMAR –
CA FECHA
LUN
- - -
- - -
- - -
7
-
-
-
/ / / /
03
--
--
--
INICIO 7
-
-
-
: : : :
30
- -
- -
- -
FINAL 8
-
-
-
: : : :
50
- -
- -
- -
B
61
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
PM
- -
- -
- -
PM
- -
- -
- -
SP
- -
- -
- -
Page 78
30
ES
1 Inserte un videocasete grabado en el aparato de
reproducción (VCR, videocámara, etc.).
2 Inserte un videocasete para grabar en el
compartimiento del videocasete de esta unidad.
3 Presione [SPEED] para
seleccionar la velocidad de grabación deseada (SP/SLP).
4 Presione [SELECT] hasta que
"AUX" aparezca en la pantalla.
5 Presione [REC/OTR] en la
unidad.
6 Empiece a reproducir la cinta
en el aparato de reproducción.
7 Para detener la copia, presione
[STOP/EJECT C A] en la unidad y luego detenga la reproducción en el aparato de reproducción.
NOTA:
• Para obtener los mejores resultados de la copia, utilice los controles del panel delantero siempre que sea posible. El mando a distancia podría alterar el funcionamiento del aparato de reproducción.
Esta función le permite buscar automáticamente el comienzo de los programas grabados después de terminar las grabaciones con temporizador.
1 Presione [SET-UP].
Utilice
[KK/ LL] para apuntar a "AJUSTE DE
USER" y luego presione
[ENTER].
2 Utilice [
KK/ LL
] para apuntar a
"REBOB.AUT." y luego presione
[ENTER] para
seleccionar "ON".
3 Cuando se terminen todas las grabaciones con
temporizador, la unidad rebobinará la cinta hasta el comienzo de los programas grabados y luego se apagará automáticamente.
PARA CANCELAR EL MODO DE REBOB.AUT
Repita los pasos 1 y 2 y presione [ENTER] para seleccionar "OFF".
• La unidad mantendrá la memoria para esta función aunque se produzca un fallo en la alimentación.
NOTA:
• Si apaga la unidad mientras se rebobina la cinta, el REBOB. AUT. se detendrá.
RETORNO AUTOMÁTICO
COPIA DE UN VIDEOCASETE
(Desde otro aparato de reproducción)
Puede hacer copias de videocintas para su propio disfrute.
NO puede copiar un DVD en una videocinta.
Conecte esta unidad y un aparato de reproducción (para la reproducción) como se muestra en el diagrama siguiente.
AVISO: Las grabaciones sin autorización de videocintas protegidas por copyright pueden infringir las leyes del copyright.
REC/OTR REW PLAY F.FWD STOP/EJECT VIDEO AUDIO
LR
HEADPHONE
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
L
R
[Ex.: Conectores del aparato de reproducción]
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
REBOBINADO AUTOMÁTICO Y EXPULSIÓN
• Cuando se llegue al final de una cinta durante la grabación, la reproducción o el avance rápido, la cinta se rebobinará automáticamente hasta el principio. Después de finalizar la rebobinación, la unidad expulsará la cinta y se apagará automáticamente.
• Esta función se activará cuando REPETIR se ponga en "OFF".
• La cinta no se rebobinará automáticamente durante la grabación con temporizador ni la grabación de un toque (OTR).
VCR
VCR
VCR
GRABACIÓN
– AJUSTE DE USER –
CINTAS REPETIR REBOB. AUT.
[OFF] [OFF] [ON]
B
[Esta unidad]
SP
AUX
SECCIÓN VCR
Page 79
ES
31
A
CERCA DE LOS DISCOS
Si no puede reproducir un disco que tenga una de las marcas anteriores, verifique las siguientes notas.
*1: Esta unidad cumple con el sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros
sistemas de color como, por ejemplo, PAL.
*2:
Algunos discos DVD-Video no funcionan tal como se describe en este manual debido al diseño del fabricante del disco. *3: Los discos grabados en el formato VR (Videograbación) no pueden reproducirse. *4: Los discos rayados o manchados no pueden reproducirse. *5: Algunos discos no pueden reproducirse debido a las condiciones de grabación incompatibles,
características de la grabadora o propiedades especiales de los discos. *6: Puede reproducir los discos con las marcas de arriba. Si utiliza discos no normales, esta unidad puede
no reproducirlos. Incluso si se reproducen, la calidad del sonido o video pueden verse afectadas. *7: Puede reproducir el disco DVD-R/RW sin finalizar en el formato de video de la grabadora DVD de
nuestra marca. Sin embargo, según el estado de grabación de un disco, éste puede no reproducirse de
ninguna manera o nomalmente (la imagen o sonido pueden no ser continua, etc.). En este caso, debe
finalizar el disco con la grabadora DVD. Consulte el manual que viene con la grabadora DVD. *8: Sólo los discos grabados en el formato de video y finalizados pueden repoducirse.
Los discos sin finalizar no pueden reproducirse. Según el estado de grabación de un disco, éste puede
no reproducirse de ninguna manera o normalmente (la imagen o sonido puede no ser continua, etc.). *9: Si queda demasiado espacio de grabación en un disco (la parte usada es de menos de 55mm en
total), puede no reproducirse correctamente.
*10:
No pegue papel o ponga etiquetas en el disco. Pueden dañar el disco y la unidad puede no leerlo correctamente.
*11: El número en el interior del símbolo indica la región del mundo, y un disco codificado con un formato
de región específico sólo puede reproducirse en una unidad que tenga el mismo código de región.
DVD-Video
* 1,2,4,6,
10,11
* 4,6,10
* 4,5,6,9,10
* 1,3,4,5,
6,7,9,10
DVD-RW
DVD-R
* 1,3,4,5,6,8,9,10
DVD+RW
DVD+R
Audio CD
CD-RW
CD-R
Vídeo digital
(MPEG2)
-
-
-
Audio digital
Código
de región
Marca (símbolo)
Discos
a reproducir
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Tipos de disco
12 cm
u
8 cm
12 cm
u
8 cm
u
Ejemplo
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3 Capítulo 4
Ejemplo
Pista1
Pista 2
Pista 5
Pista 6
Pista 3 Pista 4
NUNCA reproduzca los siguientes discos. ¡Puede producirse una avería!
DVD-RAM / CD-i / CD con fotos / CD de Vídeo / DVD-Audio / DVD con otros códigos de región que 1 o ALL /DTS-CD / DVD-ROM para computadoras personales / CD-ROM para computadoras personales / CD-RW/-R con archivos MP3
En los siguientes discos, el sonido PUEDE NO escucharse.
CD de super audio
Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad.
NOTA:
• Sólo el sonido grabado en la capa de CD normal puede escucharse.
El sonido grabado en la capa de CD de super audio de alta densidad no puede escucharse.
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE
DISCOS NO REPRODUCIBLES
SECCIÓN DVD
GRABACIÓN / ACERCA DE LOS DISCOS
SECCIÓN VCR
Page 80
32
ES
R
EPRODUCCIÓN DE DISCO
1 Presione [POWER] para encender la unidad.
2 Presione [OPEN/CLOSE
AA
] en la unidad.
3 Coloque el disco en la
bandeja, con la etiqueta hacia arriba.
4 Presione [PLAY
BB
].
• La bandeja se cerrará automáticamente y se empezará la reproducción. Cuando reproduzca un DVD que incluya un menú de títulos, este menú puede aparecer en pantalla.
5 Para congelar la imagen, presione [PAUSE
FF
]
durante la reproducción.
6 Presione [STOP
CC
] para
interrumpir temporalmente la reproducción.
• Presione
[PLAY BB] para
reanudar la reproducción.
• Para cancelar la reanudación y parar el disco, presione
[STOP CC] de nuevo.
REPRODUCCIÓN PASO A PASO
• Durante la reproducción, presione [PAUSE F].
Puede avanzar la imagen fotograma a fotograma presionando repetidamente
[PAUSE F].
•Para volver a la reproducción normal, presione
[PLAY BB].
NOTAS:
• La información de reanudación se conserva aunque se apague la unidad.
• Puede aparecer un "icono prohibido" en la zona superior derecha de la pantalla del televisor durante la operación. Esto significa que la operación no está disponible en el disco.
NOTA:
El sonido se silenciará en modo de pausa.
NOTAS:
• Cerrar la bandeja del disco manualmente o presionando [OPEN/CLOSE AA]también inicia la reproducción.
Con discos DVD que utilicen títulos para señales de programa de reproducción, la reproducción puede comenzar desde el segundo título o puede omitir dichos títulos.
REPRODUCCIÓN BÁSICA
Un DVD puede contener menús para explorar el disco y acceder a funciones especiales.
1 Presione [DISC MENU] o [TITLE].
Aparecerá el menú principal/menú de título del DVD.
Puede activar el menú incluso durante la reproducción.
2 Utilice [
KK/ LL
/ ss/ BB] para seleccionar un
elemento y presione
[ENTER].
NOTAS:
• SI el disco tiene un menú de disco, aparecerán distintas opciones de selección: idioma de sonido, subtítulos, capítulos del título y otras.
• El contenido del menú y las correspondientes operaciones de menú pueden variar según los discos. Para más detalles, consulte el manual que acompaña el disco.
MENÚ DE DISCO / MENÚ DE TÍTULO
Presione 'PLAY' para reproducir desde aquí. Para reproducir desde el inicio, primero presione 'STOP' y luego 'PLAY'.
REANUDACIÓN ACTIVADA
AVANCE RÁPIDO / RETROCESO RÁPIDO
• Durante la reproducción, mantenga presionado
[FWD DD]
para avance rápido o [REV EE] para retroceso rápido.
• Cada vez que mantenga presionado el botón, la reproducción se acelera y el nivel de velocidad aparece en la pantalla.
Para volver a la reproducción normal, presione [PLAY BB].
AVANCE LENTO / RETROCESO LENTO
Durante la reproducción, presione
[PAUSE FF].
• Mantenga presionado
[FWD DD]
para avance lento o [REV EE] para retroceso lento.
• Cada vez que mantenga presionado el botón, la reproducción se ralentiza y el nivel de velocidad aparece en la pantalla.
•Para volver a la reproducción normal, presione [PLAY BB].
NOTAS:
• La velocidad de avance/retroceso lento varía según el disco. La velocidad aproximada es 1 (1/16), 2 (1/8) y 3 (1/2).
• Cuando utilice los botones de la unidad, utilice
[SEARCH
EE/ DD
].
NOTAS:
En los discos DVD, la velocidad de avance/retroceso rápido es diferente según el disco. La velocidad aproximada es 1 (
×2),
2 (
×8), 3 (×20), 4 (×50) y 5 (×100).
• En discos de CD de audio la velocidad aproximada es 1 (
×2), 2 (×8) y 3 (×30).
• Cuando utilice los botones del panel control, utilice
[SEARCH E / D].
SECCIÓN DVD
DVD-V CD
DVD-V CD
D1
DVD-V
DVD-V
1
DVD-V
Page 81
33
ES
TABLA DE FUNCIONES
El menú de ajuste cambia como se indica a continuación cada vez que usted presiona [MODE] durante la reproducción. Consulte la página de referencia para conocer cómo ajustar cada menú. Algunas funciones no se encuentran disponibles en modos específicos, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
(Si se encuentra disponible)
CD
Presione [MODE]
MENÚ DE AUDIO (P.34)
MENÚ DE V.S.S. (P.35)
MENÚ DE BÚSQUEDA (P.35)
MENÚ DE REPETICIÓN (P.36)
MENÚ DE REPETICIÓN A-B (P.36)
APAGADO DE MENÚ
CORRIENTE DEL AUDIO 1 ... CORRIENTE DEL AUDIO 8
ÁNGULO 1
....
ÁNGULO 8
APDO. CORRIENTE DEL SUBTITLE 1
....
CORRIENTE DEL SUBTITLE 32
APDO. ENC.
APDO. 1 2
BUSQUEDA DE CAPÍTULOS BUSQUEDA DE TÍTULOS BUSQUEDA DE HORA BÚSQUEDA DE MARCADORES
APDO. CAPÍTULO TÍTULO
APDO. A­A-B
APDO. ZOOM 1 (×1.3) ZOOM 2 (×2.0) ZOOM 3 (×4.0)
ESTÉREO L-ch R-ch
APDO. 1 2
BÚSQUEDA DE PISTAS BUSQUEDA DE HORA BÚSQUEDA DE MARCADORES
APDO. PISTA TODO
APDO. A­A-B
DVD-V
Presione [MODE]
MENÚ DE AUDIO (P.34)
MENÚ DE SUBTÍTULOS (P.34)
MENÚ DE ÁNGULOS (P.34)
MENÚ DE ZOOM (P.34)
MENÚ DE NIVEL DEL NEGRO (P.35)
MENU V.S.S. (P.35)
MENÚ DE BÚSQUEDA (P.35)
MENÚ DE REPETICIÓN (P.36)
MENÚ DE REPETICIÓN A-B (P.36)
APAGADO DE MENÚ
F
UNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
REPRODUCCIÓN DE DISCO / FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
DVD-V
CD
SECCIÓN DVD
Page 82
34
ES
SECCIÓN DVD
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
La función del zoom le permite aumentar la imagen de vídeo y ver una imagen panorámica de la imagen aumentada.
1 Durante la reproducción,
presione repetidamente [MODE] hasta que aparezca el menú ZOOM.
2 Presione repetidamente [ENTER] para
seleccionar el factor de zoom necesario.
APDO. ZOOM1(×1,3) ZOOM2(×2,0) ZOOM3(×4,0)
3 Utilice [
KK/ LL
/ ss/ BB] para mover la imagen
cambiada de plano a lo ancho de la pantalla.
4 Presione [RETURN] para salir.
• La guía de posiciones de cambio de plano aparece en la esquina derecha de la pantalla del TV en el modo del zoom.
NOTAS:
La función del zoom no sirve mientras se muestra el menú del disco.
La función del zoom no se encuentra disponible en algunos discos.
• La imagen cambiada de plano podrá tardar varios segundos
en desplazarse.
• La imagen podrá distorsionarse si usted utiliza
repetidamente otras funciones (por ejemplo pausa, avance rápido, etc.) en el modo del zoom.
• Para cancelar el modo del zoom, repita los pasos 1-2 y
presione
[ENTER] hasta que aparezca "APDO.".
ENFOCAR
IDIOMA DE AUDIO
Durante la reproducción de los DVDs puede seleccionar el idioma de audio
(si se encuentran disponibles múltiples idiomas).
1 Presione [MODE] durante la
reproducción.
2 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar su idioma deseado.
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
MODO DE SONIDO ESTÉREO
Puede seleccionar el modo de salida del sonido.
1 Presione [MODE] durante la
reproducción.
2 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar el modo de sonido.
ESTÉREO: sonido estéreo con los canales derecho e izquierdo L-ch: sonido de canal izquierdo solamente R-ch: sonido de canal derecho solamente
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
NOTAS:
• Esta función puede que no sirva con algunos DVDs con múltiples idiomas de audio. En este caso, establezca esto en el menú del disco. (La operación cambia dependiendo de los discos. Consulte las instrucciones del disco.)
Cuando aparezca "NO DISPONIBLE" en la pantalla del TV, esto indica que esta función no se encuentra disponible en el disco.
MENÚ DE AUDIO
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
ESTÉREO (AUDIO)
Durante la reproducción de DVDs puede seleccionar un idioma para los subtítulos (si éste se encuentra disponible).
1
Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que
aparezca el menú SUBTÍTULO.
2
Utilice [KK/ LL] para seleccionar su idioma de subtítulos deseado. Para cancelar los subtítulos, seleccione "APDO.".
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
NOTAS:
Esta función puede que no sirva con algunos DVDs con múltiples idiomas de subtítulos. En este caso, establezca esto en el menú del disco. (La operación cambia dependiendo de los discos. Consulte las instrucciones del disco.)
• Si el idioma seleccionado no tiene un código de 3 letras se visualizará "---" en la pantalla. (Consulte la "LISTA DE IDI
O
MA" en la página 45.)
IDIOMAS DE SUBTÍTULOS
1.ENG/6
(SUBTÍTULO)
NO DISPONIBLE (AUDIO)
Algunos discos DVD contienen escenas que han sido tomadas desde diversos ángulos, los cuales usted podrá cambiar como desee.
1
Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que
aparezca el menú ÁNGULO.
2
Utilice [KK/ LL] para seleccionar su ángulo deseado.
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
NOTA:
• Este menú no aparecerá en la pantalla si no se encuentra disponible la función de múltiples ángulos.
1 / 8 (ÁNGULO)
MENÚ DE ÁNGULO
ZOOM2APDO. (ZOOM) ZOOM1 ZOOM3
DVD-V
CD
DVD-V
DVD-V
APDO. (ZOOM)
DVD-V
Page 83
35
ES
Puede ajustar el nivel del negro para hacer que las partes negras de la imagen sean más brillantes.
1
Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que
aparezca el menú NIVEL DEL NEGRO.
2 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar "ENC." u "APDO.".
ENC.: Hace más brillantes las partes oscuras. APDO.:
Muestra la imagen original como fue grabada. (Ajuste prodeterminado)
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
NOTA:
• El ajuste se guardará aunque se apague la unidad.
APDO. (NIVEL DEL NEGRO)
MENÚ DEL NIVEL DEL NEGRO
Con esta unidad puede disfrutar del efecto del sonido ambiental empleando dos altavoces.
1 Durante la reproducción,
presione repetidamente [MODE] hasta que aparezca el menú V.S . S.
2 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar el efecto de
sonido deseado. 1: Efecto natural
2: Efecto realzado APDO.: Sin efecto (Ajuste prodeterminado)
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
NOTAS:
• Cuando reproduzca 96 kHz con la función de sonido ambiental virtual, el sonido se muestreará en sentido descendente hasta 48 kHz y saldrá como audio digital.
(para la reproducción de CDs solamente)
• El sistema de sonido ambiental virtual sólo será efectivo cuando ponga el modo de sonido en "ESTÉREO". (Consulte "MODO DE SONIDO ESTÉREO" en la página 34.)
APDO. (V.S.S.)
V.S.S. (Sistema de sonido ambiental virtual)
Puede empezar a reproducir en una pista, título o capítulo específico, o desde un punto específico de un disco.
BÚSQUEDA DE PISTAS
1 Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que aparezca el menú BÚSQUEDA.
2 Antes de que pasen 60 segundos, utilice los
botones numéricos
para seleccionar el número de la pista deseada. La reproducción empezará desde la pista seleccionada.
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
BÚSQUEDA DE CAPÍTULOS
1
Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que
aparezca el menú BÚSQUEDA.
2 Utilice los botones numéricos para introducir el
número del capítulo deseado. La reproducción empezará por el capítulo seleccionado.
Presione [CLEAR] para borrar la entrada incorrecta.
• Para los números de un solo dígito presione
primero
[0], si el número total de los capítulos
del disco es 10 o más.
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
BÚSQUEDA DE TÍTULOS
1 Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE] hasta que aparezca el menú BÚSQUEDA.
2
Utilice [KK/ LL] para visualizar el menú de búsqueda de títulos.
3 Utilice los botones numéricos para introducir el
número del título deseado. La reproducción empezará por el título seleccionado.
Presione [CLEAR] para borrar la entrada incorrecta.
Para los números de un solo dígito presione primero [0], si el número total de los títulos del disco es 10 o más.
4 Presione [RETURN] para salir del menú.
NOTAS:
• Para los números de un solo dígito presione primero [0], si el número total de las pistas del disco es 10 o más.
• Durante la reproducción o la pausa también podrá seleccionar pistas saltando con
[HH/ GG] (o
[SKIP HH/ GG] en el panel control), o introduciendo el
número de la pista deseada con los botones numéricos.
MENÚ DE BÚSQUEDA
_/2 (BÚSQUEDA)
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
DVD-V
DVD-VCDCD
DVD-V
DVD-V
SECCIÓN DVD
__/12 (BÚSQUEDA)
_ _/21 (BÚSQUEDA)
Page 84
36
ES
SECCIÓN DVD
BÚSQUEDA DE HORA
1
Durante la reproducción, presione repetidamente [MODE] hasta que aparezca el menú BÚSQUEDA.
2 Utilice repetidamente [
KK/ LL
]
para visualizar el menú BÚSQUEDA DE HORA.
3 Antes de que pasen 60 segundos, utilice los
botones numéricos
para introducir un tiempo de disco deseado. La reproducción empezará al pasar el tiempo especificado.
Presione [CLEAR] para borrar la entrada incorrecta.
• Cuando no sea necesario introducir un número
aparecerá automáticamente "0".
4 Presione [RETURN] para salir.
BÚSQUEDA DE MARCADORES
Puede establecer marcadores para memorizar sus lugares favoritos de un disco.
1 Durante la reproducción, presione
repetidamente
[MODE] hasta que aparezca el
menú BÚSQUEDA.
2 Utilice repetidamente [
KK/ LL
]
para visualizar el menú de búsqueda de marcadores.
3 Utilice [
ss/ BB
] para seleccionar un número de
marcador del 1 al 10.
4
Cuando la pista (o título) alcance su punto deseado, presione
[ENTER] para establecer un marcador.
El número de pista (o título) y el tiempo de reproducción transcurrido aparecerá en la pantalla del TV.
5 Podrá reproducir desde el punto deseado
seleccionando el número del marcador con [ss/ BB] y luego presionando [ENTER].
6 Para borrar un marcador, seleccione el número
del marcador y presione
[CLEAR].Para borrar
todos los marcadores de una vez, seleccione "AC" con
[ss/ BB] y presione [ENTER].
7 Presione [RETURN] para salir del menú.
NOTA:
• También se podrán borrar todos los marcadores con las operaciones siguientes:
– Abriendo la bandeja del disco – Desconectando la alimentación – Presionando
[SELECT]
REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN
REPETICIÓN DE PISTAS
1
Durante la reproducción, presione repetidamente
[MODE]
hasta que aparezca el menú REPETICIÓN.
2
Utilice [KK/ LL] para seleccionar su modo de repetición deseado. APDO.: Función de repetición desactivada
PISTA: Repetición de la pista actual TODO: Repetición de todas las pistas
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
REPETICIÓN DE TÍTULOS / CAPÍTULOS
1
Durante la reproducción, presione repetidamente [MODE] hasta que aparezca el menú REPETICIÓN.
2
Utilice [KK/ LL] para seleccionar el modo de repetición deseado. APDO.: Función de repetición desactivada
CAPÍTULO: Repetición del capítulo actual TÍTULO: Repetición del título actual
3 Presione [RETURN] para salir del menú.
REPETICIÓN A-B
1
Presione repetidamente [MODE] hasta que aparezca el menú REPETICIÓN A-B.
2 Presione [ENTER] en su punto
de inicio deseado (A). Para cancelarlo, presione
[CLEAR].
3
Presione de nuevo [ENTER] en su punto de finalización deseado (B). La secuencia de repetición empieza.
4 Para salir de la secuencia, siga el paso 1 y presione
repetidamente
[ENTER] hasta que aparezca
"APDO.", y presione
[RETURN] para salir del menú.
NOTAS:
• La sección de repetición A-B sólo se puede establecer dentro del título actual (para DVDs) o de la pista actual (CDs de audio).
La repetición A-B no se encuentra disponible con algunas escenas de DVD.
• La repetición de reproducción A-B no se encuentra disponible durante otras repeticiones de reproducción.
NOTAS:
• La repetición de títulos/capítulos no se encuentra disponible en algunas escenas.
• El ajuste REPETICIÓN no se borrará cuando pase a otro título o capítulo.
NOTA:
El ajuste de repetición de pistas se borrará cuando pase a otra pista.
<Ejemplo: CD de Audio>
DVD-V
CD
DVD-VCDCD
DVD-V
DVD-V
CD
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
APDO. (REPETICIÓN)
TOTAL
0:0 _:_ _ 0:04:23
10
1 23456789
_ _ _ _:_ _:_ _
10
23456789
1 00:15:30
AC
AC
ABBA
ABBA
ABBA
APDO. (REPETICIÓN)
APDO. (REPETICIÓN A-B)
A- (REPETICIÓN A-B)
A-B (REPETICIÓN A-B)
Page 85
37
ES
Puede determinar el orden de reproducción de las pistas.
1
En el modo de parada, presione [MODE].
• Aparece la pantalla PROGRAMA.
2 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar
una pista y luego presione [ENTER].
3 Repita el paso 2 hasta que seleccione todas las
pistas que quiera reproducir del programa.
4
Presione [PLAY BB] para reproducir las pistas programadas.
NOTAS:
• Se puede introducir un máximo de 99 pistas.
• Presione
[CLEAR] para borrar la pista introducida más
recientemente.
• Si introduce más de 8 pistas, usted podrá cambiar páginas de la lista de programas con
[H / G].
• Para borrar todas las pistas del programa de una vez, seleccione "BORRA TODO" en el fondo de la lista de pistas.
Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas.
1 En el modo de parada,
presione dos veces
[MODE].
• Aparece la pantalla ALEATORIO.
2
Presione [PLAY BB] para iniciar la reproducción aleatoria.
3
Presione [STOPCC] para detener la reproducción aleatoria.
NOTA:
El ajuste REPETICIÓN se encuentra disponible durante la reproducción aleatoria.(Consulte "REPETICIÓN DE PISTAS" en la página 36.)
PLAY
CD-DA TOTAL 0:45:55
PROGRAMA ALEATORIO
- - SIN INDICACIÓN - -
ALEATORIO
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Presionando [DISPLAY] puede comprobar la información relacionada con el disco actual.
Para DVD-Videos
1 Presione [DISPLAY] durante la reproducción
para mostrar el capítulo actual.
• Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante del capítulo actual.
2
Presione de nuevo [DISPLAY] para mostrar el título actual.
• Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante del título actual.
3 Presione de nuevo [DISPLAY].
• Se visualizarán la velocidad de transferencia de bits y el ajuste de repetición actual.
• Si está reproduciendo un disco de dos capas, también se visualizará el número de la capa. (L0: Se reproduce la capa 0. L1: Se reproduce la capa 1).
4
Presione de nuevo [DISPLAY] para salir.
9/49 0:00:00 -0:03:30
1/3 0:00:00 - 1:23:45
TL1
Para CDs de audio
1 Presione [DISPLAY] durante la reproducción
para mostrar la pista actual.
• Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante de la pista actual.
2
Presione de nuevo [DISPLAY] para mostrar todas las pistas actuales.
• Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante de todas las pistas.
3
Presione de nuevo [DISPLAY] para salir.
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
En el modo PROGRAMA.
5 Presione [STOP
CC
] para detener temporalmente
la reproducción. Puede reanudar la reproducción presionando
[PLAY BB].
Presione dos veces
[STOPCC] para cancelar la
reproducción programada.
NOTA:
El ajuste REPETICIÓN se encuentra disponible durante la reproducción programada. (Consulte "REPETICIÓN DE PISTAS" en la página 36.)
I
NFORMACIÓN EN PANTALLA
FUNCIONES Y AJUSTES DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
CD
CD
DVD-V
CD
SECCIÓN DVD
PROGRAMA
ENTER
PLAY
CLEAR
PROGRAMA
CD-DA
CD-DA
ENTER
PLAY
CLEAR
TOTAL 0:00:00
1 3:40 2 4:30 3 5:00 4 3:10 5 5:10 6 1:30 7 2:30
1/4
1/1
1 3:40
TOTAL 0:14:25
1 3:40 1 3:40 2 4:30 3 5:00 4 3:10 5 5:10 6 1:30 7 2:30
6 1:30
3 5:00 10 1:30 12 2:45 6 1:30
1/4
1/1
PROGRAMA B
Page 86
ES
38
C
AMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD
1 En el modo de parada,
presione dos veces
[SET-UP]
para visualizar el menú de ajuste de DVD.
2 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar "PERSNALIZ." y
luego presione
[ENTER].
3 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar
el elemento deseado y luego presione
[ENTER].
Consulte las páginas de abajo para continuar ajustando cada elemento.
• AJUSTE DE IDIOMA: P.38
• AJUSTE DE PANTALLA:P.39
• AJUSTE DE AUDIO: P.39
• AJUSTE PATERNO: P.39
• AJUSTE DE OTROS: P.40
NOTAS:
• Al presionar una vez [SET-UP] se mostrará parcialmente el menú TV/VCR PREP.
• Presione primero
[STOP CC] si no aparece el menú.
Asegúrese de que la unidad esté en el modo DVD antes de hacer el ajuste.
AJUSTE PERSNALIZ.
IDIOMA PANTALLA AUDIO PATERNO OTROS
A
B C D E
MENÚ PERSONALIZADO
Puede cambiar los ajustes del reproductor DVD presionando [SET-UP] en el modo DVD. Los elementos de ajuste se muestran en el diagrama de abajo.
AJUSTE DE IDIOMA
4
Utilice [KK/ LL] para seleccionar el elemento deseado y luego presione
[ENTER].
• AUDIO: Establece el idioma de audio.
• SUBTÍTULO: Establece el idioma de subtítulos.
MENÚ DE DISCO
: Establece el idioma para el
menú del DVD.
5 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar el idioma
deseado de la lista, y luego presione
[ENTER].
6 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
• Si el idioma que usted desea no
está en la lista, seleccione "OTRO" e introduzca el código del idioma. (Consulte "LISTA DE IDIOMA" en la página 45.)
• Esta función puede que no se active debido al ajuste
predeterminado del disco. En este caso, presione
[MODE]
para seleccionar el idioma. (Consulte "MENÚ DE AUDIO" en la página 34.)
• Si selecciona un idioma que no se encuentra en el disco,
los subtítulos se apagarán automáticamente y se seleccionará el idioma predeterminado del disco.
• Para cambiar el idioma para los menús en pantalla, llame al
menú TV/VCR PREP. presionando una vez
[SET-UP] y elija el idioma. (Consulte "IDIOMA DE MENÚ EN PANTALLA" en la página 22.)
A
AJUSTE IDIOMA
CÓDIGO DE IDIOMA
Ingrese un código de idioma de 4 dígitos.
DVD-V
SECCIÓN DVD
Presione dos veces [SET-UP]
PERSNALIZ.RÁPIDO INICIALIZAR
MODO TV
DOLBY DIGITAL
AJUSTE
RÁPIDO PERSNALIZ. INICIALIZAR
SELECCIONAR:K/
SALIR:SETUP CANCELAR:RETURN
IDIOMA (P.38)
AUDIO SUBTÍTULO MENÚ DE DISCO
PANTALLA (P.39)
MODO TV MODO VISTA FIJA
AUDIO (P.39)
DRC SUB MUESTREO DOLBY DIGITAL
PATERNO (P.39)
OTROS (P.40)
NIVEL PATERNO CAMB. CONTRAS.
ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGATO
L AJUSTAR:ENTER
AJUSTE IDIOMA
AUDIO ORIGINAL
SUBTÍTULO MENÚ DE DISCO
APDO.
INGLÉS
Page 87
39
ES
AJUSTE DE PANTALLA
4 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar
un elemento y luego presione [ENTER].
• MODO TV: En la pantalla del TV usted puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visualización de DVD y mensajes en pantalla.
– 4:3 LETTER BOX
(Ajuste predeterminado): Para mostrar barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
– 4:3 PAN & SCAN:
Para mostrar una imagen de altura completa con ambos lados recortados.
• MODO VISTA FIJA: Esta función le permite ajustar la resolución y la calidad de la imagen en el modo de imagen fija.
– AUTO (predeterminado):
Selecciona automáticamente el mejor ajuste de resolución (CUADRO o IMAGEN) basado en las características de los datos de las imágenes.
– IMAGEN:
Seleccione "IMAGEN" cuando las imágenes sigan estando inestables a pesar de seleccionar "AUTO". IMAGEN estabiliza las imágenes, aunque la calidad de la imagen puede ser basta debido a la cantidad limitada de datos.
– CUADRO:
Seleccione "CUADRO" para visualizar imágenes relativamente inmóviles con resolución más alta. CUADRO mejora la calidad de la imagen, aunque esto puede desestabilizar las imágenes debido a la salida simultánea de datos de dos campos.
5 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Puede acceder directamente a este ajuste seleccionando "RÁPIDO" en el paso
2 de la página 38.
RÁPIDO
B
AJUSTE PANTALLA
AJUSTE DE AUDIO
Elija los ajustes de audio apropiados para su equipo ya que esto sólo se activa durante la reproducción de discos DVD.
4 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar
un elemento, y luego presione repetidamente
[ENTER]
hasta que aparezca su ajuste deseado.
• DRC (Control de gama dinámica): – ENC.: Para comprimir la gama de
sonidos suave a altos. (Ajuste predeterminado)
– APDO. : Salida del sonido original.
• SUB MUESTREO: – ENC. : Salida en 48 kHz.
(Ajuste predeterminado)
– APDO. : Salida del sonido original.
• DOLBY DIGITAL: – BITSTREAM:
Salida de una señal Dolby Digital. (Ajuste predeterminado)
– PCM: Conversión de Dolby Digital a
PCM. (2 canales estéreo)
5 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTAS:
• Puede acceder directamente a este ajuste seleccionando "RÁPIDO" en el paso
2 de la página 38.
• Elija "BITSTREAM" cuando la unidad esté conectada a un decodificador Dolby Digital.
RÁPIDO
NOTA:
• Cuando reproduzca un disco con protección de copyright, el sonido saldrá a 48 kHz aunque el ajuste sea "APDO.".
C
DRC SUB MUESTREO DOLBY DIGITAL
AJUSTE AUDIO
ENC. ENC. BITSTREAM
AJUSTE PATERNO
Esta función le permite establecer el nivel de calificación de sus discos DVD. La reproducción se detendrá si la calificación del disco sobrepasa el nivel que usted ha establecido.
NIVEL PATERNO
4 Introduzca una contraseña de
cuatro dígitos con
los
botones numéricos
y luego
presione
[ENTER].
5 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar
"NIVEL PATERNO" y luego presione
[ENTER].
NOTA:
Introduzca 4 dígitos cualquiera (excepto 4737) para establecer la contraseña la primera vez, y anótelos por si se le olvidan.
D
AJUSTE PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
NIVEL PATERNO TODO CAMB. CONTRAS.
AJUSTE PATERNO
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD
SECCIÓN DVD
MODO TV MODO VISTA FIJA AUTO
4:3 LETTER BOX
AJUSTE PANTALLA
MODO TV
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN & SCAN
AJUSTE PANTALLA
MODO VISTA FIJA
AUTO IMAGEN CUADRO
Page 88
40
ES
SECCIÓN DVD
AJUSTE DE OTROS
4 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar
un elemento y luego presione repetidamente
[ENTER] para
poner la función en "ENC." o en "APDO.".
• ICONO DE ÁNGULO: – ENC.: Para mostrar el icono de ángulo
cuando se encuentran disponibles múltiples ángulos de cámaras durante la reproducción DVD. (Ajuste predeterminado)
– APDO.: Para no mostrar el icono de ángulo.
• AUTO APAGATO: – ENC.: Para activar el programa
salvapantalla y apagar automáticamente la unidad. (Ajuste predeterminado)
– APDO.: Para desactivar la función de
apagado automático.
5 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• El programa salvapantalla se activa cuando no se produce ninguna entrada desde la unidad durante 5 minutos en el modo de parada. Después de activarse el programa salvapantalla durante 15 minutos, la alimentación se desconecta automáticamente.
6 Utilice [
KK/ LL
] para
seleccionar el nivel deseado y luego presione
[ENTER].
7 Presione [SET-UP] para salir del menú.
• NIVELES DE CONTROL –
TODO: Todos los bloqueos paternos se cancelan.
8 [ADULTO]: Se pueden reproducir los
programas de DVD de cualquier grado (adultos/general/niños).
7 a 2: Sólo se pueden reproducir los programas de DVD para uso general y para niños.
1 [TOLERADO]: Sólo se pueden reproducir los programas de DVD para niños, mientras que la reproducción de programas para adultos y la reproducción de programas generales está prohibida.
CAMBIO DE CONTRASEÑA
4 Introduzca la contraseña
actual con
los botones
numéricos
y luego presione
[ENTER].
5 Utilice [
KK/ LL
] para
seleccionar "CAMB. CONTRAS." y luego presione [ENTER].
6 Introduzca la contraseña de
cuatro dígitos con
los
botones numéricos
y luego
presione
[ENTER].
7 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NOTA:
• Si olvidó la contraseña actual, introduzca primero 4737 y luego introduzca su contraseña nueva. La contraseña anterior se borrará y el nivel paterno se pondrá en "TODO" (ajuste predeterminado).
NOTA:
• Con algunos DVDs puede resultar difícil saber si son compatibles con el bloqueo paterno. Asegúrese de comprobar si la función de bloqueo paterno funciona como ha sido establecida.
Esto le permite poner todos los elementos del menú AJUSTE (excepto el
ajuste PATERNO y el idioma
del menú
) en sus ajustes predeterminados.
1 En el modo de parada, presione dos veces
[SET-UP] para visualizar el menú de ajuste de DVD.
2 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar
"INICIALIZAR" y luego presione [ENTER].
3 Utilice [
KK/ LL
] para seleccionar
"Sí" y luego presione dos veces
[ENTER].
• Para cancelar la inicialización, seleccione "NO".
4 Presione [SET-UP] para salir del menú.
NIVEL PATERNO
TODO
8 [ADULTO] 7 [NC-17] 6 [R]
AJUSTE PATERNO
E
AJUSTE OTROS
ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGATO
ENC. ENC.
AJUSTE
RÁPIDO PERSNALIZ INICIALIZAR
AJUSTE INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización? NO SÍ
INICIALIZAR
AJUSTE PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese su código de acceso.
NIVEL PATERNO CAMB. CONTRAS.
TODO
AJUSTE PATERNO
AJUSTE PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
No se olvide del código de acceso. Presione 'ENTER' para activar el código de acceso.
1 2 3 4
DVD-V
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD
Page 89
V
ARIOS
41
ES
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe una vez más el siguiente cuadro.
Síntoma Solución
No hay corriente
No hay imagen o sonido
No hay color
El sonido es correcto, la imagen es
deficiente
Imagen distorsionada
Imagen débil
Líneas o rayas en la imagen
Imagen borrosa
Imágenes fantasma
Asegúrese de que el cable de la corriente está enchufado en el tomacorriente.
Si se produce un fallo de corriente, desenchufe el cable de alimentación durante 30 minutos para permitir que la unidad se reinicie por sí misma.
• Compruebe que está encendida la corriente.
• Compruebe la conexión del tomacorriente.
Compruebe la antena o el cable de conexión de la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Apague la corriente, espere aproximadamente 1 minuto y enciéndala de nuevo.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Ajuste COLOR en el control de imagen.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
Ajuste CONTRASTE y CLARIDAD en el control de imagen.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
Ajuste CONTRASTE y CLARIDAD en el control de imagen.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE AJUSTE DEL DVD / VARIOS
SECCIÓN DVD
Page 90
42
ES
VARIOS
Síntoma Solución
Barras en la pantalla
La imagen se desplaza verticalmente
Marcas de otro color en la pantalla
Recepción defectuosa de algunos canales
La imagen es correcta, el sonido es deficiente
El mando a distancia no funciona
Problemas con los Subtítulos
Se ven subtítulos con errores ortográficos.
No se ven los subtítulos por completo, o aparecen retrasados con respecto al diálogo.
Los subtítulos aparecen como un recuadro blanco. No se ven los subtítulos en los programas que sí los tienen.
No se ven subtítulos al poner una cinta de vídeo que los tiene.
Se ve un recuadro negro en la pantalla.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Si está usando una antena externa, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Aleje el TV de cualquier electrodoméstico que pueda haber cercano. Apague la corriente, espere unos 30 minutos y vuelva a encenderla.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico.
• Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Compruebe el estado de las pilas.
• Compruebe que no haya obstáculos entre el sensor y el mando a distancia.
• Haga una prueba de salida de señal. Si está bien, puede haber un fallo del sensor a distancia.
(Consulte el
"
VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS
" en
la página 44.)
• En las emisiones en directo, las empresas encargadas de realizar los subtítulos pueden emitir programas sin una corrección ortográfica previa.
• En las emisiones en directo es normal que los subtítulos vayan retrasados unos segundos con respecto a los diálogos reales. La mayoría de empresas que se dedican a la producción de subtítulos pueden mostrar los diálogos a un máximo de 220 palabras por minuto. Si el diálogo excede esta velocidad, se utiliza una edición selectiva para asegurar que los subtítulos permanecen actualizados con respecto al diálogo que se está viendo en cada momento.
• Cuando las ondas eléctricas se ven interferidas debido a edificios, condiciones meteorológicas, etc., se podrían ver los subtítulos de una forma incompleta.
• La estación emisora puede acortar los programas para insertar anuncios. El descodificador de subtítulos no puede leer la información de los programas acortados.
• La cinta de vídeo puede ser una copia ilegal o la señal de los subtítulos podría haber fallado durante el proceso de copiado.
• Está seleccionado el modo [TEXTO] para los subtítulos. Seleccione [SUBTÍT1], [SUBTÍT2] o [OFF].
Page 91
43
ES
Síntoma Solución
Modo VCR
No hay imagen de reproducción o ésta es mala
No se puede activar el modo de grabación
La grabación con temporizador no funciona o falla
La imagen o el color aparece y desaparece cuando se copia una videocinta
Modo DVD
No hay imagen
No se puede reproducir el disco
No hay sonido
No sale audio DTS
Imagen distorsionada
El idioma de audio o de los subtítulos no concuerda con el ajuste
No se puede cambiar el ángulo de la cámara
No se puede cambiar el idioma de audio o de los subtítulos
Aparece "icono prohibido" en la pantalla
Desaparición del sonido del CD/DVD No se reproduce el CD/DVD Mala imagen del DVD
• Ajuste el control de seguimiento.
• Pruebe a limpiar las cabezas de vídeo.
• La videocinta puede ser vieja o estar gastada. Cámbiela por otra nueva.
• Asegúrese de que el casete tenga una lengüeta para impedir el borrado. En caso de ser necesario, tape el agujero con una cinta de plástico.
• Asegúrese de que la hora de inicio/finalización esté puesta correctamente.
• Asegúrese de que la alimentación esté desconectada para activar la grabación con temporizador.
• Compruebe si el reloj de la unidad indica la hora y la fecha actuales.
• El programa puede tener señales de protección contra la copia que impiden copiar.
• El ajuste de temporizador que superpone al otro ajuste tiene prioridad.
• Compruebe por si la cinta ha llegado al final durante la grabación.
Compruebe por si la alimentación falla durante la grabación.
• No se puede copiar una videocinta con protección del copyright. Está experimentando la protección contra la copia.
• Esta unidad no puede reproducir DVD-RAM/CD-i/Photo CD/Video CD/DVD cuyos códigos de región no sean "1" y "TODO".
• Limpie el disco.
• Coloque correctamente el disco, con la cara de la etiqueta hacia arriba.
• Cancele el ajuste paterno o cambie el nivel de control.
• Corrija los ajustes de salida de audio.
• Confirme la alimentación y los ajustes de audio del componente de audio externo.
• Esta unidad no soporta el audio DTS. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Durante la reproducción de un disco de 2 capas, las imágenes pueden detenerse durante un momento. Esto pasa mientras se cambia de la primera capa a la segunda capa. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Esto pasa justo después del avance rápido o el rebobinado.
• El idioma seleccionado no se encuentra disponible para el audio o los subtítulos del DVD.
• El DVD no tiene imágenes grabadas desde ángulos de cámara diferentes.
• El DVD no tiene fuente de audio ni subtítulos en el idioma seleccionado.
• La operación no se encuentra disponible con la unidad ni el disco.
• Disco rayado. Sustituya el disco por otro que no esté rayado.
VARIOS
Page 92
ES
44
MANEJO DE LOS DISCOS
• Maneje los discos con cuidado de no manchar sus superficies con huellas dactilares y polvo.
• Guarde siempre los discos en sus cajas de protección cuando no los utilice.
Para limpiarlos, utilice un paño suave.
• No utilice un paño duro porque estropeará el disco.
• Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde el centro hacia el borde.
No pase nunca el paño en sentido circular.
• No utilice detergente ni agentes de limpieza abrasivos.
M
ANTENIMIENTO
DESMAGNETIZACIÓN
Un circuito de desmagnetización en esta unidad elimina los errores de los colores en la pantalla del TV. Los errores de los colores se producen cuando hay cualquier exceso de magnetismo cerca de la unidad. Este circuito ha sido diseñado para que funcione cuando la unidad se enchufe por primera vez a la red eléctrica.
Si aprecia errores de poca importancia en los colores de la pantalla, desenchufe la unidad durante 30 minutos aproximadamente.
Cuando enchufe de nuevo la unidad, el circuito de desmagnetización funcionará para anular los errores. Siga este paso en cualquier caso en que la pantalla del TV se magnetice por accidente o cuando traslade la unidad.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LAS CABEZAS
Las cabezas de vídeo se limpian automáticamente al insertar o retirar el casete, para que usted pueda ver una imagen más clara.
La imagen de reproducción puede ponerse borrosa o interrumpirse mientras la recepción de un programa de TV es clara. La suciedad acumulada en las cabezas de vídeo durante largos periodos de utilización o el uso de cintas de alquiler o cintas desgastadas puede causar este problema. Si aparece una imagen con franjas o efecto de nieve durante la reproducción, las cabezas de vídeo de su unidad tal vez necesiten ser limpiadas.
1.
Acuda a la tienda de audio/vídeo de su localidad y adquiera un limpiador de cabezas de vídeo VHS de buena calidad.
2.
Si el limpiador de cabezas de vídeo no soluciona el problema, llame a nuestra línea de ayuda, indicada en la página frontal, para localizar un centro de servicio autorizado.
SI ESTÁ SUCIA LA UNIDAD DEL LENTE ÓPTICO DE LÁSER
Si la unidad sigue sin funcionar correctamente al utilizarla, mientras se consultan las secciones pertinentes y la "GUÍA DE LOCALIZACION DE PROBLEMAS" del Manual del propietario, puede que la unidad del lector óptico de láser esté sucia. Consulte a su concesionario o centro de servicio autorizado para inspeccionar y limpiar la unidad del lector óptico de láser.
NOTAS:
• Recuerde leer las instrucciones incluidas con el limpiador de cabezas de vídeo antes de utilizar
lo.
Limpie las cabezas de vídeo sólo cuando se produzca un problema.
Spray
limpiador
de disco
Disolvente
Solvente
volátil
LIMPIEZA DE LA GABINETE
• Limpie el tablero de mandos frontal y el resto de superficies exteriores del TV con un paño suave empapado en agua tibia y totalmente escurrido.
• No utilice nunca disolventes o alcohol. No use insecticidas en aerosol cerca del TV. Los agentes químicos que contienen podrían provocar daños y la decoloración de las superficies expuestas.
LIMPIEZA DEL TUBO DE IMAGEN
Limpie el tubo de imagen del TV con un paño suave. Antes de hacerlo, desconecte el cable de la corriente.
REPARACIONES
Si su TV se estropea, no intente repararlo usted mismo. Dentro del equipo no hay piezas que puedan arreglar los usuarios. Apáguelo, desconéctelo de la corriente y llame al número de teléfono que aparece en la portada para localizar al Centro de Servicio Autorizado.
VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS
Si el mando a distancia tiene problemas, pruebe si el mando a distancia envía la señal de infrarrojos a la radio AM o una cámara digital (incluyendo la cámara integrada en un teléfono celular). Ayudará a determinar la causa del mal funcionamiento.
Con una radio AM:
Con una radio AM, sintonice una emisora que no emita señales. Apunte el mando a distancia hacia la radio y presione uno cualquiera de sus botones. El sonido se oirá intermitentemente cuando usted presione cualquier botón y la radio reciba la señal. Esto significa que la unidad del mando a distancia está funcionando.
Con una cámara digital
(incluyendo la cámara integrada en un teléfono celular): Dirija una cámara digital hacia el mando a distancia y mantenga presionado uno cualquiera de los botones del mando a distancia. Si aparece una luz de infrarrojos en la cámara digital, el mando a distancia está funcionando.
Page 93
45
ES
LISTA DE IDIOMA
Idioma Código
Malgache 5953 Maltés 5966 Maorí 5955 Marathi 5964 Moldavo 5961 Mongol 5960 Naurí 6047 Nepalés 6051 Noruego [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149 Oriya 6164 Oromo (Afan) 6159 Pashto; Pushto 6265 Persa 5247 Polaco 6258 Por tugués [POR] 6266 Punjabi 6247 Quechua 6367 Reto-Romano 6459 Rumano [RUM] 6461 Ruso [RUS] 6467
S
Samoano 6559 Sango 6553 Sánscrito 6547 Serbio 6564 Serbo-croata 6554 Sesotho 6566 Setswana 6660 Shona 6560 Sindhi 6550
Siswati 6565 Somalí 6561 Suahili 6569 Sueco [SWE] 6568 Sundanés 6567
Idioma Código
T
Tagalo 6658 Tajiko 6653 Tamil 6647 Tá r taro 6666 Tchi 6669 Telougu 6651 Thai 6654 Tibetano 4861 Tigrinya 6655 Tonga 6661 Tsonga 6665 Turco [TUR] 6664 Turcomano 6657
U-Z
Ucraniano 6757 Urdu 6764 Uzbeco 6772 Vascuence 5167 Vietnamita 6855 Volapük 6861 Wolof 6961 Xhosa 7054 Yidish 5655 Yo r uba 7161 Zulú 7267
Idioma Código
A-B
Abjaziano 4748 Afar 4747 Afrikaans 4752 Albanés 6563 Alemán [GER] 5051 Amharic 4759 Árabe 4764 Armenio 5471 Assamais 4765 Aymara 4771 Azerí 4772 Bashkir 4847 Bengalií; Bangla 4860 Bieloruso 4851 Bihari 4854 Birmano 5971 Bislama 4855 Bretón 4864 Búlgaro 4853 Butaní 5072
C-E
Camboyano 5759 Catalán 4947 Checo [CZE] 4965 Chino [CHI] 7254 Cingalés 6555 Coreano [KOR] 5761 Corso 4961 Croata 5464 Danés [DAN] 5047 Eslovaco 6557 Esloveno 6558 Español [SPA] 5165 Esperanto 5161 Estonio 5166
F-H
Feroés 5261 Friso 5271 Finés [FIN] 5255 Fiyiano 5256
Idioma Código
Francés [FRE] 5264 Gaélico escocés 5350 Galés 4971 Gallego 5358 Georgiano 5747 Goujratati 5367 Griego [GRE] 5158 Groenlandés 5758 Guaraní 5360 Haoussa 5447 Hebreo 5569 Hindi 5455 Holandés[DUT] 6058 Húngaro [HUN] 5467
I-K
Indonesio 5560 Inglés [ENG] 5160 Interlingua 5547 Interlingüe 5551 Inupiak 5557 Irlandés [IRI] 5347 Islandés [ICE] 5565 Italiano [ITA] 5566 Japonés [JPN] 5647 Javanés 5669 Kannada 5760 Kashmir 5765 Kazaj 5757 Kinyarwanda 6469 Kirghiz 5771 Kiroundi 6460 Kurdo 5767
L-N
Laosiano 5861 Latín 5847 Latvio, Letón 5868 Lingala 5860 Lituano 5866 Macedonio 5957 Malayalam 5958 Malayo 5965
A
PÉNDICE
DESIGNACIÓN DE CANALES DE CABLE
  
  
  
  
  
  
  
  
 
  
    
              
             
              
              
              

        
 !"#$ % &' ()*+,-
     .

              
              
              
              
              
              
              
    
 
 
 
 
 
 
 
 
Si está suscrito a un servicio de TV por cable, los canales se visualizarán con números del 1 al 125. Las compañías de cable designan con frecuencia los canales con letras o combinaciones de letras y números. Infórmese en su compañía de cable local. A continuación se indica una tabla de las designaciones de canales de cable más comunes.
MANTENIMIENTO / APÉNDICE
Page 94
46
ES
E
SPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sistema de televisión: NTSC-M
TV estándar Sistema de subtítulos: §15.119/FCC (cc analógica)
§15.122/FCC (cc digital)
Gama de canales
VHF: 2 ~ 13
UHF: 14 ~ 69 DTV: 2 ~ 69 CATV: 2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A Sistema de sintonización:
Sistema de sintonización
sintetizada de frecuencia de
canales Acceso de canal: Teclado de acceso directo,
programable para barrido
arriba/abajo Te r minales
Entrada de antena: VHF/UHF/DTV/CATV
75 ohmios desequilibrado
(tipo F) Entrada de vídeo: Conector RCA x 1
Entrada de audio: Conector RCA x 2 Salida digital coaxial de audio:
Toma de una patilla, 500 mVpp (75 ohmios) Sistema de sonido estéreo 2 altavoces
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Salida de sonido: 1W, 8 ohmios x 2
OTRAS ESPECIFICACIONES
Mando a distancia: Sistema de infrarrojos con
codificación digital Temperatura de funcionamiento: 5°C a 40°C
(41°F a 104°F) Requisitos eléctricos: CA de 120V, 60Hz Consumo eléctrico (máximo): 140W Tubo de imagen: 27 pulg. Dimensiones:
Al : 25-1/2 pulg. (648mm)
An : 26-9/16 pulg. (675mm)
Prof : 19-11/16 pulg.(500mm) Peso: 77,7 lbs. (35,3kg)
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal.
• Si hay una diferencia entre idiomas, el idioma básico será el inglés.
DVD
Tipo de producto Reproductor DVD Discos
DVD vídeo, CD de audio
Formato de señal de salida Color NTSC
Page 95
47
ES
MEMO
Page 96
T3200UA
GARANTIA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los materiales o mano de obra, de la siguiente manera:
DURACION:
Partes: FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún
cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Dos (2) años para el Tubo Catódico. Ciertas partes quedan excluídas de esta garantía.
Mano de obra
: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a
partir de la fecha de compra original al minorista.
LIMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN RECIBO DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario. Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número de serie del producto es alterado, reemplazado,
mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada no es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América.
Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de accidentes, mal uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuerza mayor.
ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE, DEMOSTRACION O MODELOS DE EXHIBICION.
FUNAI CORP.Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA, ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, QUEDA POR LA PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA SER REALIZADA POR EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. ESTA GARANTIA ES VALIDA CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA. SI NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA VALIDEZ Y LOS GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP.
ATENCION:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted hacer entrega del producto directamente o con portes pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano o para preguntas generales de servicio, por favor ponte en contacto con nosotros a :
FUNAI CORPORATION
Servicio al Cliente
Tel :1-800-605-8453
http://www.SylvaniaConsumerElectronics.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
Loading...