If you need additional assistance for set-up or operating
after reading o wn er’s ma nu al, p lea se call
TOLL FREE : 1-800-968 -3429
.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INCLUIDAS.
.
Please read before using this equipment
Page 2
WARNING:
TO RAIN OR MOISTURE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The caution marking is located on the rear of the cabinet.
TO REDUC E THE RISK OF EL ECTRIC
IMPORTANT SAFEGUARDS
1.Read instructions-
tions should be read before the appliance is operated.
2.Retain Instructions
should be retained for future reference.
3.Heed Warnings
operating ins tructions shoul d be a dh e re d to.
4.Follow Instructions
should be follow e d .
5.Cleaning-
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Use a damp cloth for cleaning.
EXCEPTION
service and, that for some specific reason, such as the
possibility of the loss of an authorization code for a CATV
converter, is not inten ded to be un plug ged by th e user for
cleaning or any other purpose, may exclu de the reference
to unplugging the appliance in the cleaning description
otherwise required in item 5.
6.Attachments
by the TV/VCR manufacturer as they may cause hazards.
7.Water and Moisture-
for example, near a bath tub, wash bowl, ki tchen sink , or
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool,
and the like.
8.Accessories-
cart, stand, tripod, bracket, or table. The TV/VCR may fall,
causing serious injury to someone, and serious damage to
the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket,
or table recommended by the
manufacturer, or sold with the
TV/VCR. Any mounting of the
appliance should follow the
manufacturer’s instructions and
should use a mounting accessory
recommended by the manufacturer. An appliance and cart combination should be moved with
care.
Unplug TV/VCR from the wall outlet before
All the safety and operating instruc-
-The safety and operating instructions
-All warnings on the a ppl ianc e and in the
-All operating and use instructions
: A product that is meant for uninterrupted
-Do not use attachments not recommended
Do not use this TV/VCR near wat er-
Do not place this TV/VCR on an unstable
PORTABLE CART WARNING
S3126A
THIS SYMBOL INDICATES THAT DANGEROUS VOLTAGE CONSTITUTING A
RISK OF ELECTRIC SHOCK IS PRESENT
WITHIN THIS UNIT.
THIS SYMBOL INDICATES THAT THE RE
ARE IMPORTANT OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE
LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may
cause the appliance and cart combination to overturn.
9.Ventilation-
or bottom are provided for ven tilation and to e nsure reliable
operation of the TV/VCR and to protect it from overheating, and these o penings must no t be blocked o r covered.
The openings should never be blocked by placing the
TV/VCR on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This
TV/VCR should never be placed near or over a radiator or
heat register. This TV/VCR should not be placed in a
built-in installation such as a bookcase or rack unless
proper ventilation is provided o r the manufacturer’s instructions have been adhered to .
10.Power Sources-
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your appliance dealer or lo cal power
company. For TV/VCRs intended to op erate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
11.Grounding or Polarization-
with a polarized alternating-current line plug(a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
12.Power-Cord Protection-
routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the appliance.
Slots and openings in the cabinet and the back
This TV/VCR should be operated only
This TV/VCR is equipped
Power-supply cords should be
- 2 -EN
7L01
Page 3
FI URE A
E A PLE O F ANTENNA ROUNDIN AS PER
NATIONAL ELE CT RICAL CODE
ELECTRIC
SERVI CE
EQUIPMEN T
NEC - NATIO NAL ELECT RICAL CO DE
S28 98A
GROUND
CLAMP
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTI ON 810 -20 )
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTI ON 810 -21 )
GROUND CL AM PS
POWER SERVICE GRO UNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
13.Outdoor Antenna grounding-
If an outside antenna or
cable system is connected to the TV/VCR, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect to
proper grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead- in wir e to an ant enna di scharge unit,
size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to ground ing electrodes, and requirements for the grounding electrode. (Fig. A)
14.Lightning-
For added protection for this TV/VCR receiver
during a lightning sto rm , or whe n it is le ft unattended and
unused for long periods of time, unpl ug it from the wall
outlet and disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the TV/VCR due to lightning and
power-line surges.
15.Power Lines-
An outside antenna system shoul d not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might
be fatal.
16.Overloading-
Do not overload wall outlets and ex tension
cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
17.Object a nd Liquid Entry-
Never push object s of any kind
into this TV/VCR through openings as they may touch
dangerous vo ltage point s or short ou t parts tha t could re sult
in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on
the TV/VCR.
18.Servicing-
Do not attempt to service this TV/VCR yourself
as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified servic e pe rsonnel.
19.Damage Requiring Service-
Unplug this TV/VCR f rom
the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel unde r the following co nd itions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged or frayed.
b. If liquid has been sp illed, or object s have fallen into th e
TV/VCR.
c. If the TV/VCR has been ex pose d to ra in or wate r .
d. If the TV/VCR does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions, as improper adjustment of other controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician to restore
the TV/VCR to its normal operation.
e. If the TV/VCR has been dropped or damaged in any way.
f. When the TV/VCR exhibits a distinct change in perform-
ance-this indicates a need for service.
20.Replacement Parts-
When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions
may result in fire, electric shock, injury to persons or other
hazards.
21.Safety Check-
Upon completion of any service or repairs
to this TV/VCR, ask the service technician to perform
routine safe ty c hec ks to dete rmin e th at th e TV/VC R is in
proper operating condition .
22.Heat-
This TV/VCR product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
- 3 -EN
7L01
Page 4
PRECAUTIONS
LOCATION
For safe operation an d satisf actory perfor mance of your
TV/VCR, keep the following in mind when selecting a
place for its installation:
●
Shield it from direct sunlight and keep it away from
sources of intense heat.
●
Avoid dusty or humid places .
●
Avoid places with insufficient ventilation for proper
heat dissipation. Do not block the ventilation holes at
the top and bottom of the unit. Do not place the unit on
a carpet because this will block the ventilation holes.
●
Install unit in a horizontal position.
●
Avoid locations subject to strong vibration.
●
Do not place the TV/VCR near strong magnetic fields.
●
Avoid moving TV/VCR to locations where temperature differences are extreme.
AVOID THE HAZARDS OF
ELECTRICAL SHOCK AND FIRE
●
Do not handle the power cord with wet hands.
●
Do not pull on the power cord when disconnecting it
from an AC wall outlet. Grasp it by the plug.
●
If, by accident, water is spilled on your unit, unplug
the power cord immediately and take the unit to our
Authorized Service Center for servicing.
●
Do not put your fingers or objects into the TV/VCR
cassette holder.
●
Do not place anything directly on top of the unit.
WARNING
Moisture condensation may occur inside the unit when it
is moved from a co ld place to a warm p lace, or after hea ting
a cold room or under conditions of high humidity. If a tape
is played in a TV/VCR which has moisture, it may damage
the tape and TV/VCR. Therefore when the condensation
occurs inside the unit turn the POWER button on and allow
at least 2 hours for the unit to dry out.
IMPORTANT COPYRIGHT INFORMATION
Unauthorized recording or use of broadcast television programmin g, video tape, fil m or other copyrighted mate rial may violate applicable copyright
laws. W e assume no responsibility for the unauthorized duplication, use, or other acts which infringe
upon the rights of copyright owners.
FCC WARNING- This equipment may generate
or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly
approved in the instruction m anual. The user
could lose the authority to operate this equipment
if an unauthorized change or modification is
made.
This equipment has been test ed and found to comp ly
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec tion against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses , and can r adiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guaran tee that interferen ce will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interf erence to radio or television reception, which can be d etermined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment
and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
The serial nu mber of this p roduct m ay be found on the back of the u nit. No other TV/VCR has the sa me seria l
number as yours. You should record the numb er and other vital inform ation here and retain this book as a permanent
record of your purchase to aid identification in case of thef t. Serial nu mb ers are no t kept on file.
Date of Purchase
Dealer Purchase from
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
- 4 -EN
8E21
Page 5
TABLE O F CONTEN TS
IMPORTANT SAFEGUARDS................. .. ......... 2
WARRANTY ........................................ Back Cover
■
- 5 -EN
8E21
Page 6
FEATURES
● Infrared remote control
● Bilingual on screen menu display selectable in
English or Spanish
● Real time counter–
This shows the elap sed re cord in g
or playback time in hours, minutes, and seconds. The
"–" indication will appear when the tape is rewound
further than the tape counter position "0:00:00".
● 181 channel capability PLL frequency synthesizer
tuner with direct station call–
(A converter may be
necessary to view scrambled cable channels.)
● Auto Clock Setting–
Allows you to set the clock
function from a PBS broad cas t stat i o n.
● Closed caption system–
You may view specially
labeled (cc) TV programs, mo vi es , new s,
prerecorded tapes, etc. with either a dialog ue caption
or text display added to the program.
● Game mode–
Automatically sets external input
mode and allows TV/VCR display to be suitable for
use with TV games.
● Auto power on and off system–
Automatically
turns on the TV/VCR when you insert the cassette,
turns off after auto-rewind, and ejects when the
beginning of the tape is reached.
● Auto rewind when the en d of a tap e is reache d–
This function doesn’t occur when using timer recording.
● 2 Step picture search operation–
You can view a
video program at a high speed or super high speed in
either a forward or reverse direction in LP and SLP
mode. For SP mode only high speed.
● ZERO RETURN–
The tape returns to counter of
0:00:00 by rewi nding or fast forwarding.
● Still–
"Freeze" the picture at any time, for close
viewing of a particular scene. Only tapes recorded in
SLP mode will show a fairly clear picture.
● Digital Auto Tracking (DTR)–
Automatically
adjusts the tracking for each tape you play.
● Rental play mode–
Improves playback picture
quality from worn tapes, such as rental tapes.
● Auto repeat–
Allows you to repeat a tape indefinitely
without pressing the PLAY button.
● Time search–
Let you set the TV/VCR to advance
the tape by entering the desired playback time you
want to skip.
● Three different tape speeds : SP/LP/SLP
● OTR (One Touch Recording)–
Instant timed
recording from 30 to 480 mi nutes is possible a t the
push of the RE C/ OTR button.
● 1 Y ear, 8 events (including Daily and Weekly
Timer Recording)–
The built-in timer allows you to
record up to 8 programs at di fferent times on different
channels up to 1 year in advance. The Daily timer
allows recordings to be made of daily broadcasts, and
the Weekly timer allows recording to be made once
a week up to the end of the tape.
● Auto return–
After timer recording is finished, you
can return to the beginning of the recording.
●
Wake up/Sleep timer–
Allows you to have the
TV/VCR automatically turn on or off at a desired time.
SUPPLIED ACCESSORIES
Remote Control Unit
PART NO. (N0239UD)
●
If you need to replace these accessories, please refer to the PART NO. under the illustrations and call 1-800-968-3429.
●
Depending on your antenna system, you may need different types of Combiners (Mixer) or Separators (Splitter).
Contact your local electronics store for these items.
●
We do not recommend the use of universal remote controls. Not all of the functions may be controlled with a universal
remote control. If you decide to use a universal remote control with this unit, please be aware that the code number
given may not operate this unit. In this case, please call the manufacturer of the universal remote control.
- 6 -EN
2 AA Batteries
8E21
Page 7
VIDEO CASSETTE
This TV/VCR will operate with any cassette that has the VHS mark. For best results, we
recommend the use of high-quality tapes. Do not use poor quality or damaged tapes.
PRECAUTIONS
●
Avoid moisture. Moisture condensation may occur
on the tape if it is moved from a co ld place to a war m
place or visa versa. Before using a tape with these
conditions, to avoid damage of the t ape and your
TV/VCR, wait until the tape has warmed to room
temperature and the moisture has evaporated.
●
Avoid extre me heat, high humidi ty and magnetic
fields.
●
Do not tamper with the cassette mechanism.
●
Do not touch the tape with your fingers.
THREE DIFFERENT TAPE SPEEDS
Before recording, select the tape speed fr om :
(Standard Play),
LP mode
(Long Play) or
(Super Long Play).
The table below shows the maximum recording/playback
time using T60, T120 or T160 tapes in each mode.
Tape SpeedRecording/Playback Time
T ype of tape
T60T120T160
SP mode1 hour2 hours2-2/3 hours
SP mode
SLP mode
INSERTING A CASSETTE
Insert the cassette in the direction as shown. Push in
gently, but continuously, on the center-back of the
cassette until it is drawn into the TV/VCR.
The TV/VCR will automatically turn on.
n
T
REMOVING A CASSETTE
1) In the Stop mode, press the EJECT button on the
remote control or press the STOP/EJECT button on
the TV/VCR. The cassette will eject.
2) Pull the cassette out of the cassette compartment.
You can prevent accidental
erasing of recording by
breaking off the ta b on the
back edge of the cassette.
Tab
If you decide to record on
the tape again, cover the
hole with plastic tape.
Transparent Tape
- 7 -EN
8E21
Page 8
OPERATING CONTROL S AND FUNCTI ONS
NOTE:
●
Some controls are located on both the TV/VCR and on the remote contr ol, some are only located on one, some
controls operate certain functions only in one location. See each descriptio n fo r details.
●
We do not recommend the use of universal remote controls. Not all of the functions may be controlled with a
universal remote control.
If you decide to use a universal remote control with this unit, pleas e be aware that the code numb er given may
not operate this unit. In this case, please call the manufacturer of the universal rem ote con tro l.
- TV/VCR FRONT PANEL - [Fig.1]
TTT
- REMOTE CONTROL - [Fig.2]
T
T
T
T
T
1
EARPHONE jack–
Connects to earphones (not
supplied) for personal listening. The size of jack is
1/8" monaural (3.5mm ).
2
T
T
AUDIO input jack–
of your audio equipment, video camera or another
VCR.
3
VIDEO input jack–
Connect to the audio output jack
Connect to the video output jack
of your video camera or another VCR.
4
STOP button –
EJECT button–
Press to stop the tape motion.
Press in the Stop mode to remove
tape from TV/VCR.
button–
▼
●
Press to select setting modes from the on screen
menu.
●
Press to enter digits when setting program.
(for example: setting clock or timer program)
5
T
T
REW button–
picture rapidly in reverse during playback mode.
(Rewind Search)
s button–
●
Press to select a mode from a particular menu.
Press to rewind the tape, or to view the
(for example: LANGUAGE or USER’S SET UP)
6
PLAY button–
button–
▲
●
Press to select setting modes from the on screen
Press to begin playbac k.
menu.
●
Press to enter digits when setting program.
(for example: setting clock or timer program)
- 8 -EN
8E21
Page 9
- REAR VIEW - [Fig.3]
T
7
F.FWD button–
Press to rapidly adv ance the tape, or
to view the picture rapidly in forward during
playback mode. (Forward Search)
B button–
●
When setting program (for example: setting clock or
timer program), press to determine your selection
and proceed to the next step you want to input.
●
Press to determine setting modes from on screen
menu.
●
Press to select a mode from a particular menu.
(for example: LANGUAGE or USER’S SET UP)
8
REC button–
OTR button–
Press for manual re cording.
Activates One Touch Recording.
(only on the TV/VCR)
9
RECORD indicator–
Flashes during recording.
Lights up in the Stand-by mode for Timer Recordi ng.
10
Remote Sensor Window–
Receives the infrared
signals from the remote control.
11
CHANNEL ▲ / ▼ buttons–
Press to select the de-
sired channels for viewing or recording.
TRACKING function–
Press to minimize video
‘noise’ (lines or dots on screen) during playback
mode. (See page 19.)
12
VOLUME X / Y buttons–
13
POWER button–
Press to turn TV/VCR on and off.
Adjust the volume level.
Press to activate timer recording.
14
Cassette compartment
15
Number buttons–
Press to select desired channels
for viewing or recording. To select channels from 1
to 9, first press the 0 button and then 1 to 9.
+100 button–
When selecting cable channels which
are higher than 99, press this button first, then press
the last two digits. (To select channel 125, first press
the "+100" button then press "2" and "5") .
16
MENU button–
Press to display the main menu on
the TV screen.
17
DISPLAY button–
Display the counter or the cu rrent
channel number and current time on the TV screen.
(See page 16)
18
SPEED button–
Press to choose the desired
recording speed:SP/LP/SLP.
19
T-PROG. CLEAR button–
Press to cancel a setting of
timer program (See page 25).
COUNTER RESET button–
Press to reset counter to
0:00:00.
20
GAME button–
Sets the game mode and external
input mode at the same time. (See page 17.)
21
TIME SEARCH button–
Press to activate Time
Search mode.
22
PAUSE/STILL button–
Press to temporarily stop the
tape during the recording or to view a still picture
during playback.
23
MUTE button–
Mutes the sound. Press it again to
resume sound.
24
CHANNEL RETURN button–
Press to go back to the
previously viewed channel. For example, pressing
this button once will change channel display from 3
(present channel) to 10 (previously viewed channel) ,
and pressing it a second time will return from 10 to
3.
25
WAKE UP/SLEEP button–
Sets the Wake up or
Sleep Timer. (See page 26.)
26
Power cord–
27
ANT. terminal–
Connect to a standard AC outlet.
Connect to an antenna or CATV.
- 9 -EN
8E21
Page 10
PREPARATION FOR USE
ANTENNA/CABLE
CONNECTIONS
VHF/UHF COMBINED ANTENNA
The VHF/UHF Rod Antenna (not supplied) is detachable. Insert the stem of the antenna into the hole on the
upper-back port ion of the TV/VCR.
Connect the VHF/UHF Rod Antenna or VHF/UHF
Combination Antenna to the ANT. terminal of the
TV/VCR as shown in the diagram below.
For the best reception, fully extend the VHF/UHF Rod
Antenna and make the necessary adjustments. (Avoid
touching the top section when adjusting.)
NOTE :
Before plugging the Rod antenna into antenna terminal,
check that the pin is not bent. If it is bent, straighten the
pin as illustrated, then plug the pin into antenna terminal.
Bent pin
Cable Plug
(Needs to be straightened) (Straight pin)
VHF/UHF Antenna
Rod Antenna
(Not supplied)
VHF/UHF SEPARATE ANTENNAS
In some areas it will be necessary to use an outdoor antenna.
VHF Antenna
UHF Antenna
VHF/UHF
Combiner
ANT
(Not
supplied
ANT
Flat twin-lead cable
)
[Fig.5]
CABLE WITHOUT CONVERTER/
DESCRAMBLER BOX
Use this connection if your cable system connects
directly to your TV/VCR without a converter box.
By using this connecti o n yo u can:
1) Use the TV/VCR remote to select channels
2) Program one or more unscrambled channels for
Automatic Timer Recording.
NOTE:
channel.
This unit will
From Cable System
ONLY record and view th e same
75-ohm
Coaxial Cable
(not supplied)
T
T
[Fig.4]
ANT
ANT
NOTE:
The connection of an indoor antenna may not always
give acceptable TV reception.
[Fig.6]
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected
to the grounding system of the building as close to the point of cable entry as practical.
Antenna/Cable Connections Continued on the Next Page.
- 10 -EN
8E21
Page 11
CABLE WITH CONVERTER/
DESCRAMBLER BOX OR SATELLITE B OX
If your cable service supplies you with a converter box
or if you use a satellite system, you can use the basic
connection shown here.
By using this connection you can also record s crambled
channels. H owever, channel selection must be made
with the converter box or satellite box. This means that
channels cannot be changed using the TV/VC R Remote
Control. Unattended timer recording is limited to one
channel at a time.
Satellite Box or
UT
75-ohm
Coaxial Cable
(not supplied)
ANT
N
Cable Box (not supplied)
From Cable System
or Satellite Dish
ANT
[Fig.7]
INSTALLING THE B ATTERIES
1) Open the battery compartment cover by pressing the
cover on the remote unit in the direction of the arrow.
2) Insert 2 "AA" penlight batteries into the battery
compartment in the direction indicated by the
polarity (+/-) markings.
3) Replace the cover.
EXTERNAL INPUT MODE
When using an external input signal (another VCR or
video camera), connect the player’s au dio/ vid eo o utput
cables to the AUDIO IN/ VIDEO IN jacks of your
TV/VCR. Then press the
CHANNEL ▲ or ▼ button
until "AUX" appears on the
screen.
AUX
TO RECORD A SCRAMBLED/UNSCRAMBLED
CHANNEL
1. Set the TV/VCR channel selector to the output
channel of the Cable Converter Box or Satellite Box.
(Ex. CH3)
2. Select the channel to record from your Cable
Converter Box or Satellite Box.
- 11 -EN
8E21
Page 12
SET UP FOR USE
You can program the tuner to scan all the channels you receive in your area.
You must use the remote control
for the this pro cedu r e.
NOTE:
Channel memory programming is NOT needed when connected to a cable box or satellite box. Just select
the TV/VCR channel selector to the output channel of the cable box or satellite box (Ex CH3). Then select the
channel to be viewed on the Cable Box or Satellite Box.
CHANNEL SET UP FOR THE
FIRST TIME
1 Plug in the TV/VCR power cord
Plug the TV/VCR power cord into a
DELETING (OR ADDING)
CHANNEL
The channels you no longer receive or seldom watch can
be deleted fr om the memory. (Of course, you ca n add
the deleted channel into the memory again.)
standard AC outlet.
1 Select "CHANNEL SET UP"
2 Turn on the TV/VCR
Press the POWE R button to turn on the
TV/VCR.
3 Select "ENGLISH" or "ESPAÑOL"
Select "ENGLISH" or
"ESPAÑOL"=Spanish using the
F.FWD/B or REW/s button.
"[ ]" indicate the selected language.
4 Begin auto preset
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "AUTO
PRESET".
Then press the F.FWD/B button.
The tuner scans and memorizes all active channels in
your area.
NOTES:
●
The TV/VCR distinguishes between standard TV
channels and cable channels.
●
If you want to play or record a video tape BEFORE
presetting the tuner, you must press the MENU
button. To preset the tuner again, see "CHANNEL
SET UP AGAIN" on page 13.
– SET UP –
B
LANGUAGE
[ENGLISH] ESPAÑOL
AUTO PRESET
– SET UP –
LANGUAGE
[ENGLISH] ESPAÑOL
B
AUTO PRESET
5 After scanning
The tuner stops on the lowest memorized channel.
If you want to recall the selected channels, you can
select the desired channel directly with the remote
control number buttons or CHANNEL K or L.
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point t o "CHANNEL
SET UP".
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select "ADD/DELETE CH"
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "ADD/
DELETE CH".
Press the F.FWD/B button.
3 Enter the desired channel number
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button until your desired channel
number appears. (You can also
use the number buttons or the
CHANNEL ▲/▼ button to enter
it) (Example: CH8)
4 Delete (or add) it from (into) memory
Press the F.FWD/B or REW/s button. The channel
number changes to light red. The channel is deleted from
memory.
●
To delete another channel, repeat steps [3] and [4].
●
If you press the F.FWD/B or REW/s button again,
the channel is memorized again.
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– CHANNEL SET UP –
B
ADD / DELETE CH (TV)
AUTO PRESET
ADD/DELETE
08
- 12 -EN
7L01
Page 13
CHANNEL SET UP AGAIN
Make sure ...
●
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
●
You must use the remote control for the following steps.
1 Select "CHANNEL SET UP"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "CHANNEL
SET UP".
Then, pres s the F.FWD/B button.
If at this moment the unit does n ot enter the CHANNEL
SET UP menu, the unit may be in the "AUX" mode.
Press the MENU button, select any channel (ex. 02),
then try again from step [1].
2 Begin auto preset
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "AUTO
PRESET".
Then, press the F.FWD/B button.
The tuner scans and memorizes all the active channels
in your area.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
B
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– CHANNEL SET UP –
ADD / DELETE CH (TV)
B
AUTO PRESET
NOTE:
If for some reason the menu is in Span ish, press
the MENU button, press the PLAY/▲ button to point to
"IDIOMA [ESPAÑOL]", then pres s the F .FWD/ B button,
then p res s th e MENU button.
DAYLIGHT-SAVING TIME
Select this feature and the TV/VCR’s clock automatically will advance one hour in April, then reverse one
hour in October.
When Daylight-Saving Time is ON, the clock will
change automatically as follows:
●
First Sunday of April : from 2:00AM to 3:00AM
(summer time):
between 2:00AM - 2:59AM on this day, the TV/VCR
will start recording at 3:00AM.
●
Last Sunday of October : From 2:00AM to 1:00AM
When programmed recor ding ends between 1:00AM
- 1:59AM on thi s day, the TV/VCR will stop at
2:00AM.
Make sure ...
●
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
●
You must use the remote control for the following
steps.
When programmed record ing starts
3 After scanning
The tuner stops on the lowest memorized channel.
SELECTING THE LANGUAGE
Make sure ...
●
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
●
You must use the remote control for the following steps.
NOTE:
(sound) coming out of the TV/VCR, it will only change
the screen menu.
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to
"LANGUAGE".
Select "ENGLISH" or "ESPAÑOL"= Spanish u sing the
F.FWD/B or REW/s button.
Press the MENU button to return to TV mode.
This feature
1 Select "LANGUAGE"
WILL NOT change the audio
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
B
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
2 Select "ENGLISH" or "ESPAÑOL"
3 Exit the Language mode
1 Select "SETTING CLOCK"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "SETTING
CLOCK".
Then, pres s the F .FWD/B button.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
B
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
2 Select "D.S.T." (Daylight-Saving Time)
Press the PLAY/▲ or STOP/▼ button to point to
"D.S.T".
3 Set "D .S.T." (Daylight-
Saving Time) to [ON]
– SETTING CLOCK –
AUTO CLOCK[ON]
AUTO CLOCK CH [AUTO]
MANUAL CLOCK SET
B
D.S.T.[ON]
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
4 Exit the Daylight-Saving Time mode
Press the MENU button to return to TV mode.
TO CANCEL THE DAYLIGHT-SAVING
TIME
Repeat steps [1] to [3], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button.
- 13 -EN
7L01
Page 14
CLOCK SET UP
(AUTO / MANUAL)
Set the clock accurately for proper automatic timer
recording. If the Public Broadcasting Station (PBS) is
available in your area, follow "AUTO CLOCK
SETTING". If it is not, follow "MANUAL CLOCK
SETTING".
AUTO CLOCK SETTING
You can have the TV/VCR set the clock automatically
by using the Public Broadcasting Station (PBS) channel
in your area. Once you have set the clock by using the
following proc edure, the TV/VCR will automatically
monitor the correct time and date being broadcast by the
PBS station in your area, using a new service called
Extended Data Service (XDS).
Make sure ...
●
Use the remote control for this procedure.
●
TV/VCR power must be turned on.
●
Confirm that the antenna connections are correct.
●
The cable converter box must be turned on if your
TV/VCR is connected directly to it. (See NOTES:)
NOTES:
●
Auto clock setting only needs to be set once. But it
can be done again if the clock’s time has become
incorrect for some reason.
●
If the TV/VCR is connected directly to a cable
converter box or satellite box, the local PBS station
must be selected on the cable box itself, and the
TV/VCR must be set to the output channel of the
cable converter box or satellite box
(usually channel 3 or 4), to be able to set up or correct
the clock automatically.
If you do not know wha t your local PB S station is,
then follow "Manual Clock Settings" on page 15.
The TV/VCR cannot control the channels of the
cable converter box or satellite box.
1 Select "SETTING CLOCK"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "SETTING
CLOCK".
Then, press the F .FWD/B button.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
B
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
2
Set "AUTO CLOCK" to
[ON]
Press the F.FWD/B or REW/s
button repeatedly until [ON]
– SETTING CLOCK –
B
AUTO CLOCK[ON]
AUTO CLOCK CH [AUTO]
MANUAL CLOCK SET
D.S.T.[OFF]
appears.
3 Enter the channel number for the PBS station
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "AUTO
CLOCK CH".
Then press the F.FWD/B or
REW/s button until the channel
number for your lo cal PBS
station appears.
If you do not know the PBS channel number, leave it set
to [AUTO] which is located before [2]. The TV/VCR will
search automatically all available channels for the local
PBS station, and will select that channel.
– SETTING CLOCK –
AUTO CLOCK[ON]
B
AUTO CLOCK CH [AUTO]
MANUAL CLOCK SET
D.S.T.[OFF]
4 Exit the Auto Clock Setting
Press the MENU button to return to TV mode.
5 Turn off the TV/ VCR
Press the POWER button to turn off the TV/VCR for
searching the local PBS station.
remain off during this search.
If you enter the channel number manually,
●
it may take a few minutes for this search to be completed.
If you choose [AUTO],
●
the TV/VCR must search until the PBS channel is
found. It must scan each channel for a cou ple of seconds to determine if that channel is transmitting the
XDS signal. This search could take up to 10
minutes if the local PBS station is on a high numbered
channel in your area or on your cable system.
●
if the time, that is automatically set by this selected
PBS station is incorrect, it may not be your local PBS
station, but one from a different time zone. Or there
is a case that no channel is broadcasting the XDS
signal in your area, as shown by no time being set
even after a 10 minutes search. In these cases, you
must manually enter the correct local PBS station, or
set the clock manually and turn off the Auto Clock
Setting feature.
The power mu s t
- 14 -EN
7L01
Page 15
MANUAL CLOCK SETTING
Make sure ...
●
Use the remote control for this procedure.
●
TV/VCR power must be turned on.
1 Select "SETTING CLOCK"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "SETTING
CLOCK".
Then, pres s the F.FWD/B button.
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
B
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
2 Select "MANUAL CLOCK SET"
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to "MANUAL
CLOCK SET".
Then, pres s the F.FWD/B button.
– SETTING CLOCK –
AUTO CLOCK[ON]
AUTO CLOCK CH [AUT O]
B
MANUAL CLOCK SET
D.S.T.[OFF]
3 Select the month
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button until your desired month
appears.
(Example: March → 03)
Then, pres s the F.FWD/B button.
4 Select the day
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button until your desired day
appears. (Example: 1st → 01)
Then, pres s the F.FWD/B button.
5 Select the year
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button until your desired year
appears. (Example: 1998)
Then, pres s the F.FWD/B button.
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAYYEAR
0 3 / – – – – – – – – –
HOUR MINUTE
– – : – – – –
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAYYEAR
0 3 / 0 1 – – – – – – –
HOUR MINUTE
– – : – – – –
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAYYEAR
0 3 / 0 1 SUN 1 9 9 8
HOUR MINUTE
– – : – – – –
– M E N U –
In the example below, the clock is to be set to:
DATEMarch 1st, 199 8
SETTING TIME 5:40PM
6 Sele ct the hour
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button until your desired hour
appears. (Example: 5, PM)
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAYYEAR
0 3 / 0 1 SUN 1 9 9 8
HOUR MINUTE
0 5 : – – PM
Then, press the F.FWD/B button.
7 Sele ct the minute
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button until the desired minute
appears. (Example: 40)
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAYYEAR
0 3 / 0 1 SUN 1 9 9 8
HOUR MINUTE
0 5 : 4 0 PM
8 Start the clock
Press the MENU button.
Although seco nds are not dis-
played, they begin counting from
00 when you pre ss the MENU
button. Use this feature to
synchronize the clock with the correct time.
NOTE:
When unplugging the AC cord or if there is a power
failure for mor e than 30 second s, you may h ave to res et
the clock.
5 : 40 PM
TO CHANGE CLOCK SETTING
If you want to change the clock,
1) Follow steps [1] and [2].
2) Select where you want to change using the
F.FWD/B or REW/s button.
3) Enter correct numbers using the PLAY/▲ or
STOP/▼ button.
4) Press the MENU button to start the clock.
PLEASE NOTE:
If there is no local PBS station in your area or on your
cable system, select "AUTO CLOCK" and press the
F.FWD/B or REW/ s button to turn [OFF] this function. Then you can manually adjust the clock.
- 15 -EN
7L01
Page 16
ON SCREEN DISPLAY
To check the Counter, Clock and Channel number on the TV screen, press the DISPLAY button on the remote
control. Each time you press the DISPLA Y button on the remote control, the TV screen will change as follows:
When the Closed Caption mode is OFF:
●
Counter mode: After 5 seconds, only
the counter remains. To clear it, press
the DISPLAY button.
●
Clock mode: After 5 seconds, only the
clock and the channel number remain.
To clear them , press the DISPLAY button.
When the Closed Caption mode is ON:
●
The On Screen Display disappear after 5 seconds.
●
This is true even if the MUTE button is pressed, or
the PAUSE/STILL button is pressed while recording.
OFF mode
Counter mode
STOPSTOP
SPSPCOUNT 0:12:34
Clock mode
5:40PM
CH2
A 5 A 5
5:40PM
CH2
COUNT 0:12:34
C
OFF mode Clock/Counter mode
C C
STOP 5:40PM
CH 2
SP COUNT 0:12:34
SPECIAL FEATURES
DEGAUSSING
Magnetism from nearby appliances might affect the
color of the TV pictur e.
If this happens, move this unit away from th e appliance.
If the color is still not correct, disconnect power cord
from AC outlet then reconnect it after 30 minutes.
REAL TIME TAPE COUNTER
This shows the elapsed recording or playback time in
hours, minutes, a nd seconds. ( The displayed t ime will
not change on a blank tap e or blank portions on t he tape.)
The "–" indication will appear when the tape has
rewound further than "0:00:00" on the tape counter.
AUTO REWIND-EJECT
●
When the end of a tape is reached during recording,
playback, or fast-forward, the tape will automatically
rewind to the beginning. After rewinding finishes,
the TV/VCR will eject the tape and turn itself to off.
●
This function is operative when Repeat Play is set to
the [OFF] position.
●
The tape will not auto-rewind during timer recording
or One Touch Recording.
- 16 -EN
7L01
Page 17
TV OPERATION
WATCHING A TV PROGRAM
1 Turn on the TV/VCR
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
2 Select the channel number
Press the CHANNEL ▲ or ▼ button to select your
desired channel numb er or p ress the nu mber b utto ns on
the remote control.
Remember:
If the TV/VCR is connected to a cable box
or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or CH4,
then the channel to be viewed must be selected on the
cable box or satellite box.
3 Adjust sound
Press the VOLUME X or Y
button to adjust the volume.
VOLUME 20
❚ ❚ ❚ ❚ ❚
❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚
❚
GAME MODE
This function enables you to decrease the TV screen
contrast and making it suitable for use with a TV
GAME.
NOTE:
Press the GAME button on the
remote control. "GAME"
appears on the screen.
When you press the GAME button;
TO CANCEL THE GAME MODE
Press the GAME button or CHANNEL ▲ or ▼ button
on the remote control.
This function can not be set during recording.
●
The TV/VCR comes on automatically if it is off.
●
The TV/VCR will be in external input mode
automatically.
G A M E
PICTURE CONTROL
and
s
BRIGHT,
SHARPNESS
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
B
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
BRIGHT
P P P P P P P C P P P P P P P +]
–
F.FWD/
to increase
brightness
to increase
contrast
–
B
The TV/VCR’s picture co ntr ols –
CONTRAST, COLOR, TINT
are preset to factory specification. Although they are
usually the best, you may need to make some further
adjustments for a natural looking image.
NOTES:
●
Procedures must be followed within 5 seconds or the
Picture Control mode will be cancelled.
●
When setting the Picture Control, the Game mode
will be cancelled.
Make sure ...
●
Use the remote control for this procedure.
●
TV/VCR power must be turned on.
1 Select "PICTURE CONTROL"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to
"PICTURE CONTROL".
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select item you want to adjust
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button until desired
control is displayed.
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
3 Adjust the picture control
Press the F .FWD/B or REW/ s button to adjust to your
desired level.
REW/
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
●
If there is a power failure of any kind, the unit will
retain it’s memory for this feature.
to decrease
brightness
to decrease
contrast
to paleto brilliant
to purpleto green
to softto clear
- 17 -EN
7L01
Page 18
CLOSED CAPTION SYSTEM
You can view specially labeled (cc) TV programs,
movies, news, pre-recor ded tapes with either a dialogu e
caption or text display.
CAPTION mode:
can watch dramas, movies and news while
captioning the dialogues and the contents of news.
TEXT mode:
half screen text infor mat ion if you want.
You may get these captions or text information by
1-2:
selecting either "1" or "2". Caption "2" is used, usually for a second language if available.
NOTE:
Not all programs are broadcast with closed captions.
Your television is designed to provide error free closed
captions from high quality antenna, cable and VCR signals. Conversely, poor quality signals are likely to result
in caption errors or no captions at all. Common signal
conditions which may cause captions errors are listed
below:
●
Automobile ignition noise
●
Electric motor brush noise
●
Weak snowy reception on TV screen
●
Multiplex signal reception displaying picture ghosts
or airplane flutter.
●
Playback of poorly recorded or worn VCR tapes.
NOTE:
If the TV/VCR displays a black
box on the TV screen, this means
that the TV/VC R is set to the
TEXT mode. To clear screen, select [CAPTION1], [CAPTION2]
or [OFF].
Make sure ...
●
Use the remote control for this procedure.
●
TV/VCR power must be turned on.
By choosing the caption mode, you
By choosing the text mode, you can watch
1 Select "CAPTION"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/▼
button to point to
"CAPTION".
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
B
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
2 Select your desired caption menu
Press the F.FWD/B or REW/s
button until your desired caption
menu appears.
([CAPTION1], [CAPTION2],
[TEXT1] or [TEXT2])
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
B
CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
3 Exit the caption settin g mode
Press the MENU button to return to TV mode.
TO CANCEL THE CLOSED CAPTION
SYSTEM
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/ s button. Press the MENU button
to return to TV mode.
WHEN THE CLOSED CAPTION MODE
IS ON
The On-Screen Display will disappear after 5 seconds.
●
This is also true when the MUTE button is pressed,
and when the PAUSE/STILL button is pressed while
recording.
●
If there is a power failure of any kind, the unit will
retain its’ memory for this feature.
- 18 -EN
7L01
Page 19
PLAYBACK
NORMAL PLAYBACK
Make sure ...
●
TV/VCR power must be turned on.
1 Insert a prerecorded tape
If the erase-protection tab has been removed, the
TV/VCR will start playback automatically.
2 To begin playback
Press the PLAY button.
3 To stop playback
Press the STOP button when
playback is completed.
PLAY
STOP
B
TRACKING ADJUSTMENT
●
Tracking adjustment will be set automatically
(Digital Tracking function) when you start playback.
●
However when playing pre-recorded tapes or tapes
recorded on units other than your own, noise lines
(black and white streaks) may appear on the p layback
picture. If this occurs, you can adjust the tracking
control manually by pressing the CHANNEL ▲ or
button until the streaks disappear. To return to the
▼
DTR function, stop the tape once and start playback
again.
2) Press it again and the TV/VCR will now search in
super high speed. (in the LP / SLP modes only)
NOTE:
display a noise bar on the TV screen and the picture
may revert to Black and White. This is normal.
3) Press the PLAY button to return to normal speed.
Tapes recorded in the SP or LP mode will
STILL PICTURE
You can view a still picture on the TV screen during
playback (the Still mode). Press the PAUSE /STI LL
button during playback. Only tapes r ecorded in th e SLP
mode will show the least amount of lines.
Press the PLAY button to return to playback.
NOTES:
●
Usually there will be video "noise" lines (black and
white streaks or dots) on the screen. This is normal.
If the tape was originally recorded in SP or LP mode,
the still picture will be black and white in addition to
the "noise" lines.
This is not a fault of the machine, but merely a
by-product of the technology involved in
producing a TV/VCR with 2 video heads.
●
If it is left in the Pause mode for more than five
minutes, the TV/VCR will automatically switch to
the Stop mode.
NOISE CANCEL
(in the Still mode)
This feature allows you to reposition or reduce the noise
lines of a still picture.
Press the PAUSE/STILL button so that the noise lines
change position on the screen so you can see the picture
in its entirety without distracting noise lines.
NOTE:
viewing a tape recorded in the SLP mode. If the tape was
originally recorded in the SP or LP m ode, the still picture
may revert to black and white in addition to the "noise
bars". This is normal.
This feature can be activated ONLY when
PICTURE SEARCH
This feature is very useful in finding or skipping over a
particular scene on a tape. In this mode, the sound will
be muted.
1) You may view a video tape at a high speed in either
a forward or reverse directio n by pressing the F.FW D
or REW button. (in the SP / LP / SLP modes)
VERTICAL HOLD CONTROL
In the Pause/Still mode only, when the picture begins to
vibrate vertically, stabilize the picture by pressing the
CHANNEL K or L button.
NOTE:
If there are video noise lines on the screen, reposition or
reduce them. Refer to "NOISE CANCEL".
- 19 -EN
7L26
Page 20
SPECIAL PLAYBACK
Make sure ...
●
Use the remote control for this procedure.
●
TV/VCR power must be turned on.
●
Insert a prerecorded tape.
●
Before playback, follow steps below.
RENTAL PLAYBACK
This function enables you to improve the picture quality
when playing back worn cassettes such as ren ted tapes.
1 Select "USER’S SET UP"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/
▼
button to point to "USER’S SET
UP".
Then, pres s the F.FWD/B button.
2 Set "RENTAL" to [ON]
Press the PLAY/▲ or STOP/
button to point to "RENTAL".
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
▼
3 Exit the Rental setting
Press the MENU button to return to the TV mode.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
B
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– USER’S SET UP –
B
RENTAL[ON]
REPEAT PLAY[OFF]
AUTO RETURN [OFF]
AUTO REPEAT PLAYBACK
The TV/VCR has the auto repeat function that allows
you to repeat a tape indefinitely without touching the
PLAY button.
ALL REPEAT:
the end of the tape.
BLANK REPEAT:
to a blank part, which is blank for more than 10
seconds.
NOTE:
buttons do not wor k during Repeat Playb ack. Always
set the Repeat Playback to [OFF] when not using this
function.
1 Select "USER’S SET UP"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/
button to point to "USER’S SET
UP".
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select "ALL" or "BLANK"
Press the PLAY/▲ or STOP/▼ button to point to
"REPEAT PLAY".
Press the F.FWD/B or REW/s
button repeatedly until your
desired selection [ALL] or
[BLANK] appears.
Repeat playback from the beginning to
Repeat playback from the beginning
All buttons except the POWER and STOP
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
B
USER’S SET UP
▼
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– USER’S SET UP –
RENTAL[OFF]
B
REPEAT PLAY[ALL]
AUTO RETURN [OFF]
4 Start playback
Press the PLAY button to start playback. "RENTAL
PLAYB" appears.
●
Once you select the Rental mode, it stays in effect
even after you turn off the TV/VCR.
TO CANCEL THE RENTAL MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button. Press the MENU button
to return to TV mode.
If there is a power failure of any kind, the unit will
retain its’ memory for this feature.
3 Exit the Repeat Play setting
Press the MENU button to return to the TV mode.
4 Start playback
Press the PLAY button to start the Repeat Play.
"REPEAT PLAY B" appears.
●
Once you select the Repeat Play mode, it stays in
effect even after you turn off the TV/VCR.
●
If the Rental mode is set [ON], the "RENTAL
PLAYB" display has priori ty.
TO CANCEL THE REPEAT PLAY MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/ s button. Press the MENU button
to return to TV mode.
If there is a power failure of any kind, the unit will
retain its’ memory for this feature.
- 20 -EN
7L26
Page 21
SEARCH
Make sure ...
●
Use the remote control for this procedure.
●
TV/VCR power must be turned on.
●
Insert a tape.
ZERO RETURN
This function can search easily a beginning point that
you want to review by rewinding or fast forwarding .
NOTE:
Zero Return
WILL NOT
blank portion of a tape.
work on a blank tape or a
●
This function will not operate in recording mode.
●
This function is not operative when a cassette tape is
not inserted in the TV/VCR.
In the example below: T o watch a program after 2 hour
50 minutes from the present position, in either direction.
1 Inse rt a tape.
1 Stop a tape at your desired point
Rewind or fast forward the tape to the beginning point
at which you want to review.
2 Reset the counter to 0:00:00
Press the COUNTER RESET button repeatedly.
3 Begin recording or playback
Press the RECORD or PLAY button.
Press the STOP button when recording or playback is
completed.
4 To activate "ZERO RETURN" mode
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/
button to point to "ZERO RETURN".
Then, press the F.FWD/B
button.
▼
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [CAPTION1]
B
ZERO RETURN
TIME SEARCH
The counter will appear on the
TV screen.
The tape will automatically stop when the counter
returns to 0:00:00.
TIME SEARCH
2 Select "TIME SEARCH" mode
Press the TIME SEARCH button (with each push it will
increase by 10 minute)
OR
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/
▼
button to point to "TIME
SEARCH".
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN
B
TIME SEARCH
Then, press the F.FWD/B button.
▼
TIME SEARCH
2 : 5 0
3
Enter your desi red time
Press the PLAY/▲ or STOP/
button until your desired time
appears. (Example: "2:50"
stands for 2 hour s 50 min ut es )
If you wish to cancel the Time Search at this point, press
the MENU button.
4 Begin Time Search
By pressing the REW or F.FWD button, the TV/VCR
will rewind or fast forward to the specified point.
The time coun ts down as the searching progresses.
When 0:00 is reached, the tape will start playback
automatically.
The Time Search function makes it possible to quickly
advance the tape to your desired position simply by
entering the exact amount of play back time you wan t to
skip.
NOTES:
●
Time Search can be set up to a maximum of 9 hours
50 minutes (9:50) by 10 minutes at a time .
TO CANCEL THE TIME SEARCH at this
point
Press the STOP/EJECT button on the TV/VCR or the
remote control. This will delete the selected time.
- 21 -EN
7L26
Page 22
RECORDING
Make sure ...
●
TV/VCR power must be turned on.
●
Insert a cassette tape with its erase prevention tab in place. ( If neces sary, rewind or f ast forwar d the tape to the
point at which you want to begin recording.)
NOTE:
This unit will
ONLY record and view the same channel.
NORMAL RECORDING
You can ONLY watch the same TV program tha t is
being recorded.
1
Select the ch annel to be
recorded
Press the number buttons on the
remote control or the
CHANNEL ▼ or ▲ button.
Remember:
If the TV/VCR is connected to a cable box
or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or CH4,
then the channel to be recorded m ust be s elected on th e
cable box or satellite box.
2 Select the tape speed
Press the SPEED button to select
the desired ta pe speed (SP/LP/
SLP).
3 Begin recording
Press the RECORD button.
SP
REC
CH 10
SKIPPING UNWANTED
SCENES DURING RECORDING
Press the PAUSE/STILL button
to temporarily stop recording.
Press the PAUSE/STILL or
RECORD button to resume
recording.
NOTES:
●
After five minu tes, the TV/VCR will automatically
switch to the Recording mode to prevent tape damage.
●
If "CLOSED CAPTION (ON)" is selected, the OnScreen Display will appear for 5 seconds, then disappear.
PAUSE
SP
SP
4 Stop recording
Press the STOP button when recording is completed.
- 22 -EN
7L26
Page 23
OTR (One Touch Recording)
This function enables you to set a recording length simply
by pressing the REC/OTR button on the TV/VCR.
Make sure ...
●
TV/VCR power must be turned on.
●
Insert a cassette tape with its erase prevention tab in
place. (If necessary, rewind or fast forward the tape
to the point at which you want to begi n recording.)
NOTES:
●
This function CANNOT be done from the remo te control.
●
Recording starts immediately when the REC/OTR
button is pressed.
●
When the REC/OTR button is pressed 18 times, the
TV/VCR returns to the Normal Recording mode.
●
To stop the OTR operation, press the STOP button
on the TV/VCR or on the remote control.
●
To show the remaining time, press the DISPLAY button
on the remote control so that "OTR" appears on the TV
screen. (It will show up momentarily then disappear.)
●
Recording stops when 0:00 is reached.
●
Please note that in the SLP mode maximum recording
time, assuming the tape is started at the beginning,
is 8 hours using T-160 (or 6 hours using T-120).
●
If the tape runs out before the end time, the TV/VCR
will switch to the Stop mode immediately, ejects the
tape and turns itself off.
COPYING A VIDEO CASSETTE
(Requires a VCR or video camera)
You can make copies of vid eo tapes made by fr iend s or
relatives for your enjoyment.
WARNING: Unauthorized recordings of
copyrighted video tapes may be an
infringement of copyright laws.
Connect your TV/VCR and a Source (Playing) VCR
using the following diagram.
[Fig.8]
IN
AUIO
Audio/Video
adapter cable
(not supplied)
EARPHONE
AUIO
IEO
[The TV/VCR]
[Ex: Source (Playing)
VCR or video camera]
IEO
OUT
1 Select the channel to be record ed
Press the number buttons on the remote control or the
CHANNEL ▼ or ▲ button.
Remember:
or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or CH4,
then the channel to be recorded is selected on the cable
box or satellite box.
2
Press the REC/OTR button on the
TV/VCR as many times as needed. The
recording length will be determined by
the number of times you press the
REC/OTR button. Each additional push will increase
the recording time by 30 minutes. It is set up to 8 hours.
1) Insert a pre-recorded video cassette into the Source
(Playing) VCR or video camera.
2) Insert a blank video cassette, or one you want to record
over, into the TV/VCR’s cassette compartment.
3) Press the SPEED bu tton on remote control for the
TV/VCR to select the desired recording speed
(SP/LP/SLP).
4) Press the CHANNEL ▲ or ▼ button on the TV/VCR
until "AUX" appears on the screen.
5) Press the RECORD button on the TV/VCR.
6) Begin playback of the tape in the source (Playing)
VCR or video camera.
NOTE
: For be st results during dubbing, use the
TV/VCR’ s fr ont panel con trols whenever pos sible. The
remote control might aff ect the source ( Playing) VCR’s
playback operation.
- 23 -EN
7L26
Page 24
TIMER
AUTOMATIC TIMER
RECORDING
You may set the TV/VCR to start and end a recording
while you are away. You can set 8 programs to record
on specific days, daily or weekly within a 1 year period.
In the example below, the timer is being set to record:
DATE:MAY 6th, 1998
SETTING TIME: from 7:30PM to 8:50PM
CHANNEL:CH61
TAPE SPEED:LP
Make sure ...
●
Use the remote control for this procedure.
●
If a cable box or satellite box is connected with the
TV/VCR you will be limited to record only one
channel. And the channel selector on the TV/VCR
must be selected to the output channel of the boxes
CH 3 or CH 4 and then the actual channel to be recorded must be selected on the boxes.
●
Clock must be set to the correct time and d ate before
setting the timer.
●
TV/VCR power must be turn on to program it.
●
Insert a cassette tape with its erase prevention tab in
place. (If necessary, rewind or fast forward the tape
to the point at which you want to begi n recording.)
●
The channel you want to record is properly set in
advance. (See page 13)
Avoid over lap of programs ...
There is a chance that a program will not be performed.
when programs overlap;
●
The program with an earlier start has priority.
●
Once the earliest program finishes, the overlapping
programs will begin recording in sequence.
●
The illustration below demonstrates the sequence of
recordings.
Program 110:00AM - 11:00AM
Program 2 9:00AM - 10:00AM
Program 3 9:30AM - 12:00PM
Recording Seuence
Program 1
10:00AM11:00AM
Program
:00AM11:00AM
Program
:0AM1:00PM
1 Select "TIMER PROGRAMMING"
Press the MENU button.
Confirm "TIMER PROGRAMMING" is pointed by
pressing the PLAY/K button.
:00AM10:00AM1:00PM
Recording period is SHAE
11:00AM
– M E N U –
B
And press the F.FWD/B button.
●
If you have not yet set the
clock, "MANUAL CLOCK
SET" appears. If so, follow
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
stops [3] to [8] o n page 15.
Then set the timer recording.
2 Select your desired program number (1~8)
Press the PLAY/▲ or STOP/
button to select the desir ed program.
Then, press the F.FWD/B button.
3
Set the channel nu mb er
Press the PLAY/▲ or STOP/
button until the desired channel
number appears.
(Example: CH61)
Then, pres s t he F.FWD/B button.
Remember:
If the TV/VCR is connected to a cable box
or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or CH4,
then the channel to be recorded is selected on the cable
box or satellite box.
Press the F.FWD/B or REW/s button. Program 4 is
now completed.
●
To set another program, repeat steps [2] to [10].
●
Press the MENU button to return to original mode.
11 Set th e timer
Press the POWER button to set automatic timer
recording. The TIMER REC indicato r lig hts u p.
●
You must turn off the TV/VCR to activate automatic
timer recording.
If power is not turned off and you continue watching
TV, "TIMER REC STANDBY" starts flashing on
the TV screen 2 min utes before the programm ed start
time.
TO CORRECT A PROGRAM
●
While setting a program;
press the REW/s button
to go back one step and enter the correct numbers
using the PLAY/▲ or STOP/▼ button.
●
After setting a prog ram;
1) Press the POWER button.
2) Repeat steps [1] - [2].
3) Press the F.FWD/B button (or press the REW/s
button to go back one step) until the part you want
to correct begins flashing, then m ake th e chan ges
pressing the PLAY/K or STOP/L button.
4) Press the POWER button to set automatic timer
recording.
TO CANCEL AN AUTOMATIC TIMER
RECORDING
●
After setting a prog ram;
1) Press the POWER button.
2) Repeat steps [1] ~ [2] and select a program you
want to cancel.
3) Press the T-PROG. CLEAR button.
4) Press the MENU button to return to TV mode.
●
While recording is in progress;
1) Press POWER button.
2) Press the STOP/EJECT button
If you press the POWER button to turn off before the
end time, timer recording will continue to function.
Repeat steps [1] ~ [2], select a program you want to
cancel and press the T-PROG. CLEAR button. Press
the MENU button to return to TV mode.
on the TV/VCR.
- 25 -EN
7L26
Page 26
TO CHECK THE BEGIN/END TIME
1) Press the POWER button so that th e REC indicator
goes off.
2) Press the MENU button.
3) Confirm "TIMER PROGRAMMING" is pointed.
4) Press the F.FWD/B button. The details of pr ogram s
appear on the TV screen.
5) Press the MENU button to return to TV mode.
HINTS FOR AUTOMA TIC TIMER RECORDING
●
Make sure the channel you wan t to record is pr operly
set in advance.
●
It is not necessary to press the RECORD button for
timer recording.
●
Recording begins automatically at the Start time.
●
If you are re cording usin g a Timer mode , you may
not operate the unit manually.
●
The erase-prevention tab on the cassette must be in
place (or you must put tape over the hole).
●
If the erase-prevention tab is removed, the cassette
will be ejected when the POWER button is pressed
to off.
●
If the tape runs out before the end time, the TV/VCR
will switch to the Stop mode immediately, and the
tape will be ejected.
AUTO RETURN
With this feature, after timer recording is finished, the
beginning of the recorded program(s) can be searched
for automatically.
●
Use the remote control for this procedure.
1 Select "USER’S SET UP"
Press the MENU button.
Press the PLAY/▲ or STOP/
▼
button to point to "USER’S SET
UP".
Then, pres s the F.FWD/B button.
2 Set "AUTO RETURN" to [ON]
Press the PLAY/▲ or STOP/
button to point to "AUTO RETURN".
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
▼
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
B
USER’S SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
– USER’S SET UP –
RENTAL[OFF]
REPEAT PLAY[OFF]
B
AUTO RETURN [ON]
3 Auto Return will begin
When all the ti mer recordings are completed, the
TV/VCR will rewind to the beginning of the recorded
program(s).
NOTE:
●
If you press the POWER button while tape is rewinding,
the Auto Return will stop.
4 Watch the recorded program
Press the PLAY button.
TO CANCEL THE AUTO RETURN
MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the
F.FWD/B or REW/s button.
If there is a power failure of any kind, the unit will
retain its’ memory for this feature.
WAKE UP TIMER
The Wake Up Timer function turns on the TV/VCR
without using the POWER button after a desired period
of time.
NOTES:
●
Use the remote control for this procedure.
●
Clock must be set to the correct time before setting
the timer.
●
If you want to select [TAPE ], you must insert a
cassette tape in the TV/VCR. The tape will start
playback automatically on your desired time.
1 Select "WAKE UP TIMER"
Press the WAKE UP/SLEEP
button once, and confirm
"ON/OFF" is pointed.
Press the F.FWD/B or REW/s
button until [ON] appears.
2 Select "TV" or "TAPE"
Press the PLAY/▲ or STOP/
button until to point to
"TV/TAPE".
Press the F.FWD/B or REW/s
button, and select [TV] or
[T APE].
WAKE UPB ON/OFF [O N]
TIMER TV/TAPE [TV]
▼
WAKE UP ON/OFF [ON]
TIMERB TV/TAPE [TV]
TIME[12:00AM]
TIME[12:00AM]
- 26 -EN
7L26
Page 27
3 Set wake up time
Press the PLAY/▲ or STOP/
button until to point to "TIME".
Press the F.FWD/B or REW/s
button until your desired wake
up time appears.
Each additional push will
increase (or decrease) the time by 10 minutes.
▼
WAKE UP ON/OFF [ON]
TIMER TV/TAPE [TV]
B
TIME[12:00AM]
4 Exit the Wake Up Timer setting
Press the MENU button to return to TV mode.
TO CANCEL THE WAKE UP TIMER
Repeat step [1] but select [OFF].
SLEEP TIMER
The Sleep Timer function turns off the TV/VCR without
using the POWER button after a desired period of time.
NOTE:
●
This function does not operate during Recording
mode.
1 Select "SLEEP TIMER"
Press the WAKE UP/SLEEP button on the remote control until "SLEEP TIME R" appears.
2 Set sleep time
Press the PLAY/▲, STOP/▼,
F.FWD/B or REW/s button
until your
desired sleep time appears.
Each additional push will increase the time by 30
minutes up to 12 0 minutes.
Press the MENU button to exit the Sleep Timer setting.
TO CANCEL THE SLEEP TIMER
Press the WAKE UP/SLEEP button on the remote
control until "SLEEP TIME R" appears.
Then, press the PLAY/▲, STOP/▼, F.FWD/B or
REW/s button and select [OFF].
To view the time left for sleep timer press the WAKE
UP/SLEEP button twice then the MENU button to exit
the sleep timer setting.
SLEEP TIMER [2:00]
MAINTENANCE
CABINET CLEANING
●
Wipe the front panel and other exterior surfaces of
the TV/VCR with a soft cloth immersed in lukewarm
water and wrun g dry.
●
Never use a solvent or alcohol. Do not spray
insecticide liquid near the TV/VCR. Such chemicals
may cause damage and discoloration to the exposed
surfaces.
HEAD CLEANING
●
Picture playback may becom e b lurred or interru pted
while the TV program reception is clear.
Dirt accumulated on the video heads after long periods
of use, or the usage of ren tal or worn tap es can cause
this problem. In this case, video head cleaning
requires highly technical attention, therefore consult
the nearest our Authorized Service Center. Clean
heads only when problems occur.
SERVICING
●
Should your TV/VCR become inoperative, do not try
to correct the problem by yourself. Th ere are no
user-serviceable parts inside. Turn off, unplug the
power cord, and take the unit to the nearest our
Authorized Service Center for servicing. To locate
an authorized service center, please call 1-800-968-
3429.
- 27 -EN
7L26
Page 28
TROUBLESHOOT ING GUIDE
If you have followed the instructions contained in this manual and have difficulty in operating your TV/VCR,
locate the PROBLEM in the left column below. Check the corresponding CORRECTIVE ACTION column to
remedy the problem.
PROBLEMCORRECTIVE ACTION
No power.
No picture and sound.
No picture or poor picture on
TV/VCR.
No sound or poor so un d.
Timer recording is not possible.
Cannot go into Record mode.
Playback picture is partially noisy.
No picture but the audio is OK in
playback.
No operation by infrared Remote
Control.
Video or color fades in and out when
making a copy of a video tape.
●
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
●
Make sure the power is turned on.
●
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
●
Check antenna connection.
●
Let the TV/VCR program its’ tuner memory.
●
Adjust direction or replace antenna.
●
Adjust picture controls.
●
Adjust volume control on remote control or main unit.
●
Press the MUTE button to restore sound.
●
Make sure the timer recording is set correctly.
●
Make sure the power is off.
●
Make sure the TV/VCR clock is set correctly.
●
Make sure the tape has an erase-prevention tab. If need, cover the
hole with plastic tape.
●
Adjust tracking control for a better picture using the CHANNEL
or ▼ button on the TV/VCR.
●
Head cleaning may be necessary, consult nearest Authorized Service
Center.
●
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
●
Check batteries in remote control.
●
None. (You are copying a copyrighted video tape and are
experiencing copy guard protection .)
▲
CLOSED CAPTION
PROBLEM
My TV/VCR is showing captions
that are misspelled.
My TV/VCR will not show the text
in its entirety or there is a delay of
what is being said.
My captions are scrambled with
white boxes on the TV s creen.
My program guide listed a TV show
as being closed ca ptioned but none
of the captions were displayed.
My prerecorded video tape does not
show any captions. The tape box
mentions it being closed captioned.
My TV screen shows a black b ox on
certain channels.
POSSIBLE REMEDY
●
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
closed captioning pr od uct io n company may pass throug h
uncorrected. A prerecorded program will not show any misspelled
words because of the normal time available for editing the captions.
●
Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue are
common for live broadcasts. Most captioning production companies can
display a dialogue to a maximum of 220 words per minute. If a dialogue
exceeds that r ate , sele ct ive ed iti ng is use d to i nsu re th at t he cap tio ns
remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
●
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc. may
cause scrambled or incomplete captions to appear.
●
Broadcasters may at times use a time compression proces s to speed
up the actual program so that additional advertising time can be
given. Since the decoder cannot read the compress ed inf or matio n,
captions will be lost.
●
The video tape was either an illegal copy or the tape duplicating
company accidentally left out the captioning signals during the
copying process.
●
You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode to CAPTION
[OFF].
- 28 -EN
7L01
Page 29
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
CRT : 19 inch in-line gun, 90° deflection tube
Television system :NTSC-M
Closed caption system :§15.119/FCC
Video Heads :Rotary two-head
T ape w idt h :1/2 inch
T ape s peed
Vid eo input level :0.5~2.0V
Audio input level :-15dBs
Vi d eo S / N ra ti o : More than 46dB
Audio S/N ratio : More than 43dB
p-p
OTHER SPECIFICATIONS
Power requirement : AC 120V/60Hz
Power consumpti o n : 90W
Dimensions :H : 19-1 1/ 1 6" (5 00mm)
W :19-7/16" (494mm)
D : 18-5/16" (465mm)
Weight :44.1 lbs (20 kg)
●
Designs and specifications are subject to change
without notice and without our legal obligation.
CABLE CHANNEL DESIGNATIONS
If you subscribe to cable TV, the channels are displayed as 1-125. Cable companies often designate channels with
letters or letter-number combinations. Please check with your local cable company. The following is a chart of
common cable channel designations.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE ARTEFACTO A LA
LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE SHOCK ELECTRICO
PRECAUCION:
SHOCK ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA POSTERIOR). EL APARATO NO TIENE
ADENTRO PIEZAS QUE PUEDAN REPARARSE.
DEJE LA REPARACION AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
La nota importante está colocada en la parte trasera del gabinete.
NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ESTE SIMBOLO INDICA QUE EN ESTA
UNIDAD HAY VOLTAJE PELIGROSO LO
CUAL CONSTITUYE UN RIESGO DE
SHOCK ELECTRICO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE MANTENIMIENTO Y OPERACION EN LA LI TERATURA QUE ACOMPAÑA A ESTE
ARTEFACTO.
RESGUARDOS IMPORTANTES
1.
Lea las instrucciones
ción y seguridad deben ser leídas antes de poner el aparato
en funcionamiento.
2.
Conserve las instrucciones
instrucciones de operación y seguridad para su futura
referencia.
3.
Respete las advertencias
tencias relacionadas con al aparato que están incluídas en
las instrucciones.
4.
Siga las instrucciones
funcionamiento deben ser observadas.
5.
Limpieza
antes de li mpiarlo. No utilice limpiadores líquid os o en
aerosol. Us e un pañ o húmedo para li m pi a r lo.
EXCEPCION:
servicio ininterrumpido y que, por alguna razón específica,
tal como la posibilidad de perder el código de autorización
para un convertidor de CATV, no está preparado para ser
desconectado por el usuario ya sea para su limpieza como
por cualquier otra razón; por lo tanto, puede excluirse de
la referencia relacionada con la necesidad de desconectar
el aparato en la descripción de la limpieza y que en otras
circunstancias recomienda el punto 5.
6.
Acoplamientos
dos por el fa bricante del televi sor, porq ue pueden p resentar
peligros.
7.
Agua y humedad
ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, la pileta de la
cocina o del lavadero, en un subsuelo húmedo o cerca de
una piscina de natación, o lugar es semejantes.
Accesorios
to de TV sobre una mesa de ruedas, plataforma, trípode, repisa o
mesa inestable. El TV puede
caerse, causándole heridas serias
a alguna persona, y daños graves
al aparato. Uselo solamente en
- Desconecte el TV del tomacorrientes de pared
- No coloque el apara-
- Todas las instrucciones de opera-
- Es importante que guarde las
- Cumpla con todas las adver-
- Todas las instrucciones de uso y
Un producto que está destinado a prestar
- No utilice acoplamientos no recomenda-
- No use el TV cerca del agua, po r
S3126A
una mesa de ruedas, plataforma, trípode, repisa o mesa
recomendadas por el fabricante, o que sean vendidos junto
con el TV. Cualquier montaje del aparato deberá seguir
las instrucciones del fabricante y usar los accesorios de
montaje recomendados por el mismo. Una combinación de
mesa de ruedas y TV deben ser movidos con mucho
cuidado. Una parada repentina, excesiva fuerza y superficies desparejas pueden ser causa de que el aparato y la mesa
de ruedas sufran un vuelco.
9.
Ventilación
parte posterior o inferior están provistas para dar ventilación y asegurar la operación confiable del TV, además de
protegerlo del sobrecalen-tamiento. Esas aberturas no deben ser obstruídas o cubiertas. Las aberturas nunca deben
ser bloqueadas colocando el TV sobre una cama, sofá,
alfombra u otra superficie similar. Este aparato de TV
nunca deberá ser colocado cerca o sobre un radiador o
refractario. Tampoco debe colocarse en una instalación
integrada, tal como un librero o estantería a menos que se
lo provea de la ventilación adecuada o se sigan correctamente las instrucciones del fabricante.
10.
Fuentes de alimentación
solamente con el tipo de alimentación de energía indicado
en la etique ta de orige n. Si us ted n o est á segu ro del tipo de
energía provisto en su hogar, consulte al negocio especialista más cercano o a la empresa provisora de energía. Con
respecto a los aparatos de TV destinados a usarse con
energía provista por baterías, u otras fuentes de al imentación, refiérase a las instrucciones de operación.
11.
Conexión a tierra o polarización
con un enchufe polarizado de corriente alterna (enchufe con
una cuchilla más ancha que la otra). Este enchufe encajará en
el tomacorriente sólo en una dirección. Esa es una característica de seguridad. Si usted no puede insertar el enchufe
totalmente en el tomacorriente, pruebe dando vuelta el enchufe. Si aún así el enchufe no entr a per fe cta me nte, póngas e
en contacto con un electricista para que cambien s u tomacorriente obsoleto. No trate de modifi car el objetivo de seguridad
del enchufe polarizado.
- Las ranuras y aberturas en el gabinete y la
- Este TV debe ser operado
- El aparato está equipado
- 30 -ES
7L01
Page 31
GROUND CLAMPS
NEC -NATIONAL ELECTRICAL CODE
EAPLE O ANTENNA GROUNDING AS PER
NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
WIRE
DISCHARGE UNIT(NEC SECTION810-20)
GROUNDING CONDUCTORS(NEC SECTION810-21)
ELECTRODE SYSTEM(NEC ART 250, PART H)
SERVICEEQUIPMENT
CLAMP
ANTENNA
LEAD IN
ANTENNA
POWER SERVICE GROUNDING
GROUND
ELECTRIC
IGURE A
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL ELECTRICO
Sujetador a tierra
Equipo de servicio eléctrico
NEC - Código Nacional Eléctrico
S2898A
Alambre conductor de
la antena
Unidad de descarga de la antena
(NEC Sección 810-20)
Conductores de puesta a tierra
(NEC Sección 810-21)
Sujetadores a tierra
Sistema del electrodo a tierra del servicio de
alimentación (NEC Art.250, PART H)
12.
Protección con el cordón de energía
alimentación deben extenderse de manera qu e no sea posible pisarlos o ser perforados por objetos cercanos o
apoyados en ellos, poniendo especi al cuidado en los cordones del lado del enchufe, receptáculos convenientes y el
lugar por donde sale del aparato.
13.
Conexión a tierra de la antena externa
TV un sistema de cables o antena exterior, asegúrese de
que tanto la antena como el sistema de cables sean conectados a tierra, a fin de proveer alguna protección contra la
fluctuación del voltaje y las cargas indirectas de est ática.
Las Artículo 810 del Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA No. 70 provee información con respecto a la
forma apropiada de conectar a tierra el mástil y la estructura
de apoyo, la conexión a tierra del alambre conductor de
entrada hasta una unidad de descarga de la antena, la
medida de los conductores de la conexión, la ubicación de
la unidad de descarga de la antena, la conexión de los
electrodos a tierra y los requerimientos para el electrodo de
puesta a tierra (Fig. A)
14.
- Para obtener una protección ad icional para este
Rayos
aparato receptor durante una tormenta con rayos, o cuando
se lo deja s olo o si n usar por l arg os per íodo s, de sconé cte lo
del tomacorriente de pared y también desconecte la antena
o el sistema de cables. Esto imp edirá que el TV se dañe
debido a algún rayo o a fluctuaciones de alimentación.
15.
Líneas de alim entación
- Un sistema de antena externa no
debe estar ubicado en la vecindad de líneas de alimentación
aéreas u otros circuitos de alimentación de luces eléctricas,
o donde pueda caerse sobre tales líneas o circuitos. Al
instalar un sistema de antena exterior, se debe tener cuidado extremo de no tocar esas líneas de alimentación o
circuitos porque el contacto podría resultar fatal.
16.
Sobrecarga
y los cordones de extensión porque esto puede resultar en
riesgo de incendio o shock eléctrico.
17.
Entrada de ob jetos y líquidos
- No sobrecargue los tomacorrientes de pared
de ningún tipo a través de las aberturas del aparato de TV
porque podr ían toc ar punto s inter nos pel igrosos del vol taje
o partes en cortocircuito, que pueden provocar un incendio
o shock eléctrico. Tampoco derrame líquidos de ninguna
clase sobre el aparato de TV.
- Los cordones de
- Si se conecta al
- Nunca introduzca objetos
18.
Reparación
abrirlo o quitarle la cubierta puede exponerlo a un voltaje
peligroso u otros riesgos. R efiérase a personal de rep araciones calificado ante cualquier avería.
19.
Daños que requieren reparación
rato de TV del tomacorriente de pared y refiérase a personal
de reparaciones calificado ante situaciones como las siguientes:
a.Cuando el cordón de alimentación de energía o el
enchufe están dañados o raídos.
b.Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del
TV.
c.Si el TV ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d.Si el TV no funciona normalment e a pesar de seguir las
instrucciones de operación. Regule sólo los controles que
están cubiertos por las instrucciones de operación, puesto
que el ajuste inadecuado de otros controles podría resultar
en daños y frecuente-mente requieren un trabajo extenso
por parte de técnicos calificados para restaurar el TV a su
funcionamiento normal .
e.Si el TV se ha caído o su gabinete ha sido dañado.
f.Cuando el aparato muestra un cambio definido en su
funcionamiento, lo cual indicaría que necesita reparación.
20.
Reemplazo de partes
de partes, asegúrese que el técnico en reparaciones haya
usado los repuestos de reemplazo especificados por el
fabricante, con las mismas características que las piezas
originales. La substitución no autorizada puede ocasionar
incendio, shock eléctrico, heridas a las personas u otros
riesgos.
21.
Examen de seguridad
de mantenimiento o reparación a este aparato de TV, pida
al técnico en reparaciones que realice un examen rutinario
de seguridad para determinar si el TV está en las condiciones adecuadas de funcionamiento.
22.
Calor
cance de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier otro aparato destinado a
producir calor, incluyendo los amplificadores.
Para que su televisor/videograbadora real ice una operación segura y
su rendimiento sea satisfactorio, tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando elija un lugar para su instalac ión:
●
Proteja la unidad de la luz solar directa y aléjela de fuentes de calor
intenso.
●
Evite los lugares polvorientos o húmedos.
●
Evite los lugares cuya venti laci ón no sea sufic ie nte para que pueda
disiparse adecuadamente el calor. No tape los agujeros de ventilación
de la parte superior e inferior de la unidad. No ponga la unidad encima
de una alfombra porque se bloquearán los agujeros de ventilación.
●
Instale la unidad en posición horizontal.
●
Evite los lugares sometidos a vibraciones intensas.
●
No ponga el televisor/videograbadora cerca de campos magnéticos
intensos.
●
Evite trasladar el televisor/videograbadora a lugares donde las diferencias de te m p e r at u r a se a ex t r em as.
Este equipo ha sido probado y ha demostra do cumpli r con las limitaciones de los dispositi vos digit al es de l a Clas e B, en c onformidad con el Aparato 15 de las normas de la FCC. Estas
limitaciones han sido diseñadas para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala según las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda intentar corregir las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación o el lugar de la antena receptora.
2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo a una toma de c orriente cuyo c ircuito sea
diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a su concesionario o a un técnico en radio/televisión
con experiencia para que le ayuden.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
EVITE LOS PELIGROS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS
●
No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
●
No tire del cable de alimentación para desconectarlo de la toma de
CA. Sujételo siempre por la clavija y tire de ella.
●
Si, por accidente, se derrama agua en su unidad, desenchufe inmediatamente el cable de a limentación y lleve la unidad a nuestro
centro de servicio autorizado para que se la reparen.
●
No meta sus dedos ni otros objetos en el portavi deocas ete del televisor/videograbadora.
●
No ponga nada directamente encima de la unidad.
ADVERTENCIA
En el interior de la uni dad puede formarse condensación c uando ésta se
traslada de un lugar frío a otro caliente, después de calentar una habitación
fría o bajo condiciones de alta humedad. Si se reproduce una ci nta en un
televisor/videograbadora que tenga humedad, la cinta y el televisor/videograbadora podrán estropearse. Por lo tanto, cuando se produzca condensación en el interior de la unidad, conecte la alimentación y no utilice la unidad
durante unas 2 horas como mínimo, hasta que su interior esté seco.
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior de la
unidad. Ningún otro televisor/videograba dora tiene el mismo número de
serie que el suyo. Anote el número de serie y otra información vit al en el
espacio suministrado más abajo, y conserve este manual como un registro
permanente de su compra, a fin de facilitar la identificación de la unidad en
caso de robo. Los números de serie no se conservan en archivos.
Fecha de comp r a
Distribuidor donde se compró
Dirección del distribuidor
N.° de teléfono del distribuidor
N.° de modelo
N.° de serie
INFORMACIÓN I MPORT ANTE SOBRE DERECHO S DE AUTOR
La grabación o el empleo no autorizado de programas de televisión emitidos,
cintas de vídeo, películas u otro material con derechos de autor puede violar
las leyes sobre los derechos de autor. No asumimos ninguna responsabilidad
por la duplicación o el empleo no autorizado ni por ningún otro acto que infrinja
los derechos de los propietarios de los derechos de autor.
ADVERTENCIA DE LA F CC - Este equipo puede generar o utilizar energía rad i oeléc tri ca. Los c amb io s o mod i fic aci ones d el equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o
modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual
de instrucciones. El usuario podrá perder la autoridad de utilizar
este equipo si ef ectúa una mod ificac ión o ca mbio no autori zado .
Mando a distanciaN0239UD
PilasAA x 2
Si necesita ree mplazar estos acce sorios, cons ulte el N. ° DE PARTE, y
llame al 1-800-968-3429.
Dependiendo de su sistema de antena, tal vez necesite diferentes tipos de
combinadores (mezcladores) o separa dores (divisores). Póngase en
contacto con su tienda de productos electrónicos para obtener estos artículos.
No recomendamos utilizar mandos a distanc ia universales . No todas
las funciones pueden ser control ada s media nte un mando a di stanc ia
universal. Si decide utiliz ar un mando a distancia universa l con esta
unidad, tenga en cuenta que con el número de código dado tal vez no
se pueda controlar la unidad. E n este ca so, póngase e n cont acto c on
el fabricante del mando a distancia unive rsa l.
VIDEOCASETES
Este televisor/videograbadora puede funci onar con casi todos los videocasetes que tengan la marca VHS. Para obtener los mejores resultados le recomendamos utilizar cintas de alta calidad. No utilice cintas
de mala calidad o que estén estropeadas.
PRECAUCIONES
●
Evite la humedad. La condensación de humedad puede producirse
en la cinta si ésta se tra slada de un lugar frío a uno caliente o
viceversa. Antes de utilizar una cinta en estas condiciones, y para
evitar que ésta o su televisor/videogra badora se estropee, espere
hasta que la cinta se haya calentado a la temperatura de la habitación y la humedad se haya evaporado.
●
Evite el calor excesivo, la alta humedad y los campos magnéticos.
●
No manipule el mecanismo del videocasete.
●
No toque la cinta con sus dedos.
TRES VELOCIDADES DE CINTA DIFERENTES
Antes de grabar, seleccione la velocidad de la cinta: modo SP (reproducción estándar), modo LP (larga duración) o modo SLP (reproducción superlarga).
INSERCIÓN DE UN VIDEOCASETE
Inserte el videocasete en e l sent ido mostrado.
Empújelo suavemente, pero continu amente, por
la parte central hasta que sea introducido en el
televisor/videograbadora.
El televisor/videograbadora se encenderá automáticamente.
- 33 -ES
Ventana
BIEN
8E21
Page 34
PREVENCIÓN DE BORRADO
Rompiendo la lengüeta del borde trasero del
videocasete, usted podrá impedir el borrado
accidental de una grabación.
engüeta
Si decide volver a grabar en esa cinta, tape el agujero con cinta adhesiva.
CONTROLES DE OPERACIÓN Y SUS
FUNCIONES
NOTA:
Algunos controles se encuentra n e n el te levis or/videogra badora y en
el mando a distancia, otros sólo se encuentran en uno de ellos, y algunos sólo controlan ciertas funci ones desde una de las dos unidades.
Consulte cada descripción para tener det alles.
No recomendamos utilizar mandos a distancia universales. No todas
las funciones pueden ser controladas mediante un mando a distanci a
universal. Si dec ide uti lizar un mando a di stancia universal con est a
unidad, tenga en cuenta que con el número de código dado tal vez no
se pueda controlar la unidad. En este caso, póngase en contacto con el
fabricante del mando a distancia unive rsa l.
Consulte las figuras 1-3 de las páginas 8 y 9.
Toma de auriculares (EARPHONE) -
1
(no suministrados) y escuchar en privado. La toma es mono y tiene
un tamaño de 3,5 mm.
Toma de entrada de audio (AUDIO) -
2
de audio de su equipo de audio, videocámara u otra videograbadora.
Toma de entrada de vídeo (VIDEO) -
3
da de vídeo de su videocámara u otra videograbadora.
Botón de parada (STOP) -
4
Botón de expulsión (EJECT) -
Púlselo para detener la cinta.
expulsar la cinta del televisor/videograbadora.
Botón ▼-
●
Púlselo para seleccionar los modos de ajuste desde el menú d e la pantalla.
●
Púlselo para introducir dígitos cuando establezca un programa.
(Por ejemplo: Para ajustar e l reloj o establecer un programa de
temporizador)
Botón de rebobinado (REW) -
5
para ver la imagen en retroceso rápido durante el modo de reproducción. (Búsqueda con rebobinado)
Botón s –
●
Púlselo para seleccionar un modo desde un menú particular.
(Por ejemplo: IDIOMA o ADJUST DE USER)
Botón de reproducción (PLAY) -
6
Botón ▲–
●
Púlselo para seleccionar los modos de ajuste desde el menú d e la pantalla.
●
Púlselo para introducir dígitos cuando estable zca un programa.
(Por ejemplo: Para ajustar e l reloj o establecer un programa de
temporizador)
Botón de avance rápido (F.FWD) -
7
mente la cinta, o para ve r la im agen en ava nce rápi do durante el
modo de reproducción. (Búsqueda con avance rápido)
Botón B–
●
Cuando establezca un programa (por ejemplo: para ajustar el reloj
o para establecer un programa de temporizador), púlselo para determinar su elección y vaya al paso siguiente que quiera introducir.
●
Púlselo para determinar los modos de ajuste desde el menú de la pantalla.
●
Púlselo para seleccionar un modo desde un menú particular.
(Por ejemplo: IDIOMA o ADJUST DE USER)
Botón de grabación (REC) -
8
Botón de grabación de un toque (OTR) -
Púlselo para iniciar la grabación manual.
un toque. (Sólo en el televisor/videograbadora)
Para conectar los auriculares
Conéctela a la toma de salida
Conéctela a la t oma de s al i-
Púlselo en el modo de parada para
Púlselo para re bobinar la cinta, o
Púlselo para iniciar la reproducción.
Púlselo para avanzar rápida-
Activa la grabaci ón de
Indicador de grabación (RECORD) -
9
Parpadea durante la grabación.
Se enciende en el modo de espera de la grabación con temporizador.
Ventanilla sensora del mando a distancia -
10
Recibe las señales in-
frarrojas procedentes del mando a distancia.
Botones de canales (CHANNEL ▲ / ▼ ) -
11
Púlselos p ara se leccio-
nar los canales deseados para ver o grabar.
Función de seguimiento -
Pulse los botones para minimizar el ruido de vídeo (líneas o puntos en la pantalla) durante la reproducción. (Consulte la página 38.)
Botones de volumen (VOLUME X / Y) -
12
Botón de la alimentación (POWER) -
13
Ajustan el nivel del volumen.
Púlselo para encender y apagar el televisor/videogra badora. Púlselo para activa r la grabación con temporizador.
Compartimiento del videocasete
14
Botones numerados -
15
Púlselos para seleccionar los canales deseados para ver o grabar. Para selecc ionar canales del 1 al 9, pulse
primero el botón 0 y luego el botón 1 a 9.
Botón +100 -
Cuando seleccione canal es de televisión por cable
cuyo número sea superior al 99, pulse primero este botón, y luego
pulse los dos últimos dígitos. (Para seleccionar el canal 125, pulse
primero el botón "+100" y luego el "2" y el "5".)
Botón de menú (MENU) -
16
Púlselo para visualizar el menú princi-
pal en la pantalla del televisor.
Botón del visualizador (DISPLAY) -
17
Visualiza el contador o el número del canal actual y la hora actual en la pantalla del televisor.
(Consulte la página 37.)
Botón de velocidad de cinta (SPEED) -
18
Púlselo para elegir la ve-
locidad de grabación deseada: SP/LP/SLP.
Botón T-PROG. CLEAR -
19
Púlselo para cancelar un programa de
temporizador. (Consulte la página 41.)
Botón de reposición del contador (COUNTER R ESET) -
Púlselo
para reponer el contador a 0:00:00.
Botón de juego (GAME) -
20
Establece el modo de l j uego y el m odo
de entrada externa al mismo tiempo. (Consulte la página 37.)
Botón de búsqueda con tiempo (TIME SEARCH) -
21
Púlselo para
activar el modo de búsqueda con tiempo.
Botón de pausa/imagen fija (PAUSE/STILL) -
22
Púlselo para detener temporalmente la cinta dura nte la grabación o para ver una
imagen fija durante la reproducción.
Botón de silenciamiento (MUTE) -
23
Silencia el sonido. Púlselo de
nuevo para recuperar el sonido.
Botón de retorno de canal (CHANNEL RETURN) -
24
Púlselo para volver al canal anterior. Por ejem plo, pulsando una vez es te botón, la
visualización del canal cambiará de 3 (canal a ctual) a 10 (canal anterior), y al pulsarlo por segunda vez, el canal cambiará del 10 al 3.
Botón del temporizador despertador/para dormir (WAKE
25
UP/SLEEP) -
Ajusta el temporizador para despert arse/dormir.
(Consulte la página 42.)
Cable de alimentación -
26
Terminal de antena (ANT.) -
27
Conéctelo a una toma de CA estándar.
Para conectar una antena o sistema de
televisión por cable.
PREP ARACIÓN P ARA LA UTILIZACIÓN
CONEXIONES DE ANTENA/CABLE
ANTENA COMBINADA DE VHF/UHF
La antena de varilla de VHF/UHF (no suministrada) es desmontable.
Inserte el vástago de la antena en el agujero de la parte trasera superior
del televisor/videograbadora.
Conecte la varilla de ant ena de VHF/ UHF o la ant ena combina da de
VHF/UHF al terminal ANT. del televisor/videograbadora.
Para obtener la mejor recepción, extienda completamente la antena de
varilla de VHF/UHF y haga los ajustes necesarios. (Evite tocar la sección superior de la antena al hacer el ajuste.)
- 34 -ES
8E21
Page 35
NOTA:
Antes de enchufar la antena de varilla en el term inal de antena,
comprueb e que la clavija no esté doblada. Si lo está, enderécela, y luego
conecte la clav ija en el ter m ina l de ant ena .
Consulte la figura 4 de la página 10.
NOTA:
La conexión de una antena interi or no siempre ofrecerá un buena recepción de televisión.
ANTENAS SEPARADAS DE VHF/UHF
En algunos lugares será necesario utilizar una ant ena exterior.
Consulte la figura 5 en la página 10.
CABLE SIN CONVERTIDOR/DESCODIFICADOR
Utilice esta conexión si su sistem a de tele visión por cable se conecta
directamente a su televisor/videograbadora sin convertidor.
Utilizando esta conexión usted podrá:
1) Utilizar el mando a distancia del televi sor/videograbadora para
seleccionar canales.
2) Programar uno o más canales sin codificar para realizar la graba-
ción automática con temporizador.
Aviso a los instaladores de sistemas CATV:
Este aviso se incluye para que los instaladores de sistemas CA TV tenga
en cuenta el Artículo 820-40 del NEC, que proporciona consejos para
hacer una conexión apropiada a tierra y, en particular, especifica que el
cable de tierra de berá conectarse a un sistema de puesta a tie rra del
edificio tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
NOTA:
Con esta unidad SÓLO se podrá grabar y ver un mismo canal
al mismo tiempo.
Consulte la figura 6 de la página 10.
CABLE CON CONVERTIDOR/DESCODIFICADOR
O CONVERTIDOR DE EMISIONES VÍA SATÉLITE
Si su servicio de televi sión por cable le suministra un c onvertidor, o
si usted utiliza un sistema de emisiones vía satélite, usted podrá utilizar
las conexiones básicas mostradas aquí.
Utilizando estas conexione s, usted también podrá graba r canales codificados. Sin embargo, la selección de los canales deberá hacerse con
el convertidor de televisión por cable con el convertidor de emisiones
vía satélite. Esto signifi ca que los canales no podrán ser cambiados
con el mando a distancia del televiso r/videograbadora . La grabación
inatendida se limita a un canal cada vez.
Consulte la figura 7 en la página 11.
PARA G RABAR UN CANAL CODIFICADO/DESCODIF ICADO
1. Ajuste el selector de canales del televisor/videograbadora al canal
de salida del convertidor de televisión por cable o del convertidor
de emisiones vía satélite. (Ej.: CA3)
2. Seleccione el ca nal que dese e grabar de su convert idor de te levi-
sión por cable o del converti dor de emisiones vía satélite.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1) Abra la tapa del compartimiento de las pi-
las del mando a distancia presionándola en el sentido de la flecha.
2) Inserte 2 pilas tamaño "AA" en el compartimiento de las pilas, en
el sentido indicado por las marcas de polaridad (+/-).
3) Vuelva a poner la tapa.
MODO DE ENTRADA EXTERNA
Cuando utilice una señal de e ntrada externa (otra vi deograbadora o
una videocámara), conec te l os ca ble s de sali da de audio/ví deo de l equipo de reproducción a las tomas AUDIO IN/VIDEO IN de su televisor/video grabadora. Y luego pu lse el botón CHANNEL ▲ o
hasta que "AUX" aparezca en la pantalla.
PREP ARACIÓN P ARA LA UTILIZACIÓN
Usted puede programar el temporizador para que e xplore todos los
canales que puedan recibirse e n su zona.
miento tendrá que utilizar el mando a distancia.
NOTA:
La programación de la memoria de canales NO es necesaria
cuando se haga la conexión a un convertidor de televisión por cable o
a un convertidor de emisiones vía satélite. Ajuste el selector de canales
del televisor/videograbadora según el canal de salida del convertidor
de televisión por cable o del convertidor de emisiones vía satélite. (Ej.:
CA3) Luego seleccione el canal que desee ver en el convertidor de
televisión por cable o en el convertidor de emisiones vía satélite.
PREP ARACIÓN DE CANALES POR PRIMERA VEZ
1) Enchufe el cable de alimentación del televisor/videograbadora en
una toma de CA estándar.
2) Pulse el botón POWER para encender el televisor/videograbadora.
3) Seleccio ne "ENGLISH" o "ESPAÑOL" utilizando el botón
F.FWD/B o REW/s . "[ ]" indica el idioma seleccionado.
4) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para señalar "AUTOPRESE-
LECCION".
Luego pulse el botón F.FWD/B . El sintonizador explorará y memorizará todos los canales activos de su área.
NOTAS:
●
El televisor/videograbadora distingue ent re los canale s de televisión estándar y los canales de televisor por cable.
●
Si desea reproducir o graba r una cinta ANTES de preajust ar el
sintonizador, usted tendrá que pulsar el botón MENU. Para preajustar de nuevo el sintonizador, consult e "REPETICIÓN DE LA
PREPARACIÓN DE CANALES" en la página 35.
5) El sintonizador se para en el canal memorizado más bajo.
Si desea recuperar canales seleccionados, usted podrá seleccionar
directamente el canal deseado con los botones numerados del mando a distancia o con los botones CHANNEL ▲ o ▼ .
BORRADO (O ADICIÓN) DE CANALES
Los canales que usted no re cibe más o que ve muy de vez en cuando
pueden borrarse de la memoria. (Por supuesto, usted siempre podrá
añadir de nuevo a la memoria canales que haya borrado.)
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para señalar "AJUSTE DE CANAL".
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para señalar "AGREGAR/BOR-
RAR".
Pulse el botón F.FWD/B .
3) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparezca el número
del canal deseado. (También podrá utilizar los botones numerados o
el botón CHANNEL ▲ o ▼ para introducirlo.)
4) Pulse el botón F.FWD/B o REW/s. El número del canal cambia
a rojo y se borra de la memoria.
●
Para borrar otro canal, repita los pasos (3) y (4).
●
Si pulsa de nuevo el botón F.FWD/B o REW/s, el canal se memorizará de nuevo.
Canal añadido: Luz azul
Canal borrado: Luz verde
5) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
NOTA:
Para confirmar que los canales hayan sido borrados o añadidos, pulse el botón CHANNEL ▲ o ▼ .
Para hacer este procedi-
▼
- 35 -ES
8E21
Page 36
REPETICIÓN DE LA PREP ARACIÓN DE CANALES
Cerciórese...
●
Pulse el botón POWER para encender el televisor/videograbadora.
●
Para ejecutar esto pasos tendrá que utilizar el mando a distancia.
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "AJUSTE DE CANAL".
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
Si en este momento la unidad no muestra el menú AJUSTE DE CANAL,
la unidad puede estar en el modo "AUX". Pulse el botón MENU, seleccione cualquier canal (ej.: 02) y luego intente de nuevo d esde el paso (1).
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "AUTOPRESELECCION".
Luego, pulse el botón F.FWD/B . El sintonizador explora y memoriza todos los canales activos de su área.
3) El sintonizador se detiene en el canal memorizado más bajo.
SELECCIÓN DE IDIOMA
Cerciórese...
●
Pulse el botón POWER para encender el televisor/videograbadora.
●
Para ejecutar estos pasos tendrá que utilizar el mando a distancia.
NOTA:
Esta característica NO cambiará el audio (sonido) procedente
del televisor/videograbadora , sól o cambiará el menú de la pantalla.
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "IDIOMA".
2) Sel eccione "ENGLISH" o "ESPAÑOL" utilizando el botón
F.FWD/B o REW/s.
3) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
NOTA:
Si, por alguna razón, el menú está en inglé s, pulse el botón
MENU, pulse e l botón PLAY/▲ para indicar "LANGUAGE (ENGLISH)", pulse el botón F.FWD/B y finalmente pulse el botón
MENU.
AHORRO DE LUZ DIURNA
Seleccione esta función y el reloj del televisor/videograbadora avanzará
automáticamente una hora en abril y retrocederá una hora en octubre.
Cuando la función de ahorro de luz diurna esté activada, el reloj cambiará automáticamente de la forma siguiente:
●
Primer domingo de abril: de las 2:00 AM a las 3:00 AM (horario de verano):
Cuando la grabación programada empiece entre las 2:00 AM y las
2:59 AM de este día, el televisor/videograbadora empezará a grabar a las 3:00 AM.
●
Último domingo de octubre: de las 2:00 AM a la 1:00 AM
Cuando la grabación programada termine ent re l a 1:00 AM y la 1:59
AM de este día, el televisor/videograbadora se detendrá a las 2:00 AM.
Cerciórese...
●
Pulse el botón POWER para encender el televisor/videograbadora.
●
Para ejecutar estos pasos tendrá que utilizar el mando a distancia.
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "AJUSTE RELOJ".
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "HORA VER.".
3) Pulse el botón F.FWD/B o REW/s hasta que aparez ca [ON ] .
4) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
PARA CANCELAR EL MODO DE AHORRO DE LUZ
DIURNA
Repita los pasos (1) a (3) y seleccione [OFF] utilizando el botón
F.FWD/B o REW/s.
AJUSTE DEL RELOJ (AUT OMÁ TICO/MA NUAL)
Ajuste correctamente el reloj para poder realizar bien las grabaciones automáticas con temporizador. Si se encuentra disponible en su área una emisora
pública (PBS), siga los pasos de "AJUSTE AUTOMÁTICO DEL RELOJ".
Si no, siga los pasos de "AJUSTE MANUAL DEL RELOJ".
AJUSTE AUTOMÁTICO DEL RELOJ
Podrá hacer que el televisor/videograbadora aj uste automática mente
el reloj utilizando el canal de la emisora pública (PBS) de su área. Una
vez ajustado el reloj usando el procedimiento siguiente, el televisor /videograbadora monitoreará automáticamente la hora y la fecha correctas
que estén siendo emitida s por la emisora PBS de su áre a, uti lizando el
nuevo servicio llamado Servicio de Datos Extendido (XDS).
Cerciórese...
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
●
La alimentación del televisor/videograbadora debe estar conectada.
●
Confirme que las conexiones de la antena estén bien hec has.
●
El convertidor de televisión por cable debe estar encendido si su televisor/videograbadora está conectado directamente a él. (Consulte las NOTAS.)
NOTAS:
●
El ajuste automático del reloj sólo necesita ser realizado una vez,
pero podrá realizarse más veces si la hora del reloj, por cualquier
razón, no es la correcta.
●
Si el televisor/videograbadora está conectado directamente a un convertido r de
televisión por cable o a un convertidor de emisiones vía satélite, la emisora PBS
local deberá seleccionarse en el propio conv ertidor de televisión por cable, y el
televisor/videograbadora deberá ajustarse al canal de salida del convertidor de
televisión por cable o del convertidor de emis iones vía satélite (generalmente el
canal 3 ó el 4) para poder preparar y corr egir automáticamente el reloj.
Si no conoce cuál es su emisora PBS local, siga los "Ajustes manuales del reloj" en la página 36.
El televisor/videograbadora no puede co ntr olar los canales del convertidor de televisión por cable ni los del convertidor de emisiones vía satélite.
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "AJUSTE RELOJ". Luego, pulse el botón F.FWD/B .
2) Pulse repetidamente el botón F.FWD/B o REW/s hasta que aparezca [ON].
3) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "CAN. RELOJ AUT.".
Luego pulse el botón F.FWD/B o REW/s hasta que aparez ca el
número de canal para su emisora PBS local.
Si no conoce el número de canal de PBS, deje ajust ado (AUT.),
que está ubicado antes de (2). El televisor/videograbadora buscará
automáticamente en todos los canales disponibles el de la emisora
PBS local y lo s e leccionará.
4) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
5) Pulse el botón POWER para apagar el televisor/videograbadora y
buscar la emisora PBS local. La alimentación debe permanecer
desconectada durante esta búsqueda.
Si introduce manualmente el número del canal,
●
esta búsqueda tardará unos pocos minutos en realizarse.
Si elige (AUT.),
●
el televisor/videograbadora debe busca r ha sta que encue ntre el canal
PBS. Deberá explorar cada canal durante un par de segundos para determinar si ese ca nal está tra nsmitie ndo l a señal XDS. Esta búsqueda
puede tardar hasta 10 minutos si la emisora PBS local tiene un canal de
número alto en su área o en su sistema de televisión por cable.
●
si la hora, que es ajustada automá tica mente por esta emisora PBS seleccionada no es correcta, ésta tal vez no sea su emisora PBS local, sino
otra de una zona horaria diferente. O puede darse el caso de que no haya
ningún canal emitiendo la señal XDS en su área como lo demuestra el
hecho de que no se aj uste ninguna hora a pe sar de haber pasado 10
minutos desde que se i nicia la búsqueda. En este caso, uste d deberá
introducir manualmente l a emisora PBS loca l correct a, o aj ustar manualmente el reloj y desactivar la función de ajuste automático del reloj.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
- 36 -ES
8E21
Page 37
Cerciórese...
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
●
La alimentación del televisor/videograbadora deberá estar conectada.
En el ejemplo de abajo, el reloj va a ajustarse así:
FECHA: 1 de marzo de 1998
HORA: 5:40 PM
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "AJUSTE RELOJ".
Luego, pulse el botón F.FWD/B.
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "AJUSTE MANUAL RELOJ".
Luego, pulse el botón F.FWD/B.
3) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparezca el mes des eado. (Ejemplo: Marzo - 03)
Luego, pulse el botón F.FWD/B.
4) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparez ca e l día del
mes deseado. (Ejemplo: 1 - 01)
Luego, pulse el botón F.FWD/B.
5) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que
aparezca el año deseado. (Ejemplo: 1998)
Luego, pulse el botón F.FWD/B.
6) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MESDIAAÑO
0 3 / 0 1 DOM 1 9 9 8
HORA MINUTO
0 5 : 4 0 PM
aparezca la ho ra d esea da. (Eje mp lo : 5, PM )
Luego, pulse el botón F.FWD/B.
7) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparezca el minuto
deseado. (Ejemplo: 40)
8) Pulse el botón MENU.
Aunque los segundos no se visualizan, éstos empiezan a contar desde 00 cuando
se pulsa MENU. Utilice esta función p ara sincronizar el reloj con la hora correcta.
NOTA:
Cuando desconecte el cable de alimenta ción de CA, o en el c aso de
que se produzca un corte e n el suminist ro elé ctric o de más de 30 segundos, usted tendrá que volver a ajustar el reloj.
PARA CAMBIAR EL AJUSTE DEL RELOJ
Si desea cambiar el ajuste del reloj:
1) Siga los pasos (1) y (2).
2) Se leccione dónde desea hacer el cambio utilizando el botón
F.FWD/B o REW/s.
3) Introduzca los números correctos utilizando PLAY/▲ o STOP/▼ .
4) Pulse el botón MENU para poner en funcionamiento el reloj.
TENGA EN CUENTA:
Si no hay una emisora PBS local en su zona ni en su sistema de televisión por
cable, seleccione "RELOJ AUT." y pulse el botón F.FWD/B o REW/
para desactivar esta función. Luego podrá ajustar manualmente el reloj.
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
Para comprobar el contador, el reloj y el número del canal en la pantalla
del televisor, pulse el botón DISPLAY del mando a distancia. Cada
vez que lo pulse, la pantalla del televisor cambiará.
Cuando el modo de subtítulos esté desactivado:
●
Modo del contador: Después de 5 segundos, sólo quedará el contador. Para borrarlo, pulse el botón DISPLAY.
●
Modo del reloj: Después de 5 segundos, sólo quedará el reloj y el
número de canal. Para borrarlos, pulse el botón DISPLAY.
Cuando el modo de subtítulos esté activado:
●
La visualización en pantal la desaparece después de 5 segundos.
●
Esto suce de aunque se pulse el botón MUTE, o el botón
PAUSE/STILL mientras se graba.
FUNCIONES ESPECIALES
DESMAGNETIZACIÓN
El magnetismo de aparatos cercanos puede afectar al color de la imagen del televisor.
Si pasa esto, separe la unidad del aparato. Si el color no mejora, desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA y vuelva a conectarlo después de transcurrir 30 minutos.
CONTADOR DE TIEMPO REAL
Éste muestra el tiempo de graba ción o reproducción tran scurrido en
horas, minutos y segundos. (El tiempo visualizado no cambiará con
una cinta en blanco o con partes en blanco de una cinta.)
La indicación "-" aparecerá cuando la ci nta se haya rebobinado más
allá de la indicación "0:00:00" en el contador de cinta.
EXPULSIÓN TRAS REBOBINADO AUTOMÁTICO
●
Cuando llegue el final de la cinta durante la grabación, la reproducción o el avance rápido, la cinta será rebobi nada automáticament e
hasta el principio. Una vez finalizado el rebobinado, el televisor/videograbadora expulsará la cinta y se apagará automáticamente.
●
Esta función se activa cuando la repetición de reproducción está en [OFF].
●
La cinta no se rebobinará a utomáticamente dura nte la grabaci ón
con temporizador o la grabación de un toque.
FUNCIONAMIENTO DEL TELEVISOR
P A RA VER U N PRO GRAM A DE TEL EVIS IÓN
1) Pulse el botón POWER para encender el televisor/videograbadora.
2) Pulse CHANNEL ▲ o ▼ para seleccionar el número del ca nal
deseado o pulse los botones numerados del mando a distancia.
Recuerde:
vertidor de televisión por cable o a un convertidor de emisiones
vía satélite, éste deberá estar ajustado al CA3 o CA4, l uego, el
canal que vaya a verse deberá sele ccionarse en el conve rtidor de
televisión por cable o en el convertidor de emisiones vía satélite.
3) Pulse el botón VOLUME X o Y para ajustar el volumen.
MODO DE JUEGO
Esta función le permite disminui r el cont ras te de l a panta ll a del te le visor y así poder utilizarla sin problemas con un juego de televisión.
NOTA:
Pulse el botón GAME del mando a distan cia. "GAME" aparece en la pantalla.
Cuando pulse el botón GAME.
●
El televisor/videograbadora se encenderá automáticamente si está apagado.
●
El televi sor/videograbadora se pondrá automáticamente en el
s
modo de entrada externa.
PARA CANCELAR EL MODO DE JUEGO
Pulse el botón GAME o el botón CHANNEL ▲ o ▼ del mando a distancia.
CONTROL DE IMAGEN
Los controles de imagen del televisor/videograbadora - CLARIDAD,
CONTRASTE, COLOR, MATIZ y AGUDEZA- han sido preajustados según especificaciones de fábrica. Aunque estos ajustes son generalmente los mejores, usted t al vez necesite hacer algunos cam bios
para que la imagen se ajuste mejor a sus preferencias.
NOTAS:
●
Cada paso del procedimiento deberá realizarse antes de que pasen 5 segundos
desde que termina el paso anterior o el modo de control de imagen se cancelará.
●
Cuando ajuste el control de imagen, el modo de juego se cancelará.
Cerciórese...
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
●
El televisor/videograbadora debe estar encendido.
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "CONTROL DE
si el televisor/videograbadora está conectado a un con-
Esta función no puede activarse durante la gr abación.
- 37 -ES
8E21
Page 38
IMAGEN".
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que se visualice el control deseado.
3) Pulse F.FWD/B o REW/s para ajustar el nivel deseado.
●
Si se produce un fallo de cualquier clase en el suministro de
energía, la unidad mantendrá la memoria de esta función.
SISTEMA DE SUBTÍTULOS
Usted podrá ver programas de te levisión, película s, noticias y cintas
pregrabadas, etiquetados especialmente (cc), con subtítulos o texto.
Modo TITULO:
mas, películas y noticias mientras capta los diálogos y el contenido
de las noticias.
Modo TEXTO:
pantalla con información de texto, si así lo des ea.
1-2:
Usted podrá obtener estos subtítulos e información de texto seleccionando "1" o "2". "2" se utiliza generalmente cuando se encuentra disponible un segundo idioma.
NOTA:
No todos los programas se emiten con subtítulos. Su televisión ha sido diseñada
para proporcionar subtítulos sin errores de señal es de a lt a cali dad de antena ,
televisión por cable o videograbadora. Las señales de mala c alidad causarán
errores en los subtítulos o éstos no aparecerán en absoluto. A continuación se
indican algunas condiciones que pueden causar errores en los subtítulos:
●
Ruido de arranque de automóviles
●
Ruido de escobillas de motores eléctricos
●
Recepciones débiles con efecto de nieve en la pantalla de un televisor.
●
Recepción de señales múlt iplex que muestran efecto fant asma o
vibración de la imagen causada por el paso de un avión.
●
Reproducción de cintas mal grabadas o desgastadas.
NOTA:
Si el televisor/videograbadora visualiza una caja negra en la pantalla
del televisor, esto significa que éste está en el modo TEXT. Para borrar
la pantalla, seleccione [SUBTIT1], [SUBTIT2] u [OFF].
Eligiendo el modo de subtítulos, usted podrá ver dra-
Eligiendo el modo de texto, usted podrá ver media
Cerciórese...
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
●
La alimentación del televisor/videograbadora debe estar conectada.
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "TITULO".
2) Pulse F.FWD/B o REW/s hasta que aparezca el menú de subtítulo deseado. [SUBTIT1], [SUBTIT2], [TEXTO1] o [TEXTO2].
3) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
PARA CANCELAR EL SISTEMA DE SUBTÍTULOS
Repita los pasos (1) y (2), seleccione [OFF] utilizando el botón F.FWD/
o REW/s. Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
CUANDO EL MOD O DE SUBT ÍTULOS ES TÉ ACTIVA DO
La visualización en pantal la desaparecerá después de 5 segundos.
●
Esto sucede también cuando se pulsa el botón MUTE, y cuando se
pulsa el botón PAUSE/STILL mientras se graba.
●
Si se produce un fallo de cualquier clase en el suministro de
energía, la unidad mantendrá la memoria de esta función.
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN NORMAL
Cerciórese...
●
La alimentación del televisor/videograbadora debe estar conectada.
1) Inserte una cinta pregrabada.
Si el videocasete no tiene lengüeta de protección contra el borrado, el
televisor/videograbadora iniciará la reproducción automáticamente.
2) Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción.
3) Pulse el botón STOP cuando termine la reproducción.
AJUSTE DEL SEGUIMIENTO
●
El ajuste del seguimiento se realizará automát icamente (función
de seguimiento digital) cuando usted inicie la reproducción.
●
Sin embargo, cuando reproduzca cintas pregrabadas o cintas grabadas en otras unidades que no sean la suya, en la ima gen de reproducción pueden aparecer líneas de ruido (franjas blancas y
negras). En este caso, usted podrá aj ustar manualm ente el seguimiento pulsando el botón CHANNEL ▲ o ▼ hasta que desaparezcan las franjas. Pa ra vol ver a la funci ón DTR, pare una vez l a
cinta y reprodúzcala de nuevo.
BÚSQUEDA DE IMAGEN
Esta función resulta muy útil para encont rar o saltar escenas partic ulares de una cinta. En este modo, el sonido se silenciará.
1) Podrá ver la reproducción de una cinta de vídeo a alta velocidad
en la dirección de avance o retroceso pulsando el botón F.FWD o
REW (en los modos SP/LP/SLP).
2) Al pulsar de nuevo uno de esos botones, el televisor/ videograba dora realizará la búsqueda a una velocidad superalta (en los modos
LP/SLP solamente).
NOTA:
Las cintas grabadas en el modo SP o LP visualizarán una
barra de ruido en la pantall a del televi sor, y la image n aparec erá
en blanco y negro. Esto es normal.
3) Pulse el botón PLAY para volver a la velocidad normal.
IMAGEN FIJA
Podrá ver una imagen fija en la pantalla del televisor durante la reproducción (en el modo de imagen fi ja). Pulse el botón PAUSE/STILL
durante la reproducción. Sólo l as cintas grabadas en el modo SLP
mostrarán la mínima cantidad de líneas.
Pulse el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
NOTAS:
●
Generalmente habrá líneas de "ruido" (franjas blancas y negras o puntos)
en la pantalla. Esto es normal.
Si la cinta fue grabada origi nal mente en e l modo SP o LP, la ima gen
fija se pondrá de color blanco y negro y además tendrá líneas de "ruido".
Esto no es un fallo de la máquina, se debe a la tecnología empleada en
la producción de un televisor/videograbadora con 2 cabezas de vídeo.
●
Si se deja en el modo de pausa durante más de cinco minutos, el televisor/videograbadora se pondrá automáticamente en el modo de parada.
CANCELACIÓN DE RUIDOS (en el modo de parada)
B
Esta función le permite reposicionar o re ducir las líneas de ruido de
una imagen fija.
Pulse el botón PAUSE/STILL para que las líneas de ruido cambien de
posición en la pantal la, para que usted pueda ver la pantalla en su
totalidad sin las molestas líneas de ruido.
NOTA:
Esta función SÓLO puede activarse cua ndo se ve una cinta
grabada en el modo SLP. Si la cinta fue grabada originalmente en el
modo SP o LP, la imagen fija puede ponerse de color blanco y negro
y además tendrá líneas de "ruido". Esto es normal.
CONTROL DE ESTABILIDAD VERTICAL
En el modo de imagen fija solamente, cuando la imagen empiece a vibrar
verticalmente, estabilícela pulsando el botón CHANNEL ▲ o ▼ .
NOTA:
Si aparecen líneas de ruido en la pantalla, reposicióne las o
redúzcalas. Consulte "CANCELACIÓN DE RUIDOS".
REPRODUCCIÓN ESPECIAL
Cerciórese...
- 38 -ES
8E21
Page 39
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
●
La alimentación del televisor/videograbadora deberá estar conectada.
●
Inserte una cinta pregrabada.
●
Antes de la reproducción, siga los pasos de abajo.
REPRODUCCIÓN DE VIDEOCASETES DE
ALQUILER
Esta función le permite mejorar la calidad de la imagen cuando reproduce videocasetes muy usados como, por ejemplo, los que se alquilan
en locales de alquiler de videoca setes.
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "ADJUST DE
USER".
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "CINTAS".
Pulse el botón F.FWD/B o REW/s hasta que aparez ca [ON ] .
3) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
4) Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción. Aparecerá
"CINTAS PLAY B".
●
Una vez seleccionado el modo de videocasetes de alquiler, éste permanecerá activado hasta que usted apague el televisor/videograbadora.
PARA CANCELAR EL MODO DE VIDEOCASETES
DE ALQUILER
Repita los pasos (1) y (2) y seleccione [OFF] utilizando el botón F.FWD/
o REW/s. Luego, pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
Si se produce un fallo de cualquier clase en el suministro de energía, la unidad mantendrá la memoria de esta función.
REPETICIÓN AUTOMÁTICA DE LA REPRODUCCIÓN
El televisor/videograbadora t iene una funci ón de repeti ci ón automátic a
que le permite repetir indefinidamente una cinta sin pulsar el botón PLAY .
TODO:
La reproducción de la cinta se repite de principio a fin.
ESPACIO:
NOTA:
cionará durante la repetición de la reproducción. Ponga siempre la repetición de la reproducción en [OFF] cuando no se utilice esta función.
1) Pulse el botón MENU.
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "REPETIR
3) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
4) Pulse el botón PLAY para iniciar la repetición de reproducción.
●
●
La reproducción se repite desde el comienzo de una parte
en blanco (cuando esta parte dure más de 10 segundos).
Ninguno de los botones, a excepción de POWER y STOP, fun-
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "ADJUST DE
USER".
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
PLAY".
Pulse repetidamente el botón F.FWD/B o REW/s hasta que aparezca la selección deseada: (TODO) o (ESPACIO).
Aparecerá "REPETIR PLAY B".
Una vez seleccionado e l modo de re petic ión de reproduc ci ón, ést e se
mantendrá activado aunque usted apague el televisor/videograbadora.
Si el modo de videocasete de alquiler está en [ON], la visualización
"CINTAS PLAY B" tendrá prioridad.
PARA CANCELAR EL MODO DE REPETICIÓN DE
REPRODUCCIÓN
Repita los pasos (1) y (2), seleccione [OFF] utilizando los bo tones F. FWD/
o REW/s. Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
Si se produce un fallo de cualquier clase en el suministro de energía, la unidad mantendrá la memoria de esta función.
BÚSQUEDA
Cerciórese...
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
●
La alimentación del televisor/videograbadora debe estar encendida.
●
Inserte una cinta.
RETORNO A CERO
Esta función puede encontrar fácilmente un punto que usted desee
revisar rebobinando o avanzando rápidamente la cinta.
NOTA:
El retorno a cero
en blanco de una cinta.
1) Pare la cinta en el punto deseado.
Rebobine o avance rápidamente la cinta hasta el principio de la
parte que desee revisar.
2) Reponga el contador a 0:00:00.
Pulse repetidamente el botón COUNTER RESET.
3) Pulse el botón RECORD o PLAY.
Pulse el botón STOP cuando termine la grabación o la reproducción.
4) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "RETORNO A CERO".
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
El contador aparecerá en la pantalla del televisor.
La cinta se detendrá automáticamente cuando el contador retorne
a 0:00:00.
BÚSQUEDA POR TIEMPO
B
La función de búsqueda por tiempo permite avanzar rápidamente la
cinta hasta cualquier posic ión introduciendo para ello el tiempo de
reproducción exacto que desea omitirse.
NOTAS:
●
La búsqueda por tiempo puede ajustarse a un máximo de 9 horas
y 59 minutos (9:59), en intervalos de 10 minutos cada vez.
●
Esta función no se activará en el modo de grabación.
●
Esta función no se activará si no ha y un vide ocasete en e l tel evisor/videograbadora.
En el ejemplo de abajo: para ver un programa situado a 2 horas y 50
minutos de la posición actual, en ambos sentidos.
1) Inserte una cinta.
2) Pulse el botón TIME SEARCH (con cada pulsación, el ti empo
aumentará 10 minutos)
Pulse el botón MENU. Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para
indicar "BUSQUEDA DE HORA".
Luego, pulse el botón F.FWD/B.
3) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparezca su tiempo
deseado. (Ejemplo: "2:50" significa 2 horas y 50 minutos.)
Si desea cancelar la búsqueda por tiempo en este momento, pulse el botón MENU.
4) Pulsando el botón REW o F.FWD, el televisor/videograbadora rebobinará o avanzará rápidamente la cinta hasta el punto especificado.
El tiempo se va reduciendo a medida que avanza la búsqueda. Cuando
se llega a 0:00, la cinta empezará a reproducirse automáticamente.
NO
funcionará en una cinta en blanco ni en una parte
O
PARA CANCELAR LA BÚSQUEDA POR TIEMPO
Pulse el botón STOP/EJECT del televisor/videograbadora o del mando a distancia.
Esto borrará el tiempo seleccionado.
GRABACIÓN
Cerciórese...
B
●
La alimentación del televisor/videograbadora deberá estar conectada.
●
Inserte un videocasete con su l engüeta de protección c ontra borrado intacta. (En caso de ser necesario, rebobine o avance rápidamente la cinta hasta el punto donde desee inic iar la grabación.)
NOTA:
Con esta unidad SÓLO se puede grabar y ver el mismo programa.
GRABACIÓN NORMAL
- 39 -ES
8E21
Page 40
SÓLO podrá ver el mismo programa que se esté grabando.
1) Pulse los botones numerados del mando a distancia o el botón
CHANNEL ▲ o ▼ .
Recuerde:
Si el televisor/videograbadora está conectado a un convertidor de televisión por cable o a un convertidor de emisiones
vía satélite, éste deberá estar ajustado a CA3 o CA4, y el canal que
vaya a ser grabado tendrá que selecci onarse en el convertidor de
televisión por cable o en el convertidor de emisiones vía satélite.
2) Pulse el botón SPEED para seleccionar la velocidad de cinta deseada (SP/LP/SLP).
3) Pulse el botón RECORD.
4) Pulse el botón STOP cuando se termine la grabación.
SALTO DE ESCENAS NO DESEADAS DURANTE LA GRABACIÓN
Pulse el botón PAUSE /STILL para detener temporalmente la grabación.
Pulse el botón PAUSE/STILL o RECORD para reanudar la grabación.
NOTAS:
●
Después de cinco minutos, el televisor/videograbadora cambiará automáticamente al modo de grabación para impedir que se estropee la cinta.
●
Si se selecciona "SUBTÍTULOS", la visualización en pantalla aparecerá durante 5 segundos y luego desaparecerá.
OTR (grabación de un toque)
Esta función le permite establecer una duración de grabación pulsando simplemente el botón REC/OTR del televisor/videograbadora.
Cerciórese...
●
La alimentación del televisor/videograbadora debe estar conectada.
●
Inserte un videocasete con su lengüeta de protecci ón contra borrado intacta. (En caso de ser necesario, rebobine o avance rápidamente la cinta hasta el punto donde desee iniciar la grabación.)
NOTAS
:
●
Esta función no puede realizarse desde el mando a distancia.
●
La grabación empieza autom áticamente cuando se pulsa el botón
REC/OTR.
●
Cuando el botón REC/OTR se pulse 18 veces, el televisor/videograbadora volverá al modo de grabación normal.
●
Para detener la opera ción OTR, pulse el botón STOP del te levisor/videograbadora o del mando a distancia.
●
Para mostrar el tiempo restante, pulse el botón DISPLAY del mando a distancia para que "OTR" aparezca en la pantalla del televisor.
(Se mostrará momentáneamente y desaparecerá.)
●
La grabación cesa cuando se alcanza 0:00.
●
Tenga en cuenta que en el modo SLP, e l tie mpo máximo de grabación, suponiendo que la cinta empieza desde el principio, es de
8 horas con cintas T-160 (o 6 horas con cintas T-120).
●
Si la cinta termina antes del tiempo de finalización, el televisor/videograbadora se pondrá inmediatamente en el modo de parada,
expulsará la cinta y se apagará a sí mismo.
1) Pulse los botones numerados del mando a distancia o el botón
CHANNEL ▲ o ▼ .
Recuerde:
vertidor de televisión por cable o a un convertidor de emis iones
vía satélite, el televisor/videograbadora deberá estar ajustado a
CA3 o CA4, y el canal que vaya a ser gra bado tendrá que ser
seleccionado en el convertidor de televisión por cable o en el convertidor de emisiones vía satélite.
2) Pulse el botón REC/OT R del televisor/videograbadora tantas
veces como sea necesario. La duración de la grabación será determinada por el número de veces que usted pulse el botón REC/OTR.
Con cada pulsación adicional, el tie mpo de grabación aumenta rá
30 minutos. El tiempo máximo es de 8 horas.
Si el televisor/videograbadora está conectado a un con-
COPIADO DE UN VIDEOCASETE
(Se requiere una videograbadora o una videocámara)
Podrá hacer copias de cintas graba das por am igos o familia res y disfrutar de ellas.
ADVERTENCIA: Las grabaciones sin autorización de
cintas protegidas por derechos de autor pueden
infringir las leyes relacionadas con tales derechos.
Conecte su televisor/videograbadora a una videograbadora de reproducción.
Consulte la figura 8 en la página 23.
1) Inserte un videocasete pregrabado en la videograbadora de reproducción o en la videocámara.
2) Inserte un videocasete virgen, o uno sobre el que quiera grabar, en
el compartimiento del videocasete del televisor/videograbadora.
3) Pulse el botón SPEED del mando a distancia para que el televisor/videograbadora seleccione la vel ocidad de grabación deseada
(SP/LP/SLP).
4) Pulse el botón CHANNEL ▲ o ▼ del televisor/videograbadora
hasta que aparezca "AUX" en la pantalla.
5) Pulse el botón RECORD del televisor/videograbadora.
6) Empiece a reproducir la cinta de la videograbadora de reproducción o de la videocámara.
NOTA:
Para obtener los mejores resultados durante el copiado, utili ce
los controles del panel frontal del televisor/videograbadora siempre que
sea posible. El mando a distancia puede afec tar al funcionamiento de
reproducción de la videograbadora de reproducción.
TEMPORIZADOR
GRABACIÓN AUTOMÁ TICA CONTROLADA
POR TEMPORIZADOR
Usted podrá preparar el televisor/videograbadora para que comience
y termine una grabación mi entr as uste d está aus ente. Podrá ajus tar 8
programas para grabarlos en días específicos, diariamente o semanalmente dentro de un periodo de 1 año.
En el ejemplo de abajo, el temporizador ha sido ajustado para grabar:
FECHA: 6 de mayo de 1998
HORA: De las 7:30 PM a las 8:50 PM
CANAL: CA61
VELOCIDAD DE CINTA: LP
Cerciórese...
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
●
Si hay un convertidor de televisión por cable o un convertidor de emisiones
vía satélite conectado al televisor/videograbadora, usted sólo podrá grabar
un canal. Y el selector de canales del televisor/videograbadora deberá ajustarse al canal de salida de los convertidores (CA3 o CA4), y el canal que
vaya a ser grabado tendrá que ser seleccionado en los convertidores.
●
El reloj debe estar ajustado a la hora y fecha correctas antes de
ajustar el temporizador.
●
La alimentación del televisor/videograbadora deberá estar conectada para poder programarlo.
●
Inserte un videocasete con su l engüeta de protección c ontra borrado intacta. (En caso de ser necesario, rebobine o avance rápidamente la cinta hasta el punto donde desee inic iar la grabación.)
●
El canal que desee grabar debe a justarse correctamente de antemano. (Consulte la página 36.)
Evite la super p os i c ió n de pr o gra m as . ..
Existe la posibilidad de que no se grabe un programa.
Cuando los programas se superpongan:
●
Tendrá prioridad el programa cuya hora de inicio sea más temprana.
- 40 -ES
8E21
Page 41
●
Cuando termine de grabarse el primer progra ma, los demás programas se grabarán en orden.
1) Pulse el botón MENU.
Confirme que se indique "COMO PROGRAMAR" pulsando el
botón PLAY/▲. Y pulse el botón F.FWD/B .
●
Si no ha ajustado el reloj aparecerá "AJUSTE MANUAL RELOJ".
En este caso, siga los pasos (3) a (8) de la página 36. Luego ajuste
la grabación con temporizador.
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para seleccionar el programa deseado.
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
3) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparezca el número
del canal deseado. (Ejemplo: CA61)
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
Recuerde:
Si el televisor/videograbadora está conectado a un convertidor de televisión por cable o a un convertidor de emisiones vía satélite,
el televisor/videograbadora de berá estar ajust ado a CA3 o CA4, y el
canal que vaya a ser grabado tendrá que se seleccionado en el convertidor de televisión por cable o en el convertidor de emisiones vía satélite.
4)
Para grabar una sola vez:
Pulse el botón PLAY/▲ (avance) hasta que
aparezca la fec ha des ea da.
(Ejemplo: "5/06" para el 6 de mayo). Luego , pulse el botón
F.FWD/B .
Para la grabación diaria:Para grabar un programa de televisión a la mis-
ma hora y en el mismo canal todos los días. (Ejemplo: Lunes a sábado)
Pulse el botón STOP/▼ (retroceso) hasta que aparezca "CADA
DIA". Luego, pulse el botón F.FWD/B .
Para la grabación sem anal:Para grabar un programa de televisión a la mis-
ma hora y en el mismo canal todas las semanas. (Ejemplo: Cada lunes)
Pulse el botón STOP/▼ (retroceso) hasta que "CADA" y el día de la
semana deseado aparezcan juntos. Luego, pulse el botón F.FWD/B .
5) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparez ca la hora des eada. (Ejemp lo : "7 , PM " pa ra la s 7:30 PM)
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
6) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparezca el minuto
deseado. (Ejemplo: "30" para las 7:30 PM)
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
7) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta que aparez ca la hora des eada. (Ejemp lo : "8 , PM " pa ra la s 8:50 PM)
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
8) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta
que aparezca el minuto deseado. (Ejemplo:
"50" para las 8:50 PM)
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
que aparezca la velocidad de cinta deseada.
(Ejemplo: LP)
10) Pulse el botón F.FWD/B o REW/s. El programa 4 queda ahora completado.
●
Para ajustar otro programa, repita los pasos (2) a (10).
●
Pulse el botón MENU para volver al modo original.
11) Pulse el botón POWER para ajustar la grabaci ón aut omática con
temporizador. El indicador PRG. ESTAR LISTO se enciende.
●
El televisor/videograbadora debe estar apagado para que se active
la grabación automática con temporizador.
Si no descon ecta la alimentación y cont inúa viendo televisión,
"PRG. ESTAR LISTO" empezará a parpadear e n la pantal la del
televisor 2 minutos antes de la hora de inicio programada.
PARA CORREGIR UN PROGRAMA
●
Mientras ajuste un programa, pulse el botón REW/s para retroceder un paso e introducir el número correcto util izando el botón
PLAY/▲ o STOP/▼.
●
Después de ajustar un programa:
1) Pulse el botón POWER.
2) Repita los pasos (1) - (2).
3)
Pulse el botón F.FWD/B (o el botón REW/s para retroceder un
paso) hasta que la parte que desee c orregir empiece a parpadear,
y luego haga el cambio pulsando el botón PLAY/▲ o STOP/▼.
4) Pulse el botón POWER para ajustar la grabación autom átic a con
temporizador.
P ARA CANCELAR UNA GRABACIÓN AUTOMÁ TICA
CON TEMPORIZADOR
●
Después de ajustar un programa:
1) Pulse el botón POWER.
2) Repita los pasos (1) - (2) y seleccione un programa que desee cancelar.
3) Pulse el botón T-PROG. CLEAR.
4) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
●
Mientras se está grabando:
1) Pulse el botón POWER.
2) Pulse el botón STOP/EJECT del televisor/videograbadora.
Si pulsa el botón POWER para de sconec tar la al iment ac ión ante s de
la hora de finalización, la grabación con temporizador continuará.
Repita los pasos (1) - (2), seleccione un programa que desee cancelar
y pulse el botón T-PROG. CLEAR. Pulse el botón MENU para volver
al modo del televisor.
P ARA COMPROBAR LA HORA DE INICIO/FINALIZACIÓN
1) Pulse el botón POWER para que se apague el indicador GRABAR.
2) Pulse el botón MENU.
3) Confirme que se indique "COMO PROGRAMAR".
4) Pulse el botón F.FWD/B . Los detalles d el p rog ram a ap are cen en
la pantalla de l televisor.
5) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
CONSEJOS PARA LA GRABACIÓN AUTOMÁTICA
CON TEMPORIZADOR
●
Asegúrese de que el canal que desee grabar haya sido ajus tado
correctamen t e d e an t emano.
●
No es necesario pulsar el botón RECORD pa ra la grabac ión con
temporizador.
●
La grabación empieza automáticamente a la hora de inicio.
●
Si está grabando utilizando un modo de t emporizador tal vez no
pueda operar manualmente la unidad.
●
La lengüeta de prevención de borrado del videoc aset e debe esta r
intacta (o deberá tapar el agujero con cinta adhesiva).
●
Si la lengüeta de prevención de borrado ha sido quitada, el videocasete será expulsado cuando se pulse el botón POWER para desconectar la ali m e n tación.
●
Si la cinta termina antes de la hora de finalización, el televisor/videograbadora se pondrá inmediata me nte en el modo de parada, y
la cinta saldrá expulsada.
RETORNO AUTOMÁ TICO
Con esta función, después de termina da l a grabac ión c on tempori zador, el principio del(de los) programa(s) grabado(s) podrá buscarse de
forma auto mática.
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
1) Pulse el botón MENU.
Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "ADJUST DE
USER".
Luego, pulse el botón F.FWD/B .
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "REBOB. AUT.".
Pulse el botón F.FWD/B o REW/s hasta que aparezca [ON].
3) Cuando terminen todas las grabaciones con temporizador, el televisor/videograbadora rebobinará la cinta hasta el principio del(de
los) programa(s) grabado(s).
NOTA:
●
Si pulsa el botón POWER mientras se rebobina la cinta, el retorno
automático se detendrá.
- 41 -ES
8E21
Page 42
4) Pulse el botón PLAY.
PARA CANCELAR EL MODO DE RETORNO AUTOMÁTICO
Repita lo s pasos (1) y (2), y selecc ione [OFF] utilizando el botón
F.FWD/B o REW/s.
Si se produce un fallo de cualquier clase en el suministro de energía, la unidad mantendrá la memoria de esta función.
TEMPORIZADOR DESPERTADOR
La función del temporizador despertador enciende el televisor/videograbadora utilizando el botón POWER después de transcurrido un periodo de tiempo deseado.
NOTAS:
●
Utilice el mando a distancia para realizar este procedimiento.
●
El reloj debe ajustarse a la hora correcta antes de ajustar el temporizador.
●
Si desea seleccionar [REPR] tendrá que insertar un videocasete en
el televisor/vide ograbadora. La cinta empezará a reproducirse
automáticamente una vez transcurrido el tiempo deseado.
1) Pulse una vez el botón WAKE UP/ SLEEP y c onfirme que se señale a "ON/OFF".
Pulse el botón F.FWD/B o REW/s hasta que aparezca [ON].
2) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ para indicar "TV/REPR".
Pulse el botón F.FWD/B o REW/s y seleccione [TV] o [REPR].
3) Pulse el botón PLAY/▲ o STOP/▼ hasta indicar "TIEMPO".
Pulse el botón F.FWD/B o REW/s hasta que aparezca la hora
para despertarse deseada.
Con cada pulsación, el tiempo aumentará (o disminuirá) en intervalos de 10 minutos.
4) Pulse el botón MENU para volver al modo del televisor.
PARA CANCEL AR EL TEMPOR IZADOR DES PERTADOR
Repita el paso (1) pero seleccione [OFF].
TEMPORIZADOR PARA DORMIR
La función del temporizador para dormir apaga el televisor/videograbadora sin utilizar el botón POWER una vez transcurrido un periodo
de tiempo deseado.
NOTA:
●
Esta función no funciona durante el modo de grabación.
1) Pulse el botón WAKE UP/SLEEP del mando a distancia hasta que
aparezca "TEMPOROIZADOR DE DORMIR".
2) Pulse el bot ón PLAY/▲, STOP/▼, F.FWD/B o REW/s hasta
que aparezca el tiempo deseado.
Cada vez que se pulse el botón, el tiempo aumentará en intervalos
GUÍA PARA LA LO CALI ZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si a pesar de haber seguido las instrucciones de este manual, usted tiene dificultades al operar su videograbadora, localice el PROBLEMA en
la columna izquierda de la tabla que presentamos a continuación. Para solucionar el problema, verifique la columna MEDIDA CORRECTIVA.
PROBLEMAMEDIDA CORRECTIVA
No hay corriente
No hay imagen ni sonido
El sonido está bien; mala imagen
La imagen es buena; no hay sonido
No se puede grabar con timer
No responde el modo de grabación
La imagen es mala al reproducir
En la reproducción no hay imagen, pero el
sonido es adecuado.
No funciona con el control remoto.
La imagen o el color aparecen y
desaparecen cuando se hace una copia de
vídeo.
●
Conecte el cordón de alimentación a la toma de CA.
●
Oprima el botón POWER para encender.
●
Enchufe el cordón de alimentación en toma activa de CA.
●
Verifique la conexión de la antena.
●
Programe la memoria del sintonizador.
●
Regule la dirección o reemplace la antena.
●
Ajuste los controles de la imagen.
●
Ajuste el control de volumen en el control remoto o la unidad.
●
Oprima el botón MUTE.
●
Programe cor r e ct amente el timer.
●
Active el botón de grabación controlada por temporizador (TIMER REC).
●
Coloque una cinta adhesiva de vinilo sobre el orificio de la lengueta que previene el
borrado en el cassette.
●
Regule el control del seguimiento para obtener me jor imagen.
●
Es necesario limpiar la cabeza, consulte con el Centro de Servicio más cercano.
●
Asegúrese que el cordón de CA está conectado en un tomacorriente de CA.
●
Verifique las pilas de la unidad de control remoto.
●
Ninguna. (Usted está copiando una cinta de vídeo protegida por derechos de autor, y el
sistema de protección contra el copiado impide copiarla bien.)
- 42 -ES
8E21
Page 43
de 30 minutos hasta un máximo de 120 minutos.
Pulse el botón MENU para salir del ajuste del temporizador para dormir.
PARA CANCELAR EL TEMPORIZADOR PARA
DORMIR
Pulse el botón WAKE UP/SLEEP del mando a distancia hasta que
aparezca "TEMPOROIZADOR DE DORMIR".
Luego, pulse el botón PLAY/▲,STOP/▼, F. FWD/B o REW/s y seleccione [OFF].
Para ver el tiempo que queda para que se active el temporizador para
dormir, pulse dos veces el botón WAKE UP/SLEEP y luego el botón
MENU para salir del ajuste del temporizador para dormir.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA CAJA
●
Limpie el panel delantero y demás superficies exteriores del televisor/videograbadora con un paño blando humedecido en agua tibia y bien escurrido.
●
Nunca utilice disolventes o a lcohol. No rocíe l íquido insectic ida
cerca del televisor/videograbadora. Estas sustancias químicas podrán estropear y descolorar las superficies expuestas .
LIMPIEZA DE LAS CABEZAS
●
La imagen de reproducción podrá tornarse borrosa o presentar interrupciones aunque el programa de televisión esté siendo recibido
con claridad.
La suciedad acumulada en las cabezas tras una utilización prolongada, o
la utilización de cintas de alquiler o cintas viejas, puede causar este problema. En este caso, la limpieza de las cabezas de vídeo requiere una atención
técnica especial y, por lo tanto, deberá consultarse al centro de servic io
autorizado. Limpie las cabezas sólo cuando se produzcan problemas.
SERVICIO
●
Si su videograbadora deja de funcionar, no intente corregir el problema
usted mismo. La unidad no t iene en su interior pi ezas que deban s er
reparadas por el usuario. Apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y llévela al centro de servicio autorizado más cercano. Para
localizar el centro de servicio más cercano, llame al 1-800-968-3429.
- 43 -ES
8E21
Page 44
PROBLEMA DE
SUBTITULO CERRADO
Mi TV/VCR está mostrando subtítulos con
errores gramatic ales.
Mi TV/VCR no muestra el texto en su
totalidad o hay demora en lo que se está
diciendo.
Mis subtítulos están codificados con
cuadros blancos en la pantalla de TV/VCR.
Mi guía de programas incluía un show de
TV con el modo de subtítulos cerrados
pero la pantalla no mostró ningún subtítulo.
Mi cinta de video pregrabada no muestra
ningún subtítulo. En las características de
la cinta se indica que es de subtítulos
cerrados.
Mi pantalla de TV muestra un recuadro
negro en ciertos canales .
POSIBLE SOLUCION
Cuando usted está viendo un programa en vivo se producen errores gramaticales en los
subtítulos cerrados que pueden pasar sin ser corregidos por la empresa productora. Un
programa que ha sido previamente grabado no presenta ese tipo de errores porque el
tiempo normal disponible permite corregir los subtítulos.
Es común la demora de unos segundos en la aparición de subtítulos con relación al
diálogo en los programas en vivo. La mayoría de las compañías productoras de subtítulos
pueden mostrar un diálogo de un máx. de 220 palabras/minuto. Si un diálogo excede ese
límite, se utiliza corrección selectiva para asegurar que los subtítulos correspondan con el
diálogo actual en la pantalla de TV/VCR.
La interferencia causada por edificios, líneas de energía, torment as eléctricas, etc. pueden
provocar la aparición de subtítulos incompletos o ininteligibles.
Algunas radiodifusoras usan a veces un proceso de compresión del tiempo para acelerar
el programa actual y dar lugar a un tiempo adicional de publicidad. Puesto que el
decodificador no puede leer la información comprimida, los subtítulos se pierden.
La cinta de video es una copia ilegal o la compañía que duplicó la cinta accidentalmente
no incluyó la señal para subtítulos durante el proceso de copia .
Usted está en el modo TEXTO. Seleccione el modo SUBTIT o TITULO [OFF].
- 44 -ES
8E21
Page 45
LIMITED WARRANTY
FUNAI CORP. will repair this SYLVANIA product, free of charge in the USA in the event of defect in materials or workmanship as follows:
DURATION:
PARTS:
FUNAI CORP. will provide parts to replace defective parts without charge for one (1) year from the
date of original retail purchase. Two (2) years for Picture Tube. Certain parts are excluded from this
warranty.
LABOR:
FUNAI CORP. will provide the labor without charge for a period of ninety (90) days from the date
of original reta il pur c hase .
LIMITS AND EXCLUSIONS:
This warranty is extended only to the original retail purchaser. A purchase receipt or other proof of original retail purchase will be required together
with the product to obtain service under this warranty.
This warranty shall not be extended to any other person or transferee.
This warranty is void and of no effect if any serial numbe rs on the product are altere d, replaced, defaced or missing. This SYLVANIA Limited warranty
does not apply to any the product not purchased and used in the United States.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occur during normal use. It does not cover dama ge whi ch occ ur s
in shipment, or failures which are caused by repairs, alterations or product not supplied by FUNAI CORP., or damage which results from accident,
misuse, abuse, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, improper maintenance, commercial use such as hotel, rental or office use of
this product or damage which results from fire, flood, lightning or other acts of God.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER PACKING MATERIALS, ANY ACCESSORIES (EXCEPT REMOTE CONTROL), ANY COSMETIC
PARTS, COMPLETE ASSEMBLY PA RT S, D EM O OR FLOO R MOD ELS.
FUNAI CORP. AND ITS REPRESENTATIVES OR AGENTS SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY GENERAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR OC CASIONED BY THE USE OF OR T HE INABILITY TO USE THIS PR ODUCT. THIS
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND OF ALL OTHER LIABILITIES ON THE
PART OF FUNAI, ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED BY FUNAI AND ITS REPRES ENTATIVE S IN THE UNITED STATES.
ALL WARRANTY INSPECTIONS AND REPAIR S MUST BE PERFOR MED BY FUNAI AUTHORIZED SE RVICE CE NTER. THIS WAR RANTY IS VALID WHEN THE UNIT IS CARRIED-IN TO FUNAI AUTHORIZED SERVICE FACILITY.
WHEN YOU ARE RETURNING THE PRODUCT FOR SERVICE TO THE FACTORY SERVICE CENTER, PLEASE CONTACT THE
FUNAI SERVICE DEPARTMENT TO RECEIVE A R.A. (REPAIR AUTHORIZATION) NUMBER PRIOR TO SHIPPING.
POSTAGE, INSURANCE AND SHIPPING COST, INCURR ED IN PRESENTING OR SENDING YOUR SYLVANIA PRODUCT FOR SERVI CE
ARE SHIPPER’S RESPONSIBILITY.
CAREFULLY PACK WITH PROPER PACKING MATERIALS, PREFERABLY IN THE ORIGINAL CARTON AND IF NEEDED DOUBLE BOX IT.
ATTACH WRITTEN DOCUMENTATION DETAILING THE COMPLAINT, TO THE OUTSIDE OR INSIDE OF THE CARTON.
THE PRODUCT MUST BE ACCOMPANIED BY A COPY OF THE ORI GINAL RETAIL PURC HASE RECEIPT. IF NO P ROOF OF PURCHASE
IS ATTACHED, THE WARRANTY WILL NOT BE HONORED AND REPAIRS COSTS WILL BE CHARGED.
ANY
IMPORTANT:
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPEC IFI C LEGAL RIGHT S, YOU MAY HAVE OTHER R IGHTS THAT VARY F ROM ST ATE TO
STATE, IF, AT ANY TIME DURING THE WARRANTY PERIOD, YOU ARE UNABLE TO OBTAIN SATISFACTION WITH THE REPAIR
OF THIS PRODUCT, PLEASE CONTACT FUNAI CORP.
ATTENTION:
FUNAI CORP. RESERVES THE RIGHT TO MODIFY ANY DESIGN OF THIS PRODUCT WITHOUT PRI OR NOTICE.
To locate your nearest SYLVANIA Authorized Service Center or for general service procedure, please call
1-800-968-3429 or write to the following:
FUNAI CORPORATION
Factory Service Center
100 North Street; Teterboro, NJ 07608
Tel :1-800-968-3429
Printed in Mexico0EMN01402
B7966US
★★★★
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.