15. Tehnični podatki .............................................................................................................. 24
Garancijski list ....................................................................................................................... 25
1. Uvod
Spoštovana stranka,
zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Ta izdelek izpolnjuje zakonske, državne in evropske zahteve.
Za ohranitev tega stanja in za zagotovitev varne uporabe morate kot uporabnik tega izdelka
upoštevati priložena navodila za uporabo!
2
Page 3
Ta navodila za uporabo sodijo k temu izdelku. Vsebujejo pomembne napotke za pripravo na
obratovanje in uporabo izdelka. Na to bodite pozorni tudi v primeru, če nameravate ta izdelek
predati v uporabo tretji osebi.
Navodila shranite, če jih boste morda hoteli kasneje ponovno prebrati!
Vsa imena podjetij in poimenovanja izdelkov v teh navodilih za uporabo so blagovne znamke
svojih lastnikov. Vse pravice pridržane.
Sobni termostat lahko porabnik, ki je priključen nanj, vklaplja ali izklaplja v odvisnosti od
temperature. Merjenje temperature poteka z notranjim tipalom.
Kot oprema je na voljo dodatno zunanje temperaturno tipalo, ki ga lahko uporabljate npr. za
krmiljenje v kombinaciji s talnim gretjem.
Upravljanje sobnega termostata potek prek prikazovalnika, ki je občutljiv na dotik.
Nujno je treba upoštevati varnostne napotke in vse druge informacije v teh navodilih za
uporabo.
Ta izdelek izpolnjuje zakonske, državne in evropske zahteve. Vsa imena podjetij in
poimenovanja izdelkov v teh navodilih za uporabo so blagovne znamke svojih lastnikov. Vse
pravice pridržane.
3. Vsebina paketa
• Sobni termostat
• Navodila za uporabo
4. Razlaga simbolov
Simbol s strelo se uporablja, če je lahko ogroženo vaše zdravje, npr. zaradi električnega
udara.
Simbol s klicajem opozarja na posebne nevarnosti pri uporabi, delovanju ali upravljanju
naprave.
Simbol s puščico opozarja na posebne nasvete in napotke glede upravljanja izdelka.
5. Varnostni napotki
Prosimo, da najprej preberete celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo
pomembne informacije za pravilno montažo in upravljanje.
3
Page 4
Pri škodi, nastali zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, izgubite pravico do
uveljavljanja garancije! Prav tako ne prevzemamo odgovornosti za posledično
škodo!
.......Ne jamčimo za materialno škodo ali telesne poškodbe oseb, ki nastane/jo zaradi
.......neustrezne uporabe naprave ali zaradi neupoštevanja varnostnih napotkov! V
.......takšnih primerih izgubite pravico do uveljavljanja garancije!
.......Pozor!
.......Izdelek lahko namesti samo usposobljen strokovnjak (npr. električar), ki je
.......seznanjen z ustreznimi predpisi (npr. VDE)!
.......Z izvajanjem nestrokovnih del na omrežni napetosti ogrožate ne samo sebe,
.......temveč tudi druge!
.......V primeru, da nimate strokovnih znanj za priključitev in montažo, ju ne izvajajte
.......sami, temveč naj to opravi strokovnjak.
• Iz varnostnih razlogov in iz razlogov skladnosti (CE) predelava in/ali spreminjanje izdelka
..na lastno pest nista dovoljena. Izdelka nikoli ne razstavljate (razen pri delih za priključitev in
..montažo, ki so opisana v teh navodilih za uporabo).
• Izdelek ni igrača, zato ne sodi v otroške roke.
•.Izdelek lahko uporabljate samo v suhih, zaprtih prostorih. Zaščitite ga pred vlago ali
..mokroto.
•.Napajanje izdelka lahko poteka samo z omrežno napetostjo (glejte poglavje „Tehnični
..podatki“). Izdelka nikoli ne poskušajte uporabljati pod drugo napetostjo, saj ga boste s tem
..uničili.
..Pri inštalaciji je treba predvideti ločilnik, ki lahko izdelek loči od omrežne napetosti na vseh
..polih (npr. FID-stikalo).
• Izdelek je primeren samo za fiksno montažo.
• Izdelek je izdelan v skladu z zaščitnim razredom II.
• Izdelka ne uporabljate v prostorih ali v neugodnih pogojih okolice, kjer so prisotni vnetljivi
..plini, hlapi ali prah, ali kjer obstaja možnost, da so te snovi prisotne! Obstaja nevarnost
..eksplozije!
•.Če domnevate, da varna uporaba izdelka več ni možna, prenehajte z uporabo izdelka
..(odvijte ustrezno varovalko oz. izklopite avtomatsko varovalko; izklopite ustrezno FID-
..stikalo) in ga zavarujte pred nenamerno uporabo.
..Nato naj napravo preveri strokovnjak.
..Da varna uporaba več ni možna, lahko predpostavljate v naslednjih primerih:
..- izdelek je vidno poškodovan,
..- izdelek ne deluje ali ne deluje pravilno (brleča svetloba, iz naprave se kadi oz. ima vonj po
....zažganem, slišni prasketajoči zvoki, nenavadno obarvanje izdelka ali površin, ki mejijo na
....izdelek),
..- izdelek je bil dalj časa shranjen v neugodnih pogojih,
..- je prišlo do težkih obremenitev pri prevozu.
• Pazite, da embalaže ne boste pustili nenadzorovano ležati, saj je vašim otrokom lahko
..nevarna igrača.
• Z izdelkom ravnajte pazljivo, saj se lahko poškoduje ob sunkih, udarcih ali že ob padcu z
..majhne višine.
• Če imate še dodatna vprašanja, vendar v teh navodilih za uporabo ne najdete odgovorov,
..prosimo, da se obrnete na našo servisno službo ali drugega strokovnjaka.
4
Page 5
6. Upravljalni elementi
1 LCD-prikazovalnik z upravljalnimi polji,
občutljivimi na dotik
2 Tipka „+“
3 Tipka „–“
4 Tipka „MENU“
5 Tipka „OK“
6 Vijačne sponke
7 Kontaktni jezički za priključitev upravljalne
enote
8 Odprtine za vijačno pritrditev
9 Vijaki za fiksiranje upravljalne enote na
montažni plošči
V nadaljevanju teh navodil za uporabo so
upravljalna polja, občutljiva na dotik, „+“ (2), „-“
(3), „MENU“ (4) in „OK“ (5), poimenovana kar
''tipke''.
7. Montaža in priključitev
Upoštevajte napotke v poglavju „Varnostni napotki“!
• Sobni termostat pritrdite samo na stabilno podlago, npr. na podometno dozo v steni. Sobni
..termostat je primeren samo za fiksno montažo.
•.Sobni termostat mora biti v vaši razdelilni omarici zaščiten z 10/16 A varovalko. Pred njo
..mora biti priklopljeno zaščitno stikalo na diferenčni tok (FID-stikalo).
• Sobni termostat lahko namestite samo takrat, ko ni pod napetostjo.
..Prekinite dovod toka v električnem kablu, tako da odstranite ustrezno varovalko za električni
..krog oz. izklopite avtomatsko varovalko. Na izklopite še ustrezno zaščitno stikalo na
..diferenčni tok. Varovalko zavarujte pred nepooblaščenim ponovnim vklopom, npr. z
..opozorilnim napisom.
• Preverite, če v električnem kablu ni več napetosti, npr. z ustreznim merilnikom.
• Oba vijaka (10) malce odvijte, tako da lahko upravljalno enoto snamete z montažne plošče.
•.Na montažni plošči najdete 10 vijačnih sponk, na katere lahko priključite električni kabel,
..porabnika oz. porabnike in zunanje temperaturno tipalo (ni priloženo, lahko ga naročite kot
..dodatno opremo).
..Pri tem upoštevajte priključno shemo na naslednji strani.
5
Page 6
Priključna shema:
N, L Priključne sponke za omrežno napetost
COM1, NC1, NO1 Priključne sponke za ogrevalno napravo
COM2, NC2, NO2 Priključne sponke za hladilno napravo
RT1, RT2 Priključne sponke za zunanje temperaturno tipalo
Sobni termostat nudi možnost priključitve tako ogrevalne naprave (električni radiator) kot
tudi hladilne naprave (ventilator, klimatska naprava). Pri tem morate obvezno izbrati
pravilne priključne sponke (glejte zgoraj).
.......Da se lahko posamezna naprava v odvisnosti od temperature pravilno vklaplja/izklaplja,
.......je treba v nastavitvenem meniju „INSTALL SETTINGS“ v funkciji H1 „HEAT OR COOL“
.......izbrati želeni način delovanja („HEAT“ = način ogrevanja, „COOL“ = način hlajenja).
• Pri priključitvi bodite pozorni na to, da ne boste sneli prevelike dolžine izolacije z žic kablov
..in s tem sprožili kratkega stika.
..Kot že opisano pri priključni shemi, morate obvezno paziti na to, da ogrevalno napravo
..priključite na sponki COM1 in NO1 in/ali hladilno napravo na sponki COM2 in NO2.
..Po pripravi na uporabo je treba v nastavitvenem meniju v odvisnosti od priključene naprave
..izbrati način ogrevanja ali hlajenja.
..Imate tudi možnost hkratne priključitve ogrevalne in hladilne naprave. Tako lahko sobni
..termostat pozimi uporabljate v načinu ogrevanja (električni radiator se vklaplja/izklaplja v
..odvisnosti od temperature), poleti pa preklopite v način hlajenja (npr. ventilator se
..vklaplja/izklaplja v odvisnosti od temperature).
Delovanje hkrati priključene ogrevalne in hladilne naprave je možno samo izmenično,
glede na to, kateri način delovanja („HEAT“ = način ogrevanja, „COOL“ = način hlajenja)
........ste izbrali v nastavitvenem meniju.
........V načinu ogrevanja hladilna naprava ne deluje, v načinu hlajenja pa ne deluje ogrevalna
........naprava.
•.Če želite priključiti zunanje temperaturno tipalo (ni priloženo, na voljo kot dodatna oprema),
..potem polarnost pri priključitvi ni pomembna.
• Kable položite tako, da se ne morejo zmečkati ali poškodovati na ostrih robovih.
6
Page 7
• Montažno ploščo namestite npr. na podometno dozo in jo pritrdite z dvema primernima
..vijakoma. Pri tem je treba paziti na to, da kontaktni jezički (8) kažejo navzgor, vijaki (10) pa
..navzdol.
..Preverite, če se montažna plošča fiksno prilega.
• Nato upravljalno enoto namestite na zgornjo stran montažne plošče (pribl. v 20° kotu).
..Nato upravljalno enoto malce potisnite navzdol in jo plosko nagnite na montažno ploščo.
• Nazadnje upravljalno enoto fiksirajte na montažni plošči s pomočjo obeh vijakov (10).
• Preverite, če se upravljalna enota fiksno prilega montažni plošči.
• Sedaj omogočite dovod napajanja.
• Nato se na prikazovalniku pojavita prikaz temperature (npr. 22,0 °C) in čas „0:00“.
..Če se prikaz ne pojavi, takoj spet prekinite dovod omrežne napetosti na vseh polih (odvijte
..varovalko oz. izključite avtomatsko varovalko, poleg tega izključite ustrezno FID-stikalo).
..Nato preverite pravilno priključitev oz. povprašajte strokovnjaka.
• Ko je sobni termostat dalj časa ločen od omrežne napetosti (npr. izpad elektrike), morate
..datum in čas na novo nastaviti oz. popraviti. Ostala programiranja se ohranijo.
..Pri krajših prekinitvah omrežne napetosti se datum in čas ohranita, saj ima sobni termostat
..notranjo zaščitno funkcijo s pomočjo kondenzatorja.
8. Programiranje (osnove)
a) Osnovne informacije glede upravljanja
•.S pritiskom tipke „MENU“ (4) lahko prikličete nastavitveni meni sobnega termostata,
..zapustite funkcijo (skok za en nivo menija nazaj) oz. se vrnete nazaj na običajen prikaz.
• S pritiskom tipke „OK“ (5) potrdite nastavitev.
• S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko v odvisnosti od nivoja menija izbirate funkcije oz. izvajate
..nastavitve.
• Spodnja vrstica prikazovalnika prikazuje ustrezna besedilna sporočila, npr. v kateri funkciji
..se sobni termostat trenutno nahaja. S tem je programiranje zelo poenostavljeno.
• Če 15 sekund ne pritisnete nobene tipke, samodejno zapustite nastavitveni meni, pri tem
..pa se sprememba, ki ste jo nazadnje izvedli, ne shrani.
b) Priklic/izhod iz nastavitvenega menija
Kratko pritisnite tipko „MENU“ (4). V spodnji vrstici prikazovalnika se pojavi napis „USER
SETTINGS“.
S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko preklapljate med možnostma „USER SETTINGS“ in „INSTALL
SETTINGS“.
Kot že opisano v 8. poglavju pod točko a), lahko s pritiskom tipke „MENU“ (4) zapustite
funkcijo (skok za en nivo menija nazaj) oz. v celoti zapustite nastavitveni meni (nato se
ponovno pojavita prikaz časa in prikaz trenutno izmerjene temperature).
V obeh menijih imate na voljo naslednje funkcije (natančnejši opis najdete v naslednjih
podpoglavjih):
► Meni „USER SETTINGS“
• Funkcija G1 „PROGRAM SELECT“
Izbira programskega pomnilnika (1, 2 ali 3)
• Funkcija G2 „PROGRAM SETTING“
Programiranje temperatur/časov (P1....P7)
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5)
.
7
Page 8
• Funkcija G3 „PROGRAM SETBACK“
Sprememba temperature za vse programe
• Funkcija G4 „PROGRAM COPY“
Funkcija kopiranja programa
• Funkcija G5 „CLOCK SETTINGS“
Preklapljanje med 12 h/24 h prikazom časa in nastavitev datuma in časa
• Funkcija G6 „SUMMERTIME SET“
Vklop/izklop samodejnega preklapljanja med poletnim/zimskim časom
• Funkcija G7 „FLORT SETTINGS“
Nastavitve za talno gretje, potrebujete zunanje temperaturno tipalo (na voljo kot dodatna
oprema)
• Funkcija G8 „TEMP LIMITS“
Nastavitev zgornje in spodnje temperaturne meje za programiranje
• Funkcija G9 „TEMP CALIBRATE“
Kalibracija temperature
• Funkcija G10 „SWING SETTING“
Nastavitev temperaturne histereze (pri kakšnem odstopanju temperature od nastavljene
temperature se porabnik vključi/izključi)
• Funkcija G11 „ENERGY CONSUME“
Prikaz časa, v katerem je bil priključen porabnik aktiviran
Preklapljanje med načinom ogrevanja in hlajenja (v odvisnosti od želenega načina delovanja
oz. priključenega porabnika (ogrevalna ali hladilna naprava)
• Funkcija H2 „VALVE PROTECT“
Vklop/izklop zaščite pred nalaganjem vodnega kamna za radiatorski ventil
• Funkcija H3 „FROST PROTECT“
Vklop/izklop zaščite pred zmrzovanjem
• Funkcija H4 „OPTIMUM START“
Priključen porabnik se po potrebi prej aktivira za hitrejše doseganje želene temperature
• Funkcija H5 „RESET ALL“
Povrnitev sobnega termostata v stanje tovarniških nastavitev
Potem ko aktivirate dovod napajanja, je treba najprej programirati datum in čas (funkcija
G5).
8
Page 9
........Nato v funkciji H1 izberite način ogrevanja („HEAT“) ali način hlajenja („COOL“). V
........osnovnih nastavitvah je aktiven način ogrevanja.
........S pomočjo funkcije G1 izberite enega izmed 3 programskih pomnilnikov, nato pa lahko
........v funkciji G2 začnete s programiranje temperatur/časov.
........Programiranja za določen dan lahko po potrebi kopirate na en ali več drugih dni s
........pomočjo funkcije G4.
c) Prikaz za vključen porabnik
Desno poleg prikaza sobne temperature se pojavi simbol, ko je aktiviran ustrezen rele (s tem
je tudi vključen priključen porabnik).
• Način ogrevanja: simbol „
..Aktiviran je rele za priključne sponke COM1/NC1/NO1
• Način hlajenja: simbol „“
..Aktiviran je rele za priključne sponke COM2/NC2/NO2
“
9. Meni „USER SETTINGS“
• V skladu z opisom v 8. poglavju pod točko b) kratko pritisnite tipko „MENU“ (4). V spodnji
..vrstici prikazovalnika se pojavi napis „USER SETTINGS“.
• S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko preklapljate med možnostma „USER SETTINGS“ in „INSTALL
..SETTINGS“.
..Izberite možnost „USER SETTINGS“, nato pa pritisnite tipko „OK“ (5).
• Nato lahko s tipko „–“ (3) in „+“ (2) izberete želeno funkcijo (glejte naslednja podpoglavja oz.
..kratek opis v 8. poglavju pod točko b).
•
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5). • Ko želite zapustiti funkcijo oz. nastavitveni meni,
..pritisnite tipko „MENU“ (4).
a) Funkcija G1 „PROGRAM SELECT“
Sobni termostat ima 3 medsebojno neodvisne pomnilnike za preklopne čase/temperature.
Če želite v odvisnosti od letnega časa uporabljati različne programe (npr. za izmenično
upravljanje ogrevalne ali hladilne naprave glejte informacije v 7. poglavju), lahko v pomnilnik
1, 2 in 3 shranite posamezne ustrezne čase/temperature.
1. Potem ko izberete funkcijo G1 „PROGRAM SELECT“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke
....„OK“ (5), na prikazovalniku utripa številka pomnilnika (1, 2 ali 3).
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) izberite enega izmed 3 pomnilnikov.
3.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
4. Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
b) Funkcija G2 „PROGRAM SETTING“
Tukaj lahko programirate želene čase in temperature, znotraj katerih sobni termostat vklaplja
oz. izklaplja priključen porabnik v odvisnosti od temperature.
9
Page 10
Tako lahko npr. določite, da se od 6:00 naprej ohranja temperatura 20,0 °C in od 9:00 naprej
pa vse do konca dneva temperatura 18,0 °C.
V odvisnosti od tega, če ste v meniju „INSTALL SETTINGS“ izbrali način ogrevanja oz.
hlajenja, se porabnik, ki je priključen na sobni termostat, temu ustrezno vklaplja ali izklaplja.
V načinu ogrevanja se priključen porabnik (npr. električno gretje) vključi, ko temperatura, ki jo
izmeri temperaturno tipalo, pade pod vrednost temperature, ki ste jo pred tem programirali.
Za preprečitev prepogostih vklapljanj/izklapljanj mora temperatura najprej odstopati od
temperaturne histereze, ki jo nastavite v funkciji G10 „SWING SETTING“, preden se vključi
(oz. izključi) porabnik, ki je priključen na sobni termostat.
Primer:
Programirana vrednost temperature: 20,0 °C
Temperaturna histereza: 0,5 °C
Vklop/izklop: pri 19,5 °C oz. 20,5 °C
Na dan lahko programirate do 7 različnih časov (prikaz na prikazovalniku P1....P7), ob
katerih se lahko spremeni temperatura (v korakih po 10 minut).
Tako lahko npr. v prvem pomnilniku „P1“ za 6:00 programirate temperaturo 20,0 °C, v
drugem pomnilniku „P2“ za 9:00 pa temperaturo 18,0 °C.
Pri programiranju upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G2 „PROGRAM SETTING“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke
....„OK“ (5), na zgornjem robu prikazovalnika utripa številka oz. številke za dni v tednu oz.
....dnevne bloke.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) izberite enega izmed posameznih dni oz. enega izmed dnevnih
3. Ko želeni dan v tednu ali blok utripa na prikazovalniku, pritisnite tipko „OK“ (5).
4. Prikaz časa zgoraj levo na prikazovalniku začne utripati (če še ni programiran noben čas,
....utripa „- - : - -“). Poleg prikaza časa je prikazana številka pomnilnika (P1.....P7).
5. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) nastavite čas (v korakih po 10 minut), od katerega naj velja
....temperatura, npr. 6:00. Za hitro spreminjanje vrednosti posamezno tipko pritisnite in dalj
....časa držite.
6. Pritisnite tipko „OK“ (5). Zgoraj desno na prikazovalniku utripa napis „SET AT“ in pod njim
....vrednost temperature („SET AT“ pomeni „nastavljeno na...“).
7...S tipko „–“ (3) in „+“ (2) nastavite želeno vrednost temperature, npr. 20,0 °C. Za hitro
....spreminjanje vrednosti posamezno tipko pritisnite in dalj časa držite.
8. Pritisnite tipko „OK“ (5).
10
Page 11
9. Nato za vse nadaljnje čase ponavljajte korake od 4 do 8. Če kot čas nastavite „- - : - -“ (se
....nahaja med 23:50 in 0:00), potem zapustite nastavitev časa/temperature in sobni
....termostat se ponovno nahaja v 1. koraku programiranja.
....Nato lahko po želji programirate naslednji dan (za funkcijo kopiranja glejte 9. poglavje,
....točko d).
....S pritiskanjem tipke „MENU“ (4) lahko po potrebi dostopate do prejšnjih korakov
....programiranja.
Upoštevajte:
........Napačno programiranje časov se samodejno prepreči, tako da ne prihaja do zmešnjave
........pri preklapljanju.
........Če ste npr. v pomnilniku „P1“ od 6:00 naprej nastavili temperaturo 20,0 °C in v
........pomnilniku „P2“ od 9:00 naprej temperaturo 18,0 °C, v pomnilniku „P3“ ne morete
........programirati časa, nižjega od 9:10.
c) Funkcija G3 „PROGRAM SETBACK“
Če želite spremeniti vrednosti temperature vseh programov, npr. za 1 °C, potem vam ni treba
zamujati časa s spreminjanjem celotnega programiranja.
Zadostuje, da v funkciji G3 „PROGRAM SETBACK“ nastavite vrednost popravka (-3,0
°C......+3,0 °C).
Ko nato v funkciji G2 „PROGRAM SETTING“ preverite svoje temperature, je tam prikazana
ustrezno popravljena vrednost.
Primer:
V programu „P1“ je kot čas nastavljeno 6:00 in kot vrednost temperature 20,0 °C. Potem ko v
funkciji „PROGRAM SETBACK“ programirate vrednost „-1,0 °C“, se nato v programu „P1“
nahaja vrednost temperature 19,0 °C.
Ko v funkciji „PROGRAM SETBACK“ ponovno nastavite „0,0 °C“, se v programu „P1“
ponovno nahaja vrednost temperature 20,0 °C.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G3 „PROGRAM SETBACK“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke
....„OK“ (5), na prikazovalniku utripa vrednost popravka temperature.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) nastavite vrednost popravka (-3,0 °C......+3,0 °C).
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Sobni termostat se nato ponovno nahaja v
....prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
4..Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
Upoštevajte:
........Če se z vrednostjo popravka ne dosega ali prekorači spodnja ali zgornja mejna
........temperatura (za nastavitev glejte 9. poglavje, točko h), potem se spremeni shranjena
........temperatura!
........Primer:
11
Page 12
........Spodnja mejna temperatura: +5,0 °C
........Zgornja mejna temperatura: +45 °C
........Vrednost popravka: 0,0 °C
........P1 = 5,0 °C, P2 = 12,0 °C, P3 =45,0 °C, P4 = 20,0 °C
........Ko vrednost popravka nastavite na -3,0 °C, funkcija G2 prikazuje naslednje
........temperature:
........P1 = 5,0 °C, P2 = 9,0 °C, P3 = 42,0 °C, P4 = 17,0 °C
........Ko vrednost popravka nastavite nazaj na 0,0 °C, funkcija G2 prikazuje naslednje
........temperature:
........P1 = 8,0 °C, P2 = 12,0 °C, P3 = 45,0 °C, P4 = 20,0 °C
........Ko vrednost popravka nastavite na +3,0 °C, funkcija G2 prikazuje naslednje
........temperature: P1 = 11,0 °C, P2 = 15,0 °C, P3 = 45,0 °C, P4 = 23,0 °C
........Ko vrednost popravka nastavite nazaj na 0,0 °C, funkcija G2 prikazuje naslednje
........temperature: P1 = 8,0 °C, P2 = 12,0 °C, P3 = 42,0 °C, P4 = 20,0 °C
........Shranjena temperatura za P1 in P3 se je spremenila zaradi mejne temperature (zgoraj
........označeno s krepko). Po potrebi je treba temperature v funkciji G2 „PROGRAM
........SETTING“ ustrezno na novo ročno nastaviti!
d) Funkcija G4 „PROGRAM COPY“
S to funkcijo lahko kopirate celoten program (časi/temperature) določenega dne na drug dan.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G4 „PROGRAM COPY“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“
....(5), na zgornjem robu prikazovalnika utripa številka za dan v tednu, v spodnji vrstici
....prikazovalnika pa se pojavi napis „PROGRAM COPY“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) izberite dan, čigar program želite kopirati (vir).
3.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5). V spodnji vrstici se pojavi napis „PROGRAM
....PLASTER“.
4. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) izberite dan, čigar program želite prepisati s podatki iz vira (cilj).
....Pri prepisovanju se izgubijo vsi morebitni časi/temperature ciljnega dne.
....Če želite prekiniti funkcijo kopiranja, tako kot ponavadi (po potrebi večkrat) pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
5.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5). V spodnji vrstici se nato pojavi napis „PROGRAM
....SUCCEED“. Kopiranje podatkov je zaključeno.
6. V zgornjem robu prikazovalnika nato ponovno utripa številka za dan v tednu in v spodnji
....vrstici prikazovalnika je prikazan napis „PROGRAM PLASTER“.
....Po želji lahko podatke iz vira kopirate na nadaljnji dan. Nadaljujte s 4. korakom.
....Za izhod iz funkcije kopiranja in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite
....tipko „MENU“ (4).
12
Page 13
e) Funkcija G5 „CLOCK SETTINGS“
Tukaj lahko preklapljate med 12 h in 24 h načinom prikaza časa ter nastavite datum in čas.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G5 „CLOCK SETTINGS“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke
....„OK“ (5), na prikazovalniku utripa napis „12H“ oz. „24H“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko preklapljate med 12 h in 24 h načinom prikaza časa.
....V 12 h načinu se v prvi polovici dneva za prikazom časa pojavi napis „AM“, v drugi polovici
....dneva pa se pojavi napis „PM“.
3.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5). Nato na prikazovalniku utripa prikaz leta (napis
....„YEAR“ spodaj na prikazovalniku).
4. Nastavite leto s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (za hitro spreminjanje vrednosti posamezno tipko
....pritisnite in dalj časa držite). Ko se pojavi prikaz „0000“, enkrat kratko pritisnite tipko „–“
....(3).
5.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Na prikazovalniku utripa prikaz meseca
....(napis „MONTH“ spodaj na prikazovalniku).
6. Nastavite mesec s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (za hitro spreminjanje vrednosti posamezno tipko
....pritisnite in dalj časa držite).
7.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Na prikazovalniku utripa prikaz dneva (napis
....„DAY“ spodaj na prikazovalniku).
8. Nastavite dan s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (za hitro spreminjanje vrednosti posamezno tipko
....pritisnite in dalj časa držite).
9.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Na prikazovalniku utripa prikaz ur (napis
....„HOUR“ spodaj na prikazovalniku).
10. Nastavite ure s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (za hitro spreminjanje vrednosti posamezno tipko
......pritisnite in dalj časa držite).
11..
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Na prikazovalniku utripa prikaz minut
......(napis „MIN“ spodaj na prikazovalniku).
12. Nastavite minute s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (za hitro spreminjanje vrednosti posamezno
......tipko pritisnite in dalj časa držite).
13.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Sobni termostat se nato ponovno nahaja v
......prejšnjem meniju za izbiro funkcij. Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po
......potrebi večkrat pritisnite tipko „MENU“ (4).
f) Funkcija G6 „SUMMERTIME SET“
Preklapljanje med poletnim/zimskim časom se lahko izvaja samodejno. Pri tem se preklop na
poletni čas zgodi na zadnjo nedeljo v marcu, preklop na zimski čas pa na zadnjo nedeljo v
oktobru.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G6 „SUMMERTIME SET“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke
....„OK“ (5), na prikazovalniku utripa napis „YES“ oz. „NO“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko izbirate med:
....„YES“ = samodejno preklapljanje
....„NO“ = brez samodejnega preklapljanja
3.
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5).
13
Page 14
g) Funkcija G7 „FLORT SETTINGS“
Z uporabo dodatnega zunanjega temperaturnega tipala (ni priloženo, na voljo kot dodatna
oprema), ki ga je treba priključiti na sponki RT1 in RT2, vam sobni termostat nudi nadaljnje
možnosti uporabe, npr. dodaten nadzor temperature tal pri talnem gretju.
Ko aktivirate funkcijo G7 „FLORT SETTINGS“ in nastavite temperaturo, sobni termostat
nadzoruje tako notranje vgrajeno temperaturno tipalo kot tudi zunanje tipalo.
Ker se talno gretje odziva zelo počasi, lahko v funkciji G7 za zunanje temperaturno
tipalo nastavite samo eno samo fiksno temperaturo, ki velja za vsak dan in ob vsakem
........času.
Primer za način ogrevanja:
V načinu ogrevanja nastavite sobno temperaturo 23,0 °C, histerezo nastavite na 0,5 °C in
temperaturo tal na 20,0 °C.
Ko sobni termostat izmeri sobno temperaturo nad 23,5 °C ALI pa se temperatura tal nahaja
nad 20,5 °C, se priključen porabnik izključi.
Ko je sobna temperatura nižja od 22,5 °C IN je temperatura tal nižja od 19,5 °C, se priključen
porabnik vključi, na prikazovalniku pa se pojavi simbol „
Primer za način hlajenja:
V načinu hlajenja nastavite sobno temperaturo 25,0 °C, histerezo nastavite na 0,5 °C in
temperaturo tal na 27,0 °C.
Ko sobni termostat izmeri sobno temperaturo pod 24,5 °C ALI pa se temperatura tal nahaja
pod 26,5 °C, se priključen porabnik izključi.
Ko je sobna temperatura višja od 25,5 °C IN je temperatura tal višja od 27,5 °C, se priključen
porabnik vključi, na prikazovalniku pa se pojavi simbol „
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G7 „FLORT SETTINGS“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“
....(5), na prikazovalniku utripa napis „YES“ oz. „NO“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko izbirate med:
....„YES“ = zunanje tipalo je aktivirano
....„NO“ = zunanje tipalo je deaktivirano
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Vrednost za nastavitev temperature za
....zunanje tipalo utripa na prikazovalniku.
4. Nastavite temperaturo s tipko „–“ (3) in „+“ (2).
5.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
Ko aktivirate funkcijo G7 „FLORT SETTINGS“ (nastavitev „YES“), se nato na
prikazovalniku izmenično prikazujeta izmerjena vrednost temperature notranjega in
........zunanjega tipala:
“.
“.
14
Page 15
........Notranje tipalo: prikaz „ROOM Temperature“
........Zunanje tipalo: prikaz „FLOOR Temperature“
h) Funkcija G8 „TEMP LIMITS“
Tukaj lahko nastavite spodnjo in zgornjo mejno temperaturo za programiranje v funkciji G2.
Z omejitvijo na manjše temperaturno območje (npr. samo na +5....+30 °C) pospešite
programiranje, poleg tega pa ne morete pomotoma programirati napačne temperature.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G8 „TEMP LIMITS“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“ (5),
....na prikazovalniku utripa vrednost za spodnjo mejno temperaturo (napis „TEMP MINLIMIT“
....spodaj na prikazovalniku).
2. Nastavite spodnjo mejno temperaturo s tipko „–“ (3) in „+“ (2).
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Na prikazovalniku utripa vrednost za zgornjo mejno temperaturo (napis „TEMP MAXLIMIT“
....spodaj na prikazovalniku).
4. Nastavite zgornjo mejno temperaturo s tipko „–“ (3) in „+“ (2).
5.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
i) Funkcija G9 „TEMP CALIBRATE“
V tej funkciji lahko kalibrirate temperaturo s pomočjo referenčne vrednosti oz. nastavite offset
temperature.
Če predpostavljamo, da prikaz temperature drugega termometra prikazuje +22,0 °C, sobni
termostat pa prikazuje +21,8 °C, potem je treba v funkciji G9 nastaviti offset +0,2 °C.
se na prikazovalniku sobnega termostata prav tako pojavi +22,0 °C.
To funkcijo lahko uporabite tudi za ustrezno zvišanje ali znižanje sobne temperature. Če je
sobni termostat pritrjen npr. na zunanji zid, potem je tam sobna temperatura drugačna kot na
zidu v notranjosti zgradbe. Z enostavno nastavitvijo offseta lahko nato vplivate na upravljanje
priključenega porabnika, pri tem pa vam ni treba izgubljati časa z zamudnim spreminjanjem
programiranja funkcije G2.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G9 „TEMP CALIBRATE“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“
....(5), na prikazovalniku utripa vrednost offset temperature.
2. Nastavite želeni offset s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (območje -5,0.....+5,0 °C).
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
Če nastavite vrednost, ki se razlikuje od 0,0 °C, se nato prikaz temperature na prikazovalniku
zviša oz. zmanjša za nastavljeno vrednost.
« Nato
15
Page 16
j) Funkcija G10 „SWING SETTING“
Da ne prihaja do prepogostega vklapljanja/izklapljanja priključenega porabnika, lahko v
funkciji G10 nastavite tako imenovano histerezo.
Pri tem se porabnik vključi šele takrat, ko pride do prekoračitve oz. nedoseganja določenega
odstopanja od nastavljene temperature (v odvisnosti od načina delovanja H1 („HEAT OR
COOL“, ogrevanje ali hlajenje)).
• Način ogrevanja („HEAT“)
Primer:
Histereza = 0,5 °C, programirana temperatura = +20,0 °C
Porabnik se vključi pri <= +19,5 °C
Porabnik se izključi pri >= +20,5 °C
• Način hlajenja („COOL“)
Primer:
Histereza = 0,5 °C, programirana temperatura = +20,0 °C
Porabnik se vključi pri <= +20,5 °C
Porabnik se izključi pri >= +19,5 °C
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G10 „SWING SETTING“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“
....(5), na prikazovalniku utripa vrednost temperature za nastavitev histereze (osnovna
....nastavitev je 0,5 °C).
2. Nastavite želeno vrednost za histerezo s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (območje 0,2.....2,0 °C).
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Sobni termostat se nato ponovno nahaja v
....prejšnjem meniju za izbiro funkcij. Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po
....potrebi večkrat pritisnite tipko „MENU“ (4).
Upoštevajte, da pri prenizki vrednosti za histerezo prihaja do zelo pogostega
vklapljanja/izklapljanja porabnika!
k) Funkcija G11 „ENERGY CONSUME“
Da lahko nadzorujete čas delovanja porabnika, si lahko v tej funkciji ogledate čas, ko je bil
porabnik vključen.
Upoštevajte:
........Ni prikazana dejanska energijska poraba (poraba moči), temveč samo čas, v katerem je
........bil priključen porabnik vključen.
........Čas vklopa se pri tem preračuna v tedne (168 ur), mesece (720 ur) in leta (8640 ur) in je
........temu ustrezno prikazan na prikazovalniku.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G11 „ENERGY CONSUME“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke
....„OK“ (5), se levo spodaj na prikazovalniku pojavi napis „WEEK“ (= teden), desno poleg
....tega napisa pa čas vklopa.
16
Page 17
....Vsak teden predstavlja čas vklopa 168 ur.
....Števec za napisom „WEEK“ se vedno poveča šele takrat, ko je bil porabnik aktiviran 168
....ur.
....Primer: Po prvi uporabi sobnega termostata se števec za napisom „WEEK“ pri času vklopa
....8 ur na dan poveča na vrednost „1“ šele po 21 dnevih.
2. Ko pritisnete tipko „OK“ (5), se pojavi napis „MONTH“ (= mesec).
....Vsak mesec predstavlja čas vklopa 720 ur.
3. Ko pritisnete tipko „OK“ (5), se pojavi napis „YEAR“ (= leto).
....Vsako leto predstavlja čas vklopa 8.640 ur.
4. Ko pritisnete tipko „OK“ (5), se v spodnji vrstici prikazovalnika pojavi napis „RESET“, na
....prikazovalniku pa utripa napis „NO“.
5. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko nato izbirate med možnostma „YES“ in „NO“.
....„YES“ = ponastavitev časa vklopa (vrednosti pri „WEEK“/„MONTH“/„YEAR“)
....„NO“ = prekinitev (vrednosti se ne ponastavijo)
6.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
l) Funkcija G12 „KEYLOCK“
Za preprečitev spreminjanja nastavitev sobnega termostata lahko aktivirate zaporo tipk.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G12 „KEYLOCK“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“ (5), se
....v spodnji vrstici prikazovalnika pojavi napis „RESET“, na prikazovalniku pa utripa napis
....„NO“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko nato izbirate med možnostma „YES“ in „NO“.
....„YES“ = aktivacija zapore tipk
....„NO“ = prekinitev
3.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5).
a) Izbira možnosti „NO“ (prekinitev)
Sobni termostat se ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko „MENU“
(4).
b) Izbira možnosti „YES“ (aktivacija zapore tipk)
Počakajte, da se ponovno pojavi običajen prikaz (čez pribl. 15 sekund).
Ko je zapora tipk aktivirana, se na prikazovalniku poleg prikaza temperature pojavi majhen
simbol ključavnice.
Ko pritisnete tipko „–“ (3) ali „+“ (2), se nato več nič ne zgodi. Ko pritisnete tipko „MENU“ (4)
oz. „OK“ (5) se pojavi napis „CODE“, pod njim pa utripa številka „0“.
Za deaktivacijo zapore tipk s pomočjo tipke „–“ (3) in „+“ (2) vnesite kodo „3“, nato pa
pritisnite tipko „OK“ (5).
Zapora tipk je nato spet deaktivirana.
17
Page 18
m) Funkcija G13 „BACKLIGHT“
Ob vsakem pritisku tipke se osvetlitev ozadja prikazovalnika aktivira za 15 sekund, nato pa
se samodejno deaktivira (osnovna nastavitev).
Po želji lahko osvetlitev ozadja prikazovalnika popolnoma deaktivirate.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo G13 „BACKLIGHT“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“ (5),
....spodaj desno na prikazovalniku utripa napis „SHORT“ oz. „OFF“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko nato izbirate med možnostma „SHORT“ in „OFF“.
....„SHORT“ = osvetlitev ozadja prikazovalnika se aktivira ob vsakem pritisku tipke za 15
....sekund
....„OFF“ = osvetlitev ozadja prikazovalnika je deaktivirana
3.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
10. Meni „INSTALL SETTINGS“
•.V skladu z opisom v 8. poglavju pod točko b) kratko pritisnite tipko „MENU“ (4). V spodnji
..vrstici prikazovalnika se pojavi napis „USER SETTINGS“.
• S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko preklapljate med možnostma „USER SETTINGS“ in „INSTALL
..SETTINGS“.
..Izberite možnost „INSTALL SETTINGS“, nato pa pritisnite tipko „OK“ (5).
• Nato lahko s tipko „–“ (3) in „+“ (2) izberete želeno funkcijo (glejte naslednja podpoglavja oz.
..kratek opis v 8. poglavju pod točko b).
•
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5). • Ko želite zapustiti funkcijo oz. nastavitveni meni,
..pritisnite tipko „MENU“ (4).
a) Funkcija H1 „HEAT OR COOL“
Nastavitev te funkcije odloča o tem, če sobni termostat deluje v kombinaciji z ogrevalno ali
hladilno napravo.
V odvisnosti od izbranega načina delovanja („HEAT“ = način ogrevanja, „COOL“ = način
hlajenja) se preklaplja ustrezen rele na priključnih sponkah COM1/NC1/NO1 oz.
COM2/NC2/NO2, ko izmerjena temperatura presega ali ne dosega programirane vrednosti
(ob kakšni razliki je odvisno od nastavitve histereze).
• „HEAT“ = način ogrevanja
Porabnik se vključi, ko se izmerjena temperatura nahaja pod programirano vrednostjo.
Ta način delovanja je treba uporabiti, ko želite upravljati kurjavo.
• „COOL“ = način hlajenja
Porabnik se vključi, ko se izmerjena temperatura nahaja nad programirano vrednostjo.
Ta način delovanja je treba uporabiti, ko želite upravljati hladilno napravo/ventilator.
18
Page 19
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo H1 „HEAT OR COOL“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“
....(5), desno na prikazovalniku utripa napis „HEAT“ oz. „COOL“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko nato izbirate med možnostma „HEAT“ in „COOL“.
....„HEAT“ = način ogrevanja
....„COOL“ = način hlajenja
3.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
Pri prvi uporabi sobnega termostata bodite obvezno pozorni na to, da nastavite ustrezen
način delovanja, glede na to, če želite upravljati ogrevalno ali hladilno napravo.
........V osnovnih nastavitvah je nastavljen način ogrevanja („HEAT“).
b) Funkcija H2 „VALVE PROTECT“
Pri upravljanju radiatorskega ventila z električnim pogonom vam je lahko ta funkcija v pomoč
pri preprečevanju nalaganja vodnega kamna v ventilu.
Ko je aktivirana funkcija zaščite pred nalaganjem vodnega kamna, se priključen porabnik
aktivira vsak dan ob 10:00 (dopoldne) za čas od 1 do 10 minut (nastavljivo), neodvisno od
posameznega programiranja.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo H2 „VALVE PROTECT“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“
....(5), na prikazovalniku utripa napis „OFF“ ali številka med 1 in 10.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko ustrezno nastavite funkcijo zaščite pred nalaganjem vodnega
....kamna:
....„OFF“ = funkcija zaščite pred nalaganjem vodnega kamna je deaktivirana
....„1“......„10“ = čas odprtja ventila v minutah; funkcijo zaščite pred nalaganjem vodnega
....kamna je aktivirana
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
Funkcija je lahko aktivirana samo takrat, ko sobni termostat upravlja temu primeren
porabnik.
c) Funkcija H3 „FROST PROTECT“
Funkcija „FROST PROTECT“ je na voljo samo v načinu ogrevanja (glejte 10. poglavje,
točko a) ali pa ko je sobni termostat izključen (glejte 11. poglavje, točko a).
Če želite kurjavo, ki temelji na tekočini, zaščititi pred zmrzovanjem, lahko aktivirate funkcijo
zaščite pred zmrzovanjem.
Pri tem se priključen porabnik aktivira neodvisno od nastavljenega programa, če temperatura
premočno upade (mejno temperaturo lahko nastavite med +5,0....+7,0 °C).
19
Page 20
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo H3 „FROST PROTECT“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“
....(5), na prikazovalniku utripa napis „OFF“ ali vrednost temperature.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko ustrezno nastavite funkcijo zaščite pred zmrzovanjem:
....„OFF“ = funkcija zaščite pred zmrzovanjem je deaktivirana
....Vrednost temperature „5,0 °C“....„7,0 °C“ = mejna temperatura; pri nedoseganju te
....vrednosti se aktivira električna vtičnica sobnega termostata
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
d) Funkcija H4 „OPTIMUM START“
Funkcija „OPTIMUM START“ je na voljo samo v načinu ogrevanja (glejte 10. poglavje,
točko a).
V odvisnosti od priključene kurjave, velikosti prostora in pogojev okolice se lahko priključen
porabnik po potrebi hitreje aktivira, da hitreje doseže nastavljeno temperaturo. Sobni
termostat si pri tem zapomni, kako dolgo je prejšnji dan trajalo, nato pa temu ustrezno hitreje
vključi priključen porabnik.
Primer: Čas aktivacije porabnika je v skladu s programiranjem vsak dan v tednu 6:00.
Če je npr. postopek segrevanja npr. v ponedeljek trajal 30 minut, da je bila dosežena želena
temperatura, se porabnik v torek aktivira že ob 5:30.
Če pa je nastavljena temperatura v torek dosežena že po času segrevanja 25 minut, potem
se porabnik v sredo aktivira šele ob 5:35.
Kot vidite, se čas aktivacije porabnika spreminja v odvisnosti od trajanja postopka segrevanja
prejšnjega dne.
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo H4 „OPTIMUM START“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“
....(5), na prikazovalniku utripa napis „YES“ ali „NO“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko izbirate med:
....„YES“ = funkcija „OPTIMUM START“ je aktivirana
....„NO“ = funkcija „OPTIMUM START“ je deaktivirana
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
e) Funkcija H5 „RESET ALL“
Pri tem se sobni termostat ponastavi v stanje tovarniških nastavitev.
Pri tem se vse nastavitve in programiranja nepreklicno izgubijo.
.......Nato pri programiranju upoštevajte napotke v prejšnjih poglavjih.
20
Page 21
Upoštevajte naslednje korake:
1. Potem ko izberete funkcijo H5 „RESET ALL“ in izbiro potrdite s pritiskom tipke „OK“ (5), na
....prikazovalniku utripa napis „YES“ ali „NO“.
2. S tipko „–“ (3) in „+“ (2) lahko izbirate med:
....„YES“ = izvedba ponastavitve
....„NO“ = prekinitev
3.
Potrdite izbiro s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Pri izbiri možnosti „YES“ se vse nastavitve ponastavijo v stanje tovarniških nastavitev. To
....traja nekaj sekund (v tem času vse tipke prikazovalnika na dotik nimajo nobene funkcije).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v prejšnjem meniju za izbiro funkcij.
....Za izhod iz menija in za vrnitev na običajni prikaz po potrebi večkrat pritisnite tipko
....„MENU“ (4).
11. Ostale funkcije
a) Vklop/izklop sobnega termostata
Če želite sobni termostat začasno izključiti, npr. za prekinitev delujočega programa za nekaj
dni, potem upoštevajte naslednje korake:
1. V običajnem prikazu sobnega termostata (čas/temperatura na prikazovalniku) pritisnite in
....10 sekund držite tipko „MENU“ (4).
....Nato se spodaj levo na prikazovalniku pojavi napis „OFF“.
....Sobni termostat se začasno deaktivira.
2. Za vklop sobnega termostata v običajnem prikazu (čas/temperatura na prikazovalniku)
....pritisnite in 10 sekund držite tipko „MENU“ (4).
....Nato napis „OFF“ spodaj levo na prikazovalniku izgine, sobni termostat pa spet deluje v
....skladu s programiranjem.
b) Ročna nastavitev temperature
Obstoječo programiranje lahko kadarkoli prepišete in ročno nastavite želeno temperaturo.
Ta funkcija je možna samo takrat, ko je na voljo programiranje (glejte 9. poglavje, točko
b).
........Pri prvi uporabi (ali po ponastavitvi) temu ni tako, zato takrat tudi ne morete izvesti
........ročne nastavitve temperature.
1..Sobni termostat se mora nahajati v običajnem načinu prikaza (čas/temperatura na
....prikazovalniku).
....Kot že opisano, mora biti na voljo programiranje.
2. Nastavite želeno ročno temperaturo s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (pojavi se simbol roke).
....Temperaturo lahko nastavite znotraj nastavljenih mejnih temperatur (glejte 9. poglavje,
....točko h).
3.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5). Sobni termostat se nato ponovno nahaja v
....načinu običajnega prikaza.
4. Dokler je na prikazovalniku viden simbol roke, lahko temperaturo kadarkoli spremenite s
....pomočjo tipke „–“ (3) in „+“ (2).
Ročni način delovanja se samodejno prekine, ko je dosežena naslednja stikalna točka na
podlagi programiranja (npr. naslednji dan).
21
Page 22
Ročni način delovanja lahko prekinete tudi sami, tako da kratko pritisnete tipko „MENU“ (4)
ali „OK“ (5).
Ko je ročni način delovanja prekinjen, simbol roke izgine iz prikazovalnika. Nato nastavljen
program ponovno prevzame upravljanje temperature.
c) Ročna nastavitev temperature za 1....24 ur
Ročna nastavitev temperature (glejte 11. poglavje, točko b) lahko velja tudi za fiksen čas od
1....24 ur. V tem času se obstoječe programiranje ne izvaja.
Ta funkcija je možna samo takrat, ko je na voljo programiranje (glejte 9. poglavje, točko
b).
........Pri prvi uporabi (ali po ponastavitvi) temu ni tako, zato takrat tudi ne morete izvesti
........ročne nastavitve temperature za določen čas.
1..Sobni termostat se mora nahajati v običajnem načinu prikaza (čas/temperatura na
....prikazovalniku).
....Kot že opisano, mora biti na voljo programiranje.
2. Nastavite želeno ročno temperaturo s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (pojavi se simbol roke).
....Temperaturo lahko nastavite znotraj nastavljenih mejnih temperatur (glejte 9. poglavje,
....točko h).
3. Enkrat kratko pritisnite tipko „MENU“ (4). Spodaj na prikazovalniku se pojavi napis „LOCK
....HOUR“, desno poleg tega napisa pa utripa prikaz ur („1H“....„24H“).
4. Nastavite želen čas (1....24 ur) s tipko „–“ (3) in „+“ (2). Za hitro spreminjanje vrednosti
....posamezno tipko pritisnite in dalj časa držite.
5.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v načinu običajnega prikaza.
Ročno nastavitev temperature lahko predčasno prekinete, tako da kratko pritisnete tipko
„MENU“ (4) ali „OK“ (5).
Ko je ročna nastavitev temperature prekinjena, simbol roke izgine iz prikazovalnika. Nato
nastavljen program ponovno prevzame upravljanje temperature.
d) Ročna nastavitev temperature za 1....99 dni
Ta funkcija (znana tudi pod imenom funkcija dopusta) omogoča, da temperaturo nastavite na
fiksno vrednost za dalj časa. V tem času se obstoječe programiranje ne izvaja.
Ta funkcija je možna samo takrat, ko je na voljo programiranje (glejte 9. poglavje, točko
b).
........Pri prvi uporabi (ali po ponastavitvi) temu ni tako, zato takrat tudi ne morete izvesti
........ročne nastavitve temperature za določen čas.
1..Sobni termostat se mora nahajati v običajnem načinu prikaza (čas/temperatura na
....prikazovalniku).
....Kot že opisano, mora biti na voljo programiranje.
2. Nastavite želeno ročno temperaturo s tipko „–“ (3) in „+“ (2) (pojavi se simbol roke).
....Temperaturo lahko nastavite znotraj nastavljenih mejnih temperatur (glejte 9. poglavje,
....točko g).
22
Page 23
3. Dvakrat kratko pritisnite tipko „MENU“ (4). Pod prikazom temperature se pojavi napis
....„HOLIDAY“.
....Na prikazovalniku se pojavi napis „LOCK DAY“, desno poleg tega napisa pa utripa prikaz
....dni („1d“....„99d“).
4. Nastavite želen čas (1....99 dni) s tipko „–“ (3) in „+“ (2). Za hitro spreminjanje vrednosti
....posamezno tipko pritisnite in dalj časa držite.
5.
Potrdite nastavitev s pritiskom tipke „OK“ (5).
....Sobni termostat se nato ponovno nahaja v načinu običajnega prikaza.
Ročno nastavitev temperature lahko predčasno prekinete, tako da kratko pritisnete tipko
„MENU“ (4) ali „OK“ (5).
Ko je ročna nastavitev temperature prekinjena, simbol roke izgine iz prikazovalnika. Nato
nastavljen program ponovno prevzame upravljanje temperature.
12. Odpravljanje težav
Porabnik se prepogosto vklaplja/izklaplja.
•.V meniju „USER SETTINGS“, v funkciji G10 „SWING SETTING“ nastavite višjo vrednost
..(osnovna nastavitev je 0,5 °C).
Ročna nastavitev temperature ni možna.
• Najprej izvedite programiranje (glejte 9. poglavje, točko b).
Sobna temperatura je previsoka ali prenizka.
• V meniju „USER SETTINGS“, v funkciji G9 „TEMP CALIBRATE“ nastavite offset vrednost
..za prilagoditev regulacije lokalnim danostim.
..Druga možnost je, da s pomočjo funkcije G3 „PROGRAM SETBACK“ neposredno
..spremenite temperature obstoječega programiranja.
..zgornjo in spodnjo mejno temperaturo.
..Tovarniško nastavljena spodnja mejna temperatura je +5,0 °C, zgornja mejna temperatura
..pa +45,0 °C.
..Po potrebi lahko to temperaturno območje ustrezno omejite.
13. Vzdrževanje in čiščenje
Servisiranje ali popravilo naprave lahko izvede samo strokovnjak ali specializirana delavnica.
V notranjosti izdelka ni sestavnih delov, ki bi jih lahko sami vzdrževali, zato naprave nikoli ne
odpirajte/razstavljajte.
Za čiščenje zunanjosti zadostuje suha, mehka in čista krpa. Ne pritiskajte premočno na
prikazovalnik ali ohišje, saj lahko s tem povzročite praske.
V nobenem primeru ne smete uporabljati agresivnih čistilnih sredstev, čistilnega alkohola ali
drugih kemičnih raztopin, saj lahko ta sredstva uničijo ohišje ali celo negativno vplivajo na
delovanje naprave.
23
Page 24
14. Odstranjevanje
Odslužene elektronske naprave vsebujejo reciklažne materiale in ne sodijo med
gospodinjske odpadke!
Izdelek ob koncu njegove življenjske dobe odstranite v skladu z veljavnimi
zakonskimi določili.
Izdelek: Sobni termostat z zaslonom na dotik
Sygonix tx.5
Kat. št.: 56 14 38
Garancijska izjava:
Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne
teči z izročitvijo blaga potrošniku. Garancija velja na območju Republike Slovenije.Garancija za izdelek je 1 leto.
Izdelek, ki bo poslan v reklamacijo, vam bomo najkasneje v skupnem roku 45 dni vrnili
popravljenega ali ga zamenjali z enakim novim in brezhibnim izdelkom. Okvare zaradi
neupoštevanja priloženih navodil, nepravilne uporabe, malomarnega ravnanja z izdelkom in
mehanske poškodbe so izvzete iz garancijskih pogojev. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate proizvajalec zagotavlja še 3 leta po
preteku garancije.
Servisiranje izvaja proizvajalec sam na sedežu firme CONRAD ELECTRONIC SE, KlausConrad-Strasse 1, Nemčija.
Pokvarjen izdelek pošljete na naslov: Conrad Electronic d.o.o. k.d., Ljubljanska cesta 66,
1290 Grosuplje, skupaj z izpolnjenim garancijskim listom.