Der Tresor dient zur Aufbewahrung von Wertgegenständen. Er verfügt über ein stabiles Stahlblechgehäuse
und kann entweder an einer Wand oder auf einer stabilen Oberäche befestigt werden.
Der Betrieb erfolgt über 4 Batterien vom Typ AA/Mignon. Über die mitgelieferten Schlüssel kann der Tresor
auch bei leeren Batterien geöffnet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Tresor
• Zwei Schlüssel
• 4 Schrauben und 4 Beilagscheiben
• Batteriebox
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen
auf der Webseite.
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung
hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Aus Sicherheits und Zulassungsgründenist das eigenmächtige Umbauen und/ oder
Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist nur für die Montage und den Betrieb in trockenen, geschlossenen
Innenräumen geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
b) Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden,
Explosionsgefahr!
• Mischen Sie keine Batterien mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle
Batterien).
• Aus Gründen der Betriebssicherheit und der Betriebsdauer sollten Sie ausschließlich
hochwertige Alkaline-Batterien verwenden und keine wiederauadbaren Akkus.
Montage
Wählen Sie als Montageort einen Platz aus, an dem der Tresor nicht direkt sichtbar oder leicht zugänglich
ist. Dies kann z.B. hinter einer Schranktür sein oder hinter Büchern, Ordnern o.ä.
Ideal wäre auch der Einbau in einer Zwischenwand (Hohlraumwand); vor der Tür lässt sich beispielsweise
ein Bild aufhängen.
Schützen Sie den Tresor vor Feuchtigkeit oder Nässe. Montieren Sie den Tresor deshalb nicht
in Feuchträumen oder feuchten Kellern.
Über die Löcher im Gehäuse des Tresors lässt sich dieser sowohl an einer Wand oder auch am Boden bzw.
einer anderen stabilen Oberäche montieren.
Um den Tresor für die Montage zu öffnen, können Sie einen der mitgelieferten Schlüssel
verwenden oder die Batteriebox (siehe Kapitel „Verwendung der externen Batteriebox“).
Das Schloss ist unter einer Abdeckung rechts neben dem LC-Display versteckt, drehen Sie die
runde Abdeckung ein kleines Stück nach links und nehmen Sie sie dann heraus.
Zur Montage sind je nach Untergrund entsprechende Schrauben und ggf. Dübel erforderlich. Auch eine
zusätzliche Fixierung mit Spezialkleber o.ä. wäre denkbar, sofern der Untergrund dies erlaubt.
Tresor mit Schlüssel öffnen/schließen
Dies kann erforderlich werden, wenn die Batterien schwach oder leer sind, so dass sich der
Tresor nicht mehr durch die Eingabe des Zugangscodes öffnen lässt. Außerdem lässt sich der
Tresor so auch ohne Batterien betreiben, falls gewünscht.
Alternativ können Sie die externe Batteriebox an einer dafür vorgesehenen Buchse (B)
verwenden, siehe nächstes Kapitel.
• DasdazupassendeSchloss(A) ist unter einer Abdeckung rechts neben
dem LC-Display versteckt, drehen Sie die runde Abdeckung ein
kleines Stück nach links und nehmen Sie sie dann heraus.
• Stecken Sie den Schlüssel in richtiger Orientierung in das Schloss
und drehen Sie den Schlüssel ein Stück nach links entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Halten Sie den Schlüssel in dieser Stellung fest und drehen Sie
den Verschlussgriff bis zum Anschlag nach rechts. Ziehen Sie den
Schlüssel wieder aus dem Schloss und öffnen Sie die Tresortür.
• Zum Schließen des Tresors ist zunächst die Tresortür zu schließen.
Danach drehen Sie den Verschlussgriff nach links bis zum Anschlag,
das Schloss wird verriegelt.
Prüfen Sie die Verriegelung, der Verschlussgriff darf sich jetzt nicht
nach rechts drehen lassen.
Wenn Sie versehentlich den Verschlussgriff bei offener Tresortür nach links drehen, so dass die
beiden Schlossbolzen aus der Tresortür herausragen (und sich die Tresortür somit nicht mehr
schließen lässt), so gehen Sie einfach wie oben beim Öffnen der Tresortür beschrieben vor.
Verwendung der externen Batteriebox
Im Lieferumfang des Tresors bendet sich eine Batteriebox. Hiermit kann der Tresor mit Strom versorgt
werden, wenn die intern eingelegten Batterien leer sein sollten und Sie die Schlüssel nicht griffbereit haben
(bzw. wenn Sie sie versehentlich im Inneren des Tresors aufbewahrt haben).
• Legen Sie 4 Batterien vom Typ AA/Mignon in die Batteriebox ein und verschließen Sie sie dann wieder.
• Am unteren Rand der Bedieneinheit auf der Tresortür bendet sich eine kleine Anschlussbuchse (siehe
Bild oben, Position „B“). Stecken Sie hier die Batteriebox an.
• Der Tresor lässt sich nun wie gewohnt über die Eingabe des Zugangscodes öffnen.
Drücken Sie die Taste „#START“ und geben Sie den Benutzercode (voreingestellt ab Werk
„1234“) oder den Mastercode (voreingestellt ab Werk „123456“) ein. Bestätigen Sie den Code mit der
Taste „#START“.
Drehen Sie dann innerhalb von 5 Sekunden den Verschlussgriff bis zum Anschlag nach rechts und öffnen
Sie die Tresortür.
Batterien einlegen/wechseln
• Öffnen Sie den Tresor. Verwenden Sie dazu z.B. die mitgelieferten Schlüssel (siehe Kapitel „Tresor mit
Schlüssel öffnen/schließen“) oder die Batteriebox (siehe Kapitel „Verwendung der externen Batteriebox“).
• Öffnen Sie das Batteriefach, das sich auf der Rückseite der Tür bendet; schieben Sie dazu die Abdeckung
nach hinten, bis sie sich abnehmen lässt.
• Legen Sie vier neue Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast abnimmt, beim Start der Code-Eingabe kurz
„Lo-BAT“ erscheint oder im LC-Display überhaupt keine Anzeige mehr sichtbar ist.
Die Zugangscodes bleiben bei einem Batteriewechsel erhalten.
Damit das Datum, die Uhrzeit und die gespeicherten Datensätze für die Öffnungsvorgänge
erhalten bleiben, muss jedoch während dem Batteriewechsel die externe Batteriebox
angeschlossen werden!
Bedienung
a) Tresor mit Codeeingabe öffnen
• Drücken Sie kurz die Taste „#START“, im LC-Display erscheinen 8 Striche („--------“). Gleichzeitig wird die
Displaybeleuchtung aktiviert.
• Geben Sie entweder den Mastercode oder den Benutzercode ein. Korrigieren Sie eine Falscheingabe mit
der Taste „*CLEAN“.
Bestätigen Sie den Code mit der Taste „#START“.
In der Grundeinstellung bei Lieferung ist der Mastercode „123456“ und der Benutzercode
„1234“.
• Wenn der Code richtig ist, wird im Display „OPEN“ angezeigt und ein Tonsignal ausgegeben.
Drehen Sie innerhalb 5 Sekunden den Verschlussgriff nach rechts bis zum Anschlag und öffnen Sie die
Tür. Wird der Verschlussgriff nicht bewegt, so verriegelt sich das Schloss nach diesen 5 Sekunden aus
Sicherheitsgründen automatisch.
• Ist der Code falsch, so erscheint „Error“ im Display. Außerdem wird ein Warnton ausgegeben.
Nach 3maliger falscher Codeeingabe gibt der Tresor für ca. eine Minute einen lauten Alarmton
aus. Innerhalb dieser Zeit ist keine neue Codeeingabe möglich.
• Zum Schließen des Tresors ist zunächst die Tresortür zu schließen. Danach drehen Sie den Verschlussgriff
nach links bis zum Anschlag, das Schloss wird verriegelt.
Prüfen Sie die Verriegelung, der Verschlussgriff darf sich jetzt nicht nach rechts drehen lassen.
Wenn Sie versehentlich den Verschlussgriff bei offener Tresortür nach links drehen, so dass die
beiden Schlossbolzen aus der Tresortür herausragen (und sich die Tresortür somit nicht mehr
schließen lässt), so gehen Sie einfach wie oben beim Öffnen der Tresortür beschrieben vor.
b) Code-Anzeige bei der Eingabe verstecken
Wenn Sie wie oben bei „Tresor mit Codeeingabe öffnen“ vorgehen, wird der Master- bzw. Benut- zercode
während der Eingabe im Display angezeigt.
Dies kann vermieden werden, indem Sie nach dem Start der Eingabe des Codes mit der Taste „#START“
(8 Striche erscheinen jetzt im Display) kurz die Taste „*CLEAN“ drücken.
Bei der nachfolgenden Eingabe eines Master oder Benutzercodes erscheint statt der Codezahl nur ein „o“
im Display.
c) Mastercode oder Benutzercode neu einstellen
Die Änderung von Mastercode und Benutzercode läuft in der gleichen Reihenfolge ab. Achten
Sie darauf, dass Sie jeweils einen unterschiedlichen Code programmieren. Merken Sie sich
diesen Code sorgfältig. Wenn Sie die Codes vergessen, kann der Tresor nur noch über die
mitgelieferten Schlüssel geöffnet werden.
• Drücken Sie kurz die Taste „#START“, im LC-Display erscheinen 8 Striche („--------“).
• Geben Sie Ihren bisherigen alten Code (entweder Mastercode oder Benutzercode) ein. Korrigieren Sie
eine Falscheingabe mit der Taste „*CLEAN“.
Bei Lieferung ist als Mastercode „123456“ voreingestellt, als Benutzercode „1234“.
• Drücken Sie die Taste „#START“.
• Im Display erscheint bei richtigem Code die Anzeige „OPEN“.
• Drücken Sie innerhalb 7 Sekunden die Taste „*CLEAN“, so dass im LC-Display 8 Striche erscheinen
(„--------“).
Geben Sie jetzt einen neuen Code ein (1. 8stellig). Korrigieren Sie eine Falscheingabe mit der Taste
„*CLEAN“. Wir empfehlen Ihnen, mindestens einen 4stelligen Code zu programmieren.
• Bestätigen Sie den neuen Code mit der Taste „#START“. Im Display erscheint die Anzeige „INTO“, der
neue Master oder Benutzercode wurde gespeichert.
d) Alarmton bei Bewegung
Bei starken Bewegungen des Tresors (z.B. bei einem gewaltsamen Öffnen oder bei Demontage aus
der Wand) gibt der Tresor einen Alarmton aus. Dieser kann durch Eingabe des richtigen Master oder
Benutzercodes beendet werden.
Drücken Sie die Taste „0“, um die Funktion einzuschalten.
Aus Sicherheitsgründen kann die Funktion nicht mehr per Tastendruck ausgeschaltet werden.
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen, so müssen Sie die Batterien für einige Sekunden
entfernen und erneut einlegen. Dabei gehen jedoch die Einstellungen für Datum, Uhrzeit,
Wochentag und die Datensätze für die Öffnungsvorgänge verloren.
e) Datum, Uhrzeit und Wochentag einstellen
• Drücken Sie in der normalen Anzeige (also nicht während einer Code-Eingabe) die Taste„*CLEAN“. Die
Anzeige für das Jahr blinkt.
• Stellen Sie das Jahr mit der Taste „0“ (abwärts) oder „8“ (aufwärts) ein.
• Wechseln Sie mit der Taste „#START“ zur Eingabe des Monats, des Datums, der Stunden und Minuten
der Uhrzeit sowie des Wochentags und stellen Sie auch dort mit der Taste „0“ (abwärts) oder „8“ (aufwärts)
den gewünschten Wert ein.
Obere Zeile: YY-MM-DD = Jahr-Monat-Datum
Untere Zeile: HH-MM = Stunden-Minuten; außerdem der Wochentag (Montag...Sonntag).
• Der Eingabemodus wird automatisch beendet, wenn Sie für etwa 3 Sekunden keine Taste drücken. Die
bisherigen Einstellungen werden dabei übernommen.
f) Datensätze für die Öffnungsvorgänge anzeigen
Der Tresor speichert die letzten 14 erfolgreichen Öffnungsvorgänge in je einem Datensatz mit Datum und
Uhrzeit sowie dem verwendeten Code. Diese können Sie wie folgt ansehen:
• Drücken Sie kurz die Taste „#START“, im LC-Display erscheinen 8 Striche („--------“). Gleich zeitig wird die
Displaybeleuchtung aktiviert.
• Geben Sie entweder den Mastercode oder den Benutzercode ein. Korrigieren Sie eine Falscheingabe mit
der Taste „*CLEAN“.
Bestätigen Sie den Code mit der Taste „#START“.
• Wenn der Code richtig ist, wird im Display „OPEN“ angezeigt und ein Tonsignal ausgegeben.
• Wenn die Anzeige „OPEN“ verschwindet, die Displaybeleuchtung aber noch aktiv ist, drücken Sie sofort
die Taste „0“.
Es wird jetzt das Datum (YY-MM-DD = Jahr-Monat-Datum) und anschließend die Uhrzeit (HH-MM =
Stunden-Minuten) angezeigt, wann der letzte Öffnungsvorgang erfolgt ist.
Außerdem wird „PASS1“ für den Benutzercode und „PASS2“ für den Mastercode angezeigt.
Der erste angezeigte Datensatz entspricht dabei dem aktuellen Datum/Uhrzeit und dem gerade
eingegebenen Codetyp.
• Um den nächsten Datensatz anzuzeigen, drücken Sie die Taste „0“ genau dann, wenn „PASS1“ oder
„PASS2“ angezeigt wird. Andernfalls wird der Anzeigemodus automatisch beendet.
g) Mastercode und Benutzercode zurücksetzen auf Werkseinstellung
• Öffnen Sie zunächst die Tresortüre, wie oben beschrieben.
• Hinten an der Tresortür (in der Nähe der Türachse an der Innenseite der Tür)
ist ein Taster versteckt angebracht, siehe Kreis in der Abbil- dung rechts.
• Drücken Sie den Taster kurz, im Display erscheint „CLEAR“.
Der Mastercode und der Benutzercode sind jetzt wieder auf die
• Das Produkt ist geeignet zur Aufbewahrung von Wertgegenständen bzw. dem Schutz gegen
unberechtigten Zugriff.
Der Einbruchschutz wird konstruktiv erreicht; d.h. durch das Stahlblechgehäuse und die Tür bauweise
sowie die verwendete Elektronik mit Zugangscode. Der unberechtigte Zugriff auf die im Tresor
aufbewahrten Gegenstände wird dadurch erschwert.
• Wenn Sie den Tresor öffnen/schließen, achten Sie darauf, dass Sie in dieser Zeit durch niemanden
beobachtet werden.
• Durch die dicke Tür mit der darin enthaltenen Schlossmechanik steht nicht der gesamte Innenraum des
Tresors zur Verfügung. Schließen Sie die Tür vorsichtig, wenden Sie keine Gewalt an! Andernfalls könnten
die Gegenstände im Tresor beschädigt werden.
• Bewahren Sie niemals die beiden mitgelieferten Schlüssel im Tresor auf. Wenn Sie Ihren Benutzer oder
Mastercode vergessen, ist es sonst nicht mehr möglich, den Tresor zu öffnen!
• Haben Sie Ihren Mastercode oder Benutzercode vergessen, so öffnen Sie den Tresor über den
mitgelieferten Schlüssel und programmieren Sie einen neuen Mastercode oder Benutzercode.
Wartung und Pege
• Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei.
• Reinigen Sie den Tresor gelegentlich mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie auf
keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
wird (Verfärbungen).
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung
steht auf der Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung .................................. 4 Batterien vom Typ AA/Mignon
Abmessungen ....................................... Außen: 250 x 350 x 250 mm (H x B x T)
Außen, mit Drehknopf: 250 x 350 x 270 mm (H x B x T)
Innen: 245 x 345 x 190 mm (H x B x T)
Türausschnitt ........................................ 183 x 240 mm (H x B)
Wandstärke...........................................Gehäuse: 1,5 mm; Tür: 4 mm
Volumen ................................................16 l
Gewicht ................................................. 7,5 kg
Geringe Abweichungen in Abmessungen und Gewicht sind produktionstechnisch bedingt.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1762988_v1_1018_02_dh_m_de(1)
Operating Instructions
Electronic Safe
Item No. 1762988
Intended use
The safe serves to store valuables. It has a strong steel plate casing and can be mounted both on a wall or
a robust surface.
The safe is operated by 4 batteries of the type AA/mignon. The safe may be opened with the delivered keys,
even when the batteries are empty.
Follow the safety instructions and all the other information in this operation manual.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Delivery contents
• Safe
• Two keys
• 4 screws and 4 washer
• Battery box
• Operating Instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
This symbol indicates specic risks associated with handling, function and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be
null and void.
a) General
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not allowed for safety and
approval reasons.
• The product is only intended for installation and operation in dry, closed, indoor locations. No
part of the product must be allowed to get damp or wet.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous
plaything for children.
b) Battery
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by
children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a re.
There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion!
• Do not mix batteries with different charges (e.g., at and half-discharged batteries).
• For reasons of operational safety and operating time, only use high quality alkaline batteries.
Do not use rechargeable batteries.
Installation
Choose a place of installation where the safe is not directly visible or easily accessible. This could be, e.g.
behind a cabinet door or behind books, folders, etc.
Installation within an internal partitioning (cavity wall) would be ideal. A picture may be hung up in front of
the door.
Protect the safe from moisture or wetness. Do not install the safe in moist rooms or damp cellars.
The safe may be installed on a wall or the oor or any other robust surface via the holes in the casing.
To open the safe for the installation, use one of the keys in the delivery or the battery box (see
chapter “Using the external battery box”).
The lock is hidden beneath a cover to the right of the LC display. Turn the round cover slightly to
the left and then remove it.
Suitable screws and, if necessary, wall plugs are required, depending on the ground. An additional xation
with special adhesive is possible, if the ground allows.
Open/lock the safe with key
This could become necessary if the batteries are weak or empty and the safe cannot be opened
by entering the access code. This way, the safe may also be operated without batteries, if
desired.
Alternatively, you may use the external battery box in a suitable plug socket (B), see next
chapter.
• The respective lock (A) is hidden beneath a cover to the right of the
LC display. Turn the round cover slightly to the left and then remove it.
• Place the key in the lock and turn the key slightly to the left counterclockwise.
Keep the key in this position and turn the fastening handle to the right
as far as it will go. Pull the key out of the lock and open the safe door.
• To lock the safe, rst close the safe door. Then turn the fastening
handle to the left as far as it will go. The lock is secured.
Check the lock - the fastening handle should not move to the right now.
If you accidently turn the fastening handle to the left while the
safe door is open and cause the two locking bolts to protrude
from the safe door (and thereby prevent the safe door from
locking), just proceed as described above for opening the
safe door.
Use of the external battery box
A battery box is part of the delivery content of the safe. It supplies the safe with electricity if the internal
batteries are empty and you do not have the keys readily available (or if you have accidentally stored them
inside the safe).
• Place 4 batteries type AA/mignon in the battery box and lock again.
• A small connection socket is located on the lower edge of the safe door (see image above, position “B”).
Connect the battery box here.
• The safe will now open as usual when you enter the access code.
Press the “#START” button and enter the user code (preset at the factory “1234”) or the master code
(preset at factory “123456”).
Conrm the code with the button “#START”.
Turn the fastening handle within 5 seconds to the right as far as it goes and open the safe door.
Inserting / replacing batteries
• Open the safe. Use, for example, the keys delivered (see chapter “Open/lock the safe with key”) or the
battery box (see chapter “Use of the external battery box”).
• Open the battery compartment on the back of the door. Push the cover to the back until you can remove it.
• Insert 4 AA/mignon batteries with correct polarity (observe plus/+ and minus/-).
• Close the battery compartment again.
• A change of battery is required if the display contrast is reduced, “Lo-Bat” appears when entering the code
or the LC display stays empty.
The access codes remain unchanged after a battery change.
To keep the date, time and saved data sets for the opening procedures, the external battery box
has to be connected during the battery change!
Operation
a) Open safe by entering the code
• Press the “#START” button briey, 8 lines appear on the LC display (“--------”). The display light is
simultaneously activated.
• Enter either the master code or the user code. Correct an input mistake by pressing the “*CLEAN” button.
Conrm the code with the button “#START”.
The basic setting of the delivery uses the master code “123456” and the user code “1234”.
• If the code is correct, the display shows “OPEN” and an acoustic signal appears.
Turn the fastening handle within 5 seconds to the right as far as it will go and open the door. If the fastening
handle is not moved, the lock automatically locks due to safety reasons after those 5 seconds.
• If the code is incorrect, the display shows “Error”. Additionally, an alarm sound is emitted.
Entering an incorrect code 3 times causes the safe to emit a loud alarm sound for approximately
one minute. During this time, it is not possible to re-enter the code.
• To lock the safe, rst close the safe door. Then turn the fastening handle to the left as far as it will go. The
lock is secured.
Check the lock - the fastening handle should not move to the right now.
If you accidently turn the fastening handle to the left while the safe door is open and cause the
two locking bolts to protrude from the safe door (and thereby prevent the safe door from locking),
just proceed as described above for opening the safe door.
b) Hide display during entering the code
If you proceed as in “Open safe by entering the code”, the master or user code is displayed while entering.
That can be avoided by briey pressing the “*CLEAN” button after starting to enter the code with the button
“#START” (8 lines appear on the display now).
During the following process of entering a master or user code, only an “o” appears on the display instead
of the code number.
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.