Sygonix SY-3523468 User guide [fr]

Mode d’emploi
Interrupteur encastrable télécomman­dé RSL
N° de commande 1761733 (Type « RSLR2 »)
N° de commande 1761734 (Type « RSLR3 »)
Mode d’emploi récent
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR qui s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un
danger pour la santé, par ex. causé par une décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un
triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et re-
marques spéciques à l’utilisation.
Contenu de l’emballage
Interrupteur encastrable télécommandé RSL
Mode d'emploi (Téléchargement)
Utilisation prévue
Cet interrupteur sans l à encastrer permet d’activer ou de désactiver un consommateur raccordé par un interrupteur à distance sans l ap­proprié du système RSL.
L’interrupteur sans l à encastrer est uniquement conçu pour fonc­tionner sous la tension du réseau (230 V/AC, 50 Hz). Il permet de raccorder une charge ohmique de 2000 watts max. ou une charge inductive de 300 watts max.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par ail­leurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques dépo­sées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son inté­gralité, en prêtant une attention particulière aux consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect des mises en garde et des indications relatives à une utili-
sation correcte gurant dans ce mode d'emploi. En
outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utili-
ser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue
durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les
chutes, même d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
L’installation du produit ne doit être effectuée que par un technicien spécialisé (par ex. électricien) connaissant parfaitement les pres­criptions spéciques (par ex. VDE) !
Toute intervention non conforme au réseau sous tension d’alimen­tation représente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui !
N’effectuez pas le montage vous-même si vous n’avez pas les connaissances spéciques pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des hôpitaux ou des établisse­ments médicaux. Bien que les émetteurs du système RSL n’en­voient que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci pour­raient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est probablement de même dans d’autres domaines.
Le produit ne doit être utilisé que sous la tension du réseau (voir les chapitres « Raccordement et montage » et « Caractéristiques techniques »). Ne jamais tenter de faire fonctionner le produit sous une autre tension, car cela le détruirait.
Procéder au montage uniquement lorsque tous les câbles d’alimen­tation de l’interrupteur sans l à encastrer sont coupés du réseau sur tous les pôles. Danger de mort par choc électrique !
Une déconnexion de tous les pôles de la tension du secteur (comme une protection contre les surtensions) doit être assurée dans le cadre de la conguration de câblage.
Ne touchez jamais le produit avec les mains humides ou mouillées. Danger de mort par électrocution !
Le produit ne doit être monté et utilisé qu’en position stationnaire. Placez le produit p. ex. dans une boîte à encastrer ou une boîte montée en saillie appropriée.
S’il s’avère qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’ap­pareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Ne touchez ni l’interrupteur mural sans l à encastrer ni un appareil qui y est raccordé.
Coupez l’interrupteur sans l à encastrer de la tension du réseau en déconnectant le coupe-circuit automatique ou en dévissant le fusible correspondant. Coupez également le disjoncteur différentiel correspondant de sorte que le câble d’alimentation soit coupé de la tension de secteur sur tous les pôles.
Faire contrôler le produit ensuite par un spécialiste.
Dans les installations industrielles il convient d’observer les pres­criptions de prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les installations et matériels électriques !
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccorde­ment de l’appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Préparations pour le montage
Tenez compte de la section « Consignes de sécuri-
té ».
L’interrupteur sans l à encastrer doit être monté et utilisé dans une boîte à encastrer ou une boîte monté en saillie ou tout autre boîtier approprié.
L’interrupteur sans l à encastrer ne doit fonctionner qu’en position stationnaire.
L’interrupteur sans l à encastrer doit uniquement être installé lors­qu’il est hors tension. Mettez l’alimentation électrique hors tension sur tous les pôles en déconnectant le coupe-circuit automatique ou en dévissant le fusible correspondant. Assurez-vous qu’elle ne puisse être rétablie de manière intempestive, mettez p. ex. un signal de danger.
En plus de cela, coupez le disjoncteur différentiel correspondant de sorte que le câble d’alimentation soit coupé du réseau sur tous les pôles.
Contrôlez l’absence de tension de l’alimentation électrique à l’aide d’un appareil de mesure approprié.
Montage et raccordement
Tenez compte de la section « Préparation pour le
montage »
Raccordez le consommateur aux deux bornes à vis centrales. Voir gure à droite.
Le raccordement « N » est le conducteur neutre, le raccordement « » est la sortie de commutation/le conducteur de phase/L.
Les deux bornes à vis extérieures servent au raccordement de la tension du ré­seau (« N » = conducteur neutre, « L » = phase).
NN
L
L’interrupteur sans l à encastrer « RSLR2 » (n° de commande
1761733) peut être vissé à travers les œillets de xation latéraux (distance entre les orices des œillets de xation = 60 mm).
L’interrupteur sans l à encastrer « RSLR3 » (n° de commande
1761734) est directement placé dans une boîte à encastrer ou une boîte monté en saillie.
Veillez lors du montage à ce que le bouton-poussoir au dos du boî­tier ne soit pas bloqué ou actionné par inadvertance.
Le bouton-poussoir au dos du boîtier sert à l’apprentissage à un émetteur radio du système de commutation RSL.
Tenez compte des sections suivantes avant de fermer la boîte à encastrer ou la boîte monté en saillie et de mettre le produit en service.
Utilisation
a) Apprentissage de l’interrupteur sans l à encastrer à un
émetteur sans l
L’interrupteur sans l à encastrer peut être enregistré sur chaque émetteur sans l du système RSL, par exemple un émetteur mural sans l ou une télécommande sans l.
Il est possible d’effectuer l’apprentissage d’un total de
10 émetteurs sans l différents du système RSL. Ainsi, l’interrupteur sans l à encastrer peut être activé ou dé­sactivé à partir de plusieurs endroits.
Procéder comme suit :
Maintenez le bouton-poussoir sur l’interrupteur sans l à encastrer enfoncé (plus de 3 secondes) jusqu’à ce que la LED à côté du bouton-poussoir commence à clignoter. Le mode d’apprentissage est activé pendant environ 15 secondes, puis s’arrête automatique­ment.
• Lorsque le mode d’apprentissage est activé (la LED à côté du bou­ton-poussoir clignote), maintenez la touche « Marche » de l’inter­rupteur mural sans l (Touche « I ») ou la touche « ON » d’une télécommande sans l enfoncée (plus de 3 secondes) jusqu’à ce que la LED soit allumée xe et que le consommateur raccordé soit mis en marche.
L’apprentissage est terminé avec succès et vous quittez automati­quement le mode d’apprentissage.
Si vous voulez procéder à l’apprentissage d’un autre émetteur sans l, vous devez à nouveau activer le mode d’apprentissage. Procé­dez à cet effet comme décrit ci-dessus.
En outre, le mode d’apprentissage est activé automati-
quement (la LED clignote) lorsque la tension d’alimen­tation est appliquée (p. ex. lors de la première mise en service). Dans les 15 secondes suivantes, vous pouvez procéder à l’apprentissage d’un interrupteur mural sans l ou une télécommande sans l. Voir ci-dessus.
b) Suppression d’un interrupteur sans l à encastrer ayant subi
un apprentissage sur un émetteur sans l
Si vous voulez utiliser le canal de commutation d’un émetteur sans l (interrupteur mural sans l ou télécommande sans l) pour un autre interrupteur sans l à encastrer par exemple, ce canal de commuta­tion peut être libéré comme suit :
Sur votre émetteur sans l maintenez enfoncées pendant envi­ron 3 secondes les deux touches de commande pour la fonction « Marche » et « Arrêt » du canal de commutation que vous voulez libérer.
- Interrupteur mural sans l : Appuyer sur les touches « I » et « O » en même temps pendant plus de 3 secondes
- Télécommande sans l : Appuyer sur les touches « ON » et « OFF » en même temps pendant plus de 3 secondes
Ensuite, la LED sur l’interrupteur sans l à encastrer commence à clignoter. Le mode d’apprentissage est activé pendant environ 15 secondes, puis s’arrête automatiquement.
Maintenez enfoncée pendant au moins 3 secondes la touche «O» sur un interrupteur mural sans l ou la touche « OFF » du canal de commutation correspondant sur une télécommande sans l.
La LED sur l’interrupteur sans l à encastrer s’éteint.
La liaison entre l’interrupteur sans l à encastrer et l’émetteur sans
l est supprimée et l’interrupteur sans l à encastrer ne réagit plus aux signaux de l’émetteur sans l correspondant.
Tenez compte également du mode d’emploi de l’émetteur
sans l du système RSL que vous utilisez.
c) Activation ou désactivation par le bouton-poussoir sur
l’interrupteur sans l à encastrer
Pour un test de fonctionnement, le consommateur raccordé à l’in­terrupteur sans l à encastrer peut également être mise en service ou hors service par le bouton-poussoir.
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir sur l’interrupteur sans l à encastrer pour mettre le consommateur en service (la LED sur l’interrupteur sans l à encastrer est allumée) ou le mettre hors ser­vice (la LED s’éteint).
Test de fonctionnement
Si cela n’a pas encore été fait, vous devez d’abord procéder à l’ap­prentissage de l’interrupteur sans l à encastrer à un émetteur sans l du système RSL (p. ex. à un interrupteur mural sans l ou à une télécommande sans l).
S’assurer que l’interrupteur sans l à encastrer est mis sous la ten­sion du réseau (230 V/AC, 50 Hz).
Actionnez la touche « I » sur l’interrupteur mural sans l ou la touche « ON » du canal de commutation d’une télécommande sans l pour lequel l’interrupteur sans l à encastrer a subi l’apprentissage.
La LED rouge sur l’interrupteur sans l à encastrer s’allume, la sor­tie de commutation est activée et le consommateur raccordé est mis en service.
Pour désactiver le canal de commutation et mettre le consomma­teur raccordé hors service, appuyez brièvement sur la touche « O » sur l’interrupteur mural sans l ou la touche « OFF » du canal de commutation d’une télécommande sans l pour lequel l’interrupteur sans l à encastrer a subi l’apprentissage.
La LED rouge sur l’interrupteur sans l à encastrer s’éteint.
Informations relatives à la portée
En fonction de l’émetteur sans l du système RSL utilisé, la portée est de 70 m au maximum.
Les portées indiquées sont des « portées en champ
libre » (portée à contrôle visuel direct entre émetteur et récepteur sans interférences).
Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se
trouvent entre l’émetteur et le récepteur, ce qui réduit la portée.
En raison des diverses inuences sur la transmission
sans l il n’est malheureusement pas possible de garantir une portée déterminée. Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas poser de pro­blème.
La portée peut être réduite considérablement par :
des murs, des plafonds en béton armé
des vitres isolantes revêtues/métallisées
la proximité des objets métalliques et conducteurs (par ex. radia-
teurs)
la proximité des corps humains
des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résiden-
tielles (téléphones DECT, téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météos radio, bébéphones, etc.)
la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’ali­mentation, ordinateurs
la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou d’autres ap­pareils électriques
Entretien et nettoyage
L’appareil ne nécessite aucun entretien ; ne jamais le démonter. Un entretien ou une réparation ne doit être effectué que par un spécia­liste.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau cor-
respondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télé­charger la déclaration de conformité UE sous format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recy-
clables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformé­ment aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contri-
buez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service ..............230 V/AC, 50 Hz
Puissance de coupure ........ 2000 W (charge ohmique)
300 W (charge inductive)
Les consommateurs avec une charge ohmique sont à
titre d’exemple les ampoules électriques, appareils de chauffage ou autres.
Les consommateurs avec une charge inductive sont les
Fréquence de réception ......433 MHz
Portée ................................. max. 70 m (voir chapitre « Portée »)
Température ambiante ........de 0 jusqu’à +35 °C
Dimensions (L x H x P) ....... Type « RSLR2 » : 68 x 48,5 x 25 mm
moteurs, ballasts, transformateurs conventionnels, am­poules économiques ou autres.
(N° de commande 1761733,
avec œillets de xation)
Type « RSLR3 » : 48,5 x 48,5 x 25 mm (N° de commande 1761734,
Poids ...................................env. 37 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réim­primer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1761733_34_V1_1018_02_mxs_m_fr
sans œillets de xation)
Loading...