Sygonix SY-3355430 User guide [de]

Bedienungsanleitung
Micro WLAN HD Kamera
Best.-Nr. 1677715
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Aufnahme von Videos. Die integrierte Infrarot-LED ermöglicht Aufnahmen
bei Dunkelheit. Die Dateien werden auf einer Micro-SD-Karte (nicht enthalten) gespeichert. Die Spannungsversorgung erfolgt über den integrierten Akku.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kamera
Magnetischer Standfuß (3-teilig)
Magnetischer Clip
• USB-Kabel
• Micro-SD-Kartenleser
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Überwachen Sie keine Personen, ohne diese darauf hinzuweisen. Beachten Sie
die entsprechenden Gesetze Ihres Landes.
Doppelseitiges Klebeband
2 x Magnetplättchen
• 2 x Aufkleber
• Bedienungsanleitung
• Bewahren Sie das Produkt fern von anderen Magneten und magnetischen Metallteilen auf.
Halten Sie einen angemessenen Abstand (mindestens 1 m) zu Geräten und Gegenständen ein, die durch den Magnetismus zerstört oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können (z.B. Magnetstreifen, EC-Karten, Disketten,
Identikatoren, Festplatten, Computer, Monitore, Messgeräte etc.).
Das magnetische Feld des integrierten Magneten kann die Funktion von Herzschrittmachern oder anderen medizinischen Geräten erheblich stören. Halten Sie das Produkt daher von solchen Geräten fern.
Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verwendung von Magneten, um Verletzungen und eine Zerstörung des Magneten zu vermeiden.
Bewahren Sie Magnete für Kinder unzugänglich auf. Magnete gehören nicht in Kinderhände.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Akku
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z.B. AA- oder AAA-Baugröße) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer empndlichen Kunststofffolie.
Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
1
10
9 8
7
6
5
1 Taste REC/RESET
2
2 Taste WIFI 3 Ein-/Ausschalter 4 USB-Buchse
3
5 Fotowiderstand 6 Magnet
4
7 Kameralinse 8 Micro-SD-Karteneinschub 9 IR-LED 10 Mikrofon
App herunterladen
• Um alle Funktionen der Kamera nutzen zu können (z. B. Videoaufnahme bei
Bewegungserkennung), laden Sie die zugehörige App auf Ihr Smartphone oder Tablet.
Sie nden die App unter dem Namen „Mini WiFi Cam“.
Die App ist für iOS und Android verfügbar.
Um die Anleitung zur App herunterzuladen, scannen Sie den QR-Code von dieser
Seite und befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Akku auaden
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung komplett auf.
Verbinden Sie das Produkt über das beiliegende Kabel mit dem USB-Port eines Computers
oder einem geeigneten Netzteil mit USB-Ausgang (nicht enthalten). Zulässige/r Ausgangsspannung/-strom des Netzteils: 5 V/DC, max. 1 A
• Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED neben dem Karteneinschub. Die Ladedauer beträgt ca. 50 Minuten.
• Sobald der Ladevorgang beendet ist, erlischt die LED. Trennen Sie das Kabel vom Produkt
und von der Spannungsquelle.
Laden Sie den Akku auf, sobald sich das Produkt nicht mehr einschalten lässt.
Ein-/Ausschalten
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in Richtung ON, um das Produkt einzuschalten. Die blaue LED neben dem Karteneinschub leuchtet für 15 Sekunden. Danach signalisiert die LED den aktuellen Status des Produkts (siehe Tabelle).
Um das Produkt auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter in Richtung OFF. Die LED erlischt.
Micro-SD-Karte einsetzen
Die Micro-SD-Karte muss formatiert sein (siehe folgendes Kapitel).
Das Produkt unterstützt ausschließlich Micro-SD-Karten der Klasse 10 mit einer
Kapazität zwischen 4 und 128 GB.
Die Karte darf nur installiert oder entnommen werden, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist. Ansonsten können Produkt und Karte beschädigt werden.
Wenden Sie beim Einsetzen der Karte keine Gewalt an. Nur eine Ausrichtung ist
korrekt.
• Drehen Sie die Kamera, so dass die Linse nach oben zeigt.
• Die Kontakte der Karte müssen nach unten zeigen. Schieben Sie die Karte vorsichtig bis zum Anschlag in den Einschub. Die Karte muss einrasten.
• Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie diese leicht nach innen. Daraufhin wird die Karte freigegeben und kann entnommen werden.
Micro-SD-Karte formatieren
Sie können die Karte mit Hilfe des Kartenlesers auf Ihrem Computer formatieren.
Wählen Sie das Format FAT32. Beziehen Sie sich auf die Dokumentation Ihres Betriebssystems.
Beim Formatieren gehen bereits auf der Karte gespeicherte Daten unwiderruich
verloren.
Sie können die Karte auch im Produkt formatieren. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Setzen Sie die Karte in das Produkt ein. Schalten Sie das Produkt ein.
• Halten Sie die Tasten REC/RESET und WIFI gleichzeitig für ca. 5 Sekunden gedrückt. Die LED neben dem Karteneinschub blinkt blau und gelb. Die Karte wird nun formatiert.
• Sobald die LED erlischt, ist die Formatierung vollzogen.
LED-Statusanzeige
LED-Signal Bedeutung
leuchtet blau Standby-Modus leuchtet rot Akku wird geladen blinkt 3 Mal blau und erlischt daraufhin manuelle Videoaufnahme blinkt langsam gelb mit Mobiltelefon verbinden blinkt gelb und erlischt daraufhin mit WLAN verbinden blinkt blau und gelb und erlischt daraufhin Speicherkarte wird formatiert
Pege und Reinigung
Trennen Sie das USB-Kabel vor jeder Reinigung vom Produkt.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Videos manuell aufnehmen
• Drücken Sie im Standby-Modus die Taste REC/RESET. Die LED blinkt 3 Mal blau und
erlischt daraufhin. Das Produkt nimmt nun ein Video auf.
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die Taste REC/RESET. Die Aufnahme wird
automatisch auf der Speicherkarte gesichert.
Wenn Sie die Videoaufnahme bei einer Beleuchtungsstärke unter 10 Lux starten,
nimmt das Produkt ein Nachtsichtvideo in schwarz/weiß auf.
Wenn die Karte voll ist, wird das älteste Video automatisch überschrieben.
Dateien betrachten/kopieren/löschen
• Entnehmen Sie die Karte aus dem Produkt.
• Setzen Sie die Karte in den mitgelieferten Kartenleser ein.
Verbinden Sie den Kartenleser mit einem Computer.
Die Karte wird als Laufwerk angezeigt. Nun haben Sie Zugriff auf alle Dateien, die auf der
Karte gespeichert sind.
• Werfen Sie die Karte zuerst sicher über das Betriebssystem aus, bevor Sie den Kartenleser
vom Computer trennen.
Zurücksetzen
Falls das Produkt keine Aufnahme durchführt oder anderweitig nicht reagiert, halten Sie die Taste REC/RESET 5 Sekunden gedrückt, um das Produkt in den Werkszustand zurückzusetzen.
Halterungen
a) Magnetischer Standfuß
Der magnetische Standfuß besteht aus den folgenden Teilen:
- schwarzer Kunststoffsockel mit Magnetkugel
- magnetischer Ring
- schwarze Gummischeibe
Setzen Sie die schwarze Gummischeibe in den magnetischen Ring ein. Setzen Sie den Ring dann auf die magnetische Kugel.
Setzen Sie ein Magnetplättchen auf den Ring.
Setzen Sie die Kamera auf das Magnetplättchen.
Mit dem doppelseitigen Klebeband können Sie den Standfuß bei Bedarf an einer
senkrechten, glatten Oberäche befestigen.
Für den Fall, dass sich der Aufkleber vom Magnetplättchen löst, sind zwei
Ersatzaufkleber im Lieferumfang enthalten.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Akku .............................................. LiPo, 240 mAh
Ladedauer .................................... 50 min
Betriebsdauer ............................... max. 1 h (bei Tageslicht)
Auösung ...................................... 960p
Bildfrequenz .................................. 30 Bilder pro Sekunde
Videoformat .................................. AVI
Sichtwinkel .................................... 55° (horizontal), 42° (vertikal)
Nachtsichtdistanz ......................... 3 m
Bewegungserkennungsdistanz ..... 5 – 8 m
Aufnahmedauer ............................ 1 min pro Datei (Bewegungserkennung)
2 min pro Datei (manuelle Aufnahme)
Brennweite .................................... 3,5 mm
WLAN-Standard ........................... 802.11b
WLAN-Reichweite ........................ max. 50 m
Funkfrequenz ................................ 2400 - 2483,5 MHz
Sendeleistung ............................... 1,5 dBm
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ 0 bis +50 °C, max. 85 % rF
Abmessungen (B x H x T) ............ 24 x 24 x 24 mm
Gewicht ......................................... 23 g (ohne Halterung)
b) Magnetischer Clip
Mit dem magnetischen Clip können Sie die Kamera an Ihre Kleidung oder einen anderen geeigneten Befestigungspunkt klemmen.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1677715_v2_1118_02_IPL_m_de
Operating instructions
Micro WLAN HD camera
Item no. 1677715
Intended use
The product is used for the recording of videos. The integrated infrared LED enables recordings
in darkness. The les are saved on a microSD card (not included). Power is supplied via the
built-in rechargeable battery. This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g.
in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not convert and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Only pass this product on to third parties together with the operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Camera
• Magnetic base (3-part)
• Magnetic clip
USB cable
• MicroSD card reader
Up-to-date operating instructions
Download the up-to-date operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the
product.
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
• Always observe safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Do not perform surveillance of any persons without informing them beforehand. Observe the respective laws of your country.
• Double-sided tape
• 2 x magnetic plate
• 2 x sticker
• Operating instructions
• Store the product away from other magnets and magnetic metal parts. Keep an appropriate distance (at least one metre) to devices and objects that can
be destroyed or inuenced in their function by magnetism (e.g. magnetic tape stripes, EC cards, discs, identiers, hard discs, computers, monitors, measuring
devices).
The magnetic eld of the integrated magnet may substantially inuence the
function of pacemakers or other medical devices! Therefore, keep the product away from such devices.
Be especially careful in the use of magnets to prevent injury and to prevent destruction of the magnet.
Keep magnets in a place inaccessible to children. Keep magnets out of reach of children.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if you have concerns about safety.
Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
b) Battery
• The rechargeable battery is built into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable
battery may cause it to explode or catch re! Unlike conventional batteries (e.g.
AA or AAA batteries) with a thin sheet metal case, the case of the LiPo battery is
made of a sensitive plastic lm.
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into open ames. This may cause a re or explosion!
• Charge the battery regularly, even when you are not using the product. You do not need to discharge the battery before recharging it.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a certain amount of heat is generated during charging.
Operating elements
1
10
9 8
7
6
5
1 REC/RESET button
2
2 WIFI button 3 On/off switch 4 USB socket
3
5 Photo resistor 6 Magnet
4
7 Camera lens 8 MicroSD card slot 9 IR LED 10 Microphone
Downloading the app
• Download the corresponding app on your smartphone or tablet in order to be able to use all the functions of the camera (e.g. video recording triggered by motion detection).
You can nd the app under the name "Mini WiFi Cam".
• The app is available for iOS and Android devices.
To download the instructions for the app, scan the QR code on this page and follow
the instructions on the website.
Charging the battery
Fully charge the rechargeable battery before initial operation.
Connect the product via the provided cable to the USB port of a computer or a suitable mains
adapter with USB output (not included).
Permissible output voltage/current of the mains adapter: 5 V/DC, max. 1 A
• The red LED next to the card slot lights up during charging. The charging time is approximately 50 minutes.
• After charging, the LED switches off. Disconnect the cable from the product and from the voltage source.
Recharge the battery as soon as the product no longer switches on.
Switching on and off
• Slide the on/off switch toward ON to switch the product on. The blue LED next to the card slot lights up for 15 seconds. The LED then indicates the current status of the product (see table).
• To switch off the product, slide the on/off switch toward OFF. The LED turns off.
Inserting the microSD card
The microSD card must be formatted (see the following section).
The product only supports Class 10 microSD cards with a capacity of 4 to 128 GB.
The card may only be inserted or removed while the product is turned off. Otherwise,
the product and card may be damaged.
Do not use force when inserting the card. Only one orientation is correct.
• Rotate the camera so that the lens faces upwards.
• The contacts of the card must point downwards. Gently slide the card into the slot until it stops. The card must click into place.
• In order to remove the card, press slightly inwards. The card is then released and can be removed.
Formatting microSD cards
You may format the card using the card reader on your computer. Select the format
FAT32. Refer to the documentation that came with your operating system.
Formatting the card will permanently delete any data already stored on the card.
You can also format the card in the product. Proceed as follows:
• Insert the card into the product. Turn the product on.
• Press and hold the REC/RESET and WIFI buttons at the same time for about 5 seconds. The
LED next to the card slot ashes blue and yellow. The card is now being formatted.
• As soon as the LED goes out, formatting is complete.
Recording videos manually
• In standby mode, press the REC/RESET button. The LED ashes blue 3 times and then goes out. The product now begins recording a video.
• To stop recording, press the REC/RESET button again. The video is automatically saved to the memory card.
If you begin recording a video at a lighting level of <10 lux, the product will shoot a
night-vision video in black/white.
If the card is full, the oldest video will be automatically overwritten.
LED status display
LED indicator Meaning
Lights up blue Standby mode Lights up red Battery is charging
Flashes blue 3 times and then goes out Manual video recording Flashes slowly yellow Pair with mobile phone Flashes yellow and then goes out Connect with WiFi Flashes blue and yellow and then goes out Memory card is being formatted
Care and Cleaning
Disconnect the USB cable from the product before cleaning.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions as these can damage the housing or impair the product function.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to Directive 2014/53/EU.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on the corresponding ag symbol, and then enter
the product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is available for download in PDF format.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to protection of the
environment.
View/copy/delete les
• Remove the card from the product.
• Insert the card into the provided card reader.
• Connect the card reader with a computer.
The card will appear as a drive. Now you have access to all the les that are stored on the card.
• Safely eject the card via the operating system before disconnecting the card reader from the computer.
Restoring the default settings
If the product does not record a video or otherwise does not respond, press and hold the REC/ RESET button for 5 seconds to reset the product to the default factory settings.
Mounts
a) Magnetic base
• The magnetic base consists of the following parts:
- Black plastic base with magnetic ball
- Magnetic ring
- Black rubber disc
• Insert the black rubber disc into the magnetic ring. Then place the ring on the magnetic ball.
• Place one magnetic plate on the ring.
• Place the camera on the magnetic plate.
Use the double-sided tape to attach the base to a vertical, smooth surface as
needed.
Two spare stickers are included in the delivery for the event that the sticker comes
loose from the magnetic plate.
Technical data
Rechargeable battery ................... LiPo, 240 mAh
Charging time ............................... 50 min
Operating time .............................. max. 1 h (in daylight)
Resolution ..................................... 960p
Frame rate .................................... 30 fps
Video format ................................. AVI
Viewing angle ............................... 55° (horizontal), 42° (vertical)
Night vision distance ..................... 3 m
Motion detection distance ............. 5 – 8 m
Recording time ............................. 1 min per le (motion detection)
2 min per le (manual recording)
Focal length .................................. 3.5 mm
WiFi standard ............................... 802.11b
WiFi range .................................... max. 50 m
Wireless frequency ....................... 2400 - 2483.5 MHz
Transmission power...................... 1.5 dBm
Operating/storage conditions ........ 0 to +50 °C, max. 85 % RH
Dimensions (W x H x D) ............... 24 x 24 x 24 mm
Weight .......................................... 23 g (without mount)
b) Magnetic clip
Use the magnetic clip to attach the camera to your clothing or other suitable mounting points.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capturing in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the publisher. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication reects the technical state at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1677715_v2_1118_02_IPL_m_en
Mode d'emploi
Micro caméra HD WiFi
N° de commande 1677715
Utilisation prévue
Le produit sert à enregistrer des vidéos. La LED infrarouge intégrée permet de réaliser des
enregistrements dans l'obscurité. Les chiers sont sauvegardés sur une carte micro SD (non
comprise). L’alimentation en énergie électrique s’effectue grâce à un accu intégré. L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l'utilisation en
plein air est interdite. Tout contact avec l'humidité (par ex. dans une salle de bain) est à éviter absolument.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu
• Caméra
• Pied magnétique (3 pièces)
• Clip magnétique
• Câble USB
• Lecteur de carte micro SD
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite
à un choc électrique.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Des enfants pourraient jouer avec et se mettre en danger.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres appareils connectés au produit.
Ne surveillez pas de personnes sans le leur notier ! Observez les lois de votre pays concernant cette utilisation.
• Ruban adhésif double face
• 2 plaquettes magnétiques
• 2 autocollants
• Mode d'emploi
• Conservez le produit éloigné des autres aimants et pièces métalliques aimantées. Observez une distance appropriée (d’au moins 1 m) des appareils et des objets
qui peuvent à cause du magnétisme (p. ex. piste magnétique, cartes de crédit,
disquettes, identicateurs, disques durs, ordinateurs, moniteurs, instruments de
mesure, etc.) entraver son fonctionnement ou l’endommager. Le champ magnétique de l’aimant intégré peut considérablement gêner le
fonctionnement des pacemakers ou d’autres appareils médicaux. Tenez donc le produit hors de portée de tels appareils.
Soyez particulièrement prudent lors de l'utilisation d'aimants an d'éviter toute
blessure et une destruction de l'aimant. Conserver les aimants dans un endroit inaccessible aux enfants. Tenir les aimants
hors de portée des enfants !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Batterie
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boîtier de la batterie peut provoquer un risque d'explosion et d'incendie ! Le boîtier de la batterie LiPo
n’est pas une ne couche de tôle comme avec les piles/batteries conventionnelles (de taille AA ou AAA par exemple) mais est constitué uniquement d’un lm en
plastique.
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas la batterie ou le produit dans le feu. Il existe un risque d'explosion et d'incendie !
• Rechargez régulièrement l'accumulateur même lorsque vous n'utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des piles, un déchargement préalable de la pile n'est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement lors du chargement est normal.
Description
1
10
9 8
7
6
5
1 Touche REC/RESET
2
2 Touche WIFI 3 Interrupteur de marche/d'arrêt 4 Port USB
3
5 Photorésistance 6 Aimant
4
7 Objectif de la caméra 8 Fente pour carte micro SD 9 LED IR 10 Microphone
Télécharger l'application
An de pouvoir utiliser toutes les fonctions de la caméra (p. ex. enregistrement vidéo en cas de détection de mouvement), téléchargez l'application correspondante sur votre smartphone ou votre tablette.
• Vous trouverez l'application sous le nom de « Mini WiFi Cam ».
• L’application est disponible pour iOS et Android.
Pour télécharger le mode d'emploi de l'application, scannez le code QR sur cette
page et suivez les instructions du site web.
Recharger l'accumulateur
• Avant la première utilisation, rechargez complètement l’accumulateur intégré.
• Reliez le produit via le câble fourni à un port USB d'un ordinateur ou à un bloc d'alimentation compatible avec sortie USB (non fourni).
Tension/courant de sortie admis(e) du bloc d'alimentation : 5 V/CC, 1 A maxi
Durant le processus de recharge, la diode LED rouge à côté de la fente pour cartes s’allume. Le durée de recharge est d'env. 50 minutes.
• Dès que le processus de recharge est terminé, le voyant à LED s'éteint. Débranchez le câble du produit et de la source d’alimentation électrique.
Rechargez l'accu, aussitôt que le produit ne s'allume plus.
Marche/arrêt
An d'allumer le produit, faites glisser l'interrupteur marche/arrêt sur la position ON. La LED bleue à côté de la fente pour cartes s'allume pendant 15 secondes. Ensuite, la LED indique
l'état actuel du produit (voir tableau).
Pour éteindre le produit, faites glisser l'interrupteur marche/arrêt sur la position OFF. La LED s'éteint.
Insertion d'une carte micro SD
La carte micro SD doit être formatée (voir le chapitre suivant).
Le produit prend uniquement en charge les cartes micro SD de la classe 10 avec
une capacité comprise entre 4 et 128 Go.
La carte doit être installée ou retirée uniquement lorsque le produit est éteint. Dans
le cas contraire, le produit et la carte peuvent être endommagés.
Ne forcez pas pour introduire la carte mémoire ! Une seule orientation est correcte.
• Faites pivoter la caméra, de sorte que la lentille soit orientée vers le haut.
• Les contacts de la carte doivent être orientés vers le bas. Faites glisser la carte avec précaution dans la fente jusqu'à son enclenchement. La carte doit s’enclencher.
• Pour retirer la carte, appuyez légèrement en poussant vers l'intérieur. La carte est ainsi libérée et peut être retirée.
Formatage d’une carte micro SD
Vous pouvez utiliser le lecteur de cartes sur votre ordinateur pour réaliser le
formatage. Sélectionnez le format FAT32. Référez-vous à la documentation de votre système d'exploitation.
Lors du formatage, les données déjà sauvegardées sur la carte seront dénitivement
perdues.
Vous pouvez également formater la carte dans le produit. Pour ce faire, procédez
comme suit :
• Insérez la carte dans le produit. Allumez le produit.
• Maintenez les touches REC/RESET et WIFI appuyées en même temps durant env.
5 secondes. La LED à côté de la fente pour cartes clignote en bleu et jaune. La carte est en
cours de formatage.
• Dès que la LED s'éteint, c'est que le formatage est terminé.
Enregistrement manuel de vidéos
• En mode veille, appuyez sur la touche REC/RESET. La LED clignote 3 fois en bleu et s'éteint ensuite. Le produit enregistre maintenant une vidéo.
• Réappuyez sur la touche REC/RESET pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement est sauvegardé automatiquement sur la carte mémoire.
Si vous démarrez un enregistrement vidéo avec un éclairage sous 10 lux, le produit
s'enclenche en nocturne et la vidéo sera en noir et blanc.
Si la carte est pleine, la plus ancienne vidéo sera automatiquement écrasée ;
Regarder/copier/supprimer des chiers
• Retirez la carte du produit.
• Insérez la carte dans le lecteur de cartes fourni.
• Reliez le lecteur de cartes à un ordinateur.
La carte est afchée comme lecteur. Maintenant, vous avez accès à tous les chiers sauvegardés sur la carte.
• Éjectez d'abord la carte en toute sécurité du système d'exploitation, avant de débrancher le lecteur de cartes de l'ordinateur.
Réinitialisation
Si le produit n'a pas réalisé d'enregistrement ou ne répond pas, maintenez la touche REC/ RESET appuyée pendant 5 secondes pour réinitialiser le produit aux réglages par défaut.
Supports
a) Pied magnétique
Le pied magnétique se compose des pièces suivantes :
- socle en plastique noir avec bille magnétique,
- anneau magnétique,
- rondelle noire en caoutchouc.
• Placez la rondelle noire en caoutchouc dans l'anneau magnétique. Placez ensuite l'anneau sur la boule magnétique.
• Positionnez une plaquette magnétique sur l'anneau.
• Placez la caméra sur la plaquette magnétique.
Grâce au ruban adhésif double face, vous pouvez xer le pied en cas de besoin sur
une surface verticale et lisse.
Au cas où l'autocollant se détache de la plaquette magnétique, deux autres
autocollants de rechange sont compris dans le contenu d’emballage.
Voyant d’indication à LED
Signal LED Signication
S’allume en bleu Mode de veille S’allume en rouge Batterie en charge Clignote 3 fois en bleu et s'éteint ensuite Enregistrement vidéo manuel Clignote lentement en jaune Connecter à un téléphone portable Clignote en jaune et s'éteint ensuite Connecter au wi- Clignote en bleu et jaune et s'éteint ensuite Carte mémoire en cours de formatage
Entretien et nettoyage
• Débranchez le câble USB avant chaque nettoyage du produit.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez l’appareil
au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Données techniques
Accu ............................................................LiPo, 240 mAh
Durée de charge ......................................... 50 min
Durée de fonctionnement ........................... 1 h maxi (durant la lumière du jour)
Dénition .....................................................960p
Fréquence d’image ..................................... 30 images par seconde
Format vidéo ...............................................AVI
Angle de vue ...............................................55° (horizontal), 42° (vertical)
Distance de la portée nocturne ................... 3 m
Distance de détection des mouvements ..... 5 à 8 m
Durée d’enregistrement .............................. 1 min par chier (détection de mouvements)
2 min par chier (enregistrement manuel)
Distance focale ........................................... 3,5 mm
Standard wi- ..............................................802.11b
Portée wi- ..................................................50 m maxi
Fréquence radio .........................................2400 - 2483,5 MHz
Puissance d'émission ................................. 1,5 dBm
Conditions de fonctionnement/stockage .....de 0 à +50 °C, 85 % HR maxi
Dimensions (L x H x P) ...............................24 x 24 x 24 mm
Poids ...........................................................23 g (sans support)
b) Clip magnétique
Vous pouvez accrocher la caméra à un vêtement ou à un autre point de xation plus adéquat
grâce au clip magnétique.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la saisie dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1677715_v2_1118_02_IPL_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Micro WLAN HD-camera
Bestelnr. 1677715
Doelmatig gebruik
Dit product dient voor het opnemen van video's. De ingebouwde infrarood-LED maakt opnamen in het donker mogelijk. De bestanden worden op een Micro-SD-kaart (niet meegeleverd) opgeslagen. Het apparaat wordt van stroom voorzien via de ingebouwde accu.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Camera
• Magnetische voet (3-delig)
• Magnetische clip
• USB-kabel
• Micro-SD-kaartlezer
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kan het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Bewaak nooit personen zonder dat u ze daarvan op de hoogte stelt. Houd de hand aan de in uw land geldende regelgeving.
• Tweezijdige kleefstrip
• 2 x magnetisch plaatje
• 2 x sticker
• Gebruiksaanwijzing
• Bewaar het product uit de buurt van andere magneten en magnetische metalen onderdelen.
Houd een gepaste afstand (minstens 1 m) tot apparaten en voorwerpen die door het magnetisme kapot gemaakt kunnen worden of waarvan het functioneren
beïnvloed kan worden (bijv. magneetstrips, EC-kaarten, diskettes, identicatoren,
harde schijven, computers, beeldschermen, meetapparaten, etc.). Het magnetische veld van de ingebouwde magneet kan de functie van pacemakers
of andere medische apparatuur aanmerkelijk storen. Houd het product daarom uit de buurt van dergelijke apparaten.
Wees bij het gebruik van de magneet bijzonder voorzichtig zowel om letsel als schade aan de magneet te vermijden.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van magneten kunnen komen. Magneten zijn niet bestemd voor gebruik door kinderen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
b) Accu
• De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de accu nooit. Een beschadiging van het omhulsel van de accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken! Anders dan bij conventionele batterijen/ accu’s (bijv. AA of AAA), bestaat het omhulsel van de LiPo accu niet uit een dunne metalen laag maar slechts uit een gevoelige dunne plastic laag.
• Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de accu of het product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand en explosie!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de in de accu toegepaste technologie hoeft u de accu niet eerst te ontladen.
• Laad de accu van het product nooit zonder toezicht op.
• Plaats het product tijdens het laden op een oppervlak dat niet hittegevoelig is. Een zekere opwarming tijdens het laden is normaal.
Bedieningselementen
1
10
9 8
7
6
5
1 Toets REC/RESET
2
2 Toets WIFI 3 Aan-/uitschakelaar 4 USB-bus
3
5 Lichtgevoelige weerstand 6 Magneet
4
7 Cameralens 8 Micro-SD-kaartsleuf 9 IR-LED 10 Microfoon
App downloaden
• Als u alle functies van de camera wilt kunnen gebruiken (bijvoorbeeld video-opname bij bewegingsdetectie), laad dan de bijbehorende app op uw smartphone of tablet.
• U vindt de app onder de naam "Mini WiFi Cam".
• De app is verkrijgbaar voor iOS en Android.
Om de gebruiksaanwijzing voor de app te downloaden, scan de QR-code van deze
pagina en volg de aanwijzingen op de website op.
Accu opladen
• Laad voor het eerste gebruik de accu volledig op.
• Verbind het product via de meegeleverde kabel met de USB-poort van een computer of een geschikte netvoedingadapter met USB-uitgang (niet meegeleverd).
Toegestane uitgangsspanning/-stroom van de netvoedingadapter: 5 V/DC, max. 1 A
• Tijdens het opladen brandt de rode LED naast de kaartsleuf. De laadtijd bedraagt circa 50 minuten.
• De LED dooft zodra het opladen voltooid is. Ontkoppel de kabel van het product en van de stroombron.
Laad de accu op zodra het product niet meer ingeschakeld kan worden.
Aan- en uitzetten
• Schuif de aan/uit-schakelaar in de richting ON om het product in te schakelen. De blauwe LED naast de kaartsleuf brandt gedurende 15 seconden. Daarna geeft de LED de huidige status van het product aan (zie tabel).
• Om het product uit te schakelen; schuift u de aan/uit-schakelaar in de richting OFF. De LED dooft.
Micro-SD-kaart plaatsen
De Micro-SD-kaart moet geformatteerd zijn (zie het volgende hoofdstuk).
Het product ondersteunt uitsluitend Micro-SD-kaarten van klasse 10 met een
capaciteit tussen 4 en 128 GB.
De kaart mag alleen worden geïnstalleerd of verwijderd als het product is
uitgeschakeld. Anders kunnen product en kaart beschadigd worden.
Steek de geheugenkaart zonder kracht te gebruiken in de sleuf. Er is slechts één
juiste richting.
• Draai de camera, zodat de lens naar boven wijst.
• De contacten van de kaart moeten naar beneden wijzen. Schuif de kaart voorzichtig tot aan de stuit in de sleuf. De kaart moet vastklikken.
• Druk de kaart iets naar binnen om deze te verwijderen. Vervolgens wordt de kaart ontgrendeld en kan deze verwijderd worden.
Micro-SD-kaart formatteren
U kunt de kaart met behulp van de kaartlezer op uw computer formatteren. Kies als
formaat FAT32. Zie de documentatie van uw besturingssysteem.
Bij het formatteren gaan al de op de kaart opgeslagen gegevens onherroepelijk
verloren.
U kunt de kaart ook in het product formatteren. Ga daarbij als volgt te werk:
• Plaats de kaart in het product. Zet het product aan.
• Houd de toetsen REC/RESET en WIFI tegelijkertijd ca. 5 seconden ingedrukt. De LED naast de kaartsleuf knippert blauw en geel. De kaart wordt nu geformatteerd.
• Zodra de LED uitgaat, is het formatteren voltooid.
LED-statusaanduiding
LED-signaal Betekenis
Brandt blauw Stand-by-modus Brandt rood Accu wordt opgeladen Knippert 3 keer blauw en gaat vervolgens uit Handmatige video-opname Knippert langzaam geel Met mobiele telefoon verbinden Knippert geel en gaat vervolgens uit Met WLAN verbinden Knippert blauw en geel en gaat vervolgens uit Geheugenkaart wordt geformatteerd
Reiniging en onderhoud
• Koppel de USB-kabel voor het reinigen los van het product.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het
volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van
het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring downloaden in pdf-formaat.
Video's handmatig opnemen
• Druk in de stand-bymodus op de toets REC/RESET. De LED knippert 3 keer blauw en dooft
dan. Het product neemt nu een video op.
• Om het opnemen te stoppen, drukt u opnieuw op de toets REC/RESET. De opname wordt
automatisch op de geheugenkaart opgeslagen.
Als u de video-opname bij een verlichtingssterkte van minder dan 10 lux start, neemt
het product een nachtzichtvideo in zwart-wit op.
Als de kaart vol is, wordt de oudste opname automatisch overschreven.
Bestanden bekijken/kopiëren/wissen
• Neem de kaart uit het product.
• Plaats de kaart in de meegeleverde kaartlezer.
• Sluit de kaartlezer op een computer aan.
• De kaart wordt als drive weergegeven. Nu hebt u toegang tot alle bestanden die op de kaart zijn opgeslagen.
• Verwijder eerst de kaart veilig met behulp van het besturingssysteem voordat u de kaartlezer van de computer loskoppelt.
Terugzetten
Als het product geen opname maakt of op een andere manier niet reageert, houd dan de toets
REC/RESET 5 seconden ingedrukt om het product in de werktoestand terug te zetten.
Houders
a) Magnetische voet
• De magnetische voet bestaat uit de volgende onderdelen:
- zwarte kunststof voet met magnetische kogel
- magnetische ring
- zwarte rubberen schijf
• Plaats de zwarte rubberen schijf in de magnetische ring. Plaats de ring dan op de magnetische kogel.
• Plaats een magneetplaatje op de ring.
• Plaats de camera op het magneetplaatje.
Met de tweezijdige kleefstrip kunt u de voet indien nodig op een verticale, gladde
ondergrond bevestigen.
Er zijn twee reservestickers meegeleverd voor het geval de sticker loskomt van het
magneetplaatje.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Accu .............................................. LiPo, 240 mAh
Laadduur ...................................... 50 min.
Bedrijfsduur .................................. max. 1 uur (bij daglicht)
Resolutie ....................................... 960p
Beeldsnelheid ............................... 30 beelden per seconde
Videoformaat ................................ AVI
Kijkhoek ........................................ 55° (horizontaal), 42° (verticaal)
Nachtzichtafstand ......................... 3 m
Bewegingsdetectieafstand ............ 5 – 8 m
Opnameduur ................................. 1 min. per bestand (bewegingsdetectie)
2 min. per bestand (handmatige opname)
Brandpuntsafstand ....................... 3,5 mm
WLAN-standaard .......................... 802.11b
WLAN-bereik ................................ max. 50 m
Radiofrequentie ............................ 2400 - 2483,5 MHz
Zendvermogen ............................. 1,5 dBm
Bedrijfs-/opslagcondities ............... 0 tot +50 °C, max. 85 % RV
Afmetingen (B x H x D) ................. 24 x 24 x 24 mm
Gewicht ......................................... 23 g (zonder houder)
b) Magnetische clip
Met de magnetische clip kunt u de camera aan uw kleding of een ander geschikt bevestigingspunt klemmen.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkende apparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijk, is niet toegestaan. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het ter perse gaan.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1677715_v2_1118_02_IPL_m_nl
Loading...