Sygonix Shutter switch Operating instructions [ml]

D
Bedienungsanleitung
Jalousieschalter, manuell
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient Steuerung von motorbetriebenen Rolläden und Jalousien mit End­lagenschalter (ausschließlich für Motoren mit einer Betriebsspannung von 230 V/AC, 50 Hz).
sind unbedingt zu befolgen! Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Jalousieschalter
• Kunststoffteil mit unterschiedlich langen Zapfen (zum Ausgleich von Höhendifferen­zen für die Taster)
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Das Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Informationen für die richtige Montage und den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä­den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewähr­leistung/Garantie!
Achtung! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen!
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
- Ihr eigenes Leben;
- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z.B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um­bauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Ab­schnitt „Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer ande­ren Spannung zu betreiben, dadurch wird es zerstört.
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, Le­bensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungs­bedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Be­trieb zu sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (fl ackerndes Licht, austreten-
der Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anla­gen und Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be­antwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Vorbereitungen zu Anschluss und Montage
• Anschluss und Montage dürfen nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden.
Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung allpolig stromlos, indem Sie die zugehö-
rige Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild. Schalten Sie auch den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter aus.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten Messgerät.
• Wählen Sie einen geeigneten Montageort, der leicht zugänglich ist.
• Der Einbau des Jalousieschalters ist in alle handelsüblichen Unterputzdosen mit einem Durchmesser von 60 mm möglich und zur Verwendung mit Zentralplatten (50 x 50 mm) nach DIN 49075 vorgesehen.
• Pro Jalousieschalter darf nur ein Motor angeschlossen werden (Hinweise des Moto- renherstellers beachten). Für den Anschluss mehrerer Motoren an den Jalousieschal­ter müssen geeignete Trennrelais verwendet werden.
• An den Eingängen „Extern geschlossen werden wie am Anschluss „L“. Die maximale Leitungslänge an diesen Eingängen sollte 100 m nicht überschreiten.
• Stellen Sie sicher, dass sich im Fahrbereich der Jalousien keine Personen bzw. Ge­genstände befi nden.
• Bei elektronischen Rohrmotoren sind die Hinweise des Herstellers zu beachten (Ein­stell-Leitung).
“ und „Extern “ muss immer die gleiche Phase an-
Externe Eingänge: Nebenstellenbetrieb, Gruppenbildung
An die Eingänge „Extern “ und „Extern “ können alle Arten von 230 V-Signalgebern angeschlossen werden, wie z.B. Taster, Zeitschaltuhren, Dämmerungsschalter, Wind­sensoren, etc.
Es muss immer der gleiche L-Leiter aufgeschaltet werden, der auch am Jalou­sieschalter angeschlossen ist.
Es besteht die Möglichkeit, mehrere Jalousieschalter durch einfache Parallelschal­tung der externen Eingänge zu einer Gruppe zusammenzufassen. Diese Gruppen können dann z.B. mit Tastern, Zeitschaltuhren oder ebenfalls einem Jalousieschal­ter zusätzlich zentral gesteuert werden (Bild 2 und Bild 4).
Da länger anliegende Signale wie ein kurzer Impuls ausgewertet werden, werden kei­ne anderen Funktionen blockiert. Dadurch ist es möglich, auch handelsübliche Sig­nalgeber mit größerer Signaldauer (z.B. Zeitschaltuhren, meist kürzeste Schaltzeit 1 Minute) an diese Eingänge anzuschließen.
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
Anschluss und Montage
• Schalten Sie zunächst die Netzzuleitung allpolig ab.
• Entfernen Sie die Zentralscheibe (4) vom Jalousieschalter (1). Dazu ist die kleine Ab­deckung (6) mittels einem fl achen Schraubendreher vorsichtig abzuhebeln.
Lösen Sie dann die Befestigungsschraube (5) und nehmen Sie die Zentralscheibe
(4) und den Dekorahmen (3) ab.
Störungsbeseitigung
Die Jalousien fahren beim Betätigen der Tasten in die falsche Richtung
• Motoranschlüsse falsch, tauschen Sie die Anschlüsse an den Ausgängen „Motor und „Motor
Die Jalousien fahren beim Betrieb über die externen Eingänge in die falsche Richtung
• Tauschen Sie die Anschlüsse an den Eingängen „Extern “ und „Extern “.
Die Jalousie fährt nicht
• Der Jalousiemotor ist durch einen vorangegangenen Betrieb zu warm geworden, der Thermoschutz des Motors hat ausgelöst. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie ei­nen erneuten Versuch starten.
• Die Netzspannung fehlt. Überprüfen Sie die Sicherung.
• Der Jalousiemotor ist defekt.
• Der Jalousieschalter ist defekt.
• Sollte durch Störungen aus dem Netz (z.B. durch Schaltvorgänge) die Funktion des Geräteskurzzeitig beeinträchtigt werden, stoppt ein eventuell gerade ausgeführter Fahrbetrieb.Anschließend ist wieder normaler Betrieb möglich.
“.
• Nehmen Sie den elektrischen Anschluss vor, siehe nächstes Kapitel.
• Fixieren Sie den Jalousieschalter in der Unterputzdose entweder über die Befesti-
Entsorgung
gungskrallen oder mittels Schrauben.
• Mit den beiliegenden unterschiedlich langen Zapfen kön­nen Höhendifferenzen durch Putze oder Tapeten (Tapeten-
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gel-
tenden gesetzlichen Bestimmungen.
ausgleich) entstehenden Höhendifferenzen ausgeglichen werden.
• Setzen Sie den Abdeckrahmen (2) auf den Jalousieschalter (1) auf.
Anschließend wird der Dekorahmen (3) und die Zentralscheibe (4) eingesteckt. Drehen Sie die Befestigungsschraube (5) fest. Verdecken Sie die Öffnung in der Zentralscheibe (4) mit der zu Beginn entfernten
Abdeckung (6).
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V/AC, 50 Hz Schaltleistung: max. 750 VA Max. Fahrzeit: 180 s
Bedienung des Jalousieschalters
Gewünschte Funktion Was ist zu tun? Erklärung
1. Jalousie „“ (Auf) oder „“ (Ab) fahren
2. Fahrende Jalousie stoppen
• Ein Drücken der Taste „
“ (Auf) oder „ “ (Ab) bewirkt, dass die Fahrzeit ausgelöst wird und die Jalousie in Ihre Endlage fährt (Stopp erfolgt durch die Einstellung der Endschalter des Motors). Die maximale Fahrzeit beträgt 180 Sekunden. Danach werden die Antriebe spannungsfrei geschaltet.
• Signal auf den jeweiligen Eingang „Extern
“ oder „Extern “
schalten
• Kurzes Betätigen der Taste „
“ oder „ “
• Signal jeweils an den entgegengesetzten externen Eingang „Ex­tern
“ oder „Extern “ anlegen
Manuelle Befehle an den Tasten „ “ (Auf) und „ “ (Ab) haben immer Vorrang vor Signalen an den Ein­gängen „Extern
Eine beispielsweise Richtung „ “ fahrende Jalousie kann nur durch ein Signal an „Extern werden.
“ oder „Extern “.
“ gestoppt
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
Nr. 33592Y- Version 12/11
Bild 1: Einzelsteuerung einer Jalousie
Jalousieschalter
Jalousiemotor
Abzweigdose
Netzzuleitung
Motor
Bild 2: Mit Jalousieschalter 1 kann zentral eine Gruppe von beliebig vielen weiteren Geräten gesteuert werden. Die Jalousieschalter 2 und 3 steuern einzeln vor Ort.
Jalousieschalter Jalousiemotor Abzweigdose
Netzzuleitung
Motor
Motor
zu weiteren Jalousie­schaltern
Bild 3: Zusätzliche Steuerungsmöglichkeit des Jalousieschalters durch eine oder mehrere Nebenstellen. Die Jalousie kann von jeder Stelle betätigt werden.
z.B.
Nebenstelle
(z.B. Jalousietaster)
Auf AufAb Ab
oder
Nebenstelle
(z.B. Jalousietaster)
zu weiteren Jalousie­schaltern
Netzzuleitung
Bild 4: Steuerung über zwei oder mehrere Stockwerke. Der Jalousieschalter 1 steuert zentral eine Gruppe von beliebig vielen wei­teren Geräten, auch über mehrere Zimmer. Die Jalousieschalter 2 und 3 können einzeln
1. Stockwerk
vor Ort betätigt werden. Über den Jalousietaster (Zentrale) im Erd-
geschoss lassen sich alle Jalousieschalter
Zentral e
Erdgeschoss
zentral steuern.
Jalousieschalter Jalousiemotor
Jalousietaster Abzweigdose
Motor
Bild 5: Der Jalousieschalter folgt jedem Befehlsgeber, der ein 230 V/AC-Signal an die Eingänge „Extern “ und „Extern “ liefert.
1. Stockwerk
Erdgeschoss
Zentral e
(z.B.
Jalousietaster)
zu weiteren Jalousie­schaltern
zu weiteren Jalousie­schaltern
Zeitschaltuhr
Dämmerungs-
schalter
Windsensoren
zu weiteren Jalousie­schaltern
Bewegungs-
melder
Afbeelding 1: Individuele besturing van een jaloezie
Jaloezieschakelaar
Jaloeziemotor
Aftakdo os
Netspanning
Motor
Afbeelding 2: Met jaloezieschakelaar 1 kan centraal een groep van een willekeurig aantal andere apparaten worden bediend. Jaloezieschakelaars 2 en 3 worden ter plekke afzonderlijk bediend.
naar andere jaloezie-
Jaloezieschakelaar Jaloeziemotor Aftakdoos
Netspanning
Motor
Motor
schakelaars
Afbeelding 3: Aanvullende besturingsmogelijkheid van de jaloezieschake­laar door één of meerdere neventoestellen. De jaloezie kan vanaf elke plek worden bediend.
Bijv:
neventoestel
(bijv. jaloezietoets)
Naar
boven
of
(bijv. jaloezietoets)
Naar beneden
neventoestel
Naar
boven
Naar beneden
naar andere jaloezie-scha­kelaars
Netspanning
Afbeelding 4: Bediening over één of meer etages. Jaloezieschakelaar 1 stuurt centraal een groep van een willekeurig aantal andere apparaten, ook over meerdere kamers. Jaloezieschakelaars 2 en 3 kunnen ter plekke
1. etage
afzonderlijk worden bediend. Via de jaloeziedrukknop (centrale) op de be-
gane grond kunnen alle jaloezieschakelaars
centrale
begane grond
centraal worden bediend.
Jaloezieschakelaar Jaloeziemotor
Jaloeziedrukknop Aftakdoos
Motor
Afbeelding 5: De jaloezieschakelaar volgt elke opdrachtgever op, die een 230 V/AC­signaal aan de ingangen „Extern “ en „Extern “ geeft.
1. etage
begane grond
centrale
(bijv.
jaloezietoets)
naar andere jaloezie­schakelaars
naar andere jaloezie­schakelaars
Tijdschakelklok
schakelaar
Schemerings-
Windsensoren
naar andere jaloezie­schakelaars
Bewegings-
melder
NL
Gebruiksaanwijzing
Jaloezieschakelaar, handmatig
Beoogd gebruik
Het product is bedoeld voor de bediening van gemotoriseerde rolluiken en jaloezieën met eindpositieschakelaar (uitsluitend voor motoren met een bedrijfsspanning van 230 V/AC, 50 Hz).
De handmatige omhoog-/omlaag-/stopfunctie vindt eenvoudig middels het aantikken van de toetsen plaats.
De veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing moe­ten beslist opgevolgd worden!
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit pro­duct; daarnaast bestaat hierbij gevaar van bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok. Er mag niets aan dit product worden gewijzigd resp. omgebouwd!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige­naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Jaloezieschakelaar
• Kunststof deel met pinnetjes in verschillende lengtes (ter compensatie van hoogte­verschillen voor de toetsen).
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen
Het bliksemsymbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezond­heid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de volledige handleiding eerst goed door, deze bevat belangrijke informatie over de juiste manier van monteren en de werking.
Bij schade, veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaan­wijzing, vervalt ieder recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskun­dig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
Let op! Installatie alleen door personen met relevante elektronische kennis en
ervaring!
Door een ondeskundige installatie riskeert u:
- uw eigen leven;
- het leven van de gebruiker van de elektrische installatie. Met een ondeskundige installatie riskeert u ernstige materiële schade, bijv.
door brand. Er bestaat voor u de dreiging voor de persoonlijke aansprakelijk­heid bij persoonlijke en materiële schade.
Neem contact op met een erkend elektro-installateur!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan.
• Dit product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen! Er be­staat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Gebruik het product uitsluitend onder netspanning (zie paragraaf "Techni­sche gegevens"). Probeer het product nooit onder een andere spanning te gebruiken, hierdoor kan het onherstelbaar beschadigd raken.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor montage en gebruik in gesloten, droge ruimtes binnenshuis. Het product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig zouden kunnen zijn! Explosiegevaar!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Stel - als aannemelijk is dat ongevaarlijk gebruik niet langer mogelijk is - het product buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vak­man vervolgens het product controleren.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het product niet of niet langer correct werkt (fl ikkerend licht, vrijkomende
rook resp. brandlucht, hoorbare knisperingen, verkleuringen van het pro­duct of aangrenzende vlaktes)
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen heeft blootgestaan
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen ge­vaarlijk speelgoed zijn.
• Bij industriële voorzieningen dienen de ongevallenpreventievoorschriften van de bond voor industriële beroepscoöperaties voor elektrische installa­ties en bedrijfsmiddelen te worden nageleefd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Voorbereidingen voor aansluiting en montage
• Aansluiting en montage mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de betreffende stroomgroep spanningsvrij is.
Schakel de netspanning voor alle polen af door de zekering van de desbetreffende
groep uit te nemen, resp. door de zekeringautomaat uit te schakelen. Zorg ervoor dat deze niet onbevoegd weer wordt aangezet, bijv. met een waarschuwingsbordje. Schakel ook de bijbehorende aardlekschakelaar uit.
• Controleer of het netsnoer volledig spanningsvrij is, bijv. met behulp van een ge­schikt meetinstrument.
• Kies een geschikte montageplek, die gemakkelijk toegankelijk is.
• De inbouw van de jaloezieschakelaar is mogelijk in alle gebruikelijke montagedozen met een doorsnede van 60 mm en bestemd voor het gebruik met centraalplaten (50 x 50 mm) conform DIN 49075.
• Per jaloezieschakelaar mag slechts één motor worden aangesloten (aanwijzingen van de motorfabrikant in acht nemen). Voor de aansluiting van meerdere motoren op de jaloezieschakelaar moeten geschikte scheidingsrelais worden gebruikt.
• Op de ingangen „Extern sloten als op aansluiting „L“. De leiding op deze ingangen mag niet langer zijn dan 100 meter.
• Zorg ervoor, dat zich geen personen resp. voorwerpen in de actieradius van de jaloe­zieën bevinden.
• Bij elektronische buismotoren moeten de aanwijzingen van de fabrikant in acht wor­den genomen (instelleiding).
“ en „Extern “ moet altijd dezelfde fase worden aange-
Externe ingangen: Neventoestelmodus, groepsvorming
Op de ingangen „Extern “ en „Extern “ kunnen alle soorten 230 V-signaalgevers worden aangesloten, zoals drukknopschakelaars, timers, dimmers, windsensors, enz.
Altijd moet dezelfde L-draad, die ook op de jaloezieschakelaar is aangesloten, worden gekozen.
Meerdere jaloezieschakelaars kunnen door eenvoudige parallelschakeling van de externe ingangen in een groep worden samengenomen. Deze groepen kunnen dan bijv. met drukknopschakelaars, timers of ook een jaloezieschakelaar bovendien centraal worden bediend (afb. 2 en afb. 4).
Omdat langer actieve signalen als een korte impuls worden gezien, worden er geen andere functies geblokkeerd. Daardoor kunnen ook conventionele signaalgevers met langere signaalduur (bijv. timers, kortste schakeltijd 1 minuut) op deze ingangen wor­den aangesloten.
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Aansluiten en monteren
• Schakel vervolgens het netsnoer op alle polen uit.
• Verwijder de centraalschijf (4) van de jaloezieschakelaar (1). Daarvoor dient de kleine afdekking (6) er met behulp van een platte schroevendraaier voorzichtig te worden afgetild.
Draai vervolgens de bevestigingsschroef (5) los en haal de centraalschijf (4) en het
decoframe (3) eraf.
Storingen verhelpen
De jaloezieën gaan bij het bedienen van de toetsen in de verkeerde richting
Motoraansluitingen verkeerd, verwissel de aansluitingen op de uitgangen „Motor “
• en „Motor
De jaloezieën gaan bij werking via de externe ingangen in de verkeerde richting
• Verwissel de aansluitingen op de ingangen „Extern “ en „Extern “.
De jaloezie verplaatst zich niet
• De jaloeziemotor is door een eerdere werking te warm geworden, de thermische be­veiliging van de motor is geactiveerd. Wacht enkele minuten, voordat u het opnieuw probeert.
• Er is geen netspanning. Controleer de zekering.
• De jaloeziemotor is defect.
• De jaloezieschakelaar is defect.
• Mochten storingen in het net (bijv. door schakelprocedures) de werking van het ap­paraat tijdelijk beïnvloeden, dan stopt een eventueel net uitgevoerde verplaatsing. Hierna kan weer normaal worden verdergegaan.
“.
• Voer de elektrische aansluiting door, zie volgende hoofdstuk.
• Fixeer de jaloezieschakelaar in de montagedoos met behulp van de bevestigingen of met behulp van schroeven.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming
met de geldende wettelijke bepalingen.
• Met de meegeleverde pennen van verschillende lengte kunnen hoogteverschillen door pleister of behang (behang­compensatie) ontstane hoogteverschillen worden gecom­penseerd.
• Plaats de afdekrand (2) op de jaloezieschakelaar.
Vervolgens worden het decoframe (3) en de centraalschijf (4) erin geplaatst. Draai de bevestigingsschroef (5) vast.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V/AC, 50 Hz Schakelvermogen: max. 750 VA Max. verplaatstijd: 180 s
Bedek de opening in de centraalschijf (4) met de aanvankelijk verwijderde afdekking
(6).
Bediening van de jaloezieschakelaar
Gewenste werking Wat moet er worden gedaan? Beschrijving
Afvoer
1. Jaloezie „“ (omhoog) of „“ (omlaag) bewegen
2. Zich verplaatsende jaloezie stoppen
• Het drukken op de toets „ “ (omhoog) of „ “ (omlaag) zorgt ervoor, dat de verplaatsing in werking wordt gezet en de jaloezie zich naar zijn eindpositie verplaatst (stopt door de instelling van de eindschakelaar van de motor). De maximale verplaatstijd bedraagt 180 seconden. Daarna wor­den de aandrijvingen spanningsloos geschakeld.
• Signaal op de betreffende ingang „Extern
“ of „Extern “
schakelen
• Kort indrukken van de toets „ “ of „ “
• Signaal steeds aan de tegenoverliggende externe ingang „Ex-
“ of „Extern “ activeren
tern
Handmatige opdrachten op de toetsen „ “ (om­hoog) en „ signalen aan de ingangen „Extern
Een bijvoorbeeld zich in richting „ jaloezie kan uitsluitend door een signaal aan „Extern
“ worden gestopt.
“ (omlaag) hebben altijd voorrang op
“ of „Extern “.
“ verplaatsende
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www. sygonix.com). Alle rechten, vert aling in begrepe n, voorbe houden . Reproduc ties van welke aard dan ook, bij voorbeeld fotokopie, microverfi lming of de registratie in elektronische geg evensverwerkingsapparatuur, ver- eisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiks aanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Nr. 33592Y - Version 12/11Colofon
01_1211_01_HD
Loading...