Sygonix Roma Operating instructions [ml]

D
Bedienungsanleitung
LED-Einbauleuchte „Roma“, 1 x 1 W
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Einbauleuchte dient zur Beleuchtung im Innenbereich; sie darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden. Das Produkt ist für die Montage in einer Wand vorgesehen.
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Einbauleuchte
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Das Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Be­trieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Die Leuchte ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in tro­ckenen Innenräumen geeignet, sie darf nicht feucht oder nass werden.
Die Leuchte entspricht der Schutzklasse III.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie die Einbauleuchte nicht in Räumen oder bei widrigen Umge­bungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Achtung, LED-Licht:
Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Be­trieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (fl ackerndes Licht, austreten-
der Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anla­gen und Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be­antwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Vorbereitungen zur Montage
Bitte beachten Sie:
• Montieren Sie die Einbauleuchte nur in einem stabilen Untergrund.
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in geschlos­senen, trockenen Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass wer­den.
Montieren Sie die Einbauleuchte nicht in leicht entzündlichen/brennbaren Oberfl ächen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschä­den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewähr­leistung/Garantie!
Haben Sie keine Fachkenntnisse für Montage und Anschluss, so neh­men Sie Montage und Anschluss nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um­bauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Die Einbauleuchte ist kein Spielzeug, sie gehört nicht in Kinderhände! Mon­tieren Sie die Einbauleuchte so, dass sie von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Das Produkt ist in Schutzklasse III aufgebaut.
• Die Einbauleuchte darf nur an einer Konstantstromquelle von 350mA be­trieben werden, verwenden Sie ein geeignetes Vorschaltgerät (LED-Treiber). Der Betrieb an handelsüblichen Halogentransformatoren o.ä. ist nicht mög­lich, dies führt zur Zerstörung des Produkts; Verlust von Gewährleistung/ Garantie!
• Die Einbauleuchte darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen mon­tiert und betrieben werden. Die Einbauleuchte darf nicht feucht oder nass werden.
• Die Einbauleuchte muss so montiert werden, dass sie außerhalb der Reichweite von Kindern liegt.
• Die Installation und der Anschluss der Einbauleuchte darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden.
Die Einbauleuchte darf nur an einer Konstantstromquelle von 350mA betrie­ben werden, verwenden Sie ein geeignetes Vorschaltgerät (LED-Treiber). Der Betrieb an handelsüblichen Halogentransformatoren o.ä. ist nicht möglich, dies führt zur Zerstörung des Produkts; Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
Montage und Anschluss
Beachten Sie die Informationen im Kapitel „Vorbereitungen zur Montage“!
• Wenn mehr als eine Einbauleuchte montiert werden soll (etwa für die Beleuchtung eines Eingangsbereichs, einer Treppe o.ä.), so planen Sie den Montageort sehr sorg­fältig.
• Je nachdem, wo der LED-Treiber (Vorschaltgerät) untergebracht ist, verlegen Sie ein Kabel zwischen der Einbauleuchte und dem LED-Treiber. Dieses Kabel sollte nicht zu lang sein (max. etwa 2 - 3 m).
Verbinden Sie die beiden Anschlusskabel der Einbauleuchte mit dem LED-Treiber.
Das rote Kabel muss mit dem Pluspol (+) verbunden werden, das schwarze Kabel mit dem Minuspol (-). Verwenden Sie geeignete Anschlussklemmen.
• Wenn mehrere Einbauleuchten an einem LED-Treiber verbunden werden sollen, so beachten Sie die Bedienungsanleitung des LED-Treibers, ob und wie dies möglich ist.
LED-Leuchten, die mit Konstantstrom betrieben werden, müssen in Reihe ge­schaltet werden; eine Parallelschaltung darf nicht verwendet werden!
Wieviele Leuchten am LED-Treiber angeschlossen werden können, errechnet sich aus der Ausgangsleistung des LED-Treibers und der Leistungsaufnahme der Leuchten.
Beispiel: Ausgangsleistung 5 W beim LED-Treiber, Leistungsaufnahme der Leuchte 1 W; hier können max. 5 Leuchten am LED-Treiber angeschlossen werden.
Achten Sie außerdem darauf, dass bei einer Reihenschaltung alle LED-Leuch­ten den gleichen Konstantstrom (z.B. 350 mA) erfordern. Leuchten mit unter­schiedlichem Konstantstrom (z.B. 350 mA und 700 mA) dürfen nicht mitein­ander verbunden werden!
• Die Einbauleuchte wird über die seitlichen Federbleche in einer entsprechenden Öff­nung in einer Wand fi xiert. Dabei ist darauf zu achten, dass die Lichtaustrittsöffnung nach unten zum Boden hin zeigt.
• Schalten Sie die Versorgungsspannung für den LED-Treiber zu und überprüfen Sie die Funktion der Einbauleuchte.
Technische Daten
Konstantstrom: 350mA
Der Betrieb der Einbauleuchte ist nur an einer Konstantstromquelle von 350mA möglich. Verwenden Sie niemals einen handelsüblichen Halogen­transformator oder ein herkömmliches Netzteil!
Leistungsaufnahme: ca. 1 W Schutzklasse: III Montageort: Nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen LED-Typ: 1 x 1 W Farbtemperatur: 6000 K Abmessungen: 80 x 80 x 38 mm (B x H x T) Montageöffnung: 68 x 68 mm Einbautiefe: Ca. 40 mm Gewicht: 100 g
Wenn die LED der Einbauleuchte nicht aufl euchtet, so schalten Sie die Versor- gungsspannung für den LED-Treiber sofort wieder ab.
Überprüfen Sie danach den Anschluss der Einbauleuchte auf richtige Polarität (rotes Kabel der Einbauleuchte = Plus/+, schwarzes Kabel = Minus/-).
Der Betrieb der Einbauleuchte ist nur an einer Konstantstromquelle von 350 mA (LED-Vorschaltgerät, LED-Treiber) möglich. Verwenden Sie niemals einen handels­üblichen Halogentransformator oder ein herkömmliches Netzteil!
Fragen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann!
Wartung und Pfl ege
• Die Einbauleuchte ist für Sie wartungsfrei. Das LED-Leuchtmittel ist sehr langlebig und kann nicht ausgewechselt werden.
• Vor einer Reinigung ist die Einbauleuchte auszuschalten bzw. von der Versorgungs­spannung zu trennen. Lassen Sie die Einbauleuchte anschließend ausreichend ab­kühlen.
• Äußerlich sollte die Einbauleuchte nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmit­tel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen) oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Gehäuse, da andernfalls Kratzspuren möglich
sind.
Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger
entfernt werden.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
Nr. 34099A - Version 08/11
GB
Operating instructions
LED recessed light „Roma“, 1 x 1 W
Intended use
The recessed light is intended for illuminating indoor areas; it only may be installed and used in dry, enclosed indoor rooms. The product is intended for mounting on a wall .
The safety instructions must be observed at all times! Any other use than that described above may damage the product. Moreover, this
may give rise to hazards such as short-circuiting, fi re, electric shock, etc. No part of the product may be modifi ed or converted!
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Inbuilt lamp
• Operating Instructions
Explanation of Symbols, Inscriptions
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibra­tions or heavy mechanical stress.
• Do not use the recessed light in rooms or under adverse ambient conditions where combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion!
• Attention, LED light:
Do not look directly into the LED light! Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis­connect the device imm ediately and secure it against inadvertent operation.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the product shows visible signs of damage,
- the product does not work at all or well (fl ickering light, leaking smoke or a
smell of burning, the light fl ickers, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent surfaces.)
- the device was stored for a longer period of time in unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could be­come a dangerous plaything for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the em­ployer’s liability insurance association for electrical systems and operating facilities are to be observed!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please con­tact our technical service or another specialist.
The exclamation mark in a triangle indicates specifi c risks associated with handling, function and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
The product is only intended to be located and used in dry indoor spac­es, it must not get damp or wet.
The light complies with protection class III.
Observe the operating instructions!
Safety Instructions
Please read through all of the instructions carefully before using the de­vice; they contain important information on its correct operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume liability for any consequential damage!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. The warranty will be void in such cases!
If you do not have the expertise required for the installation, do not in­stall it yourself but entrust a qualifi ed electrician.
• The unauthorised conversion and/or modifi cation of the product is not al- lowed for safety and approval reasons (CE).
• The recessed light is not a toy and should be kept out of the reach of chil­dren! Install the recessed light so that it can not be reached by children.
• The device is designed according to protection class III.
• Only use the recessed light with a constant power supply of 350mA; use a suitable power supply unit (LED driver). Use with commercial halogen transformers or suchlike is not possible; this will the destroy the product; the guarantee will be void!
• The recessed light is only to be installed and used in dry, enclosed indoor rooms. The recessed light must not get damp or wet.
Preparations for Installation
Please note:
• Only install the recessed light on a stable, horizontal surface.
The product is only intended to be placed and used in dry and enclosed indoor rooms, it must not get damp or wet.
Do not mount the recessed light in easily fl ammable surfaces.
• The recessed light must be installed and used out of the reach of children.
• The power must be disconnected during the installation and connection of the re­cessed light.
Only use the recessed light with a constant power supply of 350mA; use a suit­able electronic ballast (LED driver). Use with commercial halogen transform­ers or suchlike is not possible; t his will the destroy the product; the guarantee will be void!
The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
Installation and Connection
Pay attention to the information in chapter “Preparations for Installation”!
• If you want to install more than one recessed light (e.g. to illuminate a foyer, a stair­case etc.), plan the installation locations very carefully.
• Lay the cable between the recessed light and the LED driver, depending on where the LED driver (power supply) is located. This cable should not be too long (max. ap­prox. 2 - 3 m).
Connect both of the recessed light’s connection cables to the LED driver. The red
cable must be connected to the positive pole (+), the black cable to the negative pole (-). Use appropriate connecting terminals.
• If you want to connect several recessed lights to one LED driver, please consult the operating instructions for the LED driver to see if it is possible and, if so, how.
LED lights that are used with direct current must be switched in series; a paral­lel switching must not be used!
The number of lights that can be connected to the LED driver is determined by the output power of the LED driver and the power consumption of the lights.
Example: IIf Output of LED driver is 5 W, and power consumption of the light is 1 W; in this case, a max. of 5 lights can be connected to the LED driver.
Also make sure that in a series switching, all LED lights require the same direct current (e.g. 350 mA). Lights with different direct current (e.g. 350 mA and 700 mA) may not be connected to one another!
• The recessed light is placed via the spring seat at the site in a corresponding open­ing. Please make sure that the light outlet points downwards.
• Switch on the power supply for the LED driver and check if the recessed light is work­ing.
If the recessed light’s LED does not light, turn off the mains supply to the LED driver immediately.
Always pay attention to the polarity when connecting the recessed light (red light cable = plus/+, black cable = minus/-).
The recessed light can be operated only on a direct current source of 350 mA (LED power supply, LED driver). Never use a commercial halogen transformer or a conventional power supply!
In case of doubt, consult a specialist.
Technical Data
Constant current: 350mA
The recessed light can only be operated with a constant 350mA power source. Never use a commercial halogen transformer or a conventional power supply!
Input: approx. 1 W Protection class: III Installation location: Only in dry, enclosed indoor spaces LED type: 1 x 1 W Colour temperature: 6,000 K Dimensions: 80 x 80 x 38 mm (W x H x D) Installation opening: 68 x 68 mm Installation depth: Approx. 40 mm Weight: 100 g
Maintenance and Care
• The recessed light does not require maintenance. The LED lamp has a long service life and is irreplaceable.
• Switch off the recessed light or disconnect it from the power supply before cleaning. After this, allow suffi cient time for the recessed light to cool down.
• The exterior of the recessed light should only be wiped with a clean, soft, dry cloth. Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions that could damage the housing (discolouring) or impair operation.
Do not press too hard on the housing, as scratches might appear. Dust can easily be removed using a clean, soft brush and a vacuum cleaner.
Disposal
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
These operating instructions are a publication by Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfi lming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in techno­logy and equipment reserved. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Nr. 34099A - Version 08/11Legal notice
The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
F
Notice d‘emploi
Luminaire encastrable à LED „Roma“, 1 x 1 W
Utilisation Conforme
Le luminaire encastrable sert d’éclairage à l’intérieur ; il ne doit être monté et utilisé qu’à l’intérieur de locaux fermés et secs. Le produit a été conçu pour être monté sur un mur.
Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil.
De plus, elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Aucun composant du produit ne doit être modifi é ou transformé !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils fi gurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Luminaire encastrable
• Manuel d’utilisation
Explications des symboles et des inscriptions
Ce point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifi ques lors du m a- niement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la «fl èche» précède les conseils et les consignes d’utilisation particuliers.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à de fortes vibrations ou à l’humidité.
• Ne pas utiliser la lampe à encastrer dans des endroits et des conditions am­biantes inappropriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des va­peurs ou des poussières infl ammables! Vous courez un risque d’explosion!
• Attention, lampe à LED :
Ne pas regarder dans le rayon LED ! Ne pas regarder directement ou avec des instruments optiques !
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quel­conque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche involontairement.
Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacillante, fu-
mée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)
- l’appareil a été conservé pendant une longue durée dans des conditions
défavorables
- l’appareil a subi des conditions de transport diffi ciles
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les installations et matériels électriques !
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisa­tion, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Préparations pour le montage
Important :
• Montez le luminaire encastrable uniquement sur un support stable.
Le luminaire est prévu pour l’utilisation exclusive dans des locaux secs à l’intérieur, il ne doit pas être mouillé ou humide.
Sa construction correspond à la classe de protection III.
Observez le manuel d’utilisation !
Consignes de sécurité
Lire l’ensemble du manuel d’utilisation avant la mise en service, il contient des informations importantes pour le fonctionnement correct.
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages maté­riels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect du manuel d’utilisation. Dans de tels cas, la garantie prend fi n !
N’effectuez pas le montage et le raccordement vous-même si vous n’avez pas les connaissances spécifi ques à ceux-ci, mais adressez-vous à un spécialiste.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modi­ er la construction ou de transformer l’appareil soi-même.
• Le luminaire encastrable n´est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants ! Placez le luminaire encastrable de sorte à le mettre hors de la portée des enfants.
• Le produit est construit selon la classe de protection III.
• Le luminaire encastrable ne doit être alimenté que par une source de cou­rant constant de 350 mA. Utilisez un ballast approprié (pilote LED). Le fonc­tionnement sur les transformateurs halogènes usuels dans le commerce et analogues n’est pas possible, cela cause la destruction du produit ; perte de la garantie !
• Le luminaire encastrable ne doit être monté et utilisé qu’à l’intérieur de lo­caux secs et fermés. Il faut impérativement veiller à ce que le luminaire ne prenne pas l’humidité et ne soit pas mouillé.
Le produit est prévu pour une installation et une utilisation exclusives à l’inté­rieur de locaux secs fermés, il ne doit pas être mouillé ni humide.
Ne montez pas luminaire encastrable sur des surfaces facilement infl am- mables !
• Montez le luminaire encastrable de façon à ce qu’il soit hors de portée des enfants.
• L’installation et le raccordement du luminaire à encastrer ne doivent être effectués que hors tension.
Le luminaire encastrable ne doit être alimenté que par une source de courant constant de 350 mA. Utilisez un ballast approprié (pilote LED). Le fonction­nement sur les transformateurs halogènes usuels dans le commerce et ana­logues n’est pas possible, cela cause la destruction du produit ; perte de la garantie !
La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
Montage et raccordement
Tenez compte des informations dans le chapitre «Préparations pour le montage» !
• S’il s’agit de monter plus d’un luminaire encastrable (pour l’éclairage d’une entrée, d’un escalier ou analogue), il convient de planifi er le lieu de montage très minutieu- sement.
• Selon l’emplacement du pilote LED (ballast), poser un câble entre le luminaire encas­trable et le pilote LED. Ce câble ne doit pas être trop long (environ 2 - 3 m max.).
Raccordez les deux câbles de raccordement du luminaire encastrable au pilote LED.
Le câble rouge doit être relié au pôle positif (+) et le câble noir au pôle négatif (-). Utiliser des bornes de raccordement appropriées.
• Si plusieurs luminaires encastrables doivent être raccordés à un pilote LED, observez le manuel d’utilisation du pilote LED pour déterminer si cela est possible et com­ment faire.
Les luminaires à LED qui sont alimentés avec du courant constant doivent être montés en série. Ils ne doivent pas être montés en parallèle !
Le nombre de lampes qui peuvent être raccordées au pilote LED peut être calculé à partir de la puissance de sortie du pilote LED et de la puissance ab­sorbée des lampes.
Exemple: Puissance de sortie 5 W pour le pilote LED, puissance absorbée de la lampe 1 W ; dans ce cas un maximum de 5 lampes peuvent être raccordées au pilote LED.
Veillez également à utiliser pour des couplages en série des luminaires LED qui requièrent tous le même courant constant (p. ex. 350 mA). Des luminaires nécessitant des courants constants différents (p. ex. 350 mA et 700 mA) ne doivent pas être reliés !
• Le luminaire encastrable doit être fi xé au moyen des tôles souples latéraux dans un trou correspondant dans un mur. Veillez à positionner le luminaire de sorte que l’orifi ce de sortie de la lumière pointe vers le sol.
• Appliquez la tension d’alimentation du pilote LED et vérifi ez le fonctionnement du luminaire encastrable.
Caractéristiques techniques
Courant constant : 350mA
L’utilisation du luminaire encastrable n’est possible que sur une source de courant constant de 350 mA. Ne jamais utiliser un transformateur halogène usuel ni un bloc d’alimentation conventionnel !
Puissance absorbée : env. 1 W Classe de protection : III Emplacement de montage : Uniquement à l’intérieur de locaux fermés et secs Type de LED : 1 x 1 W Température de couleur : 6000 K Dimensions : 80 x 80 x 38 mm (larg. x haut. x prof.) Orifi ce de montage : 68 x 68 mm Profondeur de montage : env. 40 mm Poids : 100 g
Si la LED du luminaire encastrable ne s’allume pas, coupez immédiatement la tension d’alimentation du pilote LED.
Vérifi ez le raccordement du luminaire, notamment la polarité correcte (câble rouge du luminaire = positif/+, câble noir = négatif /-).
L’utilisation du luminaire encastrable n’est possible que sur une source de courant constant de 350 mA (ballast LED, pilote LED). Ne jamais utiliser un transformateur halogène usuel ni un bloc d’alimentation conventionnel !
En cas de doute adressez-vous à un spécialiste !
Maintenance et entretien
• Le luminaire encastrable est sans maintenance. L’ampoule LED offre une longue du­rée de vie ; elle ne peut pas être remplacée.
• Avant tout nettoyage, il convient d’éteindre le luminaire encastrable et de le débran­cher de la tension d’alimentation. Ensuite laisser suffi samment refroidir le luminaire encastrable.
• L’extérieur de la lampe encastrable ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, sec et propre. N’utilisez en aucun cas de détergent agressif ou de solution chimique, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier (décolorations) ou nuire au bon fonc­tionnement de l’appareil.
N’appuyez pas trop fort sur le boîtier, car cela risquerait de rayer l’appareil. Vous pouvez éliminer les poussières à l’aide d’un pinceau fl exible propre et d’un as-
pirateur.
Elimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée
de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Information légales Ce mode d‘emploi est une publication de la société Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix. com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, mi­crofi lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifi cations techniques et de l‘équipement. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
Nr. 34099A - Version 08/11
NL
Gebruiksaanwijzing
LED-inbouwverlichting „Roma“, 1 x 1 W
Beoogd gebruik
De inbouwverlichting dient voor verlichting binnenshuis; de lamp enkel in droge, geslo­ten binnenruimtes monteren en gebruiken. Het product is bestemd voor de montage aan een wand.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op! Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van dit pro-
duct; daarnaast bestaat gevaar van bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok. Er mag niets aan dit product worden gewijzigd resp.omgebouwd!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige­naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Inbouwverlichting
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen, opschriften
Het uitroeptekensymbool wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, ge­bruik of bediening.
Het „pijl“ symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Gebruik de inbouwverlichting niet in ruimtes of onder ongunstige omstan­digheden waarbij brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Explosiegevaar!
• Let op, LED-licht:
Kijk niet in de LED-lichtstraal! Kijk niet direct of met optische instrumenten!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik, als aan­nemelijk is dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (fl ikkerend licht, vrijkomende
rook resp. brandlucht, hoorbare knisperingen, verkleuringen van het pro­duct of aangrenzende vlaktes)
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is
opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig was
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen ge­vaarlijk speelgoed zijn.
• Bij industriële voorzieningen dienen de ongevallenpreventievoorschriften van de bond voor industriële beroepscoöperaties voor elektrische installa­ties en bedrijfsmiddelen te worden nageleefd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Montagevoorbereidingen
Let a.u.b. op het volgende:
• Monteer de inbouwverlichting uitsluitend op een stabiele ondergrond.
De lamp is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in droge bin­nenruimtes, en mag niet vochtig of nat worden.
De lamp is gebouwd in overeenstemming met beschermingsklasse III.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht!
Veiligheidsaanwijzingen
Lees vóór ingebruikname de volledige gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik.
Bij beschadigingen, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk let­sel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/ garantie!
Laat het monteren en aansluiten over aan een vakman als u zelf niet over de nodige vakkennis beschikt om zelf te monteren en aan te slui­ten.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan.
• De inbouwverlichting is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinde­ren! Monteer de inbouwverlichting zo dat deze buiten bereik van kinderen is.
• Het product is gebouwd in beschermklasse III.
• De inbouwverlichting mag alleen op een constante stroombron van 350 mA worden gebruikt, gebruik een geschikt voorschakelapparaat (LED-sturing). De werking op in de handel gebruikelijke halogeentransformators o.d.is niet mogelijk, dit leidt tot vernieling van het product; verlies van waarborg/garan­tie!
• Monteer en gebruik de inbouwverlichting uitsluitend in gesloten, droge ruimtes binnenshuis. De inbouwverlichting mag niet vochtig of nat worden.
Het product is slechts geschikt voor de montage en het gebruik in gesloten binnenruimtes, het mag niet vochtig of nat worden.
Monteer de inbouwverlichting niet op licht ontvlambare/brandbare oppervlak­ken.
• Monteer de inbouwverlichting zo dat kinderen er niet bij kunnen komen.
• De installatie en de aansluiting van de inbouwverlichting alleen uitvoeren in span­ningsvrije toestand.
De inbouwverlichting mag alleen op een constante stroombron van 350 mA worden gebruikt, gebruik een geschikt voorschakelapparaat (LED-driver). De werking op in de handel gebruikelijke halogeentransformators o.d.is niet mo­gelijk, dit leidt tot vernieling van het product; verlies van waarborg/garantie!
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Monteren en aansluiten
Neem de informatie in het hoofdstuk „Voorbereidingen voor de mon­tage‘‘ in acht!
• Indien meer dan één inbouwverlichting gemonteerd dient te worden (bijv. voor de verlichting van een entree, een trap o.d.), plan dan de montageplek uiterst zorgvul­dig.
• Al naargelang, waar de LED-driver (voorschakelapparaat) ondergebracht is, legt u een kabel aan tussen de inbouwverlichting en de LED-driver. Deze kabel moet niet te lang zijn (max. ca. 2 - 3 m).
Sluit de beide aansluitkabels van de inbouwverlichting aan op de LED-driver. De rode
kabel moet met de pluspool (+) en de zwarte kabel met de minpool (-) worden ver­bonden. Geschikte aansluitklemmen gebruiken.
• Als meerdere inbouwverlichting aan een LED-driver verbonden moeten worden, neem dan de gebruiksaanwijzing in acht van de LED-driver, of en hoe dit mogelijk is.
LED-lampen, die met constante stroom worden gebruikt, moeten in serie wor­den geschakeld; er mag geen parallelschakeling worden gebruikt!
Hoeveel lampen op de LED-driver aangesloten kunnen worden, kunt u bere­kenen via het uitgangsvermogen van de LED-driver en het stroomverbruik van de lampen.
Voorbeeld: Uitgangsvermogen 5 W met LED-driver, stroomverbruik van de lamp 1 W; hier kunnen max. 5 lampen op de LED-driver aangesloten worden.
Let er bovendien op, dat bij een serieschakeling alle LED-lampen dezelfde con­stante stroom (bijv. 350 mA) vereisen. Lampen met verschillende constante stroom (bijv. 350 mA en 700 mA) mogen niet op elkaar worden aangesloten!
• De inbouwverlichting wordt via de laterale veerplaten in een overeenstemmende opening in de wand gefi xeerd. Daarbij moet er op gelet worden, dat de lichtuit- gangsopening naar onderen wijst.
• Schakel de voedingsspanning in voor de LED-driver en controleer de werking van de inbouwverlichting.
Technische gegevens
Constante stroom: 350mA
De inbouwverlichting kan alleen worden gebruikt op een constante stroom­bron van 350 mA. Gebruik nooit een in de handel gebruikelijke halogeentrans­formator of een conventionele netvoedingsadapter!
Stroomverbruik: ca. 1 W Beschermklasse: III Montageplaats: Uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes LED-type: 1 x 1 W Kleurtemperatuur: 6000 K Afmetingen: 80 x 80 x 38 mm (b x h x d) Montage-opening: 68 x 68 mm Inbouwdiepte: ca. 40 mm Gewicht: 100 g
Wanneer de LED van de inbouwverlichting niet oplicht, schakel dan onmiddel­lijk de voedingsspanning voor de LED-driver weer uit.
Controleer aansluitend de aansluiting van de inbouwverlichting op juiste po­lariteit, (rode kabel van de inbouwverlichting = plus/+, zwarte kabel = min/-).
Het gebruik van de inbouwverlichting is alleen mogelijk op een constante stroombron van 350 mA (LED-voorschakelapparaat, LED-driver). Gebruik nooit een in de handel gebruikelijke halogeentransformator of een conventio­nele netvoedingsadapter!
Vraag in geval van twijfel een vakman!
Service en onderhoud
• De inbouwverlichting is voor u onderhoudsvrij. De LED-lamp is heel duurzaam en kan niet worden vervangen.
• Voordat u het product reinigt, dient u de inbouwverlichting uit te schakelen resp. van de voedingsspanning los te koppelen. Laat de inbouwverlichting vervolgens vol­doende afkoelen.
• Veeg de buitenkant van de inbouwverlichting alleen schoon met een zachte en droge doek. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze de behuizing kunnen aantasten (verkleuringen) of de wer­king beïnvloeden.
Druk niet te hard op de behuizing, er kunnen krassen ontstaan. Stof is heel gemakkelijk af te nemen met behulp van een schone, zachte kwast en
een stofzuiger.
Afvoer
Het product dient na afl oop van de levensduur volgens de geldende wet-
telijke voorschriften te worden afgevoerd.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www. sygonix.com). Alle rechten, vert aling inbegrep en, vo orbehoud en. Rep roducties van welke aard dan ook, bij voorbeeld fotokopie, microverfi lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, ver- eisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiks­aanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Nr. 34099A - Version 08/11Colofon
V1_0811_01_AB
Loading...