Sygonix Electronic Potentiometer Operating instructions [ml]

D
Bedienungsanleitung
Elektronisches Potentiometer
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Betrieb von elektronischen Vorschaltgeräten (EVG) mit 10 V­Steuereingang.
Das Produkt ist zum Einbau in Gerätedosen nach DIN 49073 vorgesehen. Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung
sind unbedingt zu befolgen! Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Elektronisches Potentiometer
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Das Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Informationen für die richtige Montage und den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä­den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewähr­leistung/Garantie!
Achtung! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen!
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
- Ihr eigenes Leben;
- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z.B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um­bauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer an­deren Spannung zu betreiben, dadurch wird es zerstört.
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungs­bedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fach­mann prüfen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (fl ackerndes Licht, austreten-
der Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anla­gen und Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be­antwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Anschluss und Montage
• Anschluss und Montage dürfen nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden.
Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung allpolig stromlos, indem Sie die zugehö-
rige Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild. Schalten Sie auch den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter aus.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten Messgerät.
• Entfernen Sie die Zentralmutter auf der Frontseite.
• Verbinden Sie die Anschlussleitungen mit den entsprechenden Schraubklemmen:
L N
1
2
3
N L
+
1 Elektronisches Potentiometer 2 Einstellregler für Mindesthelligkeit 3 Elektronisches Vorschaltgerät mit 10 V-Steuereingang
• Setzen Sie das elektronische Potentiometer in die Unterputzdose ein. Die Fixierung ist entweder über die seitlichen Befestigungskrallen oder über Schrauben möglich.
Achten Sie beim Einsetzen des elektronischen Potentiometers bzw. beim Festschrauben darauf, dass die Anschlussleitungen nicht beschädigt werden.
+
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
• Falls gewünscht, stellen Sie die Grundhelligkeit ein. Dazu ist zunächst die Netzspan­nung wieder zuzuschalten.
Schalten Sie anschließend die Beleuchtung ein, indem Sie den Drehknopf drücken.
Bewegen Sie den Drehknopf nach links entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (minimale Helligkeit).
Über einen Schraubendreher kann nun die gewünschte
Grundhelligkeit mit der Einstellschraube (2) eingestellt werden, siehe Bild rechts.
Achten Sie dabei darauf, dass die angeschlossene
Leuchte auch bei minimaler Helligkeitseinstellung auf­leuchten muss!
• Platzieren Sie den Abdeckrahmen auf dem elektronischen Potentiometer und fi xie- ren Sie ihn mit der Zentralscheibe, die mit der zu Beginn entfernten Mutter festge­schraubt wird.
• Zuletzt stecken Sie den Drehknopf auf den Antriebsstift des elektronischen Poten­tiometers auf.
Funktion
Einschalten: Drehknopf drücken, bis ein Rastgeräusch hörbar ist Ausschalten: Drehknopf drücken, bis ein Rastgeräusch hörbar ist Dimmen: Drehknopf nach rechts bzw. links drehen, bis die gewünschte
Helligkeit erreicht ist
Störungsbeseitigung
Licht leuchtet nicht
• Prüfen Sie das Leuchtmittel und tauschen Sie es ggf. aus.
• Stellen Sie das elektronische Potentiometer höher ein bzw. korrigieren Sie den Ein­stellregler für die Grundhelligkeit.
• Tauschen Sie die Sicherung im elektronischen Potentiometer aus, siehe Kapitel „Sicherungswechsel“.
• Bei gleichzeitigem Anschluss mehrerer elektronischer Vorschaltgeräte ist unbedingt darauf zu achten, dass diese absolut baugleich sind (gleicher Hersteller, gleicher Typ, gleiche Leistungsstufe).
Keine Dimmfunktion
• Für das elektronische Potentiometer sind nur elektronische Vorschaltgeräte mit 10 V-Steuereingang verwendbar.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V/AC, 50 Hz Schaltstrom: 10 A Typ: T73 Steuerspannung: 1 - 12 V Max. Steuerstrom: 40 mA Sicherungstyp: Glasrohr-Sicherung, 5 x 20 mm, 250 V, 0,8 A, fl inke Auslöse-
charakteristik
Geeignet für: Elektronische Vorschaltgeräte mit 10 V-Steuereingang
Sicherungswechsel
• Schalten Sie zunächst die Netzzuleitung allpolig ab.
• Beseitigen Sie die Ursache für eine defekte Sicherung, z.B. Überlast oder einen falschen Vorschaltgerät-Typ.
• Entfernen Sie den Drehknopf vom elektronischen Potentiometer, indem Sie ihn über den Anschlag abdrehen.
• Entfernen Sie die Zentralmutter und nehmen Sie die Zentralscheibe und den Ab­deckrahmen ab.
• Mittels einem fl achen Schraubendreher lässt sich der Sicherungshalter mit der darin befi ndlichen Sicherung herausziehen. Merken Sie sich dabei die richtige Orientie- run g.
Im Sicherungshalter befi nden sich zwei Sicherungen - unten die eigentliche Gerätesicherung und etwas weiter oberhalb eine Ersatzsicherung.
Prüfen Sie die untere Gerätesicherung. Wenn diese defekt ist, so verwenden Sie die
Ersatzsicherung.
Verwenden Sie nur eine Sicherung des im Kapitel „Technische Daten“ angege­benen Typs. Überbrücken Sie eine defekte Sicherung niemals!
Bei Nichtbeachtung besteht Brandgefahr!
• Stecken Sie den Sicherungshalter in richtiger Orientierung zurück in das elektroni­sche Potentiometer.
• Platzieren Sie den Abdeckrahmen auf dem elektronischen Potentiometer und fi xie- ren Sie ihn mit der Zentralscheibe, die mit der zu Beginn entfernten Mutter festge­schraubt wird.
• Zuletzt stecken Sie den Drehknopf auf den Antriebsstift des elektronischen Poten­tiometers auf.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2012 by Sygonix GmbH.
Nr. 33526W - Version 07/12
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
GB
Operating instructions
Electronic Potentiometer
Intended use
The product is designed to operate electronic ballasts with 10 V control input. The product is intended for installation in switch boxes in accordance with DIN 49073. Always observe the safety instructions and all other information included in these op-
erating instructions! Any other use than that described above may damage the product. Moreover, this
may give rise to hazards such as short-circuiting, fi re, electric shock, etc. No part of the product may be modifi ed or converted!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
Electronic Potentiometer Operating Instructions
Explanation of Symbols, Inscriptions
• This product is only to be installed and used in dry conditions indoors. The product must not get damp or wet as this may damage it; danger of a fatal electric shock!
• Do not use this product in rooms or under adverse environmental condi­tions where combustible gases, vapours or dust are or where they may be present! There is a risk of explosion!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibra­tions or heavy mechanical stress.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the product immediately and secure it against accidental opera­tion. After this, arrange for an expert to check the product.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the product shows visible signs of damage,
- the product does not work at all or works poorly (where there is fl ickering
light, leaking smoke or a smell of burning, audible crackling noises, or dis­colouration to the product or to adjacent surfaces.)
- the product was stored under unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous plaything for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Em­ployer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are to be observed!
• If you have any questions that are not answered in these operating instruc­tions, please contact our technical service or another specialist.
The lightning symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
This symbol indicates specifi c risks associated with handling, function and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Observe the operating instructions!
Safety Instructions
Read the complete operating manual carefully before using the product, as it contains important information about the correct installation and operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these operating instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases!
Caution! This device should only be installed by people with relevant electro-tech-
nical knowledge and experience!
If it is installed improperly, you risk:
- Your own life;
- The life of the user of the electrical system. If it is installed improperly, you risk severe damage to property, e.g. by fi re.
Yo u face the risk of personal liability for people injury and material damage. Contact an electrician!
• The unauthorised conversion and/or modifi cation of the product is not allowed for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! There is a risk of a lethal electric shock!
• The product may be operated only on the mains voltage (see section “Tech­nical Data”). Never try to operate the product at another voltage as this will cause its destruction.
Installation and Connection
• The device must be voltage-free during installation and connection. Turn the power off and ensure that none of the poles is carrying a current by remov-
ing the electric circuit's fuse, or switching off at the circuit breaker. Secure it against unauthorised reconnection, e.g., with a danger sign. In addition, switch off the appropriate earth-leakage circuit breaker.
• Check that the mains cable is free of current e.g. with an appropriate tester.
• Remove the central nuts on the front.
• Connect the power cables with the appropriate terminal screws:
L N
1
2
3
N L
+
1 Electronic Potentiometer 2 Adjustment control for minimum brightness 3 Electronic ballast with 10 V control input
• Insert the electronic potentiometer into the fl ush-mounted socket. It can be fi xed in place using either the mounting prongs on the sides or with screws.
When inserting the electronic potentiometer and fi xing it in place, make sure that the power cables do not become damaged.
+
The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
• Set the basic brightness level, if required. To do this, you will need to reconnect the power supply.
Now turn the light on by pressing the control dial. Turn the control dial anticlockwise
to the left until it stops (mimimum brightness).
Using a screwdriver, you can now select the basic bright-
ness you desire on the adjustment control (2); see the picture on the right.
When doing this, make sure that the attached light
comes on, even at the minimum brightness setting!
• Position the cover on the electronic potentiometer and fi x it in place with the central disk, using the nut which you removed at the start of installation.
• Finally, put the control dial onto the electronic potentiometer's drive pin.
Operation
Switching on: Press the control dial until you can hear it click. Switching off: Press the control dial until you can hear it click. Dimming: Turn the dial to the left or right until you reach the desired bright-
ness level.
Tro u b l e s ho o t i n g
Light does not come on
• Check the bulb and replace it if necessary.
• Adjust the electronic potentiometer to a higher setting or correct the basic bright­ness level on the adjustment control.
• Replace the fuse in the electronic potentiometer; see the section: “Fuse replace­ment”.
• When connecting multiple electronic ballasts simultaneously, it is essential to ensure that they are absolutely identical (same manufacturer; same type; same performance level).
No dimming function
• Only electronic ballasts with 10 V input control may be used with the electronic potentio meter.
Disposal
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
Technical Data
Operating voltage: 230 V/AC, 50 Hz Switching current: 10 A Type: T73 Control voltage: 1 – 12 V Max. control current: 40 mA Type of fuse: Glass tube fuse; 5 x 20 mm; 250 V, 0.8 mA; swift triggering
feature
Suitable for: Electronic ballasts with 10 V control input
Fuse replacement
• First, switch off the mains voltage to all poles.
• Eliminate the cause of a defective fuse; e.g. overloading or an incorrect type of bal­last.
• Remove the electronic pentometer's control dial, by turning it past its stopping point.
• Remove the central nut and take off the central disk and the cover.
• Use a fl at screwdriver to lever out the fuse holder with the fuse inside. Note which way it goes around when you do this.
The fuse holder contains two fuses - the fuse that is in use in the equipment is at the bottom and a replacement fuse is a little further up.
Check the fuse at the bottom. If it is defective, use the replacement fuse.
Only use a fuse of the type detailed in the section: “Technical data”. Never bridge a defective fuse!
Non-compliance can cause fi re!
• Place the fuse holder the correct way around back into the electronic potentiometer.
• Position the cover on the electronic potentiometer and fi x it in place with the central disk, using the nut which you removed at the start of installation.
• Finally, put the control dial onto the electronic potentiometer's drive pin.
These operating instructions are a publication by Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfi lming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in techno­logy and equipment reserved. © Copyright 2012 by Sygonix GmbH.
The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
Nr. 33526W - Version 07/12Legal notice
F
Notice d‘emploi
Potentiomètre électronique
Utilisation conforme
Le produit sert au fonctionnement des ballasts électroniques (EVG) avec une entrée de commande de 10 V.
Le produit est prévu pour être encastré dans des boîtes d'encastrement répondant à la norme DIN 49073.
Respectez impérativement les consignes de sécurité et toutes les autres informations contenues dans ce manuel d'utilisation!
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l'appareil. De plus, elle s'accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Aucun composant du produit ne doit être modifi é ou transformé !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d'entreprises et les appellations d'appareils fi gurant dans ce manuel d'utilisa- tion sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réser­vés.
Contenu de la livraison
• Potentiomètre électronique
• Manuel d'utilisation
• Le produit est conçu uniquement pour une installation et un fonctionne­ment dans des locaux intérieurs, secs et fermés. Le produit ne doit pas être humide ou mouillé, danger de mort par électrocution !
• N'utilisez pas le produit dans des locaux et des environnements inappro­priés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières infl ammables ! Vous courez alors un risque d'explosion!
• L'appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à de fortes vibrations ou à l'humidité.
• S'il s'avère qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, l'appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faites contrôler le produit ensuite par un spécialiste.
Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l'appareil présente des dommages visibles,
- l'appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacillante,
fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)
- l'appareil a été stocké dans des conditions défavorables.
- l'appareil a subi des conditions de transport diffi ciles
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d'observer les prescriptions de prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les installations et matériels électriques !
• S'il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d'utilisa­tion, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Explications des symboles et des signes
Le symbole de l'éclair est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, p. ex. : une décharge électrique.
Ce symbole indique les risques spécifi ques lors du maniement, du fonctionne- ment et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la « fl èche » précède les conseils et les consignes d’utilisation.
Respectez le manuel d'utilisation !
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le manuel d'utilisation avant la mise en service de l'appareil. Elles contiennent des informations importantes pour son montage et son utilisation.
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent manuel d'utilisa­tion entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute respon­sabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages maté­riels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des précautions d'emploi ! Dans de tels cas, la garantie prend fi n !
Attention ! Seules les personnes disposant de connaissances et de l'expérience ap-
propriées en électricité sont autorisées à effectuer l'installation!
Une installation incorrecte signifi e:
- un danger pour votre vie;
- un danger pour les utilisateurs de l'installation électrique. Une installation incorrecte peut entraîner des dégâts matériels importants
causés par un incendie par exemple. Vous pouvez être tenu responsable des dommages corporels et personnels.
Adressez-vous à un électricien qualifi é!
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modi­ er la construction ou de transformer l'appareil soi-même.
• Ce produit n'est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort !
• Le produit ne doit être utilisé que sous l'alimentation électrique du secteur (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Ne tentez jamais de faire fonc­tionner le produit sur une autre source d'alimentation, car cela l'endomma­gerait irréversiblement
Montage et raccordement
• Le raccordement et le montage doivent être effectués uniquement hors tension. Coupez aussi l'alimentation électrique sur tous les pôles en retirant le fusible et en
déconnectant le disjoncteur automatique. Assurez-vous que la tension ne puisse être rétablie de manière intempestive ; placez p. ex. un message d'avertissement sur le disjoncteur. Ensuite, mettez hors service le disjoncteur de courant résiduel associé.
• Contrôlez la mise hors tension de l'alimentation électrique à l'aide d'un appareil de mesure approprié.
• Retirez l'écrou central sur la façade.
• Connectez les câbles de connexion aux bornes à vis correspondantes.
L N
1
2
3
N L
+
1 Potentiomètre électronique 2 Commande de réglage pour la luminosité minimale 3 Ballast électronique avec une entrée de commande de 10 V
• Insérez le potentiomètre électronique dans la boîte de montage encastrée. La fi xa- tion est possible soit avec les pinces de fi xation latérales, soit avec des vis.
Lors de l'insertion ou du vissage du potentiomètre électronique, veillez à ne pas endommager les câbles de connexion.
+
La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
• Si vous le souhaitez, vous pouvez régler la luminosité de base. Pour ce faire, activez de nouveau la tension d'alimentation.
Allumez ensuite la lumière en appuyant sur le bouton rotatif. Tournez le bouton
rotatif vers la gauche, dans le sens antihoraire, jusqu'à ce qu'il s'arrête (luminosité minimale).
La luminosité de base peut seulement être réglée au
moyen de la vis de réglage (2) et un tournevis - voir l'image à droite.
Veillez aussi à ce que le luminaire connecté s'allume
bien avec le réglage minimal de luminosité !
• Placez le cadre du couvercle sur le potentiomètre électronique et fi xez-le à l'aide de la vis centrale qui va être fi xée à l'écrou retiré au début.
• Enfi n, mettez le bouton rotatif sur la position de marche du potentiomètre électro- nique.
Fonction
Activer : Appuyez sur le bouton rotatif jusqu'à entendre un bruit de
claquement.
Désactiver : Appuyez sur le bouton rotatif jusqu'à entendre un bruit de
claquement.
Faire varier l'intensité : Tournez le bouton rotatif vers la droite ou la gauche, jusqu'à
obtention de la luminosité souhaitée.
Dépannage
Le luminaire ne s'allume pas.
• Vérifi ez l'ampoule et remplacez-la si nécessaire.
• Mettez le potentiomètre électronique à une position plus élevée ou ajustez la lumi­nosité de base sur la commande de réglage.
• Remplacez le fusible dans le potentiomètre électronique - voir le chapitre « Rempla­cement des fusibles ».
• Lors de la connexion simultanée de plusieurs ballasts électroniques, il faut veiller à ce qu'ils soient absolument identiques (même fabricant, même type, même classe de performance).
Aucune fonction de variateur
• Le potentiomètre électronique ne peut être utilisé qu'avec des ballasts électro­niques avec une entrée de commande de 10 V.
Elimination
Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de
vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V/CA, 50 Hz Courant de commutation : 10 A Type : T73 Tension de contrôle : 1 - 12 V Courant de contrôle max. : 40 mA Type de fusible : Fusible en verre, 5 x 20 mm, 250 V, 0,8 A, à déclenche-
ment rapide
Prévu pour: Ballast électronique avec une entrée de commande de 10 V
Remplacement des fusibles
• Coupez d'abord l'alimentation électrique sur tous les pôles.
• Supprimez la cause du grillage du fusible, par ex. une surcharge ou un mauvais type de ballast.
• Retirez le bouton rotatif du potentiomètre électronique en le tournant sur arrêt.
• Retirez l'écrou central et enlevez la vis centrale et le cadre du couvercle.
• À l’aide d'un tournevis plat, vous pouvez retirer le porte-fusible avec les fusibles qui s'y trouvent. Notez la bonne orientation !
Le support à fusibles contient deux fusibles - le fusible utilisé par l'appareil en dessous et un fusible de rechange un peu au dessus.
Vérifi ez le fusible du dessous. En cas de défaut, utilisez le fusible de rechange.
Utilisez uniquement un fusible du type spécifi é dans le chapitre « Caractéris- tiques techniques ». Ne pontez jamais un fusible défectueux !
Vous courez un risque d'incendie en cas de non-respect de cette consigne !
• Replacez le porte-fusible dans la bonne orientation dans le potentiomètre électro­nique.
• Placez le cadre du couvercle sur le potentiomètre électronique et fi xez-le à l'aide de la vis centrale qui va être fi xée à l'écrou retiré au début.
• Enfi n, mettez le bouton rotatif sur la position de marche du potentiomètre électro- nique.
Information légales Ce mode d‘emploi est une publication de la société Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix. com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, mi­crofi lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifi cations techniques et de l‘équipement. © Copyright 2012 by Sygonix GmbH.
Nr. 33526W - Version 07/12
La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektronische potentiometer
Beoogd gebruik
Het product is bedoeld voor de werking van elektronische voorschakelapparaten (EVG) met 10 V-stuuringang.
Het product is bedoeld voor de inbouw in apparaatdozen conform DIN 49073. Neem te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze
gebruiksaanwijzing in acht! Elke andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van
dit product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elek­trische schok. Wijzig niets aan dit product en bouw het niet om!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige­naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
Elektronische potentiometer Gebruiksaanwijzing
Verklaring van pictogrammen, opschriften
• Het product is uitsluitend bedoeld voor montage en gebruik in gesloten, droge ruimten binnenshuis. Het product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat levensgevaar door elektrische schokken!
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig zouden kunnen zijn! Explosiegevaar!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Stel - als aannemelijk is dat gevaarloos gebruik niet langer mogelijk is - het product buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vak­man vervolgens het product inspecteren.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (fl ikkerend licht, vrijkomende
rook respectievelijk brandlucht, hoorbare knisperingen, verkleuringen van het product of aangrenzende vlakken)
- het product onder ongunstige condities werd opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig was
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaar­lijk speelgoed zijn.
• In commerciële inrichtingen moeten de voorschriften ter voorkoming van ongevallen van de brancheverenigingen voor elektrotechnische installaties en bedrijfsmiddelen te worden nageleefd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Het bliksempictogram geeft aan dat er gevaar voor uw gezondheid kan be­staan, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij hanteren, gebruiken en bedie­nen.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en aanwijzingen ten behoeve van het bedienen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke informatie over de juiste manier van monteren en gebruik.
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor ge­volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskun­dig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
Let op! Uitsluitend personen met relevante elektrotechnische kennis en erva-
ring mogen installatiewerkzaamheden uitvoeren!
Een ondeskundige installatie brengt:
- uw eigen leven, maar ook
- het leven van de gebruiker van de elektrische installatie in gevaar Een ondeskundige installatie leidt tot het risico van zware materiële schade,
bijvoorbeeld door brand. U loopt kans op persoonlijke aansprakelijkheid bij persoonlijke en materiële schade.
Neem contact op met een erkende elektrotechnische installateur!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan.
• Dit product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen! Er be­staat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Gebruik het product uitsluitend onder netspanning (zie paragraaf „Techni­sche gegevens“) Probeer het product nooit onder een andere spanning te gebruiken, hierdoor kan het onherstelbaar beschadigd raken.
Aansluiten en monteren
• Aansluiting en montage mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de betreffende stroomgroep spanningsvrij is.
Schakel de netspanning voor alle polen af door de zekering van de desbetreffende
groep uit te nemen, resp. door de zekeringautomaat uit te schakelen. Borg dat deze niet door onbevoegden weer kan worden ingeschakeld, bijv. door middel van een waarschuwend opschrift. Schakel ook de bijbehorende aardlekschakelaar uit.
• Inspecteer of de netbekabeling volledig spanningvrij is, bijvoorbeeld met behulp van een geschikt meetinstrument.
• Verwijder de middelste moer aan de voorzijde.
• Verbind de aansluitleidingen met de betreffende schroefklemmen:
L N
1
2
3
N L
+
1 Elektronische potentiometer 2 Instelknop voor minimale lichtsterkte 3 Elektronisch voorschakelapparaat met 10 V-stuuringang
• Plaats de elektronische potentiometer in de inbouwdoos. Het vastmaken kan of via de zijdelingse bevestigingshaken of via schroeven.
Let er bij het plaatsen van de elektronische potentiometer resp. bij het vast­schroeven op, dat de aansluitleidingen niet worden beschadigd.
+
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
• Stel indien gewenst de basislichtsterkte in. Daarvoor dient eerst de netspanning weer te worden ingeschakeld.
Schakel vervolgens de verlichting in, door op de draaiknop te drukken. Draai de
draaiknop naar links tegen de wijzers van de klok in tot aan de aanslag (minimale lichtsterkte).
Met een schroevendraaier kan nu met de instelschroef
(2) de gewenste lichtsterkte worden ingesteld, zie af­beelding rechts.
Let er daarbij op, dat de aangesloten lamp ook bij instel-
ling van de minimale lichtsterkte moet gaan branden!
• Plaats de afdekrand op de elektronische potentiometer en maak deze vast met de middelste ronde plaat, die met de aan het begin verwijderde moer wordt vastge­schroefd.
• Tenslotte zet u de draaiknop op de aandrijfpen van de elektronische potentiometer.
Functie
Inschakelen: Draaiknop indrukken, tot een klikgeluid hoorbaar is Uitschakelen: Draaiknop indrukken, tot een klikgeluid hoorbaar is Dimmen: Draai de draaiknop naar rechts resp. links, tot de gewenste licht-
sterkte is bereikt.
Verhelpen van storingen
Licht brandt niet
• Controleer de lichtbron en vervang deze eventueel.
• Stel de elektronische potentiometer hoger in resp. corrigeer de instelregelaar voor de basislichtsterkte.
• Vervang de zekering in de elektronische potentiometer, zie hoofdstuk „Zekering ver­vangen“.
• Bij gelijktijdige aansluiting van meer elektronische voorschakelapparaten moet er te allen tijde rekening mee worden gehouden, dat deze beslist bouwgelijk zijn (zelfde fabrikant, zelfde type, zelfde vermogenniveau).
Geen dimfunctie
• Gebruik voor de elektronische potentiometer uitsluitend elektronische voorschakel­apparaten met 10 V-stuuringang.
Verwijdering
Verwijder het product na afl oop van de levensduur volgens de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfspanning: 230 V/AC, 50 Hz Schakelstroom: 10 A Type: T73 Stuurspanning 1 - 12 V Max. stuurstroom: 40 mA Type zekering: Glasbuiszekering, 5 x 20 mm, 250 V, 0,8 A, snelle activering Geschikt voor: Elektronische voorschakelapparaten met 10 V-stuuringang
Vervangen van de zekering
• Schakel vervolgens alle polen van de netspanningkabel uit.
• Hef de oorzaak voor een defecte zekering op, bijv. overbelasting of een verkeerd soort voorschakelapparaat.
• Verwijder de draaiknop van de elektronische potentiometer, door deze over de aan­slag heen eraf te draaien.
• Verwijder de middelste moer en haal de middel ste ronde plaat en de afdekrand eraf.
• Met behulp van een platte schroevendraaier kan de zekeringhouder met de zich daa­rin bevindende zekering er worden uitgehaald. Onthoud daarbij de juiste richting.
In de zekeringhouder bevinden zich twee zekeringen - beneden de feitelijke apparaatzekering en iets hoger een reservezekering.
Controleer de onderste apparaatzekering. Als deze defect is, gebruik dan de reserve-
zekering.
Gebruik uitsluitend een zekering van het in hoofdstuk „Technische gegevens“ vermelde type. Overbrug een defecte zekering nooit!
Indien u dit negeert bestaat brandgevaar!
• Plaats de zekeringhouder weer in de juiste richting terug in de elektronische poten­tiometer.
• Plaats de afdekrand op de elektronische potentiometer en maak deze vast met de middelste ronde plaat, die met de aan het begin verwijderde moer wordt vastge­schroefd.
• Tenslotte zet u de draaiknop op de aandrijfpen van de elektronische potentiometer.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www. sygonix.com). Alle rechten, vert aling inbe grepen, voorbehouden. Reprodu cties van welke aard dan ook, bij voorbeeld fotokopie, microverfi lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, ver- eisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiks aanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2012 by Sygonix GmbH.
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Nr. 33526W - Version 07/12Colofon
V1_0712_01_AB
Loading...