Sygonix 1882082 Operating instructions [pl]

Instrukcja użytkowania
Zegar stołowy z kamerą
Nr zam. 1882082
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy jako zegar stołowy z funkcją budzenia. Jako funkcję specjalną wbudowano kamerę wideo o wysokiej rozdzielczości, której nie widać na pierwszy rzut oka. Zapisywanie materiałów wideo lub zdjęć jest możliwe za pomocą karty pamięci microSD (brak w zakresie dostawy, można zamówić osobno).
Zasilanie odbywa się za pomocą wymiennego, ładowanego akumulatora litowego. Ładowanie akumulatora jest możliwe poprzez złącze USB. Produktu można używać w charakterze kamerki internetowej.
Należy pamiętać, że obserwowanie za pomocą tego produktu osób trzecich bez ich wiedzy i zgody jest przestępstwem. Należy stosować się do regulacji i przepisów kraju, w którym produkt jest używany.
Ze względów bezpieczeństwa i zgodności z certykatem przebudowa i/lub modykacja produktu jest zabro­niona. Korzystanie z produktu do celów innych niż wcześniej opisane może prowadzić do jego uszkodzenia. Ponadto, niewłaściwe użytkowanie może spowodować powstanie zagrożeń, takich jak zwarcie, pożar, pora­żenie prądem itp. Należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją, w razie konieczności, na przyszłość. Produkt należy przekazywać osobom trzecim razem z tą instrukcją użytkowania.
Niniejszy produkt zgodny jest z obowiązującymi normami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i produktów należą do znaków towarowych aktualnego właściciela. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość zestawu
Zegar stołowy
Akumulator litowy typu 18650 do zegarów stołowych
Pilot zdalnego sterowania
Bateria CR2032 do pilota zdalnego sterowania
Kabel USB
Instrukcja użytkowania
Informacje dotyczące baterii i akumulatorów
Baterie/akumulatory należy trzymać z dala od dzieci.
Nie należy przechowywać baterii/akumulatorów w łatwo dostępnych miejscach, istnieje bo-
wiem ryzyko, że mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia, należy jak najszybciej skontaktować się z lekarzem, ponieważ istnieje ryzyko zagrożenia życia!
Podczas wkładania akumulatora lub baterii do pilota na podczerwień należy zawsze zwracać uwagę na poprawną polaryzację (plus/+ i minus/-).
Baterii/akumulatorów nie należy zwierać, rozmontowywać ani wrzucać do ognia. Istnieje nie­bezpieczeństwo wybuchu i pożaru!
Zwykłych baterii jednorazowych nie wolno ładować, istnieje bowiem niebezpieczeństwo wy­buchu! Należy ładować wyłącznie akumulatory przeznaczone do ponownego ładowania.
Stare lub używane baterie/akumulatory mogą wydzielać szkodliwe chemikalia, które mogą uszkodzić produkt. W związku z tym, należy wyjąć baterie/akumulatory z urządzenia, gdy nie jest ono używane (np. podczas składowania).
Nieszczelne lub uszkodzone baterie/akumulatory mogą spowodować oparzenia w kontakcie ze skórą; dotykając ich należy więc zawsze stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Wycieki z baterii/akumulatorów to ciecze bardzo agresywne chemicznie. Przedmioty lub po­wierzchnie, które wchodzą z nimi w kontakt, mogą zostać poważnie uszkodzone. W związku z tym, należy przechowywać baterie/akumulatory w odpowiednim miejscu.
Prawidłowy sposób utylizacji baterii/akumulatorów został opisany w rozdziale „Utylizacja”.
Elementy obsługowe
Aktualne instrukcje użytkowania
Pobierz aktualne instrukcje użytkowania za pomocą łącza www.conrad.com/downloads lub przeskanuj wi­doczny kod QR. Należy przestrzegać instrukcji przedstawionych na stronie internetowej.
Wyjaśnienie symboli
Symbol z wykrzyknikiem w trójkącie oznacza ważne zalecenia tej instrukcji, których należy bez-
względnie przestrzegać.
Symbol strzałki pojawia się w miejscach, w których znajdują się dokładne wskazówki i porady
dotyczące eksploatacji.
Zasady bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i przestrzegać zawartych w niej zasad bezpieczeństwa. W przypadku niezastosowania się do zasad bezpieczeństwa i zaleceń bezpiecznej obsługi, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za powstałe szkody mate­rialne i osobowe. W powyższych przypadkach gwarancja/rękojmia traci ważność.
a) Informacje ogólne
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go z dala od dzieci i zwierząt.
Nie należy pozostawiać opakowania bez nadzoru. Może ono stać się wówczas niebezpieczną
zabawką dla dzieci.
Należy chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, wilgocią, bezpośrednim pro­mieniowaniem słonecznym, silnymi wstrząsami, wibracjami, łatwopalnymi gazami, parą i rozpuszczalnikami.
Nie należy wystawiać produktu na działanie obciążeń mechanicznych.
Produkt nie może być użytkowany w miejscach, w których istnieje niebezpieczeństwo wy-
buchu.
Jeśli bezpieczna praca produktu nie jest dłużej możliwa, należy wyłączyć go z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym użyciem. Bezpiecznej pracy nie da się zagwarantować, jeśli produkt:
- ma widoczne uszkodzenia,
- nie działa prawidłowo,
- przez dłuższy okres był przechowywany w niesprzyjających warunkach środowiskowych
lub
- doszło do znacznych uszkodzeń podczas transportu.
Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z produktem. Uderzenia, wstrząsy lub
upadki z niewielkiej wysokości mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
W przypadku pojawienia się jakichkolwiek wątpliwości dotyczących działania, bezpieczeń­stwa lub podłączenia systemu, należy skonsultować się ze specjalistą.
Konserwację, dopasowywanie i naprawę należy pozostawić fachowcom lub warsztatom spe­cjalistycznym.
W przypadku pytań, na które nie ma odpowiedzi w tej instrukcji, należy skontaktować się z naszym serwisantem lub innymi fachowcami.
b) Użytkowanie
• Produkt należy użytkować wyłącznie w klimacie umiarkowanym, nie zaś w klimacie tropi­kalnym. Należy przestrzegać dopuszczalnych warunków otoczenia w rozdziale „Dane tech­niczne”.
Gdy urządzenie nie jest w użyciu, należy je wyłączyć.
W przypadku dłuższego okresu braku użytkowania (np. podczas składowania) należy wy-
jąć akumulator lub baterię z produktu. Przestarzałe/rozładowane baterie/akumulatory mogą wyciec, uszkadzając urządzenie! Produkt należy przechowywać w czystym, suchym, niedo­stępnym dla dzieci miejscu.
1 Pokrywa 2 Dźwignia do otwierania zapadni 3 Gniazdo microUSB 4 Włącznik/wyłącznik 5 Slot na kartę pamięci MicroSD 6 Czerwona dioda LED 7 Niebieska dioda LED 8 Przycisk „ ” 9 Przycisk „1” 10 Przycisk „2”
11 Komora akumulatora 12 Głośnik 13 Diody podczerwieni LED
14 Kamera 15 Przycisk „SET“ 16 Przycisk „DOWN“ 17 Przycisk „UP“ 18 Wyświetlacz
19 Rowek (np. na monetę)
do otwierania komory baterii
20 Przycisk „A“ 21 Przycisk „C“ 22 Otwór na breloczek do klucza 23 Przycisk „D“ 24 Przycisk „B” 25 Dioda LED do kontrolowania działania (świeci
podczas wciśnięcia przycisku)
Włożyć akumulator do zegara stołowego, naładować akumulator
Otworzyć komorę baterii (1), znajdującą się z tyłu zegara stołowego. W wym celu wcisnąć zatrzask (2) np. za pomocą paznokcia trochę do góry, aż będzie można zdjąć obudowę.
Włożyć dostarczony akumulator zgodnie z polaryzacją (Zwrócić uwagę na oznaczenia na akumulatorze i w komorze akumulatora.
Ponownie włożyć obudowę w prawidłowej pozycji, aż zostanie zatrzaśnięta.
W celu naładowania akumulatora proszę połączyć gniazdo microUSB poprzez znajdujący się w zesta-
wie kabel USB z zasilaczem USB (napięcie wyjściowe 5 V/DC, min. 1 A).
W zależności od stanu akumulatora jego ładowanie może trwać do 5 godzin. Podczas procesu
ładowania błyska niebieska dioda LED (7). Gdy akumulator zostanie naładowany do pełna, niebieska dioda LED (7) świeci się na stałe.
Jeżeli zegar stołowy ma być nieużywany przez dłuższy czas (np. podczas składowania), należy
wyjąć akumulator z zegara stołowego, aby uniknąć mocnego rozładowania akumulatora - może to doprowadzić do trwałej dysfunkcji akumulatora.
Uruchamianie pilota zdalnego sterowania, wymiana baterii
Standardowo bateria jest już włożona do pilota zdalnego sterowania. Aby nie doszło do przedwczesne­go rozładowania baterii, pomiędzy baterią i komorą baterii znajduje się pasek z tworzywa sztucznego (widoczny z dołu pilota zdalnego sterowania). Należy wyjąć paski z tworzywa sztucznego, wtedy pilot zdalnego sterowania będzie gotowy do użytku.
W celu wymiany baterii należy rozdzielić obie połówki obudowy pilota zdalnego sterowania za pomocą monety (rowek w krawędzi). Następnie wymienić baterię (CR2032) na nową, uwzględniając polaryza­cję, biegun dodatki/+ baterii wskazuje na zewnątrz). Ponownie złożyć połówki obudowy, aż zostaną zatrzaśnięte.
12-/24-godzinny tryb zegara.
Naciśnij krótko przycisk „UP“ (17), aby przejść pomiędzy trybem 12- i 24-godzinnym.
Ustawianie czasu i czasu budzenia (#1, #2, #3)
Naciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), aby uruchomić tryb ustawiania, godziny na wyświetlaczu zaczną migać.
Jeśli przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, tryb ustawień zostanie automa-
tycznie opuszczony a bieżące ustawienia zostaną zapisane.
Ustawić godzinę czas za pomocą przycisku „UP“ (16) lub „DOWN“ (17).
Aby dokonać szybkiego przestawienia, naciśnąć dłużej poszczególny przycisk.
Naciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), minuty na wyświetlaczu zaczną migać. Ustawić minuty za pomocą przycisku „UP“ (16) lub „DOWN“ (17).
Naciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), godziny na wyświetlaczu #1 zaczną migać.
Punkt pomiędzy godzinami oznacza czas budzenia #1.
Ustawić godzinę czasu budzenia za pomocą przycisku „UP“ (16) lub „DOWN“ (17).
Naciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), minuty na wyświetlaczu #1 zaczną migać. Ustawić minuty czasu
budzenia #1 za pomocą przycisku „UP“ (16) lub „DOWN“ (17).
Wciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), aż pojawi się komunikat „AL OF“ (funkcja budzenia #1 wyłączona) lub „AL ON“ (funkcja budzenia #1 włączona). Za pomocą przycisku „DOWN“ (16) lub „UP“ (17) można #1 wyłączać („AL OF“) lub włączać („AL ON“) funkcję budzenia.
Naciśnij krótko przycisk „SET“ (15), godziny na wyświetlaczu #2 zaczną migać.
Punkt pomiędzy minutami oznacza czas budzenia #2.
Ustawić godzinę czasu budzenia #2 za pomocą przycisku „UP“ (16) lub „DOWN“ (17).
Naciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), minuty na wyświetlaczu #2 zaczną migać. Ustawić minuty czasu
budzenia #2 za pomocą przycisku „UP“ (16) lub „DOWN“ (17).
Wciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), aż pojawi się komunikat „AL OF“ (funkcja budzenia #2 wyłączona) lub „AL ON“ (funkcja budzenia #2 włączona). Za pomocą przycisku „DOWN“ (16) lub „UP“ (17) można #2 wyłączać („AL OF“) lub włączać („AL ON“) funkcję budzenia.
Naciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), godziny na wyświetlaczu #3 zaczną migać.
Punkt za minutami oznacza czas budzenia #3.
Ustawić godzinę czasu budzenia #3 za pomocą przycisku „UP“ (16) lub „DOWN“ (17).
Naciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), minuty czasu budzenia na wyświetlaczu #3 zaczną migać. Ustawić
minuty czasu budzenia #3 za pomocą przycisku „UP“ (16) lub „DOWN“ (17).
Wciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), aż pojawi się komunikat „AL OF“ (funkcja budzenia #3 wyłączona) lub „AL ON“ (funkcja budzenia #3 włączona). Za pomocą przycisku „DOWN“ (16) lub „UP“ (17) można #3 wyłączać („AL OF“) lub włączać („AL ON“) funkcję budzenia.
Naciśnąć krótko przycisk „SET“ (15), aby zakończyć tryb ustawień (można również w tym celu nie naci­skać przez 20 sekund żadnego przycisku).
Wyświetlanie czasu budzenia
Wciskać wielokrotnie przycisk „DOWN“ (16), aby wyświetlić trzy czasy budzenia funkcji budzenia. Jeżeli na wyświetlaczu pojawiają się tylko kreski („- - - -“), poszczególne funkcje budzenia są wyłączone.
Punkt pomiędzy godzinami („- . - - -“) oznacza czas budzenia #1. Punkt pomiędzy minutami („- - - . -“) oznacza czas budzenia #2. Punkt za minutami („- - - - .“) oznacza czas budzenia #3.
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci
Wyłączyć najpierw funkcję kamery za pomocą włącznika/wyłącznika (4) (pozycja przełącznika „OFF“).
Włożyć kartę microSD (brak w zakresie dostawy) do odpowiedniego slotu (5), aż zostanie zatrzaśnięta.
Zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie (styki karty pamięci wskazują do góry. Można używać kart pamięci MicroSD ub MicroSHDC maks. do 32GB.
Gdy jest włożona karta pamięci, funkcja kamery jest wyłączona.
W przypadku zamiaru wyjęcia karty pamięci należy lekko wcisnąć kartę pamięci. Powoduje to odblo-
kowanie mechanizmu zatrzaskowego i karta lekko wysuwa się, w ten sposób można ją łatwo wyjąć.
Odczytywanie karty pamięci na komputerze za pomocą złącza USB
Wyłączyć najpierw funkcję kamery za pomocą włącznika/wyłącznika (4) (pozycja przełącznika „OFF“).
Za pomocą dołączonego kabla USB podłączyć zegar stołowy do portu USB2.0-/USB3.0 w kompute-
rze. System operacyjny (np. Windows) rozpozna nowy sprzęt i automatycznie zainstaluje potrzebne sterowniki.
Podczas połączenia z komputerem nie występuje możliwość robienia zdjęć, ani nagrywania
materiałów wideo. Ewentualnie stosowany akumulator podczas połączenia z komputerem jest ładowany. Dlatego zegar stołowy należy podłączać tylko do jednego portu USB komputera lub do złącza USB zasilacza.
Następnie można odczytać kartę pamięci w taki sam sposób, jak za pomocą standardowego czytnika
kart pamięci.
Funkcje kamery podczas eksploatacji zegara stołowego za pomocą akumulatora
Odłączyć zegar stołowy od kabla USB.
a) Włączenie/wyłączenie funkcji kamery
Włożyć najpierw odpowiednią kartę pamięci do zegara stołowego, jeżeli jeszcze nie została włożona.
Za pomocą włącznika/wyłącznika (4) można włączać kamerę („ON“) lub wyłączać („OFF“).
b) Aktywowanie funkcji kamery
Należy włączyć kamerę, jeśli jest ona jeszcze wyłączona, (patrz punkt a)
Przytrzymać wciśnięty przycisk „ “ (8). Zapalają się niebieska dioda LED (7) i czerwona dioda LED
(6) , następnie gaśnie czerwona dioda LED, a niebieska dioda LED (7) świeci dalej. Następnie zwolnić przycisk „ “ (8). Zegar stołowy znajduje się teraz w trybie czuwania aparatu fotogracznego.
Gdy akumulator jest rozładowany lub nie została rozpoznana karta pamięci czerwona dioda
LED (6) błyska przez ok. 10 sekund i następnie ponownie gaśnie. Funkcja kamery jest niedo­stępna.
Tryb czuwania aparatu (pali się niebieska dioda LED (7)) wyłącza się po ok. 2 minutach w celu
c) Rozpoczęcie/zakończenie robienia zdjęć
W trybie czuwania aparatu fotogracznego (pali się niebieska dioda LED (7)) wciśnąć przycisk „A“ (20) na pilocie zdalnego sterowania. Niebieska dioda LED (7) zapala się. Co 10 sekund jest zapisywane jedno zdjęcie, przy czym za każdym razem zapala się niebieska dioda LED (7).
Aby zakończyć automatyczne robienie zdjęć wciśnąć przycisk „A“ (20) na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk „ “ (8) za zegarze stołowym. Niebieska dioda LED (7) świeci ponownie światłem ciągłym, zegar ścienny znajduje się w trybie czuwania aparatu fotogracznego.
d) Rozpoczęcie/zakończenie nagrywania materiałów wideo
Aktywować najpierw tryb czuwania aparatu fotogracznego, patrz punkt b). W trybie czuwania aparatu fotogracznego (świeci niebieska dioda LED (7)) wciśnąć przycisk „1“ (9) na
zegarze stołowym lub przycisk „B“ (24) na pilocie zdalnego sterowania. Gaśnie niebieska dioda LED (7), a czerwona dioda LED (6) zaczyna świecić. Zegar stołowy znajduje się teraz w trybie czuwania kamery wideo.
Wciśnąć przycisk „1“ (9) na zegarze stołowym lub przycisk „B“ (24) na pilocie zdalnego sterowania, w ten sposób rozpoczyna się nagrywanie materiału wideo. Czerwona dioda LED (6) błyska 3x w celu kontroli i następnie gaśnie.
Aby zakończyć nagrywanie, wciśnąć przycisk „1“ (9) na zegarze stołowym lub przycisk„B“ (24) na pilocie zdalnego sterowania.. Trwające nagrywanie jest w ten sposób zakończone. Czerwona dioda LED (6) świeci w sposób ciągły (tryb czuwania kamery wideo).
Aby przełączyć do trybu czuwania aparatu fotogracznego, wciśnąć przycisk „A“ (20) na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk „ “ (8) za zegarze stołowym. Gaśnie czerwona dioda LED (6), a niebieska dioda LED (7) zaczyna świecić.
e) Stosowanie czujnika ruchu do nagrywania materiałów wideo
Dlatego np. nie należy zwracać kamery zegara stołowego w kierunku grającego telewizora, w
Aktywować najpierw tryb czuwania aparatu fotogracznego, patrz punkt b). W trybie czuwania aparatu fotogracznego (świeci niebieska dioda LED (7)), wciśnąć przycisk „2“ (10) na
zegarze stołowym lub przycisk „C“ (21) na pilocie zdalnego sterowania. Zapala się niebieska dioda LED (7) i czerwona dioda LED (6). Zegar stołowy znajduje się teraz w trybie czuwania rozpoznawania ruchu.
Wciśnąć przycisk „2“ (10) na zegarze stołowym lub przycisk „C“ (21) na pilocie zdalnego sterowania, w ten sposób zostaje aktywowane rozpoznawanie ruchu. Niebieska dioda LED (7) i czerwona dioda LED (6) błyskają.
Jeżeli zostanie rozpoznana zmiana w zasięgu widzenia kamery, rozpoczyna się automatycznie nagrywanie materiału wideo, niebieska dioda LED (7) i czerwona dioda LED (6) gasną. Nagrywanie materiału wideo zostaje ukończone, gdy nie zostają rozpoznawane żadne zmiany w polu widzenia (niebieska dioda LED (7) i czerwona dioda LED (6) błyskają ponownie).
Aby zakończyć tryb rozpoznawania ruchu, wciśnąć przycisk „2“ (10) na zegarze stołowym lub przycisk„B“ (21) na pilocie zdalnego sterowania. Trwające nagrywanie jest w ten sposób zakończone. Niebieska dioda LED (7) i czerwona dioda LED (6) zapalają się światłem ciągłym.
Aby przełączyć do trybu czuwania kamery wideo, wciśnąć przycisk „B“ (24) na pilocie zdalnego
f) Włączenie/wyłączenie diod LED na podczerwień
Zegar stołowy jest wyposażony w wbudowane diody LED na podczerwień. W przypadku ograniczonej jasno­ści otoczenia można je włączyć w celu oświetlenia obszaru kamery.
Podczerwieni można używać zarówno dla robienia zdjęć lub nagrywania materiałów wideo. Jeżeli jest włączone oświetlenie na podczerwień, poprzez użycie diody LED na podczerwień
W trybie czuwania aparatu fotogracznego (świeci niebieska dioda LED (7)), wciśnąć przycisk „2“ (10) na zegarze stołowym lub przycisk „D“ (23) na pilocie zdalnego sterowania.
Czerwona dioda LED błyska 2x = podczerwień jest włączona
Czerwona dioda LED błyska 1x = podczerwień jest wyłączona
zaoszczędzenia energii. Niebieska dioda LED (7) zgaśnie.
Gdy karta pamięci jest pełna, robienie zdjęć zostanie automatycznie zakończone.
Co 10 minut zegar ścienny zapisuje nowy plik na karcie pamięci. W ten sposób dłuższe nagrania
są zapisywane w postaci rozdzielonej na kilka części.
Gdy karta pamięci jest pełna, nastąpi automatyczne nadpisanie najstarszego nagrania.
Rozpoznawanie ruchu polega na rozpoznawaniu zmiany zawartości obrazu. Zegar stołowy na-
grywa materiał wideo zawsze wtedy, gdy coś zmienia się w polu widzenia. Może to być zarówno osoba, która porusza się w polu widzenia oraz także drzwi lub ranka.
przeciwnym razie zostanie uruchomione ciągłe nagrywanie.
Aby przełączyć do trybu czuwania aparatu fotogracznego, wciśnąć przycisk „A“ (20) na pilocie
zdalnego sterowania lub przycisk „ “ (8) za zegarze stołowym. Niebieska dioda LED (7) zaczy­na się świecić. Należy zastosować się do dalszych opisów w punkcie c).
sterowania lub przycisk „1“ (9) na zegarze stołowym. Czerwona dioda LED(6) zaczyna się świe­cić. Należy zastosować się do dalszych opisów w punkcie d).
Światło podczerwone nie jest widoczne dla ludzkiego oka.
zmniejsza się czas eksploatacji/czas nagrywania.
Loading...
+ 1 hidden pages