Lieber Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
2. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur
Bedienung hin.
4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt verfügt über eine verborgene Kamera in einem Bilderrahmen und ist für die Überwachung
und Sicherheit vorgesehen. Es darf nicht für rechtswidrige Zwecke verwendet werden.
Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet. Nicht im Freien verwenden. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt
beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine unsachgemäße Verwendung zu anderen Gefahren
führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf.
Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
4. Lieferumfang
• Fotorahmenkamera
• USB-Kabel
• Kartenleser
• Pin zurücksetzen
• 2 x Schrauben
• 2 x Kunststoffdübel
• 1 x Band
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den
abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Merkmale und Funktionen
• IR-Nachtsicht- und Bewegungserkennung
• Vollständig versteckte Elektronik und
Komponenten
• Videoauösung720p30fps
• Breiter Kamerawinkel
• MicroSD-Speicher (nicht enthalten)
• Datums- und Zeitstempel
• Akku, 2 Jahre Standby-Zeit
• Windows
®
und Mac OS kompatibel
5
6. Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise
und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser
Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise
daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken
Erschütterungen, hoher Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, brennbaren Gasen, Dampf und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus
geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer
Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
die mit dem Produkt verbunden sind.
6
b) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut; Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung des Akkugehäuses besteht
Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Verbrennungs- und Brandgefahr!
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung des Akkugehäuses besteht
Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen
Batterien/Akkus (z.B. AA- oder AAA-Baugröße) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus
einerempndlichenKunststofffolie.
• Laden Sie den Akku regelmäßig auf, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die
verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• PlatzierenSiedasProduktbeim Ladevorgang aufeinerhitzeunempndlichen Oberäche.
Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Wandhalterung
• ÜberprüfenSie,obdiemitgeliefertenSchraubenfürdieArtderOberächegeeignetsind,auf
der Sie sie befestigen möchten. Im Zweifelsfall einen Fachmann konsultieren.
• Die Kamera darf nur zu rechtlichen Zwecken verwendet werden. Halten Sie sich an die
Gesetze Ihres Landes.
• Die Aufnahme und Verbreitung eines Bildes einer Person kann eine Verletzung ihrer
Privatsphäre darstellen, für die Sie möglicherweise haftbar gemacht werden.
• BittenSieumeineGenehmigung,bevorSiePersonenlmen,insbesondere,wennSieIhre
Aufnahmen im Internet oder auf einem anderen Medium aufbewahren und / oder Bilder
verbreiten möchten.
• Verbreiten Sie kein degradierendes Bild oder ein Bild, das den Ruf oder die Würde einer
Person beeinträchtigen könnte.
7
e) Computer - USB-Verbindung
• Dieses Produkt kann an Ihren Computer angeschlossen werden, um Daten über den USBAnschluss zu lesen / schreiben.
• Sobald der Akku angeschlossen ist, wird er aufgeladen.
• Wenn der USB-Anschluss Ihres Computers, an den Sie eine Verbindung herstellen, die
Stromversorgung nicht einschränkt, schließen Sie das Produkt nicht an.
• Alternative Methoden werden in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
8
7. Bedienelemente
12
3
7
6
1 Wandhalterung
2 Unsichtbare LED
3 Kameralinse
4 Fotostand
5 PIR-Bewegungssensor
6 LED
7 Kameralinse
8 Audio Ein / Aus
• Fädeln Sie das mitgelieferte Farbband wie gezeigt zwischen Rahmenabdeckung und
Gehäuse ein.
b) Akku auaden
EIN
• Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-Anschluss (13) des
Geräts und das andere Ende mit einem verfügbaren USB-Anschluss Ihres Computers oder
eines USB-Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Es dauert ungefähr 10 Stunden, um den Akku mit einem 5V / 2A-Ladegerät vollständig
aufzuladen.
LEDBeschreibung
gelbLadevorgang
AUSVoll aufgeladen
Blau und Rot blinkend Low-Power
AUS
10
c) Formatieren Sie die MicroSD-Karte
Durch das Formatieren werden alle Daten auf der Karte gelöscht. Stellen Sie
sicher, dass Sie alle wichtigen Informationen sichern, bevor Sie die MicroSD-Karte
formatieren.
• Legen Sie die MicroSD-Karte in den mitgelieferten Kartenleser ein und verbinden Sie sie mit
einem vorhandenen USB-Anschluss Ihres Computers.
• Formatieren Sie die MicroSD-Karte im FAT32-Format.
d) MicroSD-Karte einlegen / entfernen
Die Kamera unterstützt nur microSD-Karten der Klassen 4 bis 10, 8 bis 32 GB.
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Wenn Sie die microSD-Karte
während des Betriebs entfernen, können sowohl die Speicherkarte als auch die
Kamera beschädigt werden.
Wenn Sie eine microSD-Speicherkarte falsch einsetzen oder übermäßige Kraft
anwenden, können die Karte oder der Kartensteckplatz beschädigt werden.
• Richten Sie die microSD-Karte wie gezeigt am SD-Steckplatz (15) aus.
• Schieben Sie die Karte vorsichtig mit der Fingerspitze ganz hinein.
• Sie spüren ein Klicken, wenn die Karte eingerastet ist.
• Drücken Sie zum Herausnehmen leicht auf die Karte, und ziehen Sie sie heraus.
11
9. Betrieb
a) Kamera EIN/AUS
• Halten Sie zum Einschalten der Kamera die Power-Taste (9) gedrückt, bis die blaue LED
leuchtet.
• Halten Sie zum Ausschalten der Kamera die Power-Taste (9) gedrückt, bis die blaue und die
roteLEDabwechselndaueuchten.
• Wenn sich die Kamera automatisch ausschaltet, kann dies folgende Ursachen haben:
- Die Batterie ist zu schwach und muss aufgeladen werden.
- Die Kamera befand sich länger als 1 Minute im Standby-Modus ohne Bedienung. In
diesem Fall schaltet sich die Kamera aus, um die Batterie zu schonen.
b) Videos aufnehmen
Wenn die fortlaufende Aufnahme „aus“ ist, schaltet sich das Gerät aus, wenn die
microSD-Karte voll ist. Wenn die fortlaufende Aufzeichnung eingeschaltet ist, werden
alte Videos überschrieben, wenn die microSD-Karte voll ist. Informationen zum
wird ausgelöst, nachdem eine Bewegung erkannt wurde.
• Drücken Sie erneut MD (11), um den Bewegungserkennungsaufnahmemodus zu verlassen.
- Die blaue und rote LED-Anzeige blinken und erlöschen dann.
- Die rote LED-Anzeige erlischt und das Gerät wird ausgeschaltet.
Wenn keine microSD-Karte eingelegt ist, blinkt die blaue LED 3 Sekunden lang und
erlischt dann.
13
d) Low-Light-Aufnahme
Wenn das Umgebungslicht auf unter 20 Lux fällt, wechselt die Kamera automatisch in den
Aufnahmemodus mit schwachem Licht und das Video wird in Schwarzweiß wiedergegeben.
e) Video-Wiedergabe
• Verbinden Sie sich mit dem Computer:
- Schalten Sie die Kamera ein und
stellen Sie über ein USB-Kabel eine
Verbindung zum Computer her.
Oder
- Nehmen Sie die microSD-Karte
heraus und setzen Sie sie in den
Kartenleser ein. Verbinden Sie dann
den Kartenleser mit dem Computer.
• Auf dem Computer wird ein
Wechseldatenträger angezeigt.
• Öffnen Sie das Laufwerk und rufen
Sie den Ordner „VIDEO“ auf, um auf
gespeicherte Videos zuzugreifen.
• Wählen Sie ein Video für die
Wiedergabe aus.
f) Tonaufnahme EIN / AUS
Stellen Sie den Schalter (8) auf Audio ON, um mit Ton aufzunehmen, und Audio OFF, um
keinen Ton zu erhalten.
14
g) Datum, Uhrzeit und fortlaufende Aufnahme einstellen
um die Karte zu aktivieren, und stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein. Das Datum
und die Uhrzeit bleiben korrekt, es sei denn, die Batterie ist längere Zeit erschöpft.
• Legen Sie die microSD-Karte in den Kartenleser ein und verbinden Sie den Kartenleser mit
Ihrem PC.
• Nach einigen Sekunden wird die microSD-Karte als Wechseldatenträger angezeigt.
• Geben Sie die Diskette ein und öffnen Sie die Datei „SETTIME.txt“.
• Das folgende Menü wird angezeigt.
• Dateiname „SETTIME.TXT“
• jjjj-mm-tt, hh:mm:ss
• Loop Aufnahme:
- yes: Daueraufnahme EIN
- no: Daueraufnahme AUS
• Geben Sie das aktuelle Datum, die Uhrzeit und Ja oder Nein ein, um die fortlaufende
Aufnahme ein- oder auszuschalten.
• Fügen Sie keine Leerzeichen, zusätzlichen Zeichen hinzu und ändern Sie die Obergrenze
oder formatieren Sie nicht.
• Wählen Sie nach dem Einstellen von Datum und Uhrzeit „File“ und dann „Save“.
15
10. Installationsort bestimmen
a) PIR-Sensor (Bewegungserkennung)
Der Aufnahmewinkel der Kamera beträgt 72 ° (horizontal) und 60 ° (vertikal).
Horizontale Winkel sind unten angegeben:
Der PIR-Sensor funktioniert
möglicherweise nicht richtig hinter
Glas.
Der PIR-Sensor ist in das Produkt integriert
und reagiert auf Temperaturänderungen
im Erfassungsbereich, z.B. bei Menschen
oder Tieren, deren Temperaturen von der
Umgebungstemperatur abweichen.
Positionieren Sie den Sensor für eine optimale
Erkennung so, dass das Objekt nicht direkt
auf ihn zugeht, sondern von links nach rechts
oder umgekehrt kreuzt.
• Zur Wandmontage wurden Dübel aus Kunststoff und Schrauben mitgeliefert.
• Überprüfen Sie, ob die mitgelieferten Schrauben und Dübel für das Wandmaterial geeignet
sind.
• Im Zweifelsfall wenden Sie sich an eine Fachkraft.
11. Kamera zurücksetzen
• Verwenden Sie den mitgelieferten Stift oder ein
ähnliches Werkzeug (z.B. eine Büroklammer),
um Ihre Kamera im Falle einer Fehlfunktion
zurückzusetzen.
• Führen Sie das Werkzeug in das mit Reset(14)
markierte Loch vorsichtig ein und drücken Sie.
• Die Kamera kehrt zu den Werkseinstellungen
zurück.
17
12. LED-Status
LED-AktivitätBeschreibung
Blau EINStarten mit eingesteckter microSD-Karte
Blaues Blinken 5 Sekunden, dann AUSInbetriebnahme ohne microSD-Karte
Blau EINEinschalten
Blau dreimal blinken, dann AUSDaueraufnahmemodus EIN
Blau EIN, dann AUS, Rot bleibt EINBewegungserkennungsmodus (PIR-Sensor)
Rot und Blau abwechselndLaden / niedrige Akkuladung
Gelb EINLadevorgang
Gelb AUSVolle Ladung
Blau und Rot EIN und dann AUSAusschalten
EIN
13. Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung vom Stromnetz.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemischen
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
14. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
15. Technical Data ...................................................................................................................35
21
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these
operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on
commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third
party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
22
3. Intended Use
The product has a concealed camera inside a photo frame and is intended for surveillance and
security. It should not be used for unlawful purposes.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms,
must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in other hazards. Read the instructions carefully and store
them in a safe place.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
4. Delivery Content
• Photo frame camera
• USB cable
• Card reader
• Reset pin
• 2 x Screws
• 2 x Plastic wall plugs
• 1 x Ribbon
• Operating instructions
Up-to-Date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/
downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the
website.
5. Features and Functions
• IR night vision and motion detection
• Fully hidden electronics and components
• Video resolution 720p 30fps
• Wide camera angle
• MicroSD memory (not included)
• Date & time stamps
• Rechargeable battery, 2 years standby time
• Windows
®
and Mac OS compatible
23
6. Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General Information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
• Protect the device from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture,ammablegases,steamandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device.
AA or AAA type), the casing of the LiPo rechargeable battery does not consist of a thin sheet
butratherasensitiveplasticlmonly.
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due
to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the
rechargeablebatteryrst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a
certain amount of heat is generated during charging.
c) Wall Mount
• Check that the provided screws are appropriate for the type of surface you intend to attach
them to. If in doubt consult a professional.
• Before drilling, always check for concealed wires or pipes beneath the surface that could be
damaged or cause harm
d) Privacy
• The camera should be used for legal purposes only. Abide by the laws of your country.
• Recording and circulating an image of an individual may constitute an infringement of their
privacy for which you may be held liable.
• Askforauthorizationbeforelmingindividuals,particularlyifyouwanttokeepyourrecordings
and/or circulate images on the Internet or any other medium.
• Do not circulate a degrading image or one which could undermine the reputation or dignity
of an individual.
e) Computer - USB connection
• This product can be connected to your computer for reading/writing of data via USB port.
• A soon as connected, the battery of the product will be charged.
• If the USB port of your computer you connect to does not restrict power supply, do not
connect the product.
• Alternative methods are described in this instruction manual.
25
7. Operating Elements
12
3
6
1 Wall mount
2 Invisible LED
3 Camera Lens
4 Photo stand
5 PIR (motion sensor)
6 LED
7 Camera lens
8 Audio ON / OFF
26
8
7
11
54
10
9
12
13
14
16
15
9 Power button
10 REC (record)
11 MD (motion detection)
12 LED indicator (recording)
13 USB (Micro USB port)
14 Reset
15 SD (MicroSD card slot)
16 PIR (motion sensor)
8. Getting Started
a) Remove the Frame Cover
• Thread the included ribbon between the frame cover and case as shown.
b) Charging the Battery
ON
• Connect one end of the supplied USB cable to the USB port (13) on the device and the other
end to an available USB port on your computer or USB charger (not included).
• It takes approximately 10 hours to fully charge the battery via 5V/2A charger.
LEDDescription
YellowCharging
OFFFully charged
Blueandredashing Low power
OFF
27
c) Format the MicroSD Card
Formatting will erase all data on the card, make sure you back up any important
information before formatting the MicroSD card.
• Insert the MicroSD card into the supplied card reader and connect it to an available USB port
on your computer.
• Format the MicroSD card using the FAT32 format.
d) Insert / Remove MicroSD Card
The camera only supports microSD cards class 4 to class 10, 8 to 32 GB capacity.
Make sure the camera is turned OFF. Removing the microSD card during operation
may damage both the memory card and camera.
Inserting a microSD memory card incorrectly or using excessive force may damage
the card and the card slot.
• Align the microSD card to the SD (15) slot as shown.
• You will feel a “click” when the card is in place.
• To remove, gently push to release, then pull the card out.
28
9. Operation
a) Camera ON / OFF
• To turn the camera ON, press and hold Power (9) until the blue LED lights up.
• To turn the camera OFF, press and hold Power (9) until the blue and red LED alternate then
turn off.
• If the camera turns off automatically, it may be because:
- The battery power is too low and the battery needs to be charged.
- The camera has been in standby mode without any operation for longer than 1 minute. In
this case, the camera switches off to save battery power.
b) Record Video
If continuous recording is “off”, the device will turn off when the microSD card is full. If
continuous recording “on”, old videos will be overwritten when the microSD card gets
full. To turn “on” or “off”, see section “Setting Date, Time and Continuous Recording.”
• Press Power(9) to turn the camera ON, then press REC(10) to record.
• TheblueLEDwillash3timesthengoesoff.
• Press REC (10) button again to stop recording, the blue light will stay on.
When ambient light levels drop below 20 lux, the camera will automatically switch to low light
recording mode, and the video will be in black and white.
30
e) Video Playback
• Connect to computer:
- Turn the camera on and connect to
the computer via USB cable.
Or
- Remove the microSD card and
insert it into the card reader,
then connect the card reader to
computer.
• A removable disk drive will appear on
the computer.
• Open the drive, and enter the “VIDEO”
folder to access stored videos.
• Select a video for playback.
f) Recording Sound ON / OFF
Set switch (8) to Audio ON to record with sound, and Audio OFF for no sound.
set the date and time again. The date and time will remain accurate unless the battery
has been depleted for long time.
• Insert the microSD card into the card reader and connect the card reader to your PC.
• After a few seconds the microSD card will be shown as a removable disk.
• Enterthediskandopenthe“SETTIME.txt”le.
• The following menu will be displayed.
• File name “SETTIME.TXT”
• yyyy-mm-dd, hh:mm:ss
• Loop recording:
- yes: Continuous recording ON
- no: Continuous recording OFF
• Enter the current date, time and yes or no for continuous recording ON or OFF.
• Do not add blank spaces, extra characters, change caps or format.
• After setting date and time, select “File” then “Save”.
32
10. Choosing a Location
a) PIR Sensor (Motion Detection)
Camera recording angle is 72º (horizontal), 60º (vertical).
Horizontal angles indicated below:
The PIR sensor may not work
correctly behind glass.
60º
72º
PIR sensor
0 - 5 m
Camera recording
angle
b) Desk or Shelf
The base of the frame may leave marks or scratch sensitive surfaces.
The PIR detection angle will be affected by the angle of the frame resting on the table.
Take into consideration the frame angle and how far away from the edge of the table
it is positioned.
c) Wall Mount
• Plastic wall plugs and screws have been included for wall mounting.
• Check if the included screws and wall plugs are suitable for the wall material.
• If in doubt contact a specialist.
The PIR sensor is integrated into the product
and responds to temperature changes within
the detection range e.g. humans or animals
whose temperatures differ from the ambient
temperature.
For best detection, position the sensor so the
object does not walk directly towards it, but
crosses from left to right or vice versa.
- PIR horizontal detection angle 60º.
- PIR detection distance up to 5 m.
33
11. Reset the Camera
• Use the supplied pin or similar tool (like a paperclip)
to reset your camera in case of a malfunction.
• Gently insert into the hole marked Reset(14) and
press.
• The camera will return to factory default settings.
12. LED Status
LED ActivityDescription
Blue ONStarting up with microSD card inserted
Blueash5secondsthenOFFStarting up without microSD card
Blue ONPower ON
Blue Flash 3 times then OFFContinuous record mode ON
Blue ON then OFF, red stays ONMotion detection mode (PIR sensor) ON
Red and Blue alternatingLow battery
Yellow ONCharging
Yellow OFFFull Charge
Blue and Red ON then OFFPower OFF
13. Care and Cleaning
• Disconnect the product from the mains before each cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Cleantheproductwithadry,bre-freecloth.
34
14. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance
Ce mode d’emploi est livré avec votre produit. Il contient des informations importantes
concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération
si vous devez fournir ce produit à un tiers. Par conséquent, conservez ce mode
Ce produit est prévu pour un usage à l’intérieur exclusivement. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout
contact avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
produit est interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d'utilisation autre que celle
décrite ci-dessus. En outre, une mauvaise utilisation vous expose à d’autres risques. Lisez
attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés
4. Contenu d'emballage
• Caméra dans un cadre photo
• Câble USB
• Lecteur de carte
• Épingle de réinitialisation
• 2 vis
• 2 chevilles murales en plastique
• 1 ruban
• Mode d’emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez le mode d'emploi le plus récent sur www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions
gurantsurlesiteWeb.
5. Caractéristiques et fonctions
• Vision nocturne et détection de
mouvements IR
• Système électronique et composants
entièrement cachés
• Résolution vidéo 720 p, 30 ips
• Grand-angle de caméra
• Mémoire Micro SD (non fournie)
• Indication de la date et de l'heure
• Accumulateur, fonctionne 2 ans en mode
veille
• Compatible avec Windows
®
et macOS
39
6. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
et les informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce
manuel, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou
matériels. De tels cas entraînent l'annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
• Protégez l'appareil des températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, des chocs
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si vous n'êtes plus en mesure d'utiliser le produit en toute sécurité, arrêtez de l'utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti
si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute d'une hauteur
modérée peuvent endommager le produit.
• En cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil, consultez
un expert.
• L'entretien,lesmodicationsetlesréparationsnedoiventêtreeffectuésqueparuntechnicien
ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions
d'utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à ce produit.
40
b) Accumulateurs
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais la batterie. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut
provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le
produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !
• N’endommagez jamais la batterie. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut
provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Contrairement aux batteries conventionnelles
/ accumulateurs (p. ex., les batteries de type AA ou AAA), le boîtier de l’accumulateur au Li-Po
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce
à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas
nécessaire.
• Ne rechargez jamais la batterie rechargeable du produit sans exercer une surveillance.
• Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la
chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
• Avant depercer,vérieztoujoursqu’aucun câble électriqueoutuyau cachéssusceptibles
d’être endommagés ou de provoquer des blessures ne se trouvent sous la surface
• Enregistrer et faire circuler l'image d'un individu peut constituer une atteinte à leur vie privée,
ce pour quoi vous pourriez être tenu pour responsable.
• Demandezl'autorisationavantdelmerdespersonnes,particulièrementsivoussouhaitez
conserver les enregistrements et/ou faire circuler des images sur Internet ou tout autre média.
• Ne faites pas circuler des images humiliantes ou qui pourraient nuire à la réputation ou à la
dignité d'une personne.
41
e) Connexion ordinateur - USB
• Ce produit peut être connecté à votre ordinateur pour lire/enregistrer les données via le port
USB.
• Dès que le produit est connecté, son accumulateur commence à se recharger.
• Si le port USB de votre ordinateur auquel vous branchez le produit ne limite pas l'alimentation
électrique, ne branchez pas le produit.
• Des méthodes alternatives sont décrites dans ce mode d’emploi.
42
7. Éléments de commande
12
3
7
6
1 Suspension murale
2 LED invisible
3 Lentille de la caméra
4 Cadre photo
5 Détecteur de mouvements
6 LED
7 Lentille de la caméra
8 Audio activé/désactivé
10
9
8
11
54
12
13
14
15
9 Bouton marche/arrêt
10 REC (enregistrer)
11 MD (détection de mouvements)
12 Voyant LED (enregistrement)
13 USB (port Micro USB)
14 Réinitialisation
15 SD (fente pour carte Micro SD)
16 Détecteur de mouvements
16
43
8. Démarrage
a) Retirer la bordure du cadre
• Passez le ruban fourni entre la bordure et le boîtier du cadre tel qu'indiqué.
b) Recharger la batterie
ACTIVÉ
• Branchez une extrémité du câble USB fourni au port USB(13) de l'appareil, et l'autre
extrémité à un port USB disponible sur votre ordinateur ou sur un chargeur USB (non fourni).
• Il faut environ 10 heures pour charger entièrement l'accumulateur à l'aide d'un chargeur de
5 V/2 A.
LEDDescription
JauneRecharge
DÉSACTIVÉCharge complète
Clignotement bleu et rouge Batterie faible
DÉSACTIVÉ
44
c) Formater la carte Micro SD
Le formatage effacera toutes les données présentes sur la carte ; assurez-vous
que vous avez fait une copie de sauvegarde des informations importantes avant de
formater la carte Micro SD.
• Insérez la carte Micro-SD dans le lecteur de carte fourni, et branchez-le à un port USB
disponible sur votre ordinateur.
• Formatez la carte Micro SD en utilisant le format FAT32.
d) Insérer / retirer la carte Micro SD
La caméra ne prend en charge que les cartes micro SD de la classe 4 à la classe 10,
et d'une capacité de 8 à 32 Go.
Assurez-vous que la caméra est éteinte. Retirer la carte Micro SD en cours de
fonctionnement peut endommager aussi bien la carte mémoire que la caméra.
Insérer une carte mémoire Micro SD de manière incorrecte ou en exerçant une force
excessive peut endommager la carte et la fente pour carte.
• Alignez la carte micro SD à la fente pour carte SD (15) tel qu'indiqué.
• Faites doucement entrer la carte entièrement, du bout de votre doigt.
• Vous sentirez un « clic » lorsque la carte est en place.
• Pour la retirer, appuyez doucement dessus pour la désenclencher, puis tirez-la hors de la
fente.
45
9. Fonctionnement
a) Allumer/éteindre la caméra
• Pour allumer la caméra, maintenez appuyé le bouton Power (9) jusqu'à ce que la LED bleue
s'allume.
• Pour éteindre la caméra, maintenez appuyé le bouton Power (9) jusqu'à ce que la LED bleue
et la LED rouge clignotent puis s'éteignent.
• Si la caméra s'éteint automatiquement, cela peut être parce que :
- La batterie restante est trop faible et l'accumulateur doit être rechargé.
- La caméra est restée en mode veille sans aucune activité pendant plus d'une minute.
Dans ce cas, la caméra s'éteint pour économiser de l'électricité.
b) Enregistrement des vidéos
Si l'enregistrement continu est désactivé, l'appareil s'éteindra automatiquement une
fois la carte micro SD pleine. Si l'enregistrement continu est activé, les anciennes
vidéos seront écrasées une fois la carte micro SD pleine. Pour l'activer ou le
désactiver, voir la section « Paramétrer la date, l'heure et l'enregistrement continu ».
46
• Appuyez sur le bouton Power (9) pour allumer la caméra, puis appuyez sur le bouton
REC (10) pour enregistrer.
• La LED clignote trois fois puis s'éteint.
• Appuyez de nouveau sur le bouton REC (10) pour interrompre l'enregistrement ; le voyant
bleu reste allumé.
• L'appareil entre en mode veille.
Si aucune carte micro SD n'est insérée, la LED bleue clignote pendant 3 secondes
puis s'éteint.
c) Mode de détection de mouvements (détecteur activé/désactivé)
• Appuyez sur le bouton MD (11) pour commencer un enregistrement test de 1 minute.
- Les voyants LED bleu et rouge clignotent, puis le voyant LED bleu s'éteint.
- Le voyant LED rouge reste allumé.
• Après 1 minute d'enregistrement test :
- Les voyants bleu et rouge clignotent trois fois.
- Le voyant LED rouge reste allumé.
La caméra est désormais en mode d'enregistrement si détection de mouvements. Le
détecteur de mouvements sera activé en cas de détection d'un mouvement.
• Appuyez de nouveau sur le bouton MD (11) pour quitter le mode d'enregistrement si détection
de mouvements.
- Les voyants LED bleu et rouge clignotent puis s'éteignent.
- Le voyant LED rouge et l'appareil s'éteignent.
Si aucune carte micro SD n'est insérée, la LED bleue clignote pendant 3 secondes
puis s'éteint.
47
d) Enregistrement sous faible luminosité
Lorsque le niveau de la luminosité ambiante descend en dessous de 20 lux, la caméra bascule
automatiquement en mode Enregistrement sous faible luminosité, et la vidéo sera en noir et
blanc.
e) Lecture vidéo
• Connecter à l'ordinateur :
- Allumez la caméra et branchez-la à
l'ordinateur à l'aide du câble USB.
Ou
- Retirez la carte Micro SD et
insérez-la dans le lecteur de carte,
puis branchez-le sur votre ordinateur.
• Un lecteur de disque amovible
apparaîtra sur votre ordinateur.
• Ouvrezlelecteur,puisouvrezlechier
« VIDEO » pour accéder aux vidéos
stockées.
• Sélectionnez une vidéo pour la lire.
f) Enregistrement du son allumé/éteint
Mettez l'interrupteur (8) sur la position Audio ON pour enregistrer avec le son, et sur la position
Audio OFF pour enregistrer sans son.
48
g) Paramétrer la date, l'heure et l'enregistrement continu
la carte et paramétrer de nouveau la date et l'heure. La date et l'heure resteront justes,
à moins que la batterie ait été déchargée pendant une longue période.
• Insérez la carte Micro SD dans le lecteur de carte, et branchez-le sur votre ordinateur.
• Après quelques secondes, la carte micro SD apparaîtra en tant que disque amovible.
• Entrez la date et l'heure actuelles, ainsi que les mots oui, ou non, pour activer, ou désactiver,
l'enregistrement continu.
• N'ajoutez pas d'espace vide ni de caractère supplémentaire, et ne changez pas les
majuscules ou le format.
• Après avoir paramétré la date et l'heure, sélectionnez « File » puis « Save ».
49
10. Choix d’un emplacement
a) Détecteur de mouvements
L'angle d'enregistrement de la caméra est de 72 º (horizontal), 60 º (vertical).
Les angles horizontaux sont indiqués ci-dessous :
Le détecteur de mouvements peut
ne pas fonctionner correctement à
travers une vitre.
Le détecteur de mouvements est intégré
au produit et répond aux changements
de température ayant lieu dans la plage
de détection, par ex. aux humains ou aux
animaux dont la température diffère de la
température ambiante.
Pour une meilleure détection, placez le
capteur de façon à ce que l'objet ne marche
pas directement dans sa direction, mais passe
de gauche à droite, ou inversement.
- Angle de détection de mouvements :
60 º.
- Distance de détection de mouvements :
jusqu'à 5 m.
50
60º
72º
Détecteur de
mouvements
0 - 5 m
Angle
d'enregistrement
de la caméra
b) Bureau ou étagère
La base du cadre peut laisser des marques ou des rayures sur les surfaces fragiles.
L'angle de détection de mouvements sera impacté par l'angle du cadre reposant sur
la table. Prenez en compte l'angle du cadre et sa distance par rapport au bord de la
table où il est placé.
c) Suspension murale
• Des chevilles murales en plastique et des vis sont fournies pour suspendre le cadre au mur.
• Assurez-vous que les vis fournies et les chevilles murales sont adaptées au matériau du mur.
• En cas de doute, contactez un technicien.
11. Réinitialiser la caméra
• En cas de dysfonctionnement, utilisez l'épingle
fournie ou un outil similaire (comme un trombone)
pour réinitialiser votre caméra.
• Insérez doucement dans le trou portant l'indication
Reset(14) et appuyez.
• La caméra retournera à ses réglages d'usine
initiaux.
51
12. État du voyant LED
Comportement de la LEDDescription
Bleu alluméDémarrage avec une carte micro SD
Bleu, clignote 5 secondes puis s'éteintDémarrage sans carte micro SD
Bleu alluméAppareil alimenté en électricité
Bleu, clignote 3 fois puis s'éteintMode d'enregistrement continu activé
Bleu, s'allume puis s'éteint - rouge, reste
allumé
Rouge et bleu, alternentBatterie faible
Jaune alluméRecharge
Jaune éteintCharge terminée
Bleu et rouge, allumés puis éteintsAppareil non alimenté en électricité
insérée
Mode de détection de mouvements activé
13. Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l'alimentation électrique.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d'alcool à frictionner ou autre produit
chimique : ceux-ci risqueraient d'abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
Beste klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker
deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen!
Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke
informatie over de werking en hantering van het product. Als u dit product aan
derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken
op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Verklaring van de symbolen
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
56
3. Beoogd gebruik
Dit product is voorzien van een verborgen camera binnenin een fotolijst en is bestemd voor
surveillance en beveiliging. Het dient niet te worden gebruikt voor onwettige doeleinden.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact
met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven kan het worden beschadigd.
Bovendien kan onjuist gebruik tot andere gevaren leiden. Lees de gebruiksaanwijzing goed door
en bewaar deze op een veilige plek.
Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter hand worden gesteld.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
4. Leveringsomvang
• Fotolijstcamera
• USB-kabel
• Kaartlezer
• Resetpen
• 2x Schroeven
• 2x Plastic muurpluggen
• 1x Lint
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op
de website.
5. Eigenschappen en functies
• IR-nachtzicht en bewegingsdetectie
• Volledig verborgen elektronica en
onderdelen
• Videoresolutie 720p 30 fps
• Brede camerahoek
• MicroSD-geheugen (niet inbegrepen)
• Datum- en tijdstempels
• Oplaadbare batterij, stand-by-tijd 2 jaar
• Compatibel met Windows
®
en Mac OS
57
6. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk
letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/
garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, krachtige stoten, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambaar gas, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen
het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het gebruik, de veiligheid of de aansluiting
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus
of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
• Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product
zijn aangesloten in acht.
58
b) Oplaadbare batterijen
• De oplaadbare batterij is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het omhulsel van de oplaadbare batterij beschadigen
kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de contactpunten van de oplaadbare batterij nooit kortsluiten. Gooi nooit de batterij of
het product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het omhulsel van de oplaadbare batterij beschadigen
kan explosiegevaar of brand veroorzaken! In tegenstelling tot standaard/oplaadbare batterijen
(bijvoorbeeld type AA of AAA), bestaat de behuizing van de oplaadbare Li-Po-batterij niet uit
een dunne laag maar alleen uit een gevoelige plastic folie.
• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt.
Vanwege de technologie van de oplaadbare batterij, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst
te ontladen.
• Laad de oplaadbare batterij van het product nooit op zonder toezicht.
• Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen. Het
is normaal dat tijdens het laden een bepaalde hitte wordt ontwikkeld.
c) Muurmontage
• Controleer of de meegeleverde schroeven geschikt zijn voor het type oppervlak waarin u
deze wilt bevestigen. Raadpleeg in geval van twijfel een professionele monteur.
• Voordat u begint te boren, controleer altijd op verborgen draden of leidingen onder het
oppervlak die beschadigd kunnen raken of letsel kunnen veroorzaken
d) Privacy
• De camera dient uitsluitend voor wettelijke doeleinden te worden gebruikt. Volg de wetgeving
in uw land.
• Opname en circulatie van een afbeelding van een individu kunnen een inbreuk op hun
privacy vormen waarvoor u aansprakelijk kunt worden gesteld.
• Vraagomtoestemmingvoordatuindividuenlmt,voornamelijkwanneeruuwopnameswilt
bewaren en/of afbeeldingen op het internet of andere media wilt circuleren.
• Circuleer geen vernederende afbeeldingen of een afbeelding die de reputatie of waardigheid
van een individu kan ondermijnen.
59
e) Computer - USB-aansluiting
• Dit product kan via de USB-poort worden aangesloten op een computer voor het lezen/
schrijven van gegevens.
• De batterij van het product zal worden opgeladen zodra het apparaat is aangesloten.
• Als de USB-poort van uw computer waarop u het apparaat aansluit de voeding niet beperkt,
sluit het product dan niet aan.
• Alternatieve methodes staan beschreven in deze gebruikshandleiding.
60
7. Bedieningselementen
12
3
7
6
1 Muurmontage
2 Onzichtbare LED
3 Cameralens
4 Fotosteun
5 PIR (bewegingssensor)
6 LED
7 Cameralens
8 Audio AAN/UIT
• Steek het meegeleverde lint tussen de afdekking en behuizing van de lijst, zoals hier staat
afgebeeld.
b) De batterij opladen
AAN
• Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde USB-kabel aan op de USB-poort (13) op het
apparaat en steek het andere uiteinde in een beschikbare USB-poort op uw computer of
USB-lader (niet inbegrepen).
• Het duurt ongeveer 10 uur om de batterij volledig op te laden via een 5V/2A oplader.
LEDBeschrijving
GeelLaden
UITVolledig opgeladen
Blauw en rood knipperen Laag vermogen
UIT
62
c) De MicroSD-kaart formatteren
De formatteerfunctie zal alle gegevens op de kaart wissen; zorg ervoor een back-up
te maken van belangrijke informatie voordat u de MicroSD-kaart formatteert.
• Steek de MicroSD-kaart in de meegeleverde kaartlezer en sluit deze aan op een beschikbare
USB-poort op uw computer.
• Formatteer de MicroSD-kaart met gebruik van het formaat FAT32.
d) De MicroSD-kaart aansluiten/verwijderen
De camera ondersteunt alleen MicroSD-kaarten van klasse 4 tot klasse 10, met een
capaciteit van 8 tot 32 GB.
Zorg ervoor dat de camera UIT is geschakeld. Als u de MicroSD-kaart verwijdert
terwijl deze in werking is, dan kan zowel de geheugenkaart als de camera worden
beschadigd.
Als u een MicroSD-geheugenkaart incorrect of geforceerd aansluit, dan kunnen zowel
de kaart als de kaartsleuf worden beschadigd.
• Lijn de MicroSD-kaart correct uit met de SD-sleuf (15), zoals afgebeeld.
• Duw de kaart met de tip van uw vinger voorzichtig volledig de sleuf in.
• U voelt een ‘klik’ als de kaart op zijn plek zit.
• U kunt de kaart verwijderen door deze lichtjes in te drukken om te ontgrendelen en de kaart
er vervolgens uit te trekken.
63
9. Gebruik
a) Camera AAN/UIT
• Houd Power (9) ingedrukt totdat de blauwe LED oplicht om de camera AAN te zetten.
• U kunt de camera UIT schakelen door Power (9) ingedrukt te houden totdat de blauwe en
rode LED afwisselend knipperen en vervolgens uitschakelen.
• Als de camera automatisch uitschakelt, dan kan dit liggen aan:
- Het batterijvermogen is te laag en de batterij moet worden opgeladen.
- De camera is langer dan 1 minuut in de stand-by-modus gebleven zonder enigerlei
bediening. De camera schakelt in dit geval uit om batterijvermogen te besparen.
b) Video's opnemen
Als de continue opnamefunctie ingesteld is op “uit”, dan zal het apparaat uitschakelen
zodra de MicroSD-kaart vol is. Als de continue opnamefunctie “aan” is, dan zullen
oude video’s worden overschreven wanneer de MicroSD-kaart vol raakt. Zie paragraaf
“Datum, tijd en continue opname instellen” om deze functie “aan” of “uit” te zetten.
64
• Druk op Power(9) om de camera AAN te zetten en druk vervolgens op REC(10) om een
opname te starten.
• De blauwe LED zal 3 keer knipperen en vervolgens uitschakelen.
• Druk nogmaals op de toets REC (10) om de opname te stoppen; het blauwe lampje zal
constant blijven branden.
• Het apparaat zal op de stand-by-modus schakelen.
Als er geen MicroSD-kaart is aangesloten, dan zal de blauwe LED 3 seconden
knipperen en vervolgens uitschakelen.
c) Bewegingsdetectiemodus (PIR-sensor AAN/UIT)
• Druk op de toets MD (11) om een testopname van 1 minuut te starten.
- De blauwe en rode LED-indicators zullen knipperen en vervolgens zal de blauwe LED
uitschakelen.
- De rode LED-indicator zal blijven branden.
• Na de 1 minuut testopname,
- De blauwe en rode LED-indicators knipperen 3 keer.
- De rode LED-indicator zal blijven branden.
De camera-opname is nu op de bewegingsdetectiemodus ingesteld. De PIR-bewegingssensor
zal worden geactiveerd nadat er beweging wordt waargenomen.
• Druk nogmaals op MD (11) om de bewegingsdetectiemodus te verlaten.
- De blauwe en rode LED-indicators zullen knipperen en vervolgens uitschakelen.
- Zowel de rode LED-indicator als het apparaat zullen uitschakelen.
Als er geen MicroSD-kaart is aangesloten, dan zal de blauwe LED 3 seconden
knipperen en vervolgens uitschakelen.
65
d) Opname bij weinig licht
Wanneer het niveau van het omgevingslicht verlaagt tot onder 20 lux, dan zal de camera
automatische op de laag-licht opnamemodus schakelen en zullen video’s in zwart en wit worden
opgenomen.
e) Video’s afspelen
• Aansluiting op computer:
- Schakel de camera in en sluit
deze via de USB-kabel aan op de
computer.
Of
- Verwijder de MicroSD-kaart, steek
deze in de kaartlezer en sluit de
kaartlezer vervolgens aan op de
computer.
• Er zal een verwisselbare disk op de
computer verschijnen.
• Open de schijf en open de map “VIDEO”
voor toegang tot de opgeslagen video’s.
• Selecteer een video om af te spelen.
f) Opnamegeluid AAN/UIT
Stel de schakelaar (8) in op Audio ON om met geluid op te nemen of stel deze in op Audio OFF
voor opnames zonder geluid.
66
g) Datum, tijd en continue opname instellen
Als u het bestand “SETTIME.txt” niet kunt vinden, neem dan een videoclip op om
de kaart te activeren en stel de datum en tijd opnieuw in. De datum en tijd zullen
nauwkeurig blijven tenzij de batterij voor een lange tijd uitgeput blijft.
• Steek de MicroSD-kaart in de kaartlezer en sluit de kaartlezer aan op uw pc.
• De MicroSD-kaart zal na enkele seconden als een verwisselbare schijf worden weergegeven.
• Open de schijf en open het bestand “SETTIME.txt”.
• Het volgende menu zal verschijnen.
• Bestandsnaam “SETTIME.TXT”
• jjjj-mm-dd, uu:mm:ss
• Lusopname:
- yes: Continue opname AAN
- no: Continue opname UIT
• Voer de huidige datum en tijd in en selecteer ja of nee voor continue opname AAN of UIT.
• Geen spaties of extra karakters toevoegen en de hoofdletters of het formaat niet veranderen.
• Nadat de datum en tijd zijn ingesteld, selecteer “File” en vervolgens “Save”.
67
10. Een locatie kiezen
a) PIR-sensor (bewegingsdetectie)
De camera heeft een opnamehoek van 72º (horizontaal) en 60º (verticaal).
Horizontale hoeken hieronder aangegeven:
De PIR-sensor werkt mogelijk niet
goed achter glas.
60º
72º
PIR-sensor
0 - 5 m
Cameraopnamehoek
b) Bureau of schap
De basis van de lijst kan vlekken of krassen achterlaten op gevoelige oppervlaktes.
De PIR-detectiehoek zal worden beïnvloed door de hoek waarmee de lijst op de tafel
staat. Houd rekening met de hoek van de lijst en hoe ver deze vanaf de rand van de
tafel staat.
c) Muurmontage
• Plastic muurpluggen en schroeven zijn meegeleverd voor muurmontage.
• Controleer of de meegeleverde schroeven en pluggen geschikt zijn voor het muurmateriaal.
• Neem bij twijfel contact op met een specialist.
De PIR-sensor is geïntegreerd in het product
en reageert op temperatuurschommelingen
binnen het detectiebereik, bijv. mensen of
dieren met een temperatuur die verschilt van
de omgevingstemperatuur.
Plaats de sensor voor een optimale detectie
zodanig dat het object niet direct richting de
sensor loopt, maar deze van links of rechts of
anders kruist.
- Horizontale PIR-detectiehoek 60º.
- PIR-detectieafstand tot 5 m.
68
11. De camera resetten
• Gebruik de meegeleverde pen of een dergelijk
voorwerp (zoals een paperclip) om uw camera te
resetten in het geval van een storing.
• Steek het voorzichtig in het gaatje gemarkeerd
Reset(14) en druk in.
• De camera zal worden gereset naar de standaard
fabrieksinstellingen.
12. LED-status
LED-activiteitBeschrijving
Blauw AANStarten met aangesloten MicroSD-kaart
Blauw knippert 5 seconden, vervolgens UITStarten zonder MicroSD-kaart
Blauw AANVoeding AAN
Blauw knippert 3 keer, vervolgens UITContinue opnamemodus AAN
Blauw AAN en vervolgens UIT, rood blijft AAN Bewegingsdetectiemodus (PIR-sensor) AAN
Afwisselend rood en blauwBatterij bijna leeg
Geel AANLaden
Geel UITVolledig opgeladen
Blauw en rood AAN, vervolgens UITVoeding UIT
13. Onderhoud en reiniging
• Koppel het product voor iedere reiniging los van de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen
veroorzaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
69
14. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en
draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
15. Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom ...............5 V/DC, 2000 mA via 2A USB
Oplaadbare batterij .........................2 x Li-Po 3,7 V 4500 mAh
Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation
entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
électronique des données, nécessite l’autorisation préalable par écrit de l’éditeur.
La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l’état
technique au moment de l’impression.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de
gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de
technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
1762522_v3_1118_02_dh_m
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.