Sygonix 1733205 Operating instructions [ml]

Bedienungsanleitung
Funk-Steckdosenleiste mit Fußschalter
Best.-Nr. 1732605
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist dazu ausgelegt, zwei ununterbrochene sowie vier schaltbare Stromanschlüsse zur Verfügung zu stellen. Die vier schaltbaren Anschlüsse können über den Fußschalter ferngesteuert werden. Die Steckdosenleiste muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden. Die Netzspannung muss 230 V/AC, 50 Hz, betragen. Die gesamte Leistungsaufnahme aller angeschlossenen Verbraucher darf 3680 W nicht übersteigen.
Es eignet sich nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen. Eine Verwendung im Freien ist nicht erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer o. ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Steckdosenleiste
• Fußschalter inkl. Batterie (Typ CR2032)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Produkte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Produkts in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen, Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab bzw. in deren Nähe. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Betreiben Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Es darf nicht feucht oder nass werden. Ansonsten besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal überwacht werden.
• Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Überprüfen Sie das Produkt vor Benutzung stets auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn Sie eine Beschädigung feststellen. Unterbrechen Sie die Stromversorgung und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bringen Sie das Produkt dann in ein entsprechendes Fachgeschäft.
• Verwenden Sie als Spannungsquelle ausschließlich eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil nicht am Kabel aus der Netzsteckdose!
• Unter folgenden Bedingungen muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden:
- vor dem Reinigen des Produkts
- bei Gewitter
- wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Das Gerät sollte nicht sofort nach einem Wechsel von kalter zu warmer Umgebung angeschlossen werden. Kondenswasser könnte zu Schäden am Gerät führen. Warten Sie, bis sich das Gerät der neuen Umgebungstemperatur angepasst hat.
• Die Steckdosenleiste ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Erst wenn in beide Öffnungen einer Steckdose gleichzeitig die Stifte eines Netzsteckers eingeführt werden, gibt die Mechanik die Öffnung frei. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern trotzdem besondere Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst, bedient, ein- oder ausgesteckt werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Überlasten Sie die Steckdosenleiste nicht. Beachten Sie die Anschlussleistung im Kapitel „Technische Daten“.
• Nicht hintereinanderstecken! Dies kann zu einer Überlastung der Steckdosenleiste führen! Es besteht Brandgefahr! Stecken Sie den Schutzkontakt-Netzstecker der Steckdosenleiste direkt z.B. in eine Wandsteckdose. Schließen Sie an der Steckdosenleiste keine weiteren Steckdosenleisten an.
• Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen erwärmt sich die Steckdosenleiste und das Anschlusskabel, was beim Abdecken zu einer Überhitzung und ggf. einem Brand führen kann!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batterie
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Einlegen von Batterien / Batteriewechsel
Entfernen Sie vor der Erstbenutzung den Isolierstreifen.
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel sorgsam ab. Verwenden Sie dazu einen Schlitz-Schraubendreher, falls erforderlich.
2. Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen Batterie desselben Typs (CR2032) – oder legen Sie erstmalig eine neue ein – und beachten Sie dabei die korrekte Polarität. Der Pluspol muss nach oben gerichtet sein.
3. Setzen Sie anschließend den Batteriefachdeckel wieder ein.
Aufbau
Stellen Sie das Produkt nur auf einer stabilen Oberäche auf.
• An der Rückseite der Steckdosenleiste sind zwei Aufhängelöcher angebracht. Das Produkt
kann mit den passenden Schrauben an einer Wand befestigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben sicher an der Wand montiert sind.
• Der Fußschalter kann mittels des rückseitig angebrachten Klebebandes am Boden, an einer
Wand oder sonstigen Oberäche angebracht werden.
Inbetriebnahme
Treten Sie nicht mit übermäßiger Kraftausübung auf den Fußschalter! Dies führt zu
Beschädigung! Verwenden Sie zum Betätigen des Fußschalters keine Gegenstände.
1. Stecken Sie die Netzstecker der Elektrogeräte in die Steckdosen der Steckdosenleiste. Die zwei neben dem Netzkabel angebrachten Steckdosen sind ununterbrochene Steckdosen (immer an); die anderen vier sind schaltbar.
2. Zum Ein-/Ausschalten der vier schaltbaren Steckdosen:
- Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Steckdosenleiste, neben der POWER (RF control) LED.
- Betätigen Sie den gekoppelten Fußschalter.
Wenn die schaltbaren Steckdosen mit Strom versorgt werden, leuchtet die POWER
(RF control) LED.
Technische Daten
a) Steckdosenleiste
Eingangsspannung ....................... 230 V/AC, 50 Hz
Eingangsstrom .............................. max. 16 A
Eingangsleistung .......................... max. 3680 W
Kabellänge .................................... 1,5 m
Anzahl der Steckdosen ................. 2 ununterbrochen (immer an), 4 schaltbar
Abmessungen (B x H x L) ............. 62 x 42 x 446 mm
Gewicht ......................................... 630 g
b) Fußschalter
Betriebsspannung ......................... 3 V/DC, Batterie Typ CR2032
Stromverbrauch ............................ max. 6 mA
Frequenz ...................................... 433,92 MHz
Leistung ........................................ max. 15 dBm
Übertragungsreichweite ................ max. 20 m
Gewicht ......................................... 55 g
Kopplung / Entkopplung
a) Kopplung
Der Fußschalter wird vor Auslieferung mit der Steckdosenleiste gekoppelt. Sollte er nicht gekoppelt sein, befolgen Sie die nachfolgenden Schritte zur Koppelung.
1. Versichern Sie sich, dass die Steckdosenleiste an eine passende Netzsteckdose mit
230 V/AC angeschlossen ist. Wenn die POWER (RF control) LED aueuchtet, schalten Sie
sie durch Betätigen der ON/OFF-Taste aus.
2. Halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt, bis die POWER (RF control) LED langsam blinkt.
3. Lassen Sie die ON/OFF-Taste los. Halten Sie dann die ON/OFF-Taste erneut gedrückt, bis die POWER (RF control) LED schnell blinkt.
4. Lassen Sie die ON/OFF-Taste los und betätigen Sie den Fußschalter.
5. Die POWER (RF control) LED erlischt. Die Steckdosenleiste und der Fußschalter sind nun gekoppelt.
b) Entkopplung
1. Versichern Sie sich, dass die Steckdosenleiste an eine passende Netzsteckdose mit
230 V/AC angeschlossen ist. Wenn die POWER (RF control) LED aueuchtet, schalten Sie
sie durch Betätigen der ON/OFF-Taste aus.
2. Halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt, bis die POWER (RF control) LED langsam blinkt.
3. Lassen Sie die ON/OFF-Taste los. Halten Sie dann die ON/OFF-Taste erneut gedrückt, bis die POWER (RF control) LED schnell blinkt.
4. Drücken Sie die ON/OFF-Taste erneut, die POWER (RF control) LED erlischt. Die Steckdosenleiste und der Fußschalter sind entkoppelt.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterie
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1732605_V1_0818_02_mxs_m_de
Operating instructions
Remote control outlet strip with foot switch
Item no. 1732605
Intended use
The product is intended for providing two continuous power outlets and four switchable power outlets. The four switchable outlets can be remotely controlled with the foot switch. The outlet strip must be connected to an earthed mains socket; the mains voltage must be 230 V/AC, 50 Hz. The total power consumption of all connected loads must not exceed 3680 W.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Outlet strip
• Foot switch including battery (type CR2032)
• Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual that absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Products operated using the mains voltage must be kept out of the reach of children. For this reason, be particularly careful when using the product in the presence of children. They may try to stick objects into the device through openings in the housing. This poses a risk of death by electric shock.
Never pour liquids over electrical appliances and never leave objects lled with liquids (e.g. vases) on it or in the vicinity. There is a high risk of re or life-threatening electric shock.
• Operate the product in dry interior spaces only. It must not get damp or wet. Otherwise there is a risk of a life-threatening electric shock!
• In schools, training facilities, hobby or self-service workshops, handling of electrical devices must be monitored by trained personnel.
• When operating on commercial premises, the relevant accident prevention regulations of workers’ compensation boards for electrical equipment must be observed.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of injury.
• Always check the product for damage before use. If you discover any damage, do not use the product. Disconnect the power supply and unplug the mains plug from the wall outlet. Then bring the product to a specialised workshop.
• Use only a proper mains socket (230 V/AC, 50Hz) connected to the public power supply.
• Do not pull the mains plug out of the wall outlet by its cable!
• The plug must be pulled out of the socket under the following conditions:
- before cleaning the product
- during a thunder storm
- if the product is not being used over a long period.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
• The product should not be used immediately after it has been brought from an area of cold temperature to an area of warm temperature. Condensed water might destroy the product. Wait until the product adapts to the new ambient temperature before use.
• The outlet strip is equipped with a child safety device. Only when the prongs of a power plug are inserted in both openings of a socket at the same time, will the mechanism release the opening. Even so, be especially careful if children are around. Children cannot understand the danger arising from the incorrect use of electrical devices. There is a risk of a life-threatening electric shock!
• Never plug in or unplug the plug-in power unit with damp or wet hands. There is a risk of a life-threatening electric shock!
• Do not cascade the outlet strip. Observe the connected load in the chapter “Technical Data”.
• Do not connect in series! This can lead to overloading of the outlet strip! Fire hazard! Plug the Schuko mains plug of the outlet strip directly into a wall outlet, for example. Do not connect one outlet strip to another.
• Do not operate while covered! At higher connected loads, the outlet strip becomes
warm and the connection cable may lead to overheating and re, if covered!
• Current-free only when the plug is withdrawn!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
b) Battery
• Correct polarity must be observed while inserting the battery.
• The battery should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Battery insertion / replacement
Remove the insulator strip before rst use.
1. Remove the battery compartment cover carefully, use a slot-head screwdriver to assist if necessary.
2. Insert / replace a new battery of the same type (CR2032), while observing the correct polarity, with the positive side facing upwards.
3. Replace the battery compartment cover.
Mounting
Only mount the product on a stable surface.
• Two hanging holes are provided at the back of the outlet strip. The product can be mounted
on a wall with proper screws. Make sure the screws are rmly xed on the wall.
The foot switch can be attached to the oor, wall or other surface with the adhesive tape at
the back.
Operation
Do not step on the foot switch with force! Doing so could damage it! Also, do not use
any kind of object to press down on the foot switch!
1. Insert the power plug of the electrical appliances to the outlet sockets on the power strip. The two sockets closer to the power cord are continuous power sockets; the other four are switchable sockets.
2. To switch on / off the four switchable sockets:
- Press the ON/OFF switch on the outlet strip, next to the POWER (RF control) LED.
- Press the paired foot switch.
When the switchable sockets have power, the POWER (RF control) LED will light
up.
Pairing / Unpairing
a) Pairing
The foot switch is paired with the outlet strip before delivery. If it is unpaired, follow the steps below to pair them up.
1. Make sure the outlet strip is connected to a proper mains outlet of 230 V/AC. If the POWER (RF control) LED lights up, switch it off by pressing the ON/OFF switch next to it.
2. Press and hold the ON/OFF switch, until the POWER (RF control) LED blinks slowly.
3. Release the ON/OFF switch. Then press and hold the ON/OFF switch again until the POWER (RF control) LED blinks rapidly.
4. Release the ON/OFF switch and press on the foot switch.
5. The POWER (RF control) LED will go off. The outlet strip and the foot switch will be paired up.
b) Unpairing
1. Make sure the outlet strip is connected to a proper mains outlet of 230 V/AC. If the POWER (RF control) LED lights up, switch it off by pressing the ON/OFF switch next to it.
2. Press and hold the ON/OFF switch, until the POWER (RF control) LED blinks slowly.
3. Release the ON/OFF switch. Then press and hold the ON/OFF switch again until the POWER (RF control) LED blinks rapidly.
4. Press the ON/OFF switch again and the POWER (RF control) LED will go off. The outlet strip and the foot switch will be unpaired.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Battery
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used
batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
a) Outlet strip
Input voltage ................................. 230 V/AC, 50 Hz
Input current ................................. max. 16 A
Input power ................................... max. 3680 W
Cable length ................................. 1.5 m
Number of sockets ........................ 2 continuous, 4 switchable
Dimensions (W x H x L) ................ 62 x 42 x 446 mm
Weight .......................................... 630 g
b) Foot switch
Operating voltage ......................... 3 V/DC, battery type CR2032
Current consumption .................... max. 6 mA
Frequency ..................................... 433.92 MHz
Power ........................................... max. 15 dBm
Transmission range ...................... max. 20 m
Weight .......................................... 55 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1732605_V1_0818_02_mxs_m_en
Mode d’emploi
Bloc multiprise radio avec interrupteur au pied
Nº de commande : 1732605
Utilisation prévue
Le produit est destinée à fournir deux prises de courant et quatre prises de courant commutables. Les quatre prises commutables peuvent être contrôlées à distance avec la pédale. Le cordon électrique doit être connecté à une prise électrique la tension secteur doit être de 230 V/AC, 50 Hz. La consommation électrique totale de toutes les charges connectées ne doit pas dépasser 3680 W.
Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Bloc multiprise
• Interrupteur au pied, avec pile (type CR2032)
• Mode d'emploi
Mode d’emploi récent
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR qui s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un danger pour la santé, par
ex. causé par une décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention
sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à
l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect des
mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte gurant dans
ce mode d'emploi. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, de l'humidité élevée, de l'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Les appareils nécessitant du courant électrique ne doivent pas être mis entre les mains des enfants. C’est pourquoi vous devez être particulièrement attentifs à l’utilisation du produit si des enfants sont présents, en particulier si ceux-ci essayent de mettre des objets dans les ouvertures du boîtier de l’appareil. Il existe un danger de mort par électrocution !
• Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne posez jamais d’objets remplis de liquides (comme des vases par exemple) sur ou à proximité de l’appareil. Vous encourez un risque d’incendie ou d’électrocution pouvant entraîner la mort.
• N’utilisez le produit que dans des pièces fermées et sèches. N’exposez jamais l’appareil à l’humidité ou à des liquides. Sinon vous encourez un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort.
• Dans les écoles, les centres de formations, les ateliers de loisirs et les ateliers en libre service l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé.
• Dans des locaux commerciaux, veuillez vous tenir aux consignes de prévention d’accidents des associations professionnelles d’installations et de systèmes électriques.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
Toujours vérier l’état du produit avant de l’utiliser. Si vous constatez qu’il est endommagé, n’utilisez pas le produit. Débranchez l’alimentation électrique et
retirez la che d’alimentation de la prise murale. Conez ensuite le produit à un
atelier spécialisé.
• Utilisez uniquement une prise de courant répondant aux normes (230 V/CA, 50Hz) du réseau d’alimentation électrique public.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez l’alimentation de la prise de courant !
• Le bloc d’alimentation doit être débranché dans les cas suivants :
- avant le nettoyage du produit,
- en cas d’orage,
- quand le produit restera longtemps inutilisé.
• La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
• Lors de l’installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
• Ne pas utiliser le produit immédiatement après l’avoir passé d’une zone froide à une zone chaude. De l’eau de condensation risque de détruire le produit. Attendre que le produit se soit adapté à la nouvelle température ambiante avant utilisation.
• Cette multiprise est équipée d’un dispositif de sécurité enfant. Ce n’est que
lorsque les pôles d’une che électrique sont insérés en même temps dans les deux orices de la prise électrique que le mécanisme libère l’ouverture.
Cependant, redoublez de précaution en présence d’enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de comprendre le danger que représente une utilisation incorrecte d’appareils électriques. Il existe un danger mortel d’électrocution.
• Ne branchez/débranchez jamais le bloc d’alimentation avec des mains humides ou mouillées. Il existe un danger mortel d’électrocution.
• Ne reliez pas les multiprises les unes aux autres. Observez la charge connectée du chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Ne faites pas de connexion en série ! Cela pourrait entraîner une surcharge de
la multiprise. Risque d’incendie ! Branchez directement la che schuko de la
multiprise dans une prise murale, par exemple. Ne reliez pas la multiprise à une autre multiprise.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est couvert ! À des charges connectées plus élevées, la multiprise chauffe et le câble de connexion peut entraîner une surchauffe voire un incendie s’il est couvert.
Sans courant uniquement lorsque la che est retirée !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Pile
• Respectez la polarité lors de l’insertion de la pile.
Retirez la pile de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau. L’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrodées.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner de piles, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque d’explosion !
Insertion / remplacement de la pile
Retirez la bande isolante avant la première utilisation.
1. Retirez le couvercle du logement de la pile, utilisez un tournevis à tête plate pour vous aider si besoin.
2. Insérez /replacez une nouvelle pile de type identique (CR2032) en veillant à respecter la polarité, la face plus vers le haut.
3. Replacez le couvercle du logement de la batterie.
Installation
Le produit doit uniquement être installé sur une surface stable.
• Deux trous de suspension sont présents au dos du cordon électrique. Le produit peut être
monté sur un mur à l‘aide de vis. Veillez à xer solidement les vis au mur.
La pédale peut être xée au sol, au mur ou sur une autre surface à l’aide de la bande
adhésive présente au dos.
Mise en service
Ne pas forcer sur le commutateur au pied, vous pourriez l’endommager. N’utilisez
pas non plus d’objet pour appuyer sur le commutateur au pied.
1. Introduisez les ches des appareils électriques dans les prises du cordon électrique. Les deux prises placées du côté du câble sont des prises alimentées en continu ; les quatre autres sont des prises avec interrupteur.
2. Pour activer / désactiver les quatre prises avec interrupteur :
- Appuyez sur le commutateur ON/OFF du cordon électrique, à côté de la DEL POWER (RF control).
- Appuyez sur la pédale associée.
Lorsque les prises avec interrupteur sont alimentées électriquement, la DEL
POWER (RF control) s’allume.
Caractéristiques techniques
a) Bloc multiprise
Tension d’entrée ........................... 230 V/CA, 50 Hz
Courant d’ entrée .......................... max. 16 A
Puissance d’entrée ....................... max. 3680 W
Longueur du câble ........................ 1,5 m
Nombre de prises ......................... 2 continues, 4 avec interrupteur
Dimensions (La x H x Lo) ............. 62 x 42 x 446 mm
Poids ............................................. 630 g
b) Interrupteur au pied
Tension de service ........................ 3 V/CC, type pile CR2032
Consommation en courant ........... max. 6 mA
Fréquence .................................... 433,92 MHz
Puissance ..................................... max. 15 dBm
Distance de transmission ............. max. 20 m
Poids ............................................. 55 g
Associations / dissociation
a) Association
La pédale est associée au cordon électrique avant livraison. Si elle est dissociée, suivez les étapes ci-après pour l’associer.
1. Assurez-vous que le cordon électrique est branché sur une prise secteur de 230 V/AC. La DEL POWER (RF control) s’allume, éteignez-la en appuyant sur le commutateur ON/OFF situé à côté.
2. Maintenez le commutateur ON/OFF enfoncé jusqu’à ce que la DEL POWER (RF control) clignote lentement.
3. Relâchez le commutateur ON/OFF. Maintenez ensuite le commutateur ON/OFF enfoncé jusqu’à ce que la DEL POWER (RF control) clignote rapidement.
4. Relâchez le commutateur ON/OFF et appuyez sur la pédale.
5. La DEL POWER (RF control) s’éteint. Le cordon électrique et la pédale sont associés.
b) Dissociation
1. Assurez-vous que le cordon électrique est branché sur une prise secteur de 230 V/AC. La DEL POWER (RF control) s’allume, éteignez-la en appuyant sur le commutateur ON/OFF situé à côté.
2. Maintenez le commutateur ON/OFF enfoncé jusqu’à ce que la DEL POWER (RF control) clignote lentement.
3. Relâchez le commutateur ON/OFF. Maintenez ensuite le commutateur ON/OFF enfoncé jusqu’à ce que la DEL POWER (RF control) clignote rapidement.
4. Appuyez à nouveau sur le commutateur ON/OFF et la DEL POWER (RF control) s’éteint. Le cordon électrique et la pédale sont dissociés.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Pile
Le consommateur nal est légalement tenu de recycler toutes les piles (ordonnance
relative à l’élimination des piles usagées) ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont porteuses du symbole
ci-contre indiquant l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1732605_V1_0818_02_mxs_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Draadloze contractdooscombinatie met voetschakelaar
Bestelnr. 1732605
Bedoeld gebruik
Het product biedt twee continu spanning leverende stopcontacten en vier schakelbare stopcontacten. De vier schakelbare stopcontacten kunnen op afstand worden bediend door middel van een voetschakelaar. De stekkerdoos moet worden aangesloten op een geaarde wandcontactdoos; de netspanning moet 230 V/AC, 50 Hz zijn. Het totale opgenomen vermogen van alle aangesloten belastingen mag niet hoger zijn dan 3680 W.
Het is alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimten. Outdoor gebruik is niet toegelaten. Contact met vocht, bijvoorbeeld in de badkamer, moet worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag het product niet omgebouwd of verandert worden. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en bewaar ze goed. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Contactdooscombinatie
• Voetschakelaar incl. batterij (type CR2032)
• Gebruiksaanwijzing
Actuele handleiding
U kunt de actuele handleiding downloaden via de link www.conrad.com/downloads of scan de QR-code. Volg de instructies op de website.
Uitleg van symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, zoals bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd.
Het “pijl”-symbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de
bediening zult verkrijgen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Producten die op het lichtnet werken, moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden. Wees daarom extra voorzichtig wanneer u het product gebruikt in de aanwezigheid van kinderen. Zij kunnen voorwerpen in het apparaat proberen te steken door de openingen van de behuizing. Er bestaat het risico van een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparaten en plaats nooit voorwerpen gevuld met vloeistoffen (zoals bijv. vazen) op of in de buurt ervan. Een aanzienlijk risico bestaat op brand of een levensgevaarlijke elektrische schok.
• Bedien het product alleen in droge ruimtes binnenshuis. Het mag niet vochtig of nat worden. Anders bestaat er risico op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• In scholen, trainingscentra, hobby- of doe-het-zelf workshops, moet de bediening van elektrische apparaten altijd onder supervisie staan van getraind personeel.
• Wanneer u het gebruikt op een commercieel terrein, moeten de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrisch apparatuur in acht worden genomen.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op verwonding.
• Controleer het product voor gebruik altijd op beschadigingen. Gebruik het product niet als het beschadigd is. Schakel de spanning uit en trek de stekker uit de wandcontactdoos van het lichtnet. Breng het product daarna naar een gespecialiseerde werkplaats of elektrowinkel.
• Gebruik alleen een goedwerkend stopcontact (230 V/AC, 50Hz) dat is aangesloten op het publieke elektriciteitsnetwerk.
• Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact!
• De stekker moet onder de volgende omstandigheden uit het stopcontact worden gehaald:
- voordat het product wordt gereinigd
- bij onweer
- wanneer het product tijdens een langere periode niet wordt gebruikt.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt of beschadigd is door scherpe randen.
• Het product mag niet direct in gebruik worden genomen nadat het van een koude naar een warme omgeving is gebracht. Condens kan het product beschadigen. Wacht tot het product is geacclimatiseerd voor gebruik.
• De stekkerdoos is uitgerust met een kinderbeveiliging. Pas wanneer in de beide openingen van de stekkerdoos gelijktijdig de pennen van een netstekker zijn gestoken, geeft de mechaniek de opening vrij. Let bijzonder goed op als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen de gevaren niet inschatten die ontstaan als elektrische apparaten op verkeerde wijze gebruikt worden. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u het product bedient, in de stekkerdoos steekt of eruit haalt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Schakel de stekkerdoos niet in cascade. Raadpleeg het aansluitvermogen in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
• Niet in serie schakelen! Dit kan tot overbelasting van de stekkerdoos leiden! Er bestaat brandgevaar! Steek de geaarde netstekker van de stekkerdoos direct bijv. in een wandstopcontact. Sluit op de stekkerdoos niet nog meer stekkerdozen aan.
• Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitvermogens worden de stekkerdoos en de aansluitkabel warm, wat bij afdekking kan resulteren in oververhitting en eventueel tot brand kan leiden!
• Spanningsloos alleen bij ontkoppelde stekker!
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzingen beantwoord worden, neem dan contact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
b) Batterij
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
• De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Batterijen plaatsen / vervangen
Verwijder bij gebruik voor de eerste keer eerst de isolatiestrip.
1. Verwijder voorzichtig het deksel van het batterijcompartiment, gebruik indien noodzakelijk een schroevendraaier als hulpmiddel.
2. Plaats een nieuwe batterij of vervang de lege door een batterij van hetzelfde type (CR2032) en let daarbij op de juiste polariteit. De pluskant moet naar boven wijzen.
3. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
Montage
Monteer het product uitsluitend op een stabiele ondergrond.
• De stekkerdoos is voorzien van twee ophanggaten aan de achterzijde. Het product kan met
daarvoor geschikte schroeven tegen de muur worden gemonteerd. Zorg er dan voor dat de schroeven stevig vastzitten.
• De voetschakelaar kan met het plakband op de achterkant op de vloer, wand of een andere
ondergrond worden bevestigd.
Ingebruikname
Oefen geen grote stapkracht uit bij het bedienen van de voetschakelaar! Hierdoor
kan deze beschadigen! Druk de voetschakelaar ook niet in met een ander voorwerp!
1. Steek de stekkers van de elektrische apparaten in de stopcontacten van de stekkerdoos. De twee stopcontacten die zich het dichtst bij het netsnoer bevinden voeren continu netspanning; de andere vier zijn schakelbare stopcontacten.
2. Ga als volg te werk voor het in-/uitschakelen van de vier schakelbare stopcontacten:
- Druk op de schakelaar ON/OFF op de stekkerdoos, naast de POWER (RF control) LED.
- Druk op de gekoppelde voetschakelaar.
Als de schakelbare stopcontacten spanning voeren, zal de POWER (RF control)
LED oplichten.
a) Contactdooscombinatie
Ingangsspanning .......................... 230 V/AC, 50 Hz
Ingangsstroom .............................. max. 16 A
Ingangsvermogen ......................... max. 3680 W
Kabellengte ................................... 1,5 m
Aantal stopcontacten .................... 2 continu, 4 schakelbaar
Afmeting (B x H x L) ..................... 62 x 42 x 446 mm
Gewicht ......................................... 630 g
b) Voetschakelaar
Bedrijfsspanning ........................... 3 V/DC, batterij type CR2032
Stroomverbruik ............................. max. 6 mA
Frequentie .................................... 433,92 MHz
Vermogen ..................................... max. 15 dBm
Zendbereik .................................... max. 20 m
Gewicht ......................................... 55 g
Koppelen / ontkoppelen
a) Koppelen
De voetschakelaar is voor aevering gekoppeld met de stekkerdoos. Als deze is ontkoppeld,
volg dan de onderstaande stappen om hem te koppelen.
1. Zorg er voor dat de stekkerdoos is aangesloten op een goede wandcontactdoos van 230 V/AC. Als de POWER (RF control) LED oplicht, schakel hem dan uit met de zich er naast bevindende schakelaar ON/OFF.
2. Druk op de schakelaar ON/OFF en houd deze ingedrukt, totdat de POWER (RF control) LED langzaam knippert.
3. Laat de schakelaar ON/OFF los. Druk dan opnieuw op de schakelaar ON/OFF en houd deze ingedrukt totdat de POWER (RF control) LED snel knippert.
4. Laat de schakelaar ON/OFF los en druk op de voetschakelaar.
5. De POWER (RF control) LED gaat uit. De stekkerdoos en de voetschakelaar zijn gekoppeld.
b) Ontkoppelen
1. Zorg er voor dat de stekkerdoos is aangesloten op een goede wandcontactdoos van 230 V/AC. Als de POWER (RF control) LED oplicht, schakel hem dan uit met de zich er naast bevindende schakelaar ON/OFF.
2. Druk op de schakelaar ON/OFF en houd deze ingedrukt, totdat de POWER (RF control) LED langzaam knippert.
3. Laat de schakelaar ON/OFF los. Druk dan opnieuw op de schakelaar ON/OFF en houd deze ingedrukt totdat de POWER (RF control) LED snel knippert.
4. Druk opnieuw op de schakelaar ON/OFF en de POWER (RF control) LED zal uit gaan. De stekkerdoos en de voetschakelaar zijn ontkoppeld.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterij
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om
alle lege batterijen in te leveren; batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil meegegeven worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of
overal waar batterijen worden verkocht, afgeven! Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische normen op het afdrukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1732605_V1_0818_02_mxs_m_nl
Loading...