Sygonix 1359880 Operating instructions [ml]

D
Bedienungsanleitung
DIS Überwachungskamera, 1000 TVL, 2,8 - 12 mm
Best.-Nr. 1359880
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Überwachung in Tiefga­ragen o.ä.).
Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrieben werden.
Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP65). Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Perso-
nen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Beachten Sie die Bestimmungen und Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kamera einsetzen.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen! Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung
dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurz­schluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anfor­derungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
• Die Kamera darf keinen extremen Temperaturen, direktem Son­nenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Bean­spruchung ausgesetzt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht, ge­knickt oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wird die Kamera in Verbindung mit anderen Geräten benutzt (z.B. einem Monitor), so müssen die Bedienungsanleitungen und Si­cherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög­lich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet,
- das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert
wurde,
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif­ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Lieferumfang
• Kamera mit vormontierter Wandhalterung
• Sechskantschlüssel
• Montagematerial (3x Schrauben, 3x Dübel)
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmäch­tige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
• Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrieben werden. Der Innenkontakt des Niedervolt-Rund­steckers muss Plus/+ führen, der Außenkontakt Minus/-.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persön­liche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe be­dürfen, sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Die Kamera ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeig­net (IP65). Sie darf jedoch niemals in oder unter Wasser betrieben werden, dadurch wird sie zerstört.
Die Verbindungsstecker am Anschlusskabel der Kamera sind nicht
wasserfest oder wasserdicht und müssen deshalb im trockenen Innenbereich liegen.
Montage
Die Kamera sollte nicht direkt in helle Lichtquellen oder in Richtung der Sonne gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert wird.
Wir empfehlen Ihnen, beim Einsatz im Außenbereich einen vor Nie­derschlag geschützten Ort zu wählen (z.B. unter einem Dachvor­sprung), da eine Tropfenbildung auf der Frontscheibe der Kamera zu einem verzerrten und unbrauchbaren Bild führt.
Die Kamera verfügt über eine vormontierte Wandhalterung. Diese ist mit­tels drei Schrauben an einer geeigneten Stelle festzuschrauben. Benutzen Sie je nach Untergrund entsprechende Schrauben und ggf. Dübel.
Achten Sie beim Festschrauben bzw. Bohren von Löchern darauf,
dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Wenn das Anschlusskabel unsichtbar verlegt werden soll, so ist unter der Wandhalterung ein entsprechend großes Loch zu bohren, um die Stecker hindurchführen zu können. Die Wandhalterung verdeckt dann dieses Loch und schützt das Kabel vor mutwilliger Beschädigung.
Alternativ lässt sich das Anschlusskabel durch eine Öffnung in der Wandhal­terung nach außen führen. Schützen Sie das Anschlusskabel in diesem Fall mit einem geeigneten Kabelkanal o.ä.
Die Anschlussstecker sind nicht feuchtigkeitsgeschützt und müs-
sen sich deshalb im trockenen Innenbereich benden, da es andern­falls zu Korrosion kommt.
Zur Ausrichtung der Kamera lösen Sie die Schrauben an der Wandhalterung über den mitgelieferten Sechskantschlüssel.
Bringen Sie die Kamera in die gewünschte Position und xieren Sie die Schrauben wieder.
Eine genaue Ausrichtung kann nach der Inbetriebnahme der Kamera erfol­gen, wenn das Kamerabild auf einem Monitor dargestellt wird.
Anschluss
Die Kamera verfügt über ein Anschlusskabel mit zwei Steckverbindern am Ende:
• BNC-Verbinder: Hierüber steht das Videosignal (PAL) zur Verfügung. Ver­wenden Sie einen Adapter, wenn Sie kein BNC-Kabel für den Anschluss besitzen.
• Niedervolt-Rundbuchse: An dieser Buchse ist die externe Spannungs-/ Stromversorgung anzuschließen. Es muss darauf geachtet werden, dass nur ein Netzteil mit einer stabilisierten Ausgangsspannung von 12 V/DC (Gleichspannung) verwendet wird (siehe auch Abschnitt „Technische Da­ten“ am Ende der Bedienungsanleitung).
Achten Sie auf die richtige Polarität des Steckverbinders für die
Spannungs-/Stromversorgung (Innenkontakt = Plus/+, Außenkon­takt = Minus/-), da andernfalls die Kamera beschädigt wird, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Wenn die Kamera im Außenbereich montiert und betrieben wird, so dürfen die beiden Steckverbinder nur an einer feuchtigkeitsge­schützten Stelle platziert werden (im trockenen Innenbereich). An­dernfalls kommt es zur Korrosion der Steckverbinder.
Stellen Sie am Anzeigegerät den richtigen Eingangskanal ein, damit das Bild der Kamera dargestellt wird.
Richten Sie anschließend die Kamera genau aus, damit Sie den gewünsch­ten Bildausschnitt überwachen können.
Die IR-LEDs werden bei Dunkelheit automatisch aktiviert. Für das menschli­che Auge ist das IR-Licht jedoch nicht sichtbar. Bitte beachten Sie, dass das Bild in der Nacht (wenn die IR-LEDs aktiviert sind) prinzipbedingt nicht in Farbe, sondern in Schwarz/Weiß aufgenommen wird.
Zoom einstellen, Bild scharfstellen
Die Kamera verfügt über ein manuell einstellbares Zoom-Objektiv; weiter­hin ist eine Scharfstellung des Bildes möglich.
Auf der Unterseite der Kamera benden sich hierzu zwei Innensechs­kantschrauben, die über den beiliegenden Sechskantschlüssel verdreht werden können. Wenden Sie beim Verdrehen keine Gewalt an!
Mit der „ZOOM“-Schraube kann der gewünschte Zoom-Bereich eingestellt werden, mit der „FOCUS“-Schraube lässt sich das Bild scharfstellen.
Technische Daten
Bildsensor ......................................8,5 mm (1/3“), DIS
TV-System ......................................PAL
TV-Linien ........................................1000
Effektive Auösung ......................1280 x 960 Pixel (horizontal x vertikal)
Video-Ausgangssignal .................1,0 Vpp, 75
Video-Ausgang ..............................BNC
Lichtempndlichkeit ....................0,01 Lux/F1,2 (bzw. 0 Lux mit IR)
Brennweite ....................................2,8 - 12 mm
Blickwinkel .....................................horizontal 82°.....23°
.........................................................vertikal 67°.....18°
Weißabgleich.................................automatisch
Gegenlichtkompensation ............automatisch
Rauschabstand (S/N-Ratio) .........> 52 dB
Verschlusszeit ...............................1/50 - 1/100000 s
Betriebsspannung ........................12 V/DC
Stromaufnahme ...........................max. 390 mA (IR ein)
Niederspannungsbuchse ............Polarität der Rundbuchse (5,5/2,1 mm):
.........................................................Innenkontakt = Plus/+
.........................................................Außenkontakt = Minus/-
IR-LEDs ...........................................42 (Wellenlänge ca. 850 nm)
IR-Reichweite.................................max. 35 m
IP-Schutzgrad ................................IP65
Kabellänge.....................................ca. 150 cm
Umgebungstemperatur ..............-20 °C bis +50 °C
Gewicht ..........................................ca. 700 g (incl. Kabel und Wandhalterung)
Abmessungen (Ø x L) ...................77 x 300 mm (incl. Wandhalterung)
Ω
In den Endstellungen der „ZOOM“-Schraube lässt sich u.U. das Bild
nicht mit der „FOCUS“-Schraube scharfstellen. Drehen Sie dann die „ZOOM“-Schraube ein kleines Stück zurück.
Reinigung
Reinigen Sie die Kamera gelegentlich von Staub und Schmutz, vor allem die Frontscheibe der Kamera. Verwenden Sie dazu ein sauberes, weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Reiben Sie nicht zu stark, da es sonst Kratz­spuren auf dem Glas gibt, was die Bildqualität verschlechtert!
Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs oder eines Hochdruckreinigers auf die Kamera, verwenden Sie auch niemals aggres­sive Reinigungsmittel.
Tipps und Hinweise
• Montieren Sie die Kamera so, dass sie nicht ohne Hilfsmittel erreicht wer­den kann.
Gleiches gilt für das Anschlusskabel. Dieses sollte idealerweise in einem
Kunststoff- oder Metallrohr verlegt werden.
• Bei größeren Kabellängen kommt es zu einer Verschlechterung des Video­signals. Setzen Sie hier einen geeigneten Verstärker ein.
Wird ein zu langes Kabel für die Stromversorgung verwendet, kommt es
zu einem Spannungsabfall, so dass die Betriebsspannung für die Kamera nicht mehr ausreicht. Dies kann zu Streifen im Bild führen oder zu einem Signalausfall. Verwenden Sie ggf. ein Kabel mit einem größeren Leitungs­querschnitt, um den Spannungsabfall zu verringern.
Entsorgung
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikrover-
lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Ge­nehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
GB
Operating instructions
DIS Surveillance camera, 1000 TVL,
2.8 - 12 mm
Item no. 1359880
Intended use
This camera is intended for image monitoring and protecting secluded or critical areas (e.g., entrance areas, surveillance of underground car parks and the like).
The camera is only intended to be used with a stabilised direct current of 12 V/DC.
The product is designed for use indoors and outdoors (IP65). Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a
camera without their knowledge and consent. Observe the rules and regu­lations of the country where you are using the camera.
The safety instructions must be observed at all times! Any use other than that described above could lead to damage to this pro-
duct and involves the risk of short circuits, re, electric shock, etc. No part of the product may be modied or converted!
This product complies with the applicable national and European require­ments. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, di­rect sunlight, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Make sure that the connection cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, as it could become a dangerous plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental falls, even from a low height.
• If the camera is used with other devices (e.g., a monitor), the oper­ating instructions and safety notes for these devices must also be followed without fail.
• Safe operation can no longer be assumed if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works,
- the device has been stored under adverse conditions for a long
time,
- it was exposed to heavy loads during transport.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Sys­tems and Operating Facilities are to be observed.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our technical department or another specialist.
Package contents
• Camera with pre-mounted wall bracket
• Allen key
• Installation material (3 screws, 3 wall screw-plugs)
• Operating instructions
Explanation of symbols
This symbol indicates specic risks associated with handling, func­tion and use.
The "arrow" symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null and void.
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not permitted for safety and approval reasons (CE). Never dis­mantle the product.
• The camera is only intended to be used with a stabilised direct cur­rent of 12 V/DC. The inner contact of the round low-voltage plug should be plus/+, the outer contact minus/-.
• The product is not a toy and does not belong in the hands of child­ren. It should be operated out of the reach of children.
• The use of the surveillance camera does not replace the personal supervision of children or people who require special assistance, but serves only as a support to this supervision.
• The camera is suitable for use in indoor and outdoor areas (IP65). However, it must never be used in or under water, as this will de­stroy it.
The connector plugs on the camera's connection cable are not wa-
terproof or watertight and must therefore be placed in a dry indoor area.
Assembly
The camera should not be pointed directly towards bright sources of light or the sun, since this will overexpose the image.
For outdoor use we recommend choosing a location that is pro­tected from rain (e.g., under the eaves) to prevent the formation of droplets on the camera's front panel that will cause a distorted and unusable image.
The camera is equipped with a pre-mounted wall bracket. This is to be tight­ened to a suitable place using three screws. Use appropriate screws and wall plugs, depending on the surface.
Make sure when screwing into place or when drilling holes that no
cables or wires are damaged.
If the connection cable is to be laid so it is hidden, a correspondingly large hole has to be drilled underneath the wall bracket, so the plug can be passed through. The wall bracket will then cover this opening and protect the cable from intentional damage.
Alternatively, the connection cable can be fed outwards through an open­ing in the wall bracket. In this case, protect the connection cable with a suitable cable conduit or similar.
The connection plugs are not waterproof and therefore should be
kept indoors; otherwise they will corrode.
To align the camera, loosen the screws on the bracket using the provided Allen key.
Place the camera in the desired position and re-tighten the screws. A precise adjustment can be performed after putting the camera into opera-
tion, when the camera image is displayed on the monitor.
Connection
The camera is equipped with a connection cable with two connectors on the end:
• BNC connector: The video signal (PAL) is available via this connector. Use an adapter if you do not have a BNC cable for this connection.
• Round low-voltage socket: The external voltage/current supply is con­nected to this socket. Make sure you use only a power supply unit with a stabilised output voltage of 12 V/DC (direct current) (see also section "Technical data" at the end of the operating instructions).
Pay attention to the correct polarity of the connector for the power
supply (inner contact = plus/+, outer contact = minus/-); otherwise the camera will be damaged; loss of warranty/guarantee!
If you install and use the camera in outdoor areas, the two connec­tors may only be placed in a location that is protected from humidity (in dry indoor areas). Otherwise, the connectors will corrode.
Set the correct input channel on the display device, to display the camera image.
Afterwards, adjust the camera carefully in order to be able to monitor the desired area.
In the dark, the IR LEDs are activated automatically. The IR light is not vis­ible to the human eye. Please bear in mind that because of the method used, the image recorded at night (when the IR LEDs are activated) is not in colour, but rather in black and white.
Adjusting zoom, focusing the image
The camera is equipped with a manually adjustable zoom lens, it is also possible to focus the image.
On the underside of the camera, there are two Allen screws for this pur­pose, which can be turned using the provided Allen key. Do not use any force when turning!
Using the "ZOOM" screw, you can adjust the desired zoom range; using the "FOCUS" screw, you can focus the image.
Technical data
Image sensor ...................................8.5 mm (1/3"), DIS
TV system .........................................PAL
TV lines ..............................................1000
Effective resolution .........................1280 x 960 pixels (horizontal x vertical)
Video output signal .........................1.0 Vpp, 75
Video output ....................................BNC
Light sensitivity ................................0.01 lux/F1.2 (or 0 lux with IR)
Focal width .......................................2.8 - 12 mm
Angle of sight ...................................horizontal 82°.....23°
............................................................vertical 67°.....18°
White balance ..................................automatic
Back light compensation ................automatic
Signal-to-noise ratio (S/N ratio)
......> 52 dB
Shutter speed ..................................1/50 - 1/100000 s
Operating voltage ............................12 V/DC
Power consumption ........................max. 390 mA (IR on)
Low-voltage socket .........................Polarity of round socket (5.5/2.1 mm):
............................................................Inner contact = plus/+
............................................................Outer contact = minus /-
IR LEDs ..............................................42 (wavelength approx. 850 nm)
IR range .............................................max. 35 m
IP protection class ...........................IP65
Cable length .....................................approx. 150 cm
Ambient temperature .....................-20 °C to +50 °C
Weight ...............................................
approx. 700 g (incl. cable and wall bracket)
Dimensions (Ø x L) ...........................77 x 300 mm (incl. wall bracket)
Ω
It may not be possible to focus the image with the "FOCUS" screw
when the "ZOOM" screw is at the end positions. In this case, turn back the "ZOOM" screw a little.
Cleaning
Occasionally, clean the camera from dust and dirt, especially the front screen. Use a clean and soft cloth, moistened with water. Do not rub too hard, since otherwise scratch marks will occur on the glass; this will cause deterioration in the image quality!
Never point the jet of water from a garden hose or a high pressure cleaner at the camera; never use aggressive cleaning agents.
Tips and notes
• Install the camera so that it cannot be reached without using auxiliary means.
The same applies to the connection cable. Ideally, it should be laid in a
plastic or metal pipe.
• Longer cable lengths cause deterioration in the video signal. In this case, use a suitable amplier.
If the cable used to supply the power is too long, the voltage will drop, and
thus the operating voltage for the camera will no longer be sufcient. This may lead to stripes in the image or to a loss of signal. If necessary, use a cable with a larger cross-section to reduce the voltage drop.
Disposal
The product must not be disposed of in the household waste.
Please dispose of the product, when it is no longer of use, accord-
ing to the current statutory requirements.
Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
F
Mode d‘emploi
Caméra de surveillance DIS, 1000 TVL, 2,8 - 12 mm
N° de commande 1359880
Utilisation conforme
Cette caméra sert à la surveillance et à la sécurité de zones isolées ou cri­tiques (p. ex. entrée, surveillance de garages souterrains ou analogues).
La caméra ne doit être alimentée que sous une tension continue stabilisée de 12 V/CC.
Le produit est prévu pour l’utilisation à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur (IP65). Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer des tierces
personnes avec une caméra à leur insu et sans leur accord. Respectez les dispositions et les directives du pays dans lequel vous installez la caméra.
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées! Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager
l’appareil. De plus, elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, in­cendie, électrocution, etc. Aucun composant du produit ne doit être ni mo­dié ni transformé!
Ce produit est conforme aux dispositions légales, nationales et euro­péennes. Tous les noms d’entreprise et désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
• N’exposez pas la caméra à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit ni écrasé, ni en­dommagé par des bords coupants.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait consti­tuer un jouet dangereux pour les enfants.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres ap­pareils (un écran par exemple), il faut également tenir compte des manuels d’utilisation et des consignes de sécurité de ces appareils.
• Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque:
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus,
- l’appareil a été conservé pendant une longue durée dans des
conditions défavorables,
- l’appareil a subi des conditions de transport difciles.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et aux maté­riaux électriques dictées par les syndicats professionnels.
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécia­liste.
Étendue de la livraison
• Caméra avec support mural pré-monté
• Clé à six pans
• Matériel de montage (3 vis, 3 chevilles)
• Mode d’emploi
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spéciques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la « èche » indique des conseils spéciques et des consignes d’utilisation.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous décli­nons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dom­mages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend n.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne le démontez jamais.
• La caméra ne doit être alimentée qu’avec un courant continu sta­bilisé de 12 V/CC. Le contact intérieur du connecteur rond basse tension doit être positif/+, le contact extérieur négatif/-.
• Ce produit n’est pas un jouet; gardez-le hors de portée des en­fants. Utilisez-le hors de la portée des enfants.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance personnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide; la caméra fait uniquement ofce d’outil d’appoint de sur­veillance.
• La caméra est conçue aussi bien pour l’utilisation à l’intérieur qu’à l’extérieur (IP65). Ne l’utilisez jamais dans ou sous l’eau. Elle serait irréversiblement endommagée.
Les ches d’alimentation sur le câble de raccordement de la ca-
méra ne sont ni résistantes à l’eau, ni étanches, et elles doivent donc pour cette raison rester au sec à l’intérieur.
Montage
La caméra ne doit pas être orientée directement vers une source lumineuse ou en direction du soleil car l’image risque d’en être mo­diée.
Nous vous recommandons de choisir pour l’installation de l’appareil en extérieur un endroit protégé contre les précipitations (p. ex. sous une corniche), car la formation de gouttes sur le hublot de la caméra rendrait l’image déformée et inutilisable.
La caméra dispose d’une xation murale pré-assemblée. Celle-ci doit être xée à la position souhaitée à l’aide de trois vis. Utilisez, selon la surface d’appui, les vis adéquates et les chevilles assorties si nécessaire.
Veillez à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en les
xant ou en perçant les trous.
Pour poser le câble de manière invisible, percez un grand trou en dessous de la xation murale pour y faire passer les ches d’alimentation. La xa­tion murale recouvrira alors ce trou tout en protégeant le câble contre toute destruction délibérée.
Vous pouvez également poser le câble de raccordement vers l’extérieur à travers une fente dans l’anneau de montage (1). Dans ce cas, protégez le câble à l’aide d’une conduite de câble ou autre objet similaire approprié.
Les connecteurs ne disposent pas de protection contre l’humidité
et doivent par conséquent être installés dans des milieux extérieurs secs, sinon la corrosion pourrait s’y former.
Pour orienter la caméra, desserrez les vis du support mural au moyen de la clé à six pans fournie.
Placez la caméra dans la position souhaitée puis revissez les vis. Une orientation plus précise peut être effectuée après la mise en service
de la caméra, lorsque l’image prise par la caméra est afchée sur un écran.
Raccordement
La caméra dispose d’un câble de raccordement avec deux connecteurs à l’extrémité :
• Connecteur BNC : Transmet le signal vidéo (PAL). Utilisez un adaptateur pour le raccordement si vous ne possédez pas de câble BNC.
• Prise ronde basse tension: L’alimentation externe (tension/courant élec­trique) doit être branchée à cette prise. Veillez à utiliser uniquement un bloc d’alimentation avec une tension stabilisée de sortie de 12V/CC (cou­rant continu) (voir aussi le chapitre «Caractéristiques techniques» à la n de ce mode d’emploi).
Veillez à la polarité correcte du connecteur pour l’alimentation en
tension/courant (contact intérieur = positif/+, contact extérieur = négatif/-), sinon la caméra risque d’être endommagée, perte de la garantie !
Si la caméra est montée et utilisée à l’extérieur, les connecteurs ne peuvent être placés qu’à un endroit protégé de l’humidité (intérieur sec). Dans le cas contraire, cela entraînerait la corrosion du connec­teur.
Réglez le canal d’entrée adéquat sur le dispositif d’afchage, an que l’image soit afchée.
Orientez ensuite la caméra avec précision, pour pouvoir surveiller la zone d’image souhaitée.
Les LED IR s’activent automatiquement en cas de faible luminosité. L’œil humain ne peut voir cependant pas les lumières IR. Notez que l’image de nuit (lorsque les LED-IR sont activées) n’est pas en couleur mais en noir et blanc.
Réglage du zoom, netteté de l’image
La caméra dispose d’une lentille de zoom réglable manuellement ; il est également possible d’ajuster la netteté de l’image.
Sur le dessous de la caméra se trouvent deux vis à six pans creux qui peu­vent être vissées avec la clé à six pans. Ne serrez pas trop fort !
La vis « ZOOM » permet de régler le zoom souhaité, la vis « FOCUS » permet de régler la mise au point.
Caractéristiques techniques
Capteur d’images ................................8,5 mm (1/3 po), DIS
Système TV ...........................................PAL
Lignes TV ..............................................1000
Résolution effective ............................
Signal de sortie vidéo .........................1,0 Vpp, 75
Sortie vidéo ..........................................BNC
Photo-sensibilité ..................................0,01 Lux/F1,2 (ou 0 Lux avec IR)
Distance focale .....................................2,8 - 12 mm
Angle de vue .........................................horizontal 82° .... 23°
................................................................vertical 67° .... 18°
Balance des blancs ..............................Automatique
Compensation du contre-jour ............Automatique
Rapport signal sur bruit (S/N-Ratio)
Vitesse d’obturation ............................1/50 - 1/100000 s
Tension de service ...............................12 V/CC
Consommation de courant.................max. 390 mA (avec IR allumé)
Douille de basse tension ....................
................................................................Contact intérieur = positif/+
................................................................Contact extérieur = négatif/-
LED IR ....................................................42 (longueur d’onde: env. 850nm)
Portée des IR ........................................max. 35 m
Niveau de protection IP ......................IP65
Longueur de câble ..............................env. 150 cm
Température ambiante .......................-20 °C à +50 °C
Poids ...................................................... env. 700 g (câble et support mural
Dimensions (Ø x L) ...............................77 x 300 mm (support mural compris)
1280 x 960 pixels (horizontal x vertical)
Ω
...> 52 dB
Polarité de la douille ronde (5,5/2,1 mm) :
compris)
Avec les réglages de la vis « ZOOM » il peut ne pas être possible d’uti-
liser la mise au point avec la vis « FOCUS ». Dans ce cas, desserrez légèrement la vis « ZOOM ».
Nettoyage
Nettoyez et dépoussiérez la caméra de temps en temps, surtout le hublot. À cet effet, utilisez un chiffon propre et doux, légèrement humidié avec de l’eau. Ne frottez pas : cela peut rayer la lentille et détériorer la qualité de l’image !
Ne dirigez jamais le jet d’eau d’un tuyau d’arrosage ou d’un nettoyeur haute pression sur la caméra. N’utilisez jamais de nettoyant agressif.
Trucs et astuces
• Montez la caméra de manière à la rendre accessible sans auxiliaire.
Cela vaut également pour le câble de raccordement. Ils doivent être posés
idéalement dans un tuyau en plastique ou en métal.
• Si les câbles sont trop longs, cela peut causer une détérioration du signal vidéo. Placez dans ce cas un amplicateur approprié.
Si la câble d’alimentation est trop long, il y a un risque de chute de tension
et la tension de service n’est plus sufsamment élevée pour la caméra. Cela peut créer des bandes sur l’image ou une perte de signal. Utilisez le cas échéant un câble avec une plus grande section de câble pour dimi­nuer la baisse de tension.
Élimination
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau tech­nique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
NL
Gebruiksaanwijzing
DIS Bewakingscamera, 1000 TVL, 2,8 - 12 mm
Bestelnr. 1359880
Beoogd gebruik
De camera is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van onoverzich­telijke resp. kritische locaties (bijv. entrees, bewaking van parkeergarages).
Gebruik de camera uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspanning van 12 V/DC.
Het product is geschikt voor gebruik zowel binnen- als buitenshuis (IP65). Houd er rekening mee dat het strafbaar is om onbekende personen, zon-
der hun medeweten en toestemming, met deze camera te observeren. Neem de bepalingen en voorschriften in acht van het land waarin u de ca­mera gebruikt.
Volg de veiligheidsvoorschriften te allen tijde op! Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot bescha-
diging van dit product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortslui­ting, brand of een elektrische schok. Het samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden!
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
• Stel de camera niet bloot aan extreme temperaturen, direct zon­licht, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt afgekneld, geknikt of door scherpe randen wordt beschadigd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kin­deren gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Als de camera in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt (bijv. een monitor), dan moeten de gebruiksaanwijzingen en veilig­heidsaanwijzingen van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Ga ervan uit dat veilige werking niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer functioneert,
- het apparaat gedurende een langere tijd onder ongunstige om-
standigheden is opgeslagen,
- het product aan zware transportbelasting is blootgesteld.
• In commerciële inrichtingen moeten de voorschriften ter voorko­ming van ongevallen van de brancheverenigingen voor elektro­technische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Omvang van de levering
• Camera met voorgemonteerde wandhouder
• Zeskantsleutel
• Montagemateriaal (3x schroeven, 3x pluggen)
• Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het ge­bruik en de bediening.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze handleiding, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of per­soonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig om­bouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. De­monteer het daarom nooit.
• Gebruik de camera uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspan­ning van 12 V. Het binnencontact van de ronde laagspanningsstek­ker moet plus/+ voeren, het buitencontact minus/-.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Gebruik het daarom buiten het bereik van kinderen.
Het gebruik van deze bewakingscamera is geen vervanging van het persoonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• De camera is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis (IP65). Gebruik de camera echter nooit in of onder water; daardoor raakt deze onherstelbaar beschadigd.
De verbindingsstekkers aan de aansluitkabel van de camera zijn
niet waterbestendig of waterdicht en moeten daarom droog bin­nenshuis liggen.
Montage
De camera mag niet direct in felle lichtbronnen of in de richting van de zon worden gericht, daardoor raakt namelijk het beeld overbe­last.
Wij raden aan om bij gebruik buitenshuis een voor neerslag be­schermde plek te kiezen (bijv. onder een afdak). De vorming van druppels op de lens van de camera leidt tot een vertekend en on­bruikbaar beeld.
De camera beschikt over een voorgemonteerde wandhouder. Deze moet met drie schroeven op een geschikte plek worden vastgeschroefd. Gebruik, afhankelijk van de ondergrond, geschikte schroeven en eventueel pluggen.
Let er bij het vastschroeven resp. het boren van gaten op, dat u geen
kabels of leidingen beschadigt.
Als de aansluitkabel verdekt moet worden aangelegd, moet onder de wandhouder een voldoende groot gat worden geboord, om de stekker doorheen te kunnen steken. De wandhouder bedekt dan dit gat en be­schermt de kabel tegen moedwillige beschadiging.
Eventueel kan de aansluitkabel door een opening in de wandhouder naar buiten worden geleid. Bescherm de aansluitkabel in dit geval met een pas­sende kabelgoot of iets soortgelijks.
De aansluitstekkers zijn niet waterdicht en moeten daarom binnen
worden gebruikt, anders ontstaat er corrosie.
Voor het uitlijnen van de camera maakt u de schroeven aan de wandhouder los via de meegeleverde zeskantsleutel.
Plaats de camera in de gewenste positie en maak de schroeven dan weer vast.
Het nauwkeurig uitlijnen kan na de ingebruikname van de camera gebeu­ren, als het camerabeeld op een monitor wordt weergegeven.
Aansluiten
De camera heeft een aansluitkabel met twee connectors aan het uiteinde:
• BNC-connector: Via deze connector staat het videosignaal (PAL) ter be­schikking. Gebruik een adapter als u geen BNC-kabel voor de aansluiting hebt.
• Ronde laagspanningsbus: Sluit op deze ronde bus de externe spannings-/ stroomtoevoer aan. Gebruik uitsluitend een netvoedingadapter met een gestabiliseerde uitgangsspanning van 12 V/DC (gelijkstroom) (zie ook de paragraaf gedeelte „Technische gegevens“ aan het einde van de gebruiks­aanwijzing).
Let op de juiste polariteit van de stekkerverbinding voor de span­nings-/stroomtoevoer
(binnencontact = plus/+, buitencontact = minus /-)
,
anders raakt de camera beschadigd. Hierdoor vervalt de garantie! Wanneer de camera buiten wordt gemonteerd en gebruikt, mogen
de twee stekkerverbindingen uitsluitend op een tegen vocht be­schermde plek worden geplaatst (in een droge ruimte binnenshuis). Anders kunnen de stekkerverbindingen gecorrodeerd raken.
Stel op het weergave-apparaat het juiste ingangskanaal in, zodat het beeld van de camera wordt weergegeven.
Richt de camera vervolgens zodanig dat u het gewenste gedeelte van het te bewaken terrein kunt observeren.
De IR-LED’s worden automatisch geactiveerd in een donkere omgeving. Het IR-licht is echter voor het menselijk oog onzichtbaar. Houd er rekening mee, dat het beeld ‘s nachts (wanneer de IR-LED’s zijn geactiveerd) niet in kleur, maar principieel in zwart-wit wordt opgenomen.
Zoom instellen, beeld scherpstellen
De camera beschikt over een handmatig instelbaar zoom-objectief, ook kan het beeld worden scherpgesteld.
Aan de onderkant van de camera bevinden zich hiervoor twee zeskant­schroeven, die via de meegeleverde zeskantsleutel kunnen worden ver­draaid. Gebruik bij het verdraaien geen geweld!
Met de „ZOOM“-schroef kan het gewenste zoombereik worden ingesteld; met de „FOCUS“-schroef kan het beeld worden scherpgesteld.
Technische gegevens
Beeldsensor ..................................8,5 mm (1/3“), DIS
TV-systeem ....................................PAL
TV-lijnen .........................................1000
Effectieve resolutie ......................1280 x 960 pixels (horizontaal x verticaal)
Video-uitgangssignaal .................1,0 Vpp, 75
Video-uitgang ................................BNC
Lichtgevoeligheid .........................0,01 Lux/F1,2 (resp. 0 lux met IR)
Brandpunt......................................2,8 - 12 mm
Kijkhoek .........................................horizontaal 82°.....23°
.........................................................verticaal 67°.....18°
Witcompensatie ............................automatisch
Tegenlichtcompensatie ................automatisch
Ruisverhouding (S/N-ratio) ..........> 52 dB
Sluitertijd .......................................1/50 - 1/100000 s
Bedrijfsspanning ...........................12 V/DC
Stroomverbruik .............................max. ca. 390 mA (IR aan)
Laagspanningsbus .......................polariteit van de ronde bus (5,5/2,1 mm):
.........................................................binnencontact = plus/+
.........................................................buitencontact = minus/-
IR-LED’s ..........................................42 (golengte ca. 850 nm)
IR-bereik .........................................max. 35 m
IP-beschermklasse .......................IP65
Kabellengte ..................................ca. 150 cm
Omgevingstemperatuur ..............-20 °C tot +50 °C
Gewicht ..........................................ca. 700 g (incl. kabel en wandhouder)
Afmetingen (Ø x L) ........................77 x 300 mm (incl. wandhouder)
Ω
In de eindposities van de „ZOOM“-schroef kan mogelijk het beeld
niet met de „FOCUS“-schroef worden ingesteld. Draai dan de „ZOOM“-schroef een iets terug.
Schoonmaken
Ontdoe de camera af en toe van stof en vuil, vooral de lens van de camera. Gebruik hiervoor een schone, zachte, met water bevochtigde doek. Wrijf niet te hard, er kunnen anders krassen ontstaan in het glas, waardoor de beeldkwaliteit achteruit gaat!
Richt nooit stralen van tuinslangen of hogedrukreinigers op de camera. Ge­bruik ook nooit agressieve schoonmaakmiddelen.
Tips en aanwijzingen
• Monteer de camera zo, dat hij niet kan worden bereikt zonder hulpmid­delen.
Dit geldt ook voor de aansluitkabel. Deze dient bij voorkeur door een
kunststof- of metalen buis te worden gevoerd.
• Hoe langer de kabels zijn, hoe slechter de overdracht van het videosignaal wordt. U kunt dit probleem ondervangen met een geschikte signaalver­sterker.
Als er een te lange kabel wordt gebruikt voor de stroomtoevoer, kan er
een spanningsdaling optreden, waardoor niet in de bedrijfsspanning van de camera kan worden voorzien. Dit kan leiden tot strepen in het beeld of tot uitvallen van het signaal. Gebruik in dit geval een kabel met een grotere leidingsdiameter om te grote spanningsdalingen te voorkomen.
Verwijdering
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform
de geldende wettelijke bepalingen.
Colofon Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld foto-
kopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schrif­telijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0615_01/HD
Loading...