SWR Sound SM-1500 User Manual

SM-1500
PROFESSIONAL BASS AMPLIFIER
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 6–13
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . 14–21
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 22–29
I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s
Th is symb ol warns the user of d angerou s voltag e levels locali zed with in
the enclos ure.
Th is symbo l advi ses the use r to read all ac company ing liter ature for
safe operation of t he unit.
Read, retai n, and follo w all instruct ions. Heed all wa rnings.
acco rdance with the volta ge an d freq uency rating s lis ted un der I NPUT POWER on the rea r pane l of this product.
WARNING: To p revent damag e, fi re or s hock hazard, d o not expose this u nit t o
rain or m oisture .
Unplug the po wer sup ply cord be fore clean ing th e unit exter ior (use a damp cloth
only ). Wait until the u nit is compl etely dry b efore reconnecti ng it to power.
Maintain at least 6 i nches (15. 25 cm) of uno bstruc ted ai r space behin d the u nit to
allow for proper ven tilatio n and cooli ng of the u nit.
This p roduct sh ould be lo cated away f rom heat sources s uch as radiator s, heat
register s, or other produc ts that p roduce heat.
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . 30–37
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 38–45
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 46–53
This product may be equipp ed with a polarized plug (on e blade wi der than the
other). This is a s afety feature. If yo u are u nable to inser t the plug i nto the outle t, cont act an electric ian to replace yo ur obsolete outl et. Do not defe at the safet y purp ose o f this plug.
Prote ct th e power s upply cord fro m bei ng pin ched or abraded.
This produ ct shoul d onl y be used with a cart, stan d or rack that is re commended
by the ma nufacturer.
The power s upply cord of this product shoul d be unpl ugged from th e outl et whe n
left u nused for a lo ng per iod of t ime, o r duri ng ele ctrica l stor ms.
This prod uct should be ser viced by quali fied serv ice pers onnel when : th e po wer
supply cord or the plug has been damage d; or objec ts have fallen , or liquid has been spill ed onto the pro duct; or th e p roduct has been ex posed to rai n; or the product does not a ppear to op erate no rmally or e xhibits a m arked c hange i n per forman ce; or the product h as bee n drop ped, or t he enc losure damaged.
Do not d rip no r splash liquids, nor place liqui d filled contai ners o n the un it.
CAUTION : No user servi ceable parts inside , refer ser vicin g to qualif ied person nel
only.
SWR® amp lifier s and loudsp eaker sy stems are cap able of produci ng very high
sound p ressure levels which may cau se temp orary or perman ent hea ring d amage. Use care w hen setti ng and a djusting volume levels durin g use.
is off and the power cord is connected. Therefore, disconnec t the power cord from the rear panel power inlet before ser vicing. The power inl et must remain readily operable.
CAU TION: Keep all wir ing and mate rials awa y from the sides of t he unit and
allow the unit to cool d own fo r 2 m inutes before pullin g from a rack encl osure.
. . . . . 54–61
I n s t r u c c i o n e s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s
C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s
Este sím bolo advie rte al usuario que en el i nterior de la carcasa hay nivel es
peligros os de vol taje.
Este símbol o adviert e al us uario q ue lea toda la docum entació n adju nta para
utiliza r la unidad con segu ridad.
Lea las atent amente instr uccione s y sígala s al pie de la le tra. Tenga en cuenta todas las
instruccion es.
Conec te única mente el cab le de alime ntació n eléc trica a una toma de CA de acu erdo
con las e specif icacio nes de volta je y frecuencia que se in dican en la poten cia de entra da INPUT POWER d el pan el posterior de es te producto.
ADVERTE NCIA: Para evit ar daños, ince ndios y desca rgas eléct ricas, no exponga esta
unidad a la lluvia ni a la h umedad.
Antes d e lim piar el ex terior de la unidad, desc onecte el cabl e de alimentac ión ( utilíce se
únicame nte un paño húm edo). Deje que la unid ad se sequ e co mpletamente antes de volve r a c onecta rla a la corriente.
Para un a venti lación y re frigera ción ade cuadas, d eje un espacio m ínimo de 15.25 c m
detrás de la unida d.
Este produc to deberá estar s ituado lejos de fue ntes de cal or tale s como rad iadores,
registros de c alefacción u ot ros pro ductos que generen calor.
Es posi ble que este prod ucto esté equipa do con un enchuf e polar izado (un blade más
ancho q ue el otro). Esta es un a función de segur idad. Si no puede introdu cir el enchu fe dent ro de la to ma de corr iente, pónga se en contac to con un e lectri cista para que la camb ie ya q ue podr ía esta r antic uada. No a nule el propós ito de s egurid ad de este enchufe.
Tenga cuidad o de que el cable de a limentació n no se pinche ni s e erosione .
Este producto sólo se de be uti lizar con el s oporte recomenda do por e l fabr icante.
El cab le de ali mentac ión de este producto deb erá estar descon ectado de la toma de
corr iente cuando no se vaya a u tiliza r dur ante un períod o de tiem po largo o e n cas o de torm enta e léctri ca.
Este produ cto debe rá se r repa rado por p ersona l cua lificado si: el cabl e de alime ntació n
o e l ench ufe están dañad os, ha caído algún objeto o se h a derr amado líquid o enci ma, el producto ha estado expu esto a la lluvia , no funciona norm almente o mues tra s ignos de camb io en el rendimiento, h a sufr ido algún golpe o la caja esta dañada .
Evite que gote en o salpique n líquid os y no col oque rec ipiente s con líqu idos sobre la
unidad.
PRECAUC IÓN: Contien e p iezas cuyo mantenimi ento no lo pued e reali zar el usua rio,
sino sólo personal cualifica do.
Los ampl ificadores y al tavoces SWR® pueden produ cir niveles de presión acústica muy
elevado s, que pued en provoca r dañ os te mporales o perman enetes en el oído. Util ice la precauci ón al ajusta r el volumen n ivela.
Es pos ible q ue hay a carga s eléctricas pelig rosas dent ro de la caj a, aunque se h aya
apagado, mi entras est é conec tado el cabl e d e a liment ación. Po r t anto, se de be desconecta r el ca ble de ali mentaci ón del pa nel posterior ante s de pro ceder a su reparaci ón o manten imiento. La toma de corr iente debe perman ecer prepa rada para su funcion amiento.
PRECAUCION: Coloq ue todos los ca bles y otros materia les lejos de lo s later ales de la
unidad y deje qu e se refrigere durant e al menos 2 minu tos antes d e extraerla d e un bastido r rack .
Ce s ymbole aver tit l' utilis ateur de la pré sence de ni veaux de ten sion à risque
dans l'app areil.
Ce symbol e consei lle à l' utilisateur de l ire toute la documentatio n jo inte au
produit pour garanti r une sécur ité de fonc tionne ment.
Veuil lez li re a ttentiveme nt toutes les in struc tions et vous y con former. Res pectez
scru puleus ement tous l es ave rtissemen ts.
Conne ctez le câble d'ali mentati on élec trique à une prise C A mise à la terre s elon le
volt age et la fré quence in diqués s ur le pann eau arriè re de l'amp lificat eur sous I NPUT POWE R.
AVERTISS EMENT: Pour éviter l’endo mmagem ent d e l’appareil, u n dépar t d’in cendie,
ou un choc élec trique, n e l’expos ez jamais a l’ humidi té ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conse rvez au moins 15. 25 c m d'espa ce d errière l'ap pareil pour permet tre u ne aération
appropri ée de cel ui-ci .
Il est conseillé d'entrep oser cet appa reil loin de tou te sourc e d e c haleur, tell e q ue des
radi ateurs, de s accu mulateu rs de chaleur ou aut res un ités p roduisa nt de la ch aleur.
Cet app areil peu t ê tre équip é d'un e prise pol arisée (une fi che plus la rge que l'au tre).
C'est une gara ntie de s écurité. Si vo us n e par venez p as à i nsérer la prise dans l a sorti e, cont actez un élec tricie n pour qu'il rempla ce la sor tie. Ne modif iez r ien q ui puiss e supprim er les garan ties de sécu rité q u'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'aliment ation ne soi t pas coincé ou abras é.
Cet a ppareil doit u niquem ent être utili sé avec un supp ort à roul ettes o u un pi ed conseil lé
par le fa bricant.
Le câble d'ali mentati on de cet appare il doit être débran ché de la sort ie lorsqu 'il reste
longtemps sans ê tre ut ilisé ou en cas d 'orage électr ique.
Les rép arations et la maintenance de ce t appare il doive nt être ef fectué es par un person nel
qualifi é dans les cas suivan ts : le câble d'al imentat ion ou la p rise so nt endo mmagés ; des objets sont to mbés sur l'ap pareil, du liq uide a été renvers é dessu s o u l'ap pareil a été expo sé à la pl uie ; l'appareil ne semb le pas f onctio nner norm alement ou vous no tez des changem ents notabl es d ans la perf ormance de l 'ampli ficateur, o u encore le produi t est tomb é ou l'encei nte est endo mmagée.
Ne placez aucun réc ipient rempli de l iquide su r le produit.
ATTEN TION: Au cune maintenanc e ne d oit être effe ctuée pour les pièc es s ituées d ans
l’app areil. Les rép aration s et la mai ntenanc e doivent être exécutées uniqu ement par une personn e qualifi ée.
Les niveaux sonores élév és émi s par les s ystèmes d'emplifi cateur et haut-p arleur s SWR®
peuvent entraîner des lé sions auditi ves durabl es. Faites attention lors que vous régle z ou ajustez le vo lume l ors de l 'utilisati on des appareils.
Voltage dang ereux. R isque d 'électroc ution a u n iveau d u c offret l orsqu e le câble
d'alime ntation est bra nché mê me s i l' apparei l n'e st p as s ous ten sion. D ébranchez le câ ble d'a limenta tion du pann eau arrière avant de travaille r sur l' apparei l. L'entrée électrique doit res ter accessible .
ATTENTIO N : Veillez ne ja mais f aire p asser vos câble s et cord ons sur les côtés de
l’amp lificateur et veui llez atte ndre au mo ins 2 minu tes que l’ampli ficateu r refroidisse avant de l e retirer de son boîtier en Rack.
I m p o r t a n t i I s t r u z i o n i p e r l a S i c u r e z z a
W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e
Questo si mbolo in dica che si a vvisa l' utente de lla p resenza di livelli di
tens ione peri colosi all'i nterno della strutt ura.
Que sto sim bolo in dica ch e si co nsigl ia a ll'utente d i le ggere tu tta la
documentazi one alleg ata ai fini del funzioname nto si curo de ll'uni tà.
Legg ere, conser vare e s eguire le is truzion i. O sserv are le av verten ze.
Collegare il ca vo di alim entazi one solo a una pres a c.a. con messa a terra c onform e
ai req uisiti di tens ione e frequen za indic ati sull'etic hetta IN PUT POWER del pa nnello posteriore di que sto prodot to.
AVVERTIM ENTO: Per evi tare danni, r ischi di incend i o scoss e el ettriche, non espor re
questa unità alla pioggia o al l'umidità.
Scolleg are il cavo di alime ntazio ne prima di p ulire l'es terno del l'unit à (usare so lo un
panno umido). Attende re ch e l' unità sia completam ente asciut ta pr ima di ri colleg arla all'ali mentazione.
Lasc iare alm eno 15.2 5 cm di spa zio libe ro dietro a ll'uni tà per con sentirne il corret to
raff reddame nto tramite ve ntilaz ione.
Que sto pro dotto va coll ocato lont ano da fo nti di ca lore co me rad iatori , u nità d i
risc aldame nto o altri prodotti che producono calore.
Que sto prod otto pu ò essere do tato di spina polarizzat a (con p oli gra ndi). Si trat ta di u na
misura di sicurezz a. Se non s i riesce a inseri re la s pina n ella p resa, f ar sos tituire la pre sa obsolet a ad un elettr icista . Non e liminare l a spin a di sicurez za.
Prote ggere il cavo di a limentazio ne da da nni e abrasi oni.
Que sto prod otto de ve essere u sato so lo con un carre llo o con un s uppor to consigli ato dal
produtto re.
Il cavo d i ali mentazi one d i que sto pro dotto deve esse re sco llegato dalla p resa q uando il
prodotto non viene usato per lu nghi periodi o du rante le tem peste elettro magneti che.
La m anutenz ione per i l prodot to d eve ess ere eseguit a da person ale di ass istenza
qualifi cato nei casi segue nti: danno d el cavo o della spin a di alimen tazione; cadut a di oggetti o d i liquid o sul prodo tto; esposi zione del prodotto a lla p ioggia ; fun zionam ento anomalo de l p rodotto o marcata vari azione delle pres tazion i d el prodott o; caduta del prodotto ; dann o della struttura del p rodotto.
Non di sporre alcun conteni tore ri empito di l iquido su l prodo tto.ATTEN ZIONE: Non con tiene parti ripar abili dall'u tente: fare e seguire la manut enzione
soltanto da p ersona le qualif icato.
I sist emi di ampl ificazione e gli altipar lanti SWR ® sono in grado di produrre l ivelli di
pression e acusti ca molto al ti che pos sono provo care dann i tempora nei o perm anenti all'udi to. Presta re attenz ione al l'impo stazio ne e rego lazion e dei li velli d i volume durante l'uso.
All'inte rno dell' apparecchia tura p ossono essere pre senti live lli di tensi one pe ricolosi
anche q uando l'inter ruttore dell'a limentazio ne è d isinse rito m a il c avo di alimen tazione è colleg ato. Si raccoma nda, perciò, d i st accare tale c avo d alla presa dell 'alime ntazione posta sul pannell o p osterio re p rima di esegu ire qualsi asi inter vento di manut enzione. La p resa dell' alimentazi one de ve, tut tavia, rim anere s gombra e pron ta per l'uso in qualunq ue momento.
ATT ENZIONE: Mant enere q ualsi asi cav o e o gget to l onta ni da i panne lli l aterali
del l’unit à e, pr ima di e stra rre l’un ità d a un ra ck, at tende re alm eno 2 m inuti per con senti rne i l raff redd amento .
Dieses Symbol warnt den B enutze r vor gefähr lichen Spannu ngen inne rhalb
des Ge häuses.
Dieses Symbol bed eutet für den Benut zer, dass er fü r eine n sich eren Be trieb
des Ge räts die gesamte begle itende Do kumentatio n lese n muss.
Bef olgen Sie sä mtlich e Sich erheitshin weise und bewahre n Sie sie auf. Beacht en Sie alle
Warnun gen.
Das Ne tzkabe l mus s an eine geerde te Netzst eckdose ange schlos sen we rden, die d ie au f
der Rückse ite de s Verstär kers unter INPUT POWER an gegebene Spannung und Fre quenz liefer t.
WARN UNG: Se tzen Sie d ieses Gerät nie mals R egen o der Fe uchtig keit aus, um
Bes chädig ung, Br andent wicklung und el ektris che Schlä ge zu ver meiden .
Ziehen Sie den Netzs tecker, bevor Sie das Gehäu se des Geräts rein igen (verw enden Sie
zum Rei nigen n ur ein feuchtes Tuch). Stec ken Sie den Netzste cker erst wiede r ein, wenn das Ge rät vol lständ ig get rocknet ist.
Halten S ie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindeste ns 15.25 cm ein, damit ei ne
ausreic hende Belüftun g gewährle istet ist.
Der Verstär ker darf nic ht in der Nähe von Wärmeq uellen wie Heiz körpern o der a nderen
wärm eerzeugend en Ge räten a ufgestellt werden .
Die ses Prod ukt ist möglic herweise mit einem un vertausch baren Stecker ausges tattet
(unt erschiedli ch breite Pol e). Dabei handelt es si ch um eine Sic herheitsvorric htung. Wenn Sie den Stecker n icht in di e Stec kdose ste cken kö nnen, la ssen Sie Ihre al te Steckdose von einem Elekt riker au swechseln. Zerstöre n Sie ni cht die Sicher heitsfunkt ion des Ste ckers.
Das Netzkabel d arf nicht eingeklem mt oder a bgescheuer t werden.
Das Prod ukt sollte nur mit vo m Hers teller empfoh lenen Karre n oder Stä ndern v erwend et
werde n.
Bei G ewitte r o der we nn da s G erät l ängere Zeit nicht g ebrauc ht wird, s ollte der
Netz stecker gezogen werden.
In fol genden Fällen sol lte da s Gerä t repar iert werd en, un d zwar au sschli eßlich von
qualifi zierten Techn ikern: Sc häden an Ne tzkabel o der -stecker; Besch ädigun g durch hera bfalle nde Gegenstän de, ausgel aufene Flü ssigkei t o der Regen; Funkti onsstörung en ode r deutl ich v eränd ertes B etriebs verhalten; Be schäd igung d urch Her unter falle n; Sch äden a m Gehäuse .
Set zen Sie das Gerät ke iner t ropfend en oder spritzende n Flüss igkeit aus; stelle n Sie ke ine
mit Flü ssigkei t gefüllt en Behält er auf dem Gerät ab.
VORSICH T: I m Ger ät sin d kein e zu warte nden Teile . Reparaturar beiten dürf en nur v on
qualifi zierten Techn ikern durch geführ t werd en.
SWR®-Vers tärker und Lautsp recher könn en sehr ho he Laut stärkepege l erzeugen , die
vorü bergehe nde oder dau erhaft e G ehörsc häden ver ursachen könn en. Gehen Sie beim Eins tellen bz w. Reguli eren der Lautstä rke vorsic htig vor.
Im G ehäu se können au ch im a usges chal teten Z ustan d g efähr liche Sp annun gen
auftrete n, wenn da s Netz kabel ein gesteck t ist. Zie hen Si e dahe r das Net zkabel aus der Net zansch lussbu chse a uf der Rü ckseit e d es Ger äts bevor Sie War tungs- od er Reparaturar beiten v ornehmen. D ie N etzans chluss buchse muss ste ts f rei z ugängl ich bleiben .
VORS ICHT: Ha lten Sie a lle K abel und Mate rialien von den Se iten des Geräts fe rn
und l assen S ie es 2 M inuten a bkühl en, bevo r Si e es aus e inem Ra ck-Ge häuse hera usnehm en.
I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a
Este símb olo adve rte o usuári o da p resença d e nív eis p erigoso s de
volt agem d entro da caixa.
Leia , cons erve na mem ória e s iga todas as ins truções . Obse rve t odas a s adve rtências.
Conecte o cabo de força somente à uma saída de cor rente com t erminal de te rra e cujas
volt agem e freqüên cia corresp ondam ao indi cado no INPUT POW ER no p ainel tras eiro deste p roduto.
ADVERTÊ NCIA: Para evita r da nos, incênd io o u ch oque elétrico, não permi ta q ue e ste
aparelho seja expost o à c huva o u umid ade.
Des conecte o cabo de e nergia antes de l impar a sup erfíc ie ex terior deste aparelh o (us e
um pano úmid o so mente). Espere até que esteja compl etamente seco para recone cta­lo.
Durante a operaçã o: M antenha pelo menos 6 p olegad as (15.2 5cm) de espa ço li vre p or
detrás desta unidade para p ermitir uma correta ventil ação e refrigera ção da mesma.
Este produto de ve es tar l ocalizado lo nge de fo ntes d e cal or ta is co mo ra diadore s,
aquecedores ou ou tros aparel hos que produza m calo r.
Est e apa relho po de es tar equ ipado co m um plug pola rizado ( uma ext remidade
mais la rga que a outr a). Es ta é um a medi da de seguran ça. Se você não co nsegui r inserir o pl ug n a sa ída, entre em contato com um e letric ista para subst ituir sua saíd a ultrapa ssada. N ão anule o prop ósito de se gurança deste plug.
Evite q ue o cabo d e alimentação fique re torcido ou es magado.
Este produto deve se r usado som ente com um suport e ou car reta que ten ham sid o
recom endado s pelo própri o fab ricante.
Este símbolo adve rte o us uário de que toda literatura que vem acompan hada deste aparel ho dev erá se r lida para um ma nuseio seguro d o mesm o.
Des conecte o cabo de aliment ação deste aparel ho da saída q uando este nã o for se r
utiliza do durante um l ongo p eríodo de tempo ou d urante tempes tades elétri cas.
Est e apa relho de ve ser re visad o por t écnico s espec ializ ados qua ndo: o cab o d e
alimentação ou o plu g f orem danif icados ; o bjetos caí rem sobre ele ou líquid os forem derr amados no a parelho ; ou o produ to tiver sido expo sto à chuva; ou o produ to não parecer opera r correta mente ou se for obs ervada alguma a lteraçã o evide nte em sua per forman ce; ou se o apare lho fo r derr ubado, ou a caixa danifi cada.
Não derra me ou espi rre líqui dos, nem coloq ue objetos que os contenh am sobre es te
aparelho.
AVIS O: Ma nutenç ão e/o u reparo d e q uaisquer par tes inte grantes desde produ to
não devem ser re alizadas po r usu ários, encam inhe o ser viço so mente a té cnicos especia lizado s.
Os sis temas de amp lificadores e au to-falantes SW R® têm capac idade par a produ zir
altíssi mos níve is de pres são de so m os quais po dem caus ar p erda temp orária o u perm anente de audição. Se ja pruden te ao defini r e a justar os n íveis de vol ume du rante a u tiliza ção.
Es pos ible q ue haya cargas eléctric as pel igrosas den tro de la caj a, aun que se haya
apagado, mie ntras esté c onecta do el c able de al imentac ión. Por tanto, se d ebe desconecta r el cable de ali mentac ión del pan el p osterio r an tes d e proced er a su reparaci ón o manteni miento. La to ma de cor riente debe permanecer prepar ada para su funcion amiento.
AVISO: Mantenh a todos os fios e ma teriais a fastad os das late rais do equipa mento e
deixe o equipame nto es friar por 2 minuto s ante s de removê- lo de um rack.
SM -1500 Bass Amplifier
Congratulations on your purchase of the SWR® SM-1500™ bass amplifier!
The SM-1500 builds on the tradition of innovation estab­lished by SWR founder Steve W. Rabe in 1984. In response to the advice and suggestions from the top L.A. recording bassists of the day, who wanted their live sound to be every bit as great as what they heard in studio playback monitors, Rabe developed an entirely new concept for bass instrument amplification; and the “SWR Sound” was born.
The PB-200™ was the first tube preamp/solid state power hybrid bass amp and featured the now classic SWR pream­plifier and Aural Enhancer™ circuitry. It was a product that started a revolution in bass amplification and offered crystal­clear, high-fidelity tone in live performance and recording situations.
Your new SM-1500 Professional Bass Amplifier offers the perfor­mance, power and SWR® tone that professional bassists of every playing style demand:
• Twin power amps with three modes of operation
• Bridge (mono) mode—1,500 watts @ 4-ohms
• Stereo mode—750-watts @ 2-ohms (per side)
• Bi-Amp mode—with adjustable crossover frequency
• Tube preamp fueled by a 12AX7 dual triode tube
• Two front panel inputs plus one rear panel input with input select switch to accommodate multiple bass guitar setups
The next leap in SWR’s evolution came in 1985, with the introduction of the now legendary SM-400™ amplifier. This was the first true stereo bass amp with a stereo effects loop and inputs for both passive and active instruments. The now industry standard 4x10 Goliath, the first full range speaker enclosure for bass that featured a high frequency tweeter, fol­lowed in 1987.
In 1991, our never-ending quest for more power and profes­sional features led to the creation of the SM-900™; one of the most requested bass amps by both concert promoters and backline companies worldwide. In 1993, the SM-400 was upgraded to the SM-400S™ and further refinements and improvements in the platform led to the SM-500™ in 1999.
True to SWR tradition, the SM-1500 is an innovative product that is the result of decades of research and design experi­ence, coupled with direct input from the world’s greatest recording and touring bassists. In the SM-1500, we have com­bined the extensive feature set from our SM family of ampli­fiers; including stereo and bi-amp capabilities, with a stag­gering amount of power: 750 watts per side in dual mono or stereo operation, or 1500 watts @ 4 ohms bridged to mono.
In addition, we have added our popular Bass Intensifier™ circuit; (a boost circuit great for soloing); and a tube-driven compressor, which can be engaged before or after the EQ section of the amp. The SM-1500 is simply a remarkable piece of engineering as well as an incredibly powerful and versatile tool for the serious bass player.
• World renowned SWR® Aural Enhancer tone shaping
• World-class Compression with Comp Position selection
• Four Footswitch selectable features
• Bass Intensifier for maximum impact
• Boost to accent solos
• Three Semi-Parametric Equalizer configurations—choose from
two independent 3-band Eq's or combine them into one 6-band Eq
• Stereo/mono Effects Loop with Effects Blend control
• Traditional Bass/Treble tone controls
• Speakon® and 1/4" speaker outputs
• Balanced XLR output with Line, Comp Output and tube Direct modes, plus Level control, Phase and Ground Lift switches
We are confident you will enjoy your SM-1500 for many years to come and we thank you for “Stepping Up” to SWR.
6
Front Panel
Input
Select
1
2
-10 dB
Pad
Mute
Preamp
Clip
MIN
MAX
MIN
MAX
Aural Enhancer
Gain
EQ
Select
1 + 2
1 / 2
MIN
MAX
Level
80
200
Cutoff
-15
+15
Bass
-10
-5
+5
+10
Threshold
Ratio
Position
Comp
MIN
MAX
Attack
MIN
MAX
-2
-8
-18
-4
Release
ON
Power
Footswitch
Volume
Effects Blend
-15
+15
Treble
Right
Left
Bass Intensifier
PRE EQ
POST EQ
Freq
Level
Equalization 1
Equalization 2
Compression
Boost
SM-1500
MIN
MAX
1 : 1
2 : 1
10 : 1
20 : 1
120
180
45
35
-15
+15
Mid 1
80 95
Mid 3
650
1k
250
180
-15
+15
Mid 2
450 530
3.4k
5k
1.3k
1k
-15 +15
2.3k 2.8k
120
180
45
35
-15 +15
Mid 1
80
95
3.4k
5k
1.3k
1k
-15
+15
Mid 3
2.3k
2.8k
650
1k
250
180
-15
+15
Mid 2
450
530
MIN
MAX
DRY
WET


A. INPUTS Plug into either (or both) of the input jacks using a
shielded instrument cable. Press Input Select to choose either input 1 or 2 to be the active jack as indicated by the LEDs.
The rear panel In jack {LL} can be used instead of input 1 on the front panel; useful for connecting wireless receivers. NOTE: If both of these jacks are used at the same time, the front panel jack overrides the rear panel jack.
TIP: To overdrive the first tube stage of the preamp, connect
an external preamp inline between your instrument and the input. For the best pure-tube overdrive sound, boost the out­put of your external preamp, then dial in a clean Gain setting using the PreAmp Clip LED {P}. (The Preamp Clip LED does not monitor the very first preamp tube stage to allow you to isolate it and overdrive it independent of the Gain controlled stage of the preamp.)
B. MUTE Press in to disable all output from the unit, except
Tuner Out {KK}; useful when switching or tuning instruments or during breaks.
C. PAD
cleaner response from high-output instruments.
D. BASS INTENSIFIER Press in to engage the Bass Intensifier
circuit as indicated by the LED. The Bass Intensifier boosts a chosen set of low frequencies combined with a smooth, fast-acting compressor, providing radical boosts without overdriving the amplifier; useful for heavier sections of a tune. Bass Intensifier can also be engaged from the footswitch.
E. LEVEL Adjusts the strength of the Bass Intensifier effect.
F. CUTOFF Limits the frequency range that the Bass Intensifier
operates in from below 80Hz to below 200Hz.
Press in to reduce input sensitivity by –10dB; useful for
G. COMPRESSION
Press in to engage the Compressor circuit as indicated by the LED. Compression moderates signal level as it peaks, according to the way you have controls {H, I, K and L} set.
H. THRESHOLD
Sets the signal level at which Compression engages. Turn fully counter-clockwise for maximum sensitivity. Note that Gain {Q} level and instrument output are what actu­ally trigger the Compressor.
I. RATIO
Adjusts how much compression is applied once it has been triggered. For example, at 1:1 there is no compres­sion. With a ratio of 2:1, an increase of 10 dB will be needed to increase the output signal level by 5 dB over the threshold. At 10:1, an increase of 10 dB will only increase the output signal level by 1 dB. (Many consider ratios of 10:1 and greater to be hard limiting.)
J. COMP POSITION Press to alternate the position of the
Compressor circuit in the signal path from before most of the tone shaping controls to after, as indicated by the LEDs. See Block Diagram on page 11.
K. ATTACK Adjusts the rate that Compression engages once
the the signal level rises above the threshold; useful for fine tuning the transparency of the Compressor effect.
L. RELEASE
Adjusts the rate that Compression disengages once the signal level drops below the threshold; useful for fine tuning the transparency of the Compressor effect.
M. METER
tion in dB.
Four LEDs indicate the actual amount of gain reduc-
7
Front Panel
N. BOOST LEVEL Adjusts the level of signal boost.
O. BOOST Press in to engage the Boost circuit; useful for solos.
Boost can also be engaged from the footswitch.
P. PREAMP CLIP LED
occurs anywhere in the preamp signal path before the Effects Loop. For the cleanest sound, set Gain {Q} and other front panel controls so that the Preamp Clip LED barely flickers at your instrument’s peak output levels. Note that preamp clipping is not harmful to your amplifier (unlike power amp clipping), therefore reduce Gain only if you hear unwanted preamp distor­tion.
Q. GAIN Adjusts the signal level of the preamplifier. Your equal-
ization, tone and effect levels all contribute to the preamp sig­nal level and should be adjusted before Gain. NOTE: Gain is the primary control for setting the output level of Effects Send {FF}.
R. AURAL ENHANCER™
the Aural Enhancer brings out the fundamental low notes of the bass, brightens high-end transients and reduces certain frequencies that “mask” the fundamentals. The ultimate effect is a more transparent sound that opens up the sibilant characteris­tics of all instruments without being harsh.
How the Aural Enhancer works: Think of it as a variable tone control that changes frequency range AND level according to where you set the Aural Enhancer control:
As you rotate the control clockwise from the “MIN” position, you are elevating low, mid, and high frequency levels in ranges that are different, yet complementary to the Bass and Treble tone controls. The “2 o’clock” position—a favorite for many players—brings out both low end fundamentals and crisp highs while at the same time, adds a little lower midrange helping you to cut through the band. Then, as you rotate further clockwise, selected mids will drop off—specifically, a group of frequencies centered around 200Hz. While apparent, the Aural Enhancer is gentle compared to the extreme effects you can create with the basic tone controls.
S. BASS Adjusts low-frequency signal response ±15dB centered
around 70Hz.
Illuminates when clipping (overdriving)
A trademark SWR® feature for 20 years,
T. EQUALIZER SELECT
dent 3-band equalizers by pressing "1/2" or use both together as one 6-band equalizer by pressing "1+2" as indicated by the LEDs. EQ Select can also be engaged from the footswitch (hold 1 second for 1+2).
U. SEMIPARAMETRIC EQUALIZERS First, use Equalizer
Select {T} to choose the Equalizer set that you want to use, then
use the corresponding controls to make adjust­ments. Each EQ control has an inner knob and outer ring: the inner Level knob adjusts signal response (±15dB) in the range set by the outer Frequency ring knob. NOTE: Any EQ control with
Level set to “0” will have no effect on your signal.
TIP: If you need to “cut through” the band, try boosting
response in the 200–400Hz range. If you like a more transparent or “scooped” sound, try cutting in the 800Hz range.
V. TREBLE Adjusts high-frequency signal response ±15dB cen-
tered around 3kHz.
W. FOOTSWITCH Plug in the (included) footswitch with any
length guitar or speaker cable to enable remote selection of the Bass Intensifier, EQ Select, Effects Loop and Boost as indicated by the LEDs. Multiple footswitches can be connected together for multiple access points (stage left and stage right footswitch­es)!
X. EFFECTS BLEND Controls your effects level, or more precise-
ly, the ratio of direct signal (dry) mixed with effects loop signal (wet). Set to "DRY" when not using any Effects Return jacks {FF}.
Y. MASTER VOLUMES
separately (stereo/bi-amp), or as one (mono/bridge), according to the Normal/Bridge {PP} selector on the rear panel:
Normal Mode—the center knob is left master and the outer
ring knob is the right master volume.
Bi-Amp Mode—the center knob is high-frequency level control
and the outer ring knob is the low-frequency level control.
Bridge Mode—the center knob is the master volume and the
outer ring knob is disabled.
You can switch between two indepen-
Adjusts the output of the power amps
Z. POWER SWITCH Switches the unit ON-OFF as indicated by the
LED. To reduce the risk of hearing loss and equipment damage, please turn both level knobs {Y} down to "Min" before switching the Power ON!
8
Rear Panel
AA.
BALANCED LINE OUTPUT A fully featured, true electronical-
ly-balanced XLR jack for output to studio and live performance mixing consoles.
BB.
0° / 180° Press to reverse the polarity of the Balanced Line
Out jack; useful for reducing phasing problems that may occur when playing in locations with non-standard wiring or when combining Line Output with miked cabinet signal. Normally, leave this switch out.
CC.
GROUND / LIFT Disconnects the ground connection (pin-1)
from the Balanced Line Out jack to reduce ground loop noise generated from non-standard wiring. Normally, leave this switch out.
DD.
LEVEL Adjusts the output level of the Balanced Line Out jack
to accommodate a variety of sound equipment connections and input sensitivities.
EE. DIRECT / COMPRESSOR OUTPUT / LINE Choose the point
in the signal path to connect the Balanced Line Out jack. See Block Diagram on page 11.
Direct (Pre)Just after the first stage–no EQ. Most like a Tube
D.I. (direct box).
Comp OutputDepends on the Comp Position switch {J}.
Always post Gain and Aural Enhancer, but either pre or post Bass Intensifier and EQ circuits.
Line (Post)After all preamp circuits, including Boost and
Effects. Not affected by Master Volume {Y}.
FF. EFFECTS LOOP TRS1 multipurpose jacks—Send provides a
preamp output and includes onboard tone shaping. Output level is primarily controlled by Gain {Q}. Effects Return (wet) signals are mixed with the onboard preamp (dry) signal in any ratio set by the Effects Blend control {X}. Effects Loop can be bypassed from the footswitch.
The effects loop on the SM-1500 is located on a "side chain" circuit, a design used in studio equipment to isolate the effects from the main circuit. This provides the full sound of your instrument AND allows the diversity of your external effects to
come through. The effects circuit is also located after the gain stages in the preamp signal path to bypass the noise associated with effects inline before the preamp.
• Effects Devices: Connect Send to your effects device input and
the effect's output(s) to the Left/Mono Return (mono effects) or both Return jacks (stereo effects). NOTE: On your effects device—set any wet/dry control fully to WET to prevent phas­ing problems and set any input level control to +4dB (or 0dB if the unit is being overdriven). NOTE: Stereo effects are automati­cally summed to mono in Bi-amp and Bridge modes.
• Multiple Amplifiers: For additional output, you can connect
an auxiliary power amp to your SM-1500’s Effects Send output (Gain on your SM-1500 will affect the volume levels of both amplifiers). NOTE: If you wish to use an SWR® amp as an auxil­iary power amp, use Mono Effects Return as the input and turn the Effects Blend control to the maximum WET position.
• Accompaniment: Connect a CD player or drum machine to
either the Mono Return or both Stereo Return jacks. Adjust accompaniment volume from the device and with the Effects Blend control {X}.
GG.
LOW OUT TRS1 line level, 1/4" output. Supplies low frequen-
cies; useful for connection to an external power amplifier in a bi-amp configuration. NOTE: This output is always active, inde­pendent of the positions of the mode switches {HH and PP}.
HH.
STEREO / BIAMP Selects a core mode of operation for the
SM-1500 power amplifiers—when not in Bridge mode {PP}:
Stereo ModeThe power amplifiers operate separately as left
and right channels. In Stereo Mode, use both Volume knob {Y} sections as labeled ("Left" and "Right").
Bi-Amp Mode—The power amplifiers operate separately as
low– and high–frequency channels. In Bi-Amp Mode, use both Volume knob {Y} sections, "Right" for low frequencies and "Left" for high frequencies. (Stereo effects will be summed to mono.)
9
Rear Panel
II. CROSSOVER (Bi-amplifier control) Sets the frequency at
which your signal is split into high and low components. This always affects the Low and High Out {GG and JJ} jacks. This only affects the *LF and *HF speaker Outputs {OO and RR} when *Bi­Amp mode {HH} is selected.
JJ.
HIGH OUT TRS1 line level, 1/4" output. Supplies high frequen-
cies; useful for connection to an external power amplifier in a bi-amp configuration. NOTE: This output is always active, inde­pendent of the positions of the mode switches {HH and PP}.
KK.
TUNER OUT Plug your instrument tuner in here. This TRS1
output can also be used as an always-active, tube-influenced direct output.
LL.
IN An alternate input to input 1 on the front panel; useful for
wireless receivers. This input is disabled when a plug is inserted into input 1 on the front panel.
MM.
MAIN BREAKERS Protects the power amplifiers from electri-
cal faults and circuit overloads. If a breaker has tripped (button pops out), switch the Power {Z} OFF and allow the unit to cool down. Inspect your speakers, all connections and other equip­ment for damage before pressing each circuit breaker back in to reset them.
NN.
POWER CORD SOCKET Connect the included** power cord
to a properly wired AC electrical outlet in accordance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier.
** The SM-1500 uses a heavy duty power cord to supply the
high power requirements. To ensure safe operation: If an extension cord is required, use only one extra-heavy gauge cord (10 AWG or heavier) that is no longer than absolutely necessary.
OO.
PARALLEL RIGHT LOW FREQUENCY SPEAKER OUTPUTS
Connect right channel (or low frequency) speakers to these
three jacks in any combination. The total impedance load of these speakers should ideally be 2 ohms and must never be less than 2 ohms. The power handling capacity of these speakers must be at least 750 watts.
The SM-1500 furnishes both 1/4" and Speakon® speaker con­nections. Use the Speakon® jacks whenever possible to take advantage of their superior electrical efficiency and secure connectors. All three jacks on each side are full range and wired in parallel. Read the Speaker Guidelines section below before connecting speakers.
PP.
NORMAL / BRIDGE SWITCH Selects a core mode of opera-
tion for the SM-1500 power amplifiers. Each mode uses different speaker outputs and master volumes. Turn OFF the SM-1500 while switching modes and connections. Use the tip of a pen to reach the recessed button:
Normal ModeThe power amplifiers operate separately as
right and left channels (in Stereo mode {HH}) or as low and high channels (in Bi-Amp mode). In Normal Mode: use the Parallel Right (*LF) and Left (*HF) speaker Outputs {OO and RR} and both Volume knob {Y} sections.
  •  Bridge ModeThe power amplifiers are bridged together to
operate as one monolithic power block. In Bridge mode: use the one center speaker output {QQ} and the inner Volume {Y} knob alone.
QQ.
MONO BRIDGE MODE SPEAKER OUTPUT One Speakon®
speaker output jack is available in Bridge Mode. The total impedance load of this speaker(s) should ideally be 4 ohms and must never be less than 4 ohms. The power handling capacity of this speaker(s) must be at least 1500 watts. Read the Speaker Guidelines section below before connecting speakers.
RR.
PARALLEL LEFT HIGH FREQUENCY SPEAKER OUTPUTS
Connect left channel (or high frequency) speakers to these
three jacks in any combination. The total impedance load of these speakers should ideally be 2 ohms and must never be less than 2 ohms. The power handling capacity of these speakers must be at least 750 watts.
1
TRS Balanced Jacks
NOTE: Jacks {FF, GG, JJ and KK} are balanced TRS (Tip/Ring/Sleeve) types and are designed to accept either TRS or TS (Tip/Sleeve) plugs:
Tip=positive (+) Ring=negative (–) and Sleeve=ground.
While standard shielded TS "mono" guitar cables may certainly be used, the use of "stereo" TRS cables may improve signal-to-noise ratio and/or reduce hum, especially when longer connections are required.
10
Block Diagram
11
Speaker Guidelines
• DO NOT connect a speaker load with a total imped­ance below the minimum rating of your amplifier to prevent damage to your equipment.
• DO NOT connect speaker(s) with a total power han dling capacity that is less than the power output rating of your amplifier to prevent damage to your equipment.
• ALWAYS switch your system power OFF before con
necting or disconnecting speakers.
• ONLY use unshielded speaker cable of 18 gauge or heavier (16 or 14 gauge) for speaker connections. Shielded instrument cable WILL NOT work and may damage your equipment.
• ONLY connect one amplifier to each speaker load. Two amplifiers connected to a single load WILL NOT work and may damage your equipment.
Use the impedance and power ratings on your amplifier and speakers to determine if a particular combination of speakers is appropriate for your amplifier. NOTE: All SWR® bass speaker enclosures, as well as most others, will be connected in parallel (NOT series) when linked (daisy-chained) together. Therefore, these guidelines apply only to parallel speaker configurations.
-
-
The speaker illustration gives you the total imped-
ance load calculations for various speaker impedance
combinations (=ohms). The ideal speaker load (total
impedance) is equal to the minimum impedance
rating of your amplifier. Operating below the
amp's minimum impedance rating can overheat
your amplifier and cause damage. Operating above
the amp's minimum impedance rating, while safe,
reduces the amplifier’s maximum power output.
Something else to consider: You can obtain the
same group total impedance load from different
combinations of speaker impedances (see illustra-
tion). If each speaker in a group has the same imped-
ance, each speaker will receive the same amount of
power from your amplifier. However, if impedances
are not all equal, the lowest impedance speakers will
get the most power. For example, if you connect an 8 and a 16 speaker to an amp output of 30 watts, the 8–ohm speaker will receive about 20 of those watts (and be twice as loud as the 16-ohm speaker). Take this into consideration when
calculating power handling capacities and when positioning your bass speaker enclosures.
For an in-depth discussion of setup tips for amplifiers and speakers (including a look at impedance and power rating issues), visit the Support area of the SWR website at www.swrsound.com.
Compatible Speakers
1,500 watts is far more power than most bass speaker systems are equipped to handle, so use caution when using the bridged mode
of this amplifier.
sor when using the bridged mode and, if you have any doubts about your speakers’ power-handling capabilities, check the owner’s manual and product specifications before operation.
Each side of the amplifier is capable of 750 watts @ 2 ohms, 450 watts @ 4 ohms and 250 watts @ 8 ohms. Ensure that your speaker system has power-handling capabilities that match or exceed these power­handling specifications. Using two or more cabinets per side will optimize the amplifier's headroom and power, but remember that each additional speaker also reduces the total impedance (ohms) connected to the amp. For example, one 8-ohm Goliath III cabinet is rated to handle 700 watts; if you combine two of these cabinets, the combined power handling would be 1,400 watts, but the impedance would be lowered to 4 ohms (please see the “Speaker Guidelines” section of this manual for further information).
It is recommended that you engage the compres-
Minimum Speaker Ratings
The combined speaker impedance and wattage ratings at each out­put should be no lower than the following.
In Stereo, Dual-Mono, or Bi-Amp modes (per side):
•2 ohm 750W •4 ohm 450W; •8 ohm 250W
In Bridged mode:
•4 ohm 1500W •8 ohm 900W
12
Rack Mounting
The SM-1500 requires three full rack spaces and because of its weight, should only be mounted at the bottom of a rack case that is equipped with both front and rear rack rails. Rear rack ears are included for this purpose. If mounted in an upper rack space or in a rack case with only front rails, additional support must be installed below the SM-1500 to prevent flexing of the amplifier's chassis which, over time, can damage the amplifier and void warranty coverage.
To mount the rear rack ears to your SM-1500, position the ears (1) and loosely attach them to the SM-1500 chassis with the included bolts (2). Next, support the SM-1500 in place while you attach the rear rack bolts (3) as shown. When in place and supported, tighten all bolts.
Tube Replacement
A 12AX7 dual triode vacuum tube (valve) is at the core of your SM-1500 pre-amplifier. Typically a 12AX7 tube will last several years, but through heavy use and frequent transportation jarring, it is possible to have a tube last less than a year.
Specifications
Please routinely check the mounting and chassis screws which can vibrate loose due to transportation and use. We recommend that at
least once a month that the SM-1500 be removed from the rack case and all outside screws be tightened and all connections in your rack case be checked to preserve the beauty and reliability of your equipment.
When to replace the preamp tube: Sometimes, tubes become noisy or “microphonic” (the amp sounds like a glass chime tinkling during certain notes) as they wear out, but other times, tubes will fail without warning. If your amplifier stops working and other possible causes have been eliminated (breakers, cords, etc.), have an authorized service center inspect your amplifier for tube failure.
PART NUMBERS 44-01400-000 (120V, 60Hz) USA 44-01403-000 (240V, 50Hz) AUS 44-01404-000 (230V, 50Hz) UK 44-01406-000 (230V, 50Hz) EUR 44-01407-000 (100V, 50/60Hz) JPN
POWER REQUIREMENT 1400W
POWER AMP MINIMUM IMPEDANCE: 4 (Bridge Mode);
2 per channel (Normal, Stereo, Bi-Amp Modes) SENSITIVITY: 1.2V RMS, 1kHz @ Mono Return, Effects Blend at WET, Volume at MAX POWER OUTPUT: 1500W @ 4 (Bridge Mode);
750W @ 2 per channel (Normal, Stereo, Bi-Amp Modes)
PRE AMP INPUT IMPEDANCE: >820k (Front panel Inputs); 10kΩ (Rear panel Input) SENSITIVITY FOR FULL POWER: 13mV @ 1kHz, Gain and Volume at MAX, all Bass, Mid and Treble controls flat (center detent), Aural Enhancer at mid position, Effects Blend at DRY, Bass Intensifier, Compression and Boost OFF
TONE CONTROLS BASS: ±15dB @ 70Hz TREBLE: ±15dB @ 3kHz VARIABLE SEMI-PARAMETRIC EQ: MID 1: ±15dB @ 30Hz–200Hz MID 2: ±15dB @ 165Hz–1.1kHz MID 3: ±15dB @ 900Hz–6kHz
COMPRESSION GAIN REDUCTION: –22dB maximum, selectable PRE or POST EQ THRESHOLD: –10dBV to +10dBV RATIO: 1:1 to 20:1
ATTACK TIME: 10mS to 600mS RELEASE TIME: 500mS to 5.5S
EFFECTS LOOP SEND IMPEDANCE: 220
RETURN IMPEDANCE: 10k Balanced
BALANCED LINE OUT SEND IMPEDANCE: 50
ACTIVE CROSSOVER RESPONSE: 3–pole (18dB/octave) Butterworth
CROSSOVER FREQUENCY: 100Hz–2.0kHz
FOOTSWITCH 4–button (0072471000)
DIMENSIONS HEIGHT: 5.5 in (14 cm)
WIDTH: 19 in (48.3 cm) DEPTH: 19.5 in (49.5 cm)
WEIGHT 67 lb (30.4 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
13
Amplificador de bajo SM-1500
¡Felicidades y gracias por su compra del amplificador de bajo SWR® SM-1500™!
El SM-1500 sigue la tradición de innovación establecida por el fundador de SWR, Steve W. Rabe, en 1984. Como respuesta a los consejos y sugerencias de los mejores bajistas de estudio de L.A. del momento, que le pidieron sonar en directo con la misma calidad que en sus monitores de estudio, Rabe desarrolló un concepto completamente nuevo en cuanto a amplificación de bajo; y fue así como nació el “sonido SWR”.
El PB-200™ fue el primer amplificador de bajo híbrido con previo a válvulas/etapa de potencia de estado sólido y que disponía del ahora ya clásico preamplificador y circuitería de intensificador Aural Enhancer™ de SWR. Este fue un producto que dio origen a una auténtica revolución en la amplificación de bajo y que ofrecía un sonido cristalino y de alta calidad tanto para directo como en estudio.
Su nuevo amplificador profesional de bajo SM-1500 le ofrece todo el rendimiento, potencia y sonido SWR® aclamado y buscado por los mejores bajistas del mundo:
• Doble etapa de potencia con tres modos de funcionamiento
• Modo puente o bridge (mono) —1.500 watios @ 4 ohmios
• Modo stereo—750 watios @ 2 ohmios (por lado)
• Modo Bi-Amp—con frecuencia crossover ajustable
• Previo a válvulas con una doble válvula de triodo 12AX7
• Dos entradas en el panel frontal más una en el trasero con interruptor selector de entrada para conexión de diversas configuraciones de bajo
El siguiente paso en la evolución de SWR vino en 1985, con la presentación del ahora legendario amplificador SM-400™. Esta unidad era el primer amplificador de bajo realmente stereo con un bucle de efectos stereo y entradas tanto para instrumentos activos como pasivos. En 1987 le siguió el ahora standard industrial 4x10 Goliath, el primer recinto acústico de rango completo diseñado para bajo que disponía de un tweeter para frecuencias agudas.
En 1991, nuestra incansable búsqueda de más potencia y funciones profesionales dio paso a la creación del SM-900™; uno de los amplificadores de bajo más solicitados tanto por músicos de directo como por estudios y empresas de alquiler de equipos. En 1993, el SM-400 fue mejorado y renombrado como SM-400S™, con también más mejoras y otros modelos que dieron paso al SM-500™ en 1999.
Fieles a la tradición de SWR, el SM-1500 es un producto realmente innovador que es el resultado de años de investigación y desarrollo, unido todo ello al contacto directo con algunos de los mejores bajistas del mundo. En el SM­1500, hemos combinado la amplia gama de funciones de nuestra familia de amplificadores SM; posibilidades stereo y bi-amp con una impresionante capacidad de potencia: 750 watios por lado en funcionamiento stereo o mono dual o 1500 watios @ 4 ohmios puenteado en mono.
• Famso modelado de sonido con SWR® Aural Enhancer
• Compresión profesional con selección de posición de Comp
• Cuatro posibilidades seleccionables de pedalera
• Intensificador de bajo para el máximo impacto
• Realce para un mayor acento en los solos
• Tres configuraciones de EQ semiparamétrico—elija entre dos
EQ de 3 bandas independinetes o combínelos en un único EQ de 6 bandas
• Bucle de efectos stereo/mono con control de mezcla de
efectos
• Tradicionales controles de tono graves/agudos
• Salidas de altavoz en speakon® y 6,3 mm
• Salida en XLR balanceado con modos de línea, salida de compresor y salida directa de válvulas, además de control de nivel, e interruptores de fase y anulación de toma de tierra
Además, hemos añadido nuestra famosa circuitería Bass Intensifier™; (un circuito de realce perfecto para solos) y un compresor controlado a válvulas que puede ser conmutado tanto antes como después de la sección EQ del amplificador. Sencillamente, el SM-1500 es una maravilla de diseño a la vez que una herramienta potente y versátil para el bajista profesional.
Estamos seguros que disfrutará durante años del SM-1500 y le agradecemos de antemano el “dar el paso” con SWR.
14
Panel frontal
Input
Select
1
2
-10 dB
Pad
Mute
Preamp
Clip
MIN
MAX
MIN
MAX
Aural Enhancer
Gain
EQ
Select
1 + 2
1 / 2
MIN
MAX
Level
80
200
Cutoff
-15
+15
Bass
-10
-5
+5
+10
Threshold
Ratio
Position
Comp
MIN
MAX
Attack
MIN
MAX
-2
-8
-18
-4
Release
ON
Power
Footswitch
Volume
Effects Blend
-15
+15
Treble
Right
Left
Bass Intensifier
PRE EQ
POST EQ
Freq
Level
Equalization 1
Equalization 2
Compression
Boost
SM-1500
MIN
MAX
1 : 1
2 : 1
10 : 1
20 : 1
120
180
45
35
-15
+15
Mid 1
80 95
Mid 3
650
1k
250
180
-15
+15
Mid 2
450 530
3.4k
5k
1.3k
1k
-15 +15
2.3k 2.8k
120
180
45
35
-15 +15
Mid 1
80
95
3.4k
5k
1.3k
1k
-15
+15
Mid 3
2.3k
2.8k
650
1k
250
180
-15
+15
Mid 2
450
530
MIN
MAX
DRY
WET


A. INPUTS Conecte su instrumento a una (o ambas) tomas de
entrada usando un cable de instrumento con blindaje. Pulse Input Select para elegir entre la entrada 1 ó 2 como conector activo (será indicado por el LED).
Puede usar el conector In {LL} del panel trasero en lugar de la entrada 1 del panel frontal; esto es muy útil para la conexión receptores inalámbricos. NOTA: Si usa ambas tomas a la vez, la del panel frontal tendrá prioridad sobre la del panel trasero.
CONSEJO: Para saltarle la primera fase a válvulas del previo,
conecte un preamplificador exterior en línea entre su instrumento y la entrada. Para conseguir el mejor sonido de saturación a válvulas, realce la salida de su previo exterior y ajuste un valor limpio de ganancia usando el piloto PreAmp Clip {P}. (Este piloto no monitoriza la primera fase a válvulas del previo para permitirle aislarla y saturarla de forma independiente de la etapa controlada por ganancia del previo).
B. MUTE Pulse este interruptor para desactivar todas las salidas
de la unidad, excepto la de afinador {KK}; esto es muy útil cuando afine su instrumento o durante las pausas.
C. PAD Pulse en este botón para reducir la sensibilidad de
entrada en –10 dB; esto resulta muy útil para conseguir una respuesta más limpia de instrumentos de alta salida.
D. BASS INTENSIFIER
Intensificador de bajos, tal como verá indicado con el piloto. Este circuito intensifica un grupo determinado de frecuencias
rápida para conseguir un realce radical sin sobrecargar el
graves a la vez que activa un compresor suave y de activación
amplificador; esto es muy útil para las secciones más potentes y pesadas de una canción. También puede activar este circuito desde la pedalera.
E. LEVEL Ajusta la fuerza del efecto del Intensificador de bajos.
F. CUTOFF Limita el rango de frecuencias en el que opera el
Intensificador de bajos a por debajo de 80 Hz o por debajo de 200 Hz.
G. COMPRESSION
Pulse aquí para activar el circuito compresor, tal como verá indicado por el LED. La compresión modera el nivel de la señal en los picos, de acuerdo a los ajustes que haya realizado en los controles {H, I, K y L}.
H. THRESHOLD
Ajusta el nivel de señal en la que se activará la compresión. Gírelo completamente a la izquierda para la máxima sensibilidad. Tenga en cuenta que el nivel de ganancia {Q} y la salida del instrumento es lo que realmente dispara el compresor.
I. RATIO Ajusta la cantidad o porcentaje de compresión que se
aplicará una vez que sea activado este efecto. Por ejemplo, con 1:1 no habrá compresión. Con un ratio de 2:1, será necesaria un aumento de 10 dB para que el nivel de la señal de salida aumente en 5 dB por encima del umbral. En 10:1, un aumento de 10 dB hará que el nivel de la señal de salida aumente en solo 1 dB. (Muchos consideran los ratios como 10:1 y superiores como una limitación dura en lugar de una compresión).
J. COMP POSITION Pulse aquí para cambiar la posición del
circuito compresor en la ruta de señal entre antes de la mayoría de los controles de modelado del tonoo después de estos, tal como será indicado por los pilotos. Vea el Diagrama de bloques en la página 19.
Pulse aquí para activar el circuito de
K. ATTACK
una vez que el nivel de la señal ha pasado por encima
Ajusta la velocidad a la que el compresor se activa
del umbral; esto es muy útil para ajustar con precisión la transparencia del efecto compresor.
L. RELEASE Ajusta la velocidad con la que el compresor se
M. MEDIDOR Cuatro pilotos LED que indican la cantidad real de
desactiva una vez que el nivel de la señal cae por debajo del umbral; útil para ajustar con precisión la transparencia del efecto compresor.
reducción de ganancia en dB.
15
Panel frontal
N. BOOST LEVEL Ajusta el nivel de realce de la señal.
O. BOOST Pulse aquí para activar el circuito Boost o de realce;
muy útil para solos. También lo puede activar desde la pedalera.
P. LED PREAMP CLIP
saturación (clip) en algún punto de la ruta de la señal del previo antes del bucle de efectos. Para conseguir el sonido más limpio posible, ajuste Gain {Q} y el resto de controles del panel frontal de forma que este piloto Preamp Clip parpadee ocasionalmente en los picos de salida de su instrumento. Tenga en cuenta que una saturación del previo no es dañina para su amplificador (al contrario de lo que ocurre con las saturaciones de la etapa de potencia), por lo que solo deberá reducir el nivel de ganancia si escucha alguna distorsión no deseada del previo.
Q. GAIN Ajusta el nivel de señal del preamplificador. Sus niveles
de ecualización, tono y efectos contribuyen al nivel de señal del previo, por lo que debería ajustarlos antes de ajustar este Gain. NOTA: Gain es el control primordial para el ajuste del nivel de salida del envío de efectos {FF}.
R. AURAL ENHANCER™ Un verdadero buque insignia de SWR®
desde hace 20 años, este Intensificador aural realza las notas graves fundamentales del bajo, da más brillo a los transitorios de super agudos y reduce determinadas frecuencias que "enmascaran" los fundamentales. El efecto final es un sonido más transparente que abre las características sibilantes de todos los instrumentos sin hacer que resulten ásperos.
Así es como funciona este Intensificador Aural: Piense en él como en un control de tono variable que cambia el rango de frecuencia Y el nivel de acuerdo al punto en que lo ajuste:
Conforme gire el control a la derecha desde la posición “MIN”, estará elevando los niveles de las frecuencias graves, medias y agudas en rangos que son diferentes, pero complementarios a los de los controles de tono Bass y Treble. La posición de “las 2 en punto”—la preferida por muchos músicos—realza a la vez tanto los fundamentales super graves como los agudos más brillantes y añade una ligera reducción en el rango medio para ayudarle a que su sonido sobresalga del resto del grupo. Después, conforme más gire el mando a la derecha desde allí, habrá una serie de medios que serán eliminados—específicamente, un grupo de frecuencias centradas alrededor de los 200 Hz. Aunque sus efectos son aparentes, este Intensificador Aural es sutil en comparación con los efectos extremos que puede crear a partir de los controles básicos de tono.
S. BASS Ajusta la respuesta de la señal de frecuencias graves en
±15 dB centrado alrededor de los 70 Hz.
Se ilumina cuando se produce una
T. EQUALIZER SELECT
ecualizadores de 3 bandas independientes pulsando "1/2" o usar ambos juntos como un único ecualizador de 6 bandas con la opción "1+2" tal como será indicado con los pilotos. Esta selección de EQ también puede ser conmutada desde la pedalera (mantenga pulsado 1 segundo para la opción 1+2).
U. ECUALIZADORES SEMIPARAMETRICOS
control Equalizer Select {T} anterior para elegir la opción de ecualización que quiera usar y use después los controles correspondientes para realizar los ajustes. Cada control EQ tiene un mando interior y un anillo exterior: el mando interior Level
le permite ajustar la respuesta de señal (±15 dB) en el rango de frecuencias que ajuste con el anillo exterior Frequency. NOTA: Cualquier control EQ cuyo nivel esté ajustado a “0” no tendrá ningún efecto sobre la señal.
CONSEJO: Si necesita “sobresalir” del resto del grupo, pruebe a
realzar la respuesta en el rango 200–400Hz. Si quiere conseguir un sonido más transparente o "scoop", pruebe a aplicar un ligero corte en el rango de 800Hz.
V. TREBLE Ajusta la respuesta de señal de las frecuencias agudas
en ±15 dB con centro alrededor de los 3 kHz.
W. FOOTSWITCH Conecte aquí la pedalera (incluida) por medio
de un cable de guitarra o de altavoz de cualquier longitud para realizar la selección remota del Intensificador de bajo, selecciónde EQ, bucle de efectos y Realce, tal como verá indciado con los pilotos. Puede conectar juntas varias pedaleras para el acceso desde varios puntos (pedaleras de parte izquierda y parte derecha del escenario)!
X. EFFECTS BLEND Controla su nivel de efecto o, por ser más
precisos, el ratio o relación de señal directa (seca) que es mezclada con la señal del bucle de efectos (húmeda). Ajústelo a "DRY" cuando no utilice ninguno de los conectores de retorno de efectos {FF}.
Y. MASTER VOLUMES
de forma independiente (stereo/bi-amp), o como una sola (mono/bridge), de acuerdo al ajuste del selector Normal/Bridge {PP} del panel trasero:
Modo Normal—el mando central es el master izquierdo y el
anillo exterior es el volumen master derecho.
Modo Bi-Amp—el mando central es el control de nivel de las
altas frecuencias y el anillo exterior el control de las graves.
Modo Bridge—el mando central es el volumen master y el
anillo exterior queda desactivado en este caso.
Puede elegir entre disponer de dos
Primero, use el
Ajustan la salida de las etapas de potencia
16
Z. INTERRUPTOR POWER Enciende y apaga la unidad, tal como
verá indicado por el piloto. Para reducir el riesgo de daños en el aparato y en sus oídos, coloque los dos mandos de nivel {Y} en la posición "Min" antes de colocar este interruptor en ON!
Panel trasero
AA.
SALIDA DE LINEA BALANCEADA Conector XLR balanceado
electrónicamente para dar salida a la señal a mesas de mezclas de estudio o directo.
BB.
0° / 180° Pulse este botón para invertir la polaridad del
conector de salida de línea balanceada; esto es útil para reducir los problemas de fase que se pueden producir al usar la unidad en lugares con cableado no standard o cuando combine la salida de línea con una señal captada por micro. Normalmente, deje este interruptor sin pulsar.
CC.
GROUND / LIFT Desconecta la conexión de toma de tierra
(punta 1) del conector de salida de línea balanceada para reducir los ruidos de bucle a tierra producidos por cableado no standard. Normalmente, deje este interruptor sin pulsar.
DD.
LEVEL Ajusta el nivel de salida del conector de salida de
línea balanceada para adaptar esa señal a una amplia gama de equipos de sonido y sensibilidades de entrada.
EE. DIRECT / COMPRESSOR OUTPUT / LINE Elige el punto en la
ruta de señal en el que está conectado el conector de salida de línea balanceada. Vea el Diagrama de bloques de la página 19.
Direct (Pre)justo después de la primera fase–no EQ. Parecido
a un D.I. (caja directa) a válvulas.
Comp OutputDepende del interruptor Comp Position {J}.
Siempre post ganancia e intensificador aural, pero puede ser pre o post circuitos EQ e Intensificador de bajo.
Line (Post)Después de todos los circuitos de previo,
incluyendo los de realce y efectos. No afectado por el volumen master {Y}.
FF. EFFECTS LOOP Conectores TRS1 multiusos—Send le ofrece
una salida de previo e incluye modelado de sonido interno. El nivel de salida es controlado inicialmente por Gain {Q}. Las señales de Effects Return (húmedo) son mezcladas con la del previo interno (seca) en el ratio ajustado con el control Effects Blend {X}. Puede anular el bucle de efectos desde la pedalera.
El bucle de efectos del SM-1500 está colocado en un circuito de "cadena lateral", un diseño usado en los equipos de estudio para aislar los efectos del circuito principal. Esto le ofrece todo el sonido de su instrumento Y ADEMAS toda la diversidad
de sus efectos exteriores. El circuito de efectos está también situado después de las fases de ganancia de la ruta de señal de previo para anular el ruido asociado con los efectos en línea colocados antes del preamplificador.
• Unidades de efectos: Conecte Send a la entrada de su unidad
de efectos y la salida(s) de esa unidad a Left/Mono Return (efectos mono) o a ambas tomas Return (stereo). NOTA: En su unidad de efectos—ajsute cualquier control húmedo/seco a totalmente HUMEDO para evitar problemas de fase y ajuste el control de nivel de entrada a +4 dB (o 0 dB si la unidad está saturada). NOTA: Los efectos stereo son automáticamente sumados a mono en los modos Bi-amp y Bridge.
• Varios amplificadores: Para una mayor salida, puede conectar
una etapa de potencia auxiliar a la salida Effects Send del SM­1500 (la ganancia de su SM-1500 afectará al nivel de volumen de ambos amplificadores). NOTA: Si quiere usar un amplificador SWR® como etapa de potencia auxiliar, use el retorno de efectos mono como la entrada y coloque el control Effects Blend en el tope WET.
• Acompañamiento: Conecte un reproductor de CD o caja de
ritmos a la entrada Mono Return o a ambos retornos si es stereo. Ajuste el volumen del acompañamiento desde la unidad conectada y con el control Effects Blend {X}.
GG.
LOW OUT Salida TRS1 de 6,3 mm y nivel de línea. Le ofrece
una señal de bajas frecuencias; muy útil para la conexión a una etapa de potencia exterior en en una configuración de bi-amplificación. NOTA: Esta salida siempre está activa, independientemente de las posiciones de los interruptores de modo {HH y PP}.
HH.
STEREO / BIAMP Elige el modo básico de operación de las
etapas de potencia del SM-1500—cuando no está en el modo Bridge {PP}:
Modo StereoLas etapas actuarán por separado como canales
izquierdo y derecho. En este modo, use ambas secciones de los mandos Volume {Y} como indican ("Izquierda" y "Derecha").
Modo Bi-Amp—Las etapas actúan por separado como canales
de frecuencias graves y agudas. En este modo, use las dos secciones del mando Volume {Y}, "Right" para los graves y "Left" para los agudos. (Los efectos stereo son sumados a mono).
17
Panel trasero
II. CROSSOVER (Control Bi-amplificación) Ajusta la frecuencia a
la que su señal será dividida en componentes agudos y graves. Esto afecta siempre a las tomas de salida Low y High Out {GG y JJ}. Esto solo afecta a las salidas de altavoces *LF y *HF {OO y RR} cuando haya elegido el modo *Bi-Amp {HH}.
JJ.
HIGH OUT Salida TRS1 de 6,3 mm y nivel de línea. A través
de ella es emitida una señal de altas frecuencias; esto es muy útil para la conexión a una etapa de potencia exterior en una configuración bi-amplificada. NOTA: Esta salida siempre está activa, independientemente de las posiciones de los interruptores de modo {HH y PP}.
KK.
TUNER OUT Conecte aquí su afinador de instrumento. Esta
salida TRS1 también puede ser usada como una salida directa a válvulas y siempre activa.
LL.
IN Una entrada alternativa a la entrada 1 del panel frontal;
muy útil para receptores inalámbricos. Esta entrada queda desactivada en cuanto haya un conector introducido en la entrada 1 del panel frontal.
MM.
RUPTORES Protege las etapas de potencia de posibles averías
eléctricas y sobrecargas del circuito. Si uno de estos ruptores salta (el botón sale hacia fuera), apague el interruptor Power {Z} y deje que la unidad se refrigere. Compruebe sus altavoces, todas las conexiones y el resto del equipo en busca de posibles daños antes de pulsar cada uno de estos ruptores de circuito para volver a colocarlos en su posición normal.
NN.
CONECTOR DE CABLE DE ALIMENTACION Conecte el cable
de alimentación incluido** a una salida de corriente alterna adecuada y del voltaje y amperaje especificados en el panel trasero del amplificador.
** El SM-1500 usa un cable de alimentación de alto
rendimiento que cumple los requisitos necesarios para suministrar el alto nivel de corriente necesario. Para asegurar un funcionamiento seguro: Si necesita usar una alargadera, use solo una con cable de gran calibre (10 AWG o superior) y que sea lo más corta posible.
OO.
SALIDAS DE ALTAVOZ PARALLEL RIGHT LOW
FREQUENCY Conecte los altavoces de canal derecho (o de
bajas frecuencias) a estas tres tomas en cualquier combinación. La impedancia de carga total de estos altavoces debería de de 2 ohmios y nunca inferior a ese valor. La capacidad de manejo de potencia de estos altavoces debe ser de al menos 750 watios.
El SM-1500 le ofrece conexiones de altavoz tanto de 6,3 mm como Speakon®. Use las conexiones Speakon® siempre que pueda para sacar partido de su mayor eficacia eléctrica y su mayor seguridad. Los tres conectores de cada lado son de rango completo y están cableados en paralelo. Lea la sección de guía de conexión de altavoces más adelante antes de conectar sus recintos acústicos.
PP. INTERRUPTOR
básico de las etapas de potencia del SM-1500. Cada modo usa distintas salidas de altavoz y volúmenes master. Apague el SM­1500 cuando vaya a cambiar los modos o las conexiones. Utilice la punta de un bolígrafo para llegar a este botón encastrado:
Modo NormalLas etapas de potencia actúan por separado
como canales izquierdo y derecho (en el modo Stereo {HH}) o como canales grave y agudo (en el modo Bi-Amp). En el modo Normal: use las salidas de altavoz Parallel Right (*LF) y Left (*HF) {OO y RR} y las dos secciones del mando Volume {Y}.
  •  Modo BridgeLas etapas de potencia son puenteadas juntas
para actuar como un único bloque monolítico de potencia: use solo la salida de altavoz central {QQ} y el mando interior Volume {Y}.
QQ.
SALIDA DE ALTAVOZ MONO BRIDGE MODE En el modo
Bridge dispone de un conector de salida de altavoz Speakon®. La impedancia de carga total de este altavoz(es) debería ser de 4 ohmios y nunca inferior a ese valor. La capacidad de manejo de potencia de este altavoz(es) debería ser de como mínimo
1.500 watios. Lea  la  sección  de  guía  de  conexión  de  altavoces  más adelante antes de conectar sus recintos acústicos.
RR.
SALIDAS DE ALTAVOZ PARALLEL LEFT HIGH FREQUENCY
Conecte los altavoces de canal izquierdo (o de frecuencias
agudas) a estas tres tomas en cualquier combinación. La impedancia de carga total de estos altavoces debería de de 2 ohmios y nunca inferior a ese valor. La capacidad de manejo de potencia de estos altavoces debe ser de al menos 750 watios.
NORMAL / BRIDGE Elige el modo operativo
1
Conectores TRS balanceados
NOTA: Las tomas {FF, GG, JJ y KK} son del tipo TRS (Punta/Anillo/Lateral) balanceado y han sido diseñadas para aceptar conectores tanto TRS como TS (Punta/Lateral):
Punta=positivo (+) Anillo=negativo (–) y Lateral=toma de tierra.
Aunque puede usar cables de guitarra TS "mono" standard, el uso de cables TRS "stereo" le permitirá mejorar la relación señal-ruido y/o reducir los zumbidos, especialmente cuando necesite usar cables de grandes dimensiones.
18
Diagrama de bloques
19
Loading...
+ 43 hidden pages