The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product ’s enclosure that may be of suf ficient magnitud e to constitute a risk of ele ctric
shock to persons.
The exclamation po int within an equilater al triangle is intende d to alert the user to t he
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep the se instructio ns.
3) Heed all warnings.
4) Follow all ins tructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatu s (including amplifier s) that produce h eat.
9) Do not defeat the safety pur pose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacle s and the point where they e xit from the apparat us.
11) Only use at tachments/accessories specified by the manufact urer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufac turer or sold with the apparatus. When a car t is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tipover.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long per iods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply
cord plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain
or moisture.
18) Do not e xpose this equip ment to dripping or splas hing and ensure that no obj ects filled w ith
liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilat ion and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from
the sides of t he unit and allow the unit to coo l down for 2 minutes bef ore pulling from a rack
enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent
hearing damage. Us e care when setting and adju sting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Complia nce Statement (for digital pro ducts, as applicab le) - Part 15.21: Changes
or modific ations not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user ’s authority to oper ate the equipment. NOTE : The manufact urer is not responsible f or
any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such
modific ations could void the user’s authority to operate th e equipment.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack)
batteries: •Batterie s and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type
batter y specified in the instructio ns or on the product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tube s.
. . . . . 42–47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d ’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la
documentation qui accompagne le produit.
1) Lea est as instrucciones.
2) Con serve es tas instru cciones.
3) Atiend a todas las advertenc ias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use es te aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerca de ningu na fuente de calor, como radi adores, regist ros de calefacció n, estufas
u otros apar atos (incluidos los ampli ficadores) que prod uzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija
polariza da tiene dos hojas, una de ellas má s ancha que la otra. Una clavija co n conexión a tierra
tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministr an para
su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para
que reempla ce el enchufe obsolet o.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las
clavijas, rece ptáculos de conveniencia y en el pu nto en el que salen del aparato.
11) Use úni camente aditamentos o a ccesorios especi ficados por el fab ricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se us e
un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para
evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use
durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha
dañ ado de cual quie r for ma, co mo si se dañ an el c abl e de al iment aci ón o la c lavi ja, si se ha v ert ido
un líquido o han c aído objetos al interio r del aparato, si el aparato ha e stado expues to a la lluvia
o la humedad, no f unciona normalmente o ha c aído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de
alimentaci ón eléctrica del re ceptáculo de CA.
16) La clav ija eléctrica de l cable de alimentación se m antendrá fácilmente op erativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulg adas (15.25 cm) de espacio de vent ilación sin obstr ucciones detr ás de
la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓ N – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cable ado y materiales alejad os de los lados de la unidad y p ermita que la unidad s e enfríe
durante 2 minu tos antes de retirarla d e un gabinete de anaquel.
21) Los amp lificadores, s istemas de altavoce s y auriculares (sea c ual sea el dispositi vo con el que esté equip ada
la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir
problemas de sordera tanto tempo ral como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles
de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales,
según sea ap licable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o m odificaciones que no hayan
sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de
estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea
producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones
pueden anular la autorización del usuar io para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para m antener la seguridad d e los productos con b aterías internas o ex ternas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán
exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de
explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con
baterías de l mismo tipo o equivalent e especificada s en las instruccione s o en el producto.
24) PRECAUCIÓ N – Desconecte es ta unidad de la corriente y e spere un rato hasta que s e refrigere
antes de toc ar / sustituir las válvu las.
1) L isez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes le s mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilis ez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez p as à proximité d’une source d e chaleur, comme un radiateur, un four ou tou t autre
appareil (inc luant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent
deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent
deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de
sécurit é. Si la fiche ne correspo nd pas à votre prise se cteur, contactez un éle ctricien pour la f aire
remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiche s, des
prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les p ièces/accessoires spé cifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, pren ez toutes les précau tions nécessaires p our éviter les chutes lo rs du
déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toute s les réparations à un te chnicien qualifié. Vous d evez faire contrôle r cet appareil s'il
a été endommag é de quelque façon que ce soit, co mme lorsque le cordon se cteur ou les fiches
sont endomm agés, qu'un liquide ou des ob jets se sont inf iltrés dans l’appareil, qu'il a é té exposé
à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne f onctionne pas nor malement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la
fiche du cordo n secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient
rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler
l’air et permet tre une ventilation et un ref roidissement convenables.
20) AT TEN TION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles
et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes
avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas)
peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs
temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions)
- alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par
l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le
droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des
interférences radio ou TV causées par les modif ications non-autorisées apportées au matériel.
Ces modif ications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à s e servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Po ur é vit er d 'end omm age r le s pro dui ts muni s de pil es i nter ne s ou e xt ern es:
• Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque
la pile n’est pas corre ctement connecté e/remplacée. Remplacez-la uniqu ement par une pile de
type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) AT TEN TION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de
remplacer les lamp es.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo
equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata
all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico
per le persone.
Il punto e sclamativo all’inte rno di un triangolo e quilatero avvisa l’uten te della
presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione
incluse nel ma teriale informativo che accompagna il prodot to.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte le avvertenze.
4) Seg uire tutte le istr uzioni.
5) Non us are questo apparecch io vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asc iutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal
costrut tore.
8) No n installare vicino a fo nti di calore come calori feri, diffu sori di calore, stuf e o altri
disposit ivi che producono calore (inclusi gli amplif icatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le
spine polar izzate sono car atterizzat e da due lamine, di cui una più gran de dell’altra.
Le spine con mes sa a terra dispongono d i due lame e di un terzo polo per la me ssa
a terra. La la mina grande o il terzo po lo sono contemplati pe r garantire la sicurez za.
Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato,
in parti colare vicino alla presa e al pu nto in cui il cavo esce dal dispo sitivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal
costru ttore o venduti con l’appa recchio. Quando si usa un c arrello, fare
attenzione nello spostare la combinazione carrello/apparecchio per
evitare le sioni causate dal rib altamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di
lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria
l’assistenza quando il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad
esempio: cavo di alimentazione o spina danneggiati, liquido versato o oggetti
caduti nel dispositivo, dispo sitivo esposto a pio ggia o umidità, funzionamento non
normale o dis positivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete C A togliere la spina
del cavo di alimentazione dalla pres a CA.
16) L a spina di rete del cavo di alim entazione deve es sere sempre facilme nte accessibile
e operabile.
17) AVV ERTEN ZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre
questo app arecchio alla pioggia o all’umidità.
18) N on esporre il disp ositivo a sgocci olamenti o a spruz zi di alcun liquido ed a ssicurarsi
che nessun o ggetto contenente liquidi, co me vasi, venga collocato su di ess o.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una
corretta aerazione e il raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack,
mantenere tutti i cavi e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e,
prima di es trarlo dal rack-cas e, lasciarlo raff reddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti)
possono generare li velli audio con un'elevata pressione sono ra, in grado di causare
danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno
prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla
conformità può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il
costruttore non è da ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata
da modifiche non autorizzate del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare
l'autorità dell'utent e di operare con il dispositiv o.
23) AVV ERTEN ZA – Per prese rvare la sicurez za dell'unità, prodo tti con batter ie interne
o esterne (battery-pack): • Le batterie e/o il prodot to in cui queste sono installate
non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se
la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto può sussistere il rischio
di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specif icato nelle istruz ioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla
raffreddare.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts
warnen, die mö glicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt
beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie die se Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benut zen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend
installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren,
Heizkörp ern, Herden oder anderen G eräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme er zeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers
nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet,
von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stif ten und einer
Erdbuchse ausgestattet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte
der mitgelief erter Stecker nicht in Ihre Ste ckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der
veralteten Ste ckdose an einen Elektr iker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker,
an Steckerlei sten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknick t wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie bei Ben utzung eines Wagens dar auf, dass das gemeinsam mit dem Wag en
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern ode r bei längeren St illstandzeiten den Net zstecker des Gerä ts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise bes chädigt wurde, beispie lsweise bei Beschädigung des
Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde,
15) Z iehen Sie den Netz stecker aus de r Steckdose, um das Ge rät vollständig vom Wec hselstromne tz
zu trennen.
16) Der Net zstecker des Net zkabels muss jeder zeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät
nicht Regen oder Feuchtigkeit ausg esetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können,
und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gef üllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät
gestellt werden.
19) Ac hten Sie auf mindes tens 15 cm Abstand hint er dem Gerät für di e ungehinder te Luftz irkulation
und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung
und sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor
Entnahme aus dem R ack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe
Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden
verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel
einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21:
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können zu einem Betriebsverbot führen.
HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Radio- oder TV-Interferenzen, die durch
unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht werden. Derartige Modifikationen
können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen
Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien
sowie das Produkt, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch
Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/
Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien
des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt
angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die
Vakuumröhren berühren/ersetzen.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâm pago com símbolo de cab eça de flec ha dentro de um triângu lo equilátero
destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da
estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um
risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção
(assistência técnica) na documentação que acompanha o pro duto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instr uções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do
fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente,
fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Nã o anule a finalidade de se gurança da fich a polarizada ou de liga ção à terra. Uma fic ha
polarizad a possui duas lâminas, sendo uma d elas mais larga do que a outra. Uma f icha
de ligação à terra possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina
larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não
couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou
dobrado especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do
aparelho.
11) U tilize apenas acessór ios/peças especi ficados pelo fabr icante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa
especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando
utilizar um c arrinho, tenha cuidad o ao deslocar a combina ção carrinho/
aparelho para evitar ferimentos provocados por uma possível queda.
13) D esligue este aparelho durante trovoadas ou quan do não for utilizá-lo
por um longo período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária
assistência técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como,
por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, foram derramados
líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a
chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha
do cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A f icha eléctric a do cabo de alimentação ir á permanecer pronta a f uncionar.
17) ADV ERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este apare lho a chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não
são colocados objectos com líqui dos, tais como jarras, sobr e o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por tr ás da unidade para que
a unidade dispo nha de ventilação e arrefec imento adequados.
20) CUIDADO – Para amp lific adores montad os numa e stante , manten ha todas as ligaç ões
eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade
arrefecer durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-f alantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes
de produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas
temporárias ou perman entes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis d e volume
durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) –
Parte 15.21: Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela
conformida de, poderia causar que o us uário não tenha mais a autoridad e de manusear
o equipamento. NOTA: O fabricante não está responsável por qualquer interferência
de radio ou telev isão causada por modi ficações deste equ ipamento. Tais modificações
pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de manuseá-lo.
23) ADV ERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com
pilhas (conjunto de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual
estão instaladas, não devem ser expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz
solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir um risco de explosão
se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas de
tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
24) AVIS O – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as
válvulas de vácuo.
Congratulations on your purchase of the SWR® Marcus
Miller preamplifier!
The SWR tradition of innovation and excellence began
in 1984, when founder Steve W. Rabe developed an
entirely new concept of bass instrument amplification.
Responding to advice and suggestions from top L.A.
recording bassists of the day who wanted their live
sound to resemble what they heard in studio playback
monitors, Rabe developed a full-range, hi-fi bass system
that allowed players to dial in any tone they wanted
with the accuracy of a studio mixing console. The “SWR
sound” was born.
Carrying on in that tradition, SWR has partnered with
Marcus Miller - arguably the most influential bassist of
his generation – to create the ultimate tool for bassists.
Working closely with our SWR engineers, Marcus painstakingly customized the feature set of this preamp to
accommodate his own distinctive array of tones, while
taking into consideration the needs of other bassists of
all styles. The result is simply one of the most versatile
bass products ever developed.
A note from Marcus Miller—
Congratulations on purchasing the MM Preamp!
This is the missing link between your bass and a great
sound! You can use this pre-amp to shape your sound,
giving it that big bottom, that fat mid-range, or that
glassy snap - whatever your bass has been missing. Use
this on the stage, in line just before your amplifier. Or
in the studio before the digital recorder (or the tape
machine if you're old school!). You can also use the MM
pre-amp as a direct box. We put a lot of work into developing something that is really useful. You're going to
love what this box does for your sound!
Enjoy!
Marcus Miller
P.S. I made a short video going into more detail about how
to get the most out of your MM pre-amp. To check it out,
go to: www.swramps.com
We’re confident that you will enjoy your new Marcus
Miller preamp for many years to come, and many thanks
for “Stepping Up” to SWR.
Your new Marcus Miller Professional Bass Preamplifier offers the exceptional performance and tone that bassists of every
style have come to expect from SWR, and a feature set designed for any situation:
• Classic SWR tube preamp fueled by a 12AX7 dual triode tube
• Two selectable front panel inputs plus one rear panel input to accommodate easy instrument changes
• 3-band semi-parametric EQ with sweepable mids
• SWR-exclusive Aural Enhancer™ tone-shaping circuit – custom voiced by Marcus Miller - with pull Defeat option
• Bass Intensifier™ circuitry for added low-end thickness
• Boost feature with Volume control and Compression Blend
• Studio-quality compressor with pre or post EQ “Comp Position” switch
• All-tube studio-quality Direct Out
• Side-chain Effects Loop with Blend control
• Selectable Line Out for tube DI, Post EQ or Compressor position Out, plus Level control, Phase and Ground Lift switches
• Footswitch with four selectable features (Bass Intensifier, Boost, EQ Bypass & Effects Loop engage)
6
swramps.com
7
Front Panel
Front Panel
A. INPUTS Plug into either (or both) of the input jacks
using shielded instrument cable. Press Select to choose
either Input 1 or 2 to be the active jack as indicated by
the LEDs.
The rear panel Input jack {KK} can be used instead of
Input 1 on the front panel, useful for connecting wireless receivers. NOTE: If both of these jacks are used at the
same time, the front panel jack overrides the rear panel
jack.
B. MUTE Press in to disable all output from the unit,
except Tuner Out {JJ}, useful when switching or tuning
instruments or during breaks.
C. BASS INTENSIFIER™ Press in to engage the Bass
Intensifier circuit as indicated by the LED. The Bass
Intensifier boosts a chosen set of low frequencies combined with a smooth, fast-acting compressor to provide
radical boosts without overdriving the amplifier, useful
for heavier sections of a tune. Bass Intensifier can also be
engaged from the footswitch.
D. LEVEL Adjusts the strength of the Bass Intensifier
effect.
E. CUTOFF Limits the frequency range in which the Bass
Intensifier operates, from below 80Hz to below 200Hz.
F. COMPRESSION Press in to engage the Compressor
circuit, as indicated by the LED. Compression moderates
signal level as it peaks, according to the way you have
the four following controls {G, H, I and K} set.
G. THRESHOLD Sets the signal level at which Compression
engages. Turn fully counter-clockwise for maximum sensitivity. Note that Gain {Q} and instrument levels combined are what actually trigger the Compressor.
H. RATIO Adjusts how much compression is applied once
it has been triggered. For example, at 1:1 there is no
compression. With a ratio of 2:1, an increase of 10 dB will
be needed to increase the output signal level by 5 dB
over the threshold. At 10:1, an increase of 10 dB will only
increase the output signal level by 1 dB. (Many consider
ratios of 10:1 and greater to be hard Limiting.)
I. COMPPOSITION Press to position the Compressor
circuit, either before or after the tone controls in the signal path, as indicated by the LEDs. See Block Diagram on
page 48.
J. ATTACK Adjusts the rate that Compression engages
once the the signal level rises above the threshold, useful for fine tuning the transparency of the Compressor
effect.
K. RELEASE Adjusts the rate that Compression disengag-
es once the signal level drops below the threshold, useful for fine tuning the transparency of the Compressor
effect.
L. METER Four LEDs indicate the actual amount of gain
reduction in decibels (dB).
7
swramps.com
8
Front Panel
Front Panel
M. BOOST LEVEL / COMP BLEND This dual knob control
is active only when the the Boost + Compress circuit {N}
is engaged. The inner knob sets the volume boost level
and the outer knob sets the compression level. When the
outer Comp Blend knob is in the center detent position,
compression will be active at the level set by the 4 compressor knobs—even if the Compressor {F} is OFF before
entering Boost + Compress mode. In addition, you can set
Comp Blend anywhere from "off" (fully counter-clockwise)
to "max" to increase the compression level actually set
by the 4 compressor knobs. This allows you to have an
independent compression level just for Boost + Compress
mode!
N. BOOST + COMPRESS MODE Press in to engage the
Boost + Compress mode, useful for solos. This mode can
also be engaged from the Footswitch {II}.
O. PAD Press in to reduce input sensitivity by –10dB, useful
for cleaner response from high-output instruments.
P. PR EAMP CLIP LE D Illuminates when clipping
(overdriving) occurs anywhere in the preamp signal path
before the Effects Loop. For the cleanest sound, set
Gain {Q} and other front panel controls so that the Preamp
Clip LED barely flickers at your instrument’s peak output
levels. Note that preamp clipping is not harmful to your
amplifier (unlike power amp clipping), therefore reduce
Gain only if you hear unwanted preamp distortion.
Q. GAIN Adjusts the signal level of the preamplifier. Your
equalization, tone and effect levels all contribute to the
preamp signal level and should be adjusted before Gain.
NOTE: Gain is the primary control for setting the output
level of Effects Send {FF}.
R. AURAL ENHANCER™ A trademark SWR® feature for 20
years, the Aural Enhancer brings out the fundamental
low notes of the bass, brightens high-end transients and
reduces certain frequencies that “mask” the fundamentals. The ultimate effect is a more transparent sound that
opens up the sibilant characteristics of all instruments
without being harsh.
How the Aural Enhancer works: Think of it as a variable
tone control that changes frequency range AND level
according to where you set the Aural Enhancer control:
As you rotate the control clockwise from the “MIN” position, you are elevating low, mid, and high frequency levels
in ranges that are different, yet complementary to the
Bass and Treble tone controls. The “2 o’clock” position—a
favorite for many players—brings out both low end fundamentals and crisp highs while at the same time, adds
a little lower midrange helping you to cut through the
band. Then, as you rotate further clockwise, selected mids
will drop off—specifically, a group of frequencies centered around 600Hz. While apparent, the Aural Enhancer
is gentle compared to the extreme effects you can create
with the basic tone controls.
Note to experienced SWR users: The Aural Enhancer feature
for this product was customized by Marcus Miller and will
not behave in exactly the same manner to which you are
accustomed. Although the circuit still performs the same
basic function, the entire frequency range affected by the
Aural Enhancer has been shifted. The center frequency is
now 600Hz instead of 200Hz. Additionally, a pull “Defeat”
control has been added which enables true flat EQ.
S. BYPASS Press to remove the EQ circuit from the signal
path, as indicated by the LED. EQ Bypass enables a trueflat EQ when used with the Aural Enhancer Defeat control.
T. BASS Adjusts low-frequency signal response ±15dB cen-
tered around 70Hz.
U. SEMIPARAMETRIC EQUALIZER Each of the 3 Mid-EQ
controls has an inner Level knob that adjusts
signal response (±15dB) in the range set by
the outer Frequency knob. NOTE: Any Mid-EQ
control with Level set to “0” has no effect on
your signal, regardless of Frequency setting.
Mid-range tone control is critical for creating a distinctive
edge in your sound. The best settings will depend on the
situation—what sounds harsh when playing alone may
sound just right in a crowded room or on a recording!
TIP: If you need to “cut through” the band, try boost-
ing response in the 200–400Hz range. If you like a more
transparent or “scooped” sound, try cutting in the 800Hz
range.
V. TREBLE Adjusts high-frequency signal response ±15dB
centered around 3kHz.
W. EFFECTS BLEND Controls your effects level by adjust-
ing the amount of direct (dry) signal mixed in with the
effects loop (wet) signal. Set to "DRY" when not using any
Effects Return jacks {FF}.
X. MASTER VOLUME Adjusts the output level of the
Marcus Miller preamp at the Preamp Out jack {AA} on the
rear panel.
Y. P OWER SWITCH Switches the unit ON-OFF, as indicated
by the LED.
8
swramps.com
9
Rear Panel
Rear Panel
AA.
PREAMP OUTPUT True electronically-balanced XLR and
1/4" TRS jacks for output to Bass Power amp, such as the
SWR Power 750.
BB.
GROUND / LIFT Disconnects the ground connection
(pin-1) from the Preamp Out and Line Out jacks to reduce
ground loop noise generated from non-standard wiring.
Normally leave this switch out (grounded).
able for connection to studio and “front-of-house” (live)
mixing consoles. These true electronically balanced XLR
and 1/4" TRS jacks are line level outputs in order to maximize the signal to noise ratio. To avoid clipping (especially
with the XLR output) make sure to set the console input
level to "LINE LEVEL" or reduce the output level using the
Level {DD} control.
DD.
LEVEL Adjusts the output level of the Line Out jack to
accommodate a variety of sound equipment connections
and input sensitivities.
EE.
0° / 180° Press to reverse the polarity of the Line Out
jack, useful for reducing phasing problems that may
occur when playing in locations with non-standard wiring or when combining the Line Output signal with
miked cabinet signal. Normally leave this switch out (0°).
FF. EFFECTS LOOP T R S1 multipurpose jacks—Send pro-
vides a preamp output and includes onboard tone shaping. Output level is primarily controlled by Gain {Q}.
Effects Return (wet) is mixed with the direct (dry) signal in
any ratio using the Effects Blend control {W}. The Effects
Loop can be bypassed from the footswitch.
The effects loop on the Marcus Miller preamp is located
on a "side chain" circuit, a design used in studio equipment to isolate the effects from the main circuit. This provides the full sound of your instrument AND allows the
diversity of your external effects to come through. The
effects circuit is also located after the gain stages in the
preamp signal path to bypass the noise associated with
effects inline before the preamp.
• Effects Devices: Connect Send to your effects device
input and the effect's output to the Return jack. NOTE:
On your effects device—set any wet/dry control fully to
WET to prevent phasing problems and set any input level
control to +4dB (or 0dB if the unit is being overdriven).
• Accompaniment: Connect a CD player, drum machine,
etc. to the Return jack. Adjust accompaniment volume at
the source and with the Effects Blend control {W}.
GG.
POWER CORD SOCKET Connect the included power
cord to a properly wired AC electrical outlet in accordance with the voltage and frequency ratings specified
on the rear panel of your amplifier.
HH. DIRECT / COMPRESSOR OUTPUT / LINE Choose the
point in the signal path to connect the Line Out jacks. See
Block Diagram on page 48.
• Direct (Pre)A true all-tube signal path taken immedi-
ately after the first tube preamp stage (no EQ). Sounds
most like a Tube D.I. (direct box).
• Comp OutputDepends on the Comp Position switch {I};
always post Gain and Aural Enhancer, but either pre or
post Bass Intensifier and EQ circuits.
• Line (Post)After all preamp circuits (includes all tone,
compression and effects circuits). Not affected by Master
Volume {X}.
II. FOOTSWITCH Plug in the (included) footswitch with
any length guitar or speaker cable to enable remote
selection of the Bass Intensifier, EQ Select, Effects Loop
and Boost + Compress mode, as indicated by the LEDs.
Multiple footswitches can be connected together for
multiple access points (stage left and stage right footswitches)!
JJ.
TUNER OUT Plug your instrument tuner in here. This
TRS1 output can also be used as an always-active, tubeinfluenced direct output.
KK.
INPUT An alternate input to Input 1 on the front panel,
useful for wireless receivers. This input is disabled when a
plug is inserted into Input 1 on the front panel.
9
Suggested Settings
Suggested Settings
Block Diagram
The following EQ settings are recommended by Marcus Miller for various Fender Jazz Bass types. Compression settings are
optional. The remaining controls are left blank for your notations as well as one completely blank panel for your use.
ACTIVE:
FRETLESS PASSIVE:
PASSIVE:
_____________________:
Block Diagram
See page 48.
1
TRS Balanced Jacks
NOTE: The rear panel 1/4" jacks {AA, CC, FF, and JJ} are balanced TRS (Tip/Ring/Sleeve) types and are designed to work best with TRS (Tip/Ring/Sleeve) plugs:
Tip=positive (+)
Ring=negative (–) and
Sleeve=ground.
While standard shielded TS "mono" guitar cables may certainly be used, the use of "stereo" TRS cables may improve signal-to-noise ratio
and/or reduce hum, especially when longer cables are used.
10
swramps.com
11
Rack Mounting
Rack Mounting
Tube Replacement
Specifications
To preserve the beauty and reliability of your preamp, we
recommend that you install your preamp in a rack case. The
Marcus Miller Preamp is completely ready to be rack mounted
and needs no additional parts or accessories other than the
rack screws and the case itself.
The Marcus Miller Preamp takes up two full rack spaces
(3 1/2"). If the rack in which you mount your preamp requires
that the rubber feet on the bottom of the chassis be removed,
Tube Replacement
A 12AX7 dual triode vacuum tube (valve) is at
the core of your Marcus Miller pre-amplifier.
Typically a 12AX7 tube will last several
years, but through heavy use and frequent
transportation jarring, it is possible to have a
tube last less than a year.
please remember to keep the screws handy in case you wish
to reattach the rubber feet at a later date.
Please routinely check the mounting and chassis screws
which can vibrate loose due to transportation and use. We
recommend that at least once a month that the Marcus Miller
preamp be removed from the rack case and all outside screws
be tightened and all connections in your rack case be checked
to preserve the beauty and reliability of your equipment.
When to replace the preamp tube: Sometimes, tubes become
noisy or “microphonic” (the amp sounds like a glass chime
tinkling during certain notes) as they wear out. But other times,
tubes will fail without warning. If your amplifier stops working
and other possible causes have been eliminated (breakers,
cords, etc.), have an authorized service center inspect your
amplifier for tube failure.
Specifications
PART NUMBERS 4405200000 (120V, 60Hz) USA 4405203000 (240V, 50Hz) AUS 4405204000 (230V, 50Hz) UK 4405206000 (230V, 50Hz) EUR
4405207000 (100V, 50/60Hz) JPN
Product specifications are subject to change without notice.
11
swramps.com
12
Marcus Miller — Previo de bajo profesional
Marcus Miller — Previo de bajo profesional
¡Felicidades y gracias por su compra del previo SWR®
Marcus Miller!
La tradición en innovación y excelencia de SWR comenzó
en 1984, cuando su fundador Steve W. Rabe desarrolló un
concepto completamente nuevo de amplificación de bajo.
Como respuesta a las sugerencias y peticiones de algunos
de los bajistas de estudio más famosos de L.A. de entonces,
que querían que su sonido en directo fuese lo más parecido
posible a lo que escuchaban en sus monitores de estudio,
Rabe desarrolló un sistema de bajo hi-fi de rango completo
que permitía a los músicos conseguir el sonido que querían
con la precisión de una mesa de mezclas de estudio. El
“sonido SWR” había nacido.
Siguiendo con esa tradición, SWR ha unido sus fuerzas
con Marcus Miller - probablemente el bajista más
influyente de su generación – para crear la herramienta
definitiva para el bajista. Trabajando codo a codo con
los técnicos de SWR, Marcus ha elegido cuidadosamente
las funciones de este previo para adaptarla a su propia
gama de sonidos, pero teniendo en cuenta también
las necesidades de bajistas de otros estilos. El resultado
es sencillamente uno de los productos para bajo más
versátiles jamás desarrollados.
Una nota de Marcus Miller—
¡Gracias por comprar el previo MM!
¡Este es el eslabón perdido entre su bajo y un gran
sonido! Puede usar este previo para modelar su sonido
y darle esos graves realmente terroríficos, esos medios
potentes o ese toque cristalino - sea lo que sea lo que le
falte a su bajo. Uselo en el escenario, en línea justo antes
de su amplificador; o en el estudio de grabación antes
de la grabadora digital (o pletina si es que usted es de
los de la vieja escuela!). También puede usar el previo
MM como una caja directa. Hemos dedicado largas
horas a diseñar un aparato realmente útil. ¡Va a adorar lo
que este aparato hace por su sonido!
¡Que disfrute!
Marcus Miller
P.O. He grabado un pequeño video en el que podrá
encontrar ideas acerca de cómo sacarle el máximo partido
a su previo MM. Si quiere verlo, vaya a: www.swramps.com
Estamos seguros de que disfrutará con su nuevo previo
Marcus Miller durante muchos años; y gracias de nuevo
por "dar el paso adelante" a SWR.
Su nuevo previo de bajo profesional Marcus le ofrece el sonido y rendimiento excepcionales que los bajistas de cualquier
estilo musical esperan de un SWR, y un grupo de características diseñadas para cada situación:
• Clásico previo a válvulas SWR por medio de una válvula de doble triodo 12AX7
• Dos entradas seleccionables en el panel frontal más otra en el panel trasero que le permite unos sencillos cambios de
instrumentos
• EQ semiparamétrico de 3 bandas con medios de barrido
• Circuito de modelado de tono Aural Enhancer™ exclusivo de SWR – ajustado por Marcus Miller - con opción Defeat
• Circuito Bass Intensifier™ para una mayor potencia de los graves
• Función de realce con control de volumen y mezcla de compresión
• Compresor con calidad de estudio, que incluye interruptor “Comp Position” pre o post EQ
• Salida directa con calidad de estudio y totalmente a válvulas
• Bucle de efectos en cadena lateral con control Blend para ajustar el nivel de mezcla
• Salida de línea seleccionable para DI a válvulas, Post EQ o compresor, con control de nivel e interruptores de fase y
anulación de toma de tierra
• Pedalera con cuatro funciones seleccionables (Bass Intensifier, Boost, EQ Bypass y activación bucle de efectos)
12
swramps.com
13
Panel frontal
Panel frontal
A. INPUTS Conecte su bajo a cualquiera (o ambas) de
estas tomas de entrada usando un cable de instrumento
con blindaje. Pulse Select para elegir si la entrada activa
será Input 1 ó 2 tal como verá indicado por su LED.
Puede usar la toma Input {KK} del panel trasero en
lugar de Input 1 del panel frontal para la conexión de
receptores inalámbricos. NOTA: Si está usando a la vez
ambas tomas de entrada, la clavija del panel frontal
tendrá prioridad y anulará la del panel trasero.
B. MUTE Púlselo para desactivar todas las salidas de la
unidad, excepto Tuner Out {JJ}, lo que le resultará muy útil
cuando esté cambiando de instrumento o afinándolos
durante una pausa.
C. BASS INTENSIFIER™ Púlselo para activar el circuito
de intensificación de bajos, tal como será indicado por
el LED. Este circuito realza un grupo determinado de
frecuencias graves, a la vez que aplica un compresor
suave y de acción rápida para que pueda conseguir
realces radicales sin saturar el amplificador, lo que resulta
muy útiles para secciones potentes de una canción.
También puede activar este circuito desde la pedalera.
D. LEVEL Ajusta la fuerza del efecto de intensificación de
bajos.
E. CUTOFF Limita el rango de frecuencias en el que
funcionará el efecto de intensificación de bajos, desde
por debajo de 80 Hz a por debajo de 200 Hz.
F. COMPR E SSIO N Púlselo para activar el circuito
compresor, tal como verá indicado por el LED. La
compresión modera el nivel de la señal en los picos,
de acuerdo a la forma en que haya ajustado los cuatro
controles siguientes {G, H, I y K}.
G. THRESHOLD Ajusta el nivel de señal al que se activará
la compresión. Gírelo completamente a la izquierda para
la máxima sensibilidad. Tenga en cuenta que lo que
realmente dispara el compresor es la combinación de la
ganancia {Q} y los niveles de instrumento.
H. RATIO Ajusta la cantidad en la que será aplicada
la compresión una vez que haya sido activada. Por
ejemplo, en 1:1 no hay compresión. Con un ratio de 2:1,
será necesario un aumento de 10 dB para aumentar el
nivel de señal de salida en 5 dB por encima del umbral.
En 10:1, un aumento de 10 dB solo hará que aumente el
nivel de señal de salida en 1 dB. (Muchos consideran que
ratios de 10:1 y superiores son realmente de limitadores).
I. COMPPOSITION Púlselo para ubicar el circuito
compresor antes o después de los controles de tono en
la ruta de señal, tal como verá indicado por los LEDs. Vea
también el diagrama de bloques de la página 48.
J. ATTACK Ajusta la velocidad con la que se activa el
compresor una vez que el nivel de señal ha superado el
umbral fijado, lo que es útil para retocar la transparencia
del efecto compresor.
K. RELEASE Ajusta la velocidad con la que se desactiva el
compresor una vez que la señal ha caído por debajo del
umbral, muy útil de nuevo para retocar la transparencia
del efecto.
L. MEDIDOR Cuatro pilotos LED que indican la cantidad
de reducción de ganancia actual en decibelios (dB).
13
swramps.com
14
Panel frontal
Panel frontal
M.
BOOST LEVEL / COMP BLEND Este mando dual solo
funciona cuando esté activado el circuito Boost + Compress
{N}. El mando interior ajusta el nivel de realce de volumen,
mientras que el exterior ajusta el nivel de compresión.
Cuando el mando Comp Blend exterior esté en la posición
de muesca central, la compresión estará activa al nivel
ajustado por los 4 mandos de compresor—incluso aunque
el compresor {F} esté en OFF antes de activar el modo
Boost + Compress. Además, puede ajustar Comp Blend a
cualquier punto entre "off" (tope izquierdo) y "max" para
aumentar el nivel de compresión fijado por los 4 mandos de
compresor, lo que le permite tener un nivel de compresión
independiente solo para el modo Boost + Compress!
N. BOOST + COMPRESS MODE Púlselo para activar este
modo, muy útil para los solos. También puede activar este
modo desde la pedalera {II}.
O. PAD Púlselo para reducir la sensibilidad de entrada en
–10 dB, lo que es muy útil para conseguir una respuesta
más limpia de los instrumentos con una alta salida.
P. PILOTO PREAMP CLIP Se ilumina cuando se produce
una saturación (sobrecarga) en cualquier punto de la
ruta de señal del previo antes del bucle de efectos. Para
conseguir el sonido más limpio, ajuste Gain {Q} y otros
controles del panel frontal de forma que este piloto
parpadee solo a veces en los niveles de salida de pico de su
instrumento. Tenga en cuenta que la saturación del previo
no daña su amplificador (al contrario de lo que ocurre con
la saturación de la etapa de potencia), por lo que reduzca
la ganancia solo si escucha una distorsión no deseada.
Q. GAIN Ajusta el nivel de señal del precio. Sus niveles de
efectos, tono y ecualización también contribuyen al nivel
de señal del previo, por lo que debería ajustarlos antes
que este Gain. NOTA: Este es el control principal para el
ajuste del nivel de salida o envío de efectos {FF}.
R. AURAL ENHANCER™ Una función clásica de SWR®
desde hace 20 años, este intensificador aural realza las
notas bajas fundamentales del bajo, da más brillo a los
transitorios de agudos y reduce determinadas frecuencias
que "enmascaran" los fundamentales. El efecto final de
todo ello es un sonido más transparente que abre las
características sibilantes de todos los instrumentos sin
hacer que resulte áspero.
Así es como funciona esto: Piense en él como un control
de tono variable que cambia el rango de frecuencia Y el
nivel de acuerdo a la posición en la que ajuste ese control:
Conforme más gire el mando a la derecha desde la posición
“MIN”, más elevará los niveles de graves, medios y agudos
en rangos que son distintos, pero complementarios a los
de los controles de tono Bass y Treble. La posición de las
“2 en punto”—la preferida de muchos músicos—realza
los fundamentales de graves y los súper agudos a la vez
que añade un toque de medio-graves para ayudarle a
sobresalir del resto del grupo. Después, si sigue girando el
mando más a la derecha, una serie de frecuencias medias
serán reducidas—especialmente, las que están alrededor
de los 600 Hz. Aunque aparente, este intensificador aural
es muy sutil en comparación con los efectos extremos que
puede conseguir con los controles básicos de tono.
Nota para los usuarios SWR expertos: El intensificador aural
de este aparato ha sido personalizado por Marcus Miller
y no se comporta exactamente de la misma forma a la
que puede que estén acostumbrados. Aunque el circuito
realiza básicamente la misma función, el rango completo
de frecuencias afectadas por él ha sido modificado. La
frecuencia central es ahora 600 Hz en lugar de 200 Hz.
Además, hemos añadido un control “Defeat” que le
permite conseguir un auténtico EQ plano.
S. BYPASS Púlselo para eliminar el circuito EQ de la ruta
de señal, tal como le indicará el LED. Esto le permite un
auténtico EQ plano cuando se usa junto con el control
Defeat del intensificador aural.
T. BASS Ajusta la respuesta de señal de las frecuencias
graves en ±15 dB con el centro en 70 Hz.
U. ECUALIZADOR SEMIPARAMETRICO Cada uno de los 3
controles EQ de medios dispone de un mando
Level interior que ajusta la respuesta de señal
(±15 dB) en el rango ajustado con el mando
Frequency exterior. NOTA: Cualquiera de estos
controles con el nivel ajustado a “0” no tendrá
efecto sobre su señal, independientemente del ajuste de
su frecuencia. El control del tono del rango medio resulta
crítico para crear una marca distintiva en su sonido. El
mejor ajuste dependerá de su situación concreta—lo que
suene áspero cuando toque usted solo puede que suene
genial cuando toque con público o el resto del grupo!
CONSEJO: Si necesita “sobresalir” en el grupo, pruebe a
realzar la respuesta en el rango 200–400 Hz. Si quiere un
sonido algo más transparente, pruebe a cortar el rango
800 Hz.
V. TREBLE Ajusta la respuesta de señal de las frecuencias
agudas en ±15 dB con centro en los 3 kHz.
W. EFFECTS BLEND Controla su nivel de efectos ajustando
la cantidad de señal directa (seca) que es mezclada con la
señal del bucle de efectos (húmeda). Ajuste este mando
a la posición "DRY" cuando no utilice las entradas Effects
Return {FF}.
X. MASTER VOLUME Ajusta el nivel de volumen de su
previo Marcus Miller en el conector de salida Preamp Out
{AA} del panel trasero.
Y. INTERRUPTOR POWER Le permite encender y apagar
la unidad, tal como verá indicado por su LED.
14
swramps.com
15
Panel trasero
Panel trasero
AA.
PREAMP OUTPUT Conectores TRS de 6,3 mm y XLR
auténticamente balanceados de salida a una etapa de
potencia de bajo, como la SWR Power 750.
BB.
GROUND / LIFT Esto desconecta la toma de tierra
(punta 1) de las salidas de línea y de previo, de cara a
reducir el ruido de bucle a tierra producido por cableados
no standard. Por lo general, deje este interruptor sin
pulsar (conexión a tierra).
CC.
TUBE DI Salidas a válvulas con transformador acoplado,
ideales para la conexión a mesas de mezclas de estudio y
FOH (directo). Esto son salidas de nivel de línea en TRS
de 6,3 mm y XLR auténticamente balanceadas, de cara a
maximizar la relación señal-ruido. Para evitar la saturación
(especialmente con la salida XLR), asegúrese de ajustar el
nivel de entrada de la mesa a "NIVEL DE LINEA" o reducir
el nivel de salida usando el control de nivel {DD}.
DD.
LEVEL Ajusta el nivel de salida de la toma de salida de
línea, para adaptarlo a las conexiones y sensibilidades de
entrada de una amplia gama de unidades de sonido.
EE.
0° / 180° Púlselo para invertir la polaridad de la toma
de salida de línea, lo que es útil para reducir problemas
de fase que se pueden producir cuando use cableado no
standard o cuando combine la señal de salida de línea
con una señal captada por un micro. Por lo general, deje
este interruptor sin pulsar (0°).
FF. EFFECTS LOOP C o n e c t o r e s T R S1 multiusos—Send le
ofrece una salida de previo que incluye el modelado de
tono interno. El nivel de salida es controlado en primer
término por Gain {Q}. Effects Return (húmedo) se mezcla
con la señal directa (seca) en el porcentaje ajustado con
el control Effects {W}. Este bucle de efectos puede ser
anulado desde la pedalera.
El bucle de efectos del previo Marcus Miller está colocado
en un circuito de "cadena lateral", un diseño usado en las
unidades de estudio para aislar los efectos del circuito
principal. Esto le permite tener todo el sonido de su
instrumento Y A LA VEZ toda la diversidad de sus efectos
externos. Este circuito de efectos también está situado
después de las fases de ganancia en la ruta de señal del
previo para eliminar el ruido asociado con los efectos en
línea que están antes del previo.
• Unidades de efectos: Conecte Send a la entrada de su
unidad de efectos y la salida de esta a la toma Return.
NOTA: En su unidad de efectos ajuste cualquier control
húmedo/seco a la posición HUMEDO máxima para evitar
problemas de fase y ajuste el control de nivel de entrad
(si hay) a +4 dB (o 0 dB si la unidad satura).
•
Acompañamiento: Conecte un reproductor de CD, caja de
ritmos, etc. a la toma Return. Ajuste el volumen del sonido
en la unidad fuente y con el control Effects Blend {W}.
GG.
TOMA DE CORRIENTE Conecte el cable de alimentación
incluido a una salida de corriente del voltaje y amperaje
adecuado, de acuerdo a las especificaciones indicadas en
el panel trasero de su previo.
HH. DIRECT / COMPRESSOR OUTPUT / LINE Elija el punto
de la ruta de señal en el que quiera que estén conectadas
las tomas de salida de línea. Vea el diagrama de bloques
de la página 48.
• Direct (Pre)Auténtica ruta de señal a válvulas tomada
justo después de la primera etapa de previo a válvulas
(sin EQ). Muy parecido a un D.I. (caja directa) a válvulas.
•
Comp OutputDepende del interruptor de posición de
compresor {I}; siempre post ganancia e intensificador aural,
pero puede estar pre o post intensificador de bajo y EQ.
• Line (Post)Después de todos los circuitos del previo
(incluyendo todos los de tono, compresión y efectos). No
se ve afectado por el volumen master {X}.
II. FOOTSWITCH Conecte la pedalera (incluida) con un
cable de altavoz o guitarra de cualquier longitud para
activar a distancia el intensificador de bajo, EQ, bucle
de efectos y modo de realce + compresión, tal como le
indican los LEDs. Puede conectar varias pedaleras juntas
para disponer de varios puntos de acceso (pedalera de
escenario izquierda y derecha)!
JJ.
TUNER OUT Conecte aquí su afinador de instrumento.
Esta salida TRS1 también puede ser usada como una
salida directa a válvulas siempre-activa.
KK.
INPUT Una entrada alternativa a la toma Input 1 del
panel frontal, muy útil para receptores inalámbricos.
Esta entrada queda desactivada en cuanto introduzca un
conector en la toma Input 1 del panel frontal.
15
Sugerencias de ajustes
Sugerencias de ajustes
Diagrama de bloques
Los siguientes ajustes de EQ han sido recomendados por Marcus Miller para distintos tipos de bajos Fender Jazz Bass. Los ajustes
de compresión son opcionales. Los controles restantes están en blanco para que haga sus anotaciones, al igual que también le
incluimos un panel totalmente en blanco para que lo use como plantilla.
ACTIVO:
PASIVO SIN TRASTES:
PASIVO:
_____________________:
Diagrama de bloques
Vea la página 48
1
Conectores TRS balanceados
NOTA: Las tomas de 6,3 mm del panel trasero {AA, CC, FF y JJ} son del tipo TRS (punta/
anillo/lateral) balanceado; conseguirá el mejor resultado cuando utilice conectores TRS:
Punta=positivo (+)
Anillo=negativo (–) y
Lateral=toma de tierra.
Aunque también puede usar cables de guitarra TS "mono" con blindaje, el uso de cables TRS "stereo" puede mejorar la relación señalruido y/o reducir los zumbidos, especialmente cuando utilice cables de gran longitud.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.