SWR Marcus Miller Preamp Owner`s Manual [en, es, fr, it, de pt, jp]

PROFESSIONAL BASS PREAMP
www.swramps.com
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . .6–11
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . .12–17
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 18–23
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . .24–29
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . .30–35
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .36–41
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product ’s enclosure that may be of suf ficient magnitud e to constitute a risk of ele ctric shock to persons.
The exclamation po int within an equilater al triangle is intende d to alert the user to t he presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep the se instructio ns.
3) Heed all warnings.
4) Follow all ins tructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatu s (including amplifier s) that produce h eat.
9) Do not defeat the safety pur pose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacle s and the point where they e xit from the apparat us.
11) Only use at tachments/accessories specified by the manufact urer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufac turer or sold with the apparatus. When a car t is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip­over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long per iods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not e xpose this equip ment to dripping or splas hing and ensure that no obj ects filled w ith liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilat ion and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of t he unit and allow the unit to coo l down for 2 minutes bef ore pulling from a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Us e care when setting and adju sting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Complia nce Statement (for digital pro ducts, as applicab le) - Part 15.21: Changes or modific ations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user ’s authority to oper ate the equipment. NOTE : The manufact urer is not responsible f or any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modific ations could void the user’s authority to operate th e equipment.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries: •Batterie s and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type batter y specified in the instructio ns or on the product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tube s.
. . . . . 42–47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d ’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lea est as instrucciones.
2) Con serve es tas instru cciones.
3) Atiend a todas las advertenc ias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use es te aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ningu na fuente de calor, como radi adores, regist ros de calefacció n, estufas u otros apar atos (incluidos los ampli ficadores) que prod uzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polariza da tiene dos hojas, una de ellas má s ancha que la otra. Una clavija co n conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministr an para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reempla ce el enchufe obsolet o.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, rece ptáculos de conveniencia y en el pu nto en el que salen del aparato.
11) Use úni camente aditamentos o a ccesorios especi ficados por el fab ricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se us e un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañ ado de cual quie r for ma, co mo si se dañ an el c abl e de al iment aci ón o la c lavi ja, si se ha v ert ido un líquido o han c aído objetos al interio r del aparato, si el aparato ha e stado expues to a la lluvia o la humedad, no f unciona normalmente o ha c aído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentaci ón eléctrica del re ceptáculo de CA.
16) La clav ija eléctrica de l cable de alimentación se m antendrá fácilmente op erativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulg adas (15.25 cm) de espacio de vent ilación sin obstr ucciones detr ás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓ N – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cable ado y materiales alejad os de los lados de la unidad y p ermita que la unidad s e enfríe durante 2 minu tos antes de retirarla d e un gabinete de anaquel.
21) Los amp lificadores, s istemas de altavoce s y auriculares (sea c ual sea el dispositi vo con el que esté equip ada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto tempo ral como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea ap licable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o m odificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuar io para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para m antener la seguridad d e los productos con b aterías internas o ex ternas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías de l mismo tipo o equivalent e especificada s en las instruccione s o en el producto.
24) PRECAUCIÓ N – Desconecte es ta unidad de la corriente y e spere un rato hasta que s e refrigere antes de toc ar / sustituir las válvu las.
1) L isez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes le s mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilis ez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez p as à proximité d’une source d e chaleur, comme un radiateur, un four ou tou t autre appareil (inc luant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurit é. Si la fiche ne correspo nd pas à votre prise se cteur, contactez un éle ctricien pour la f aire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiche s, des prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les p ièces/accessoires spé cifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, pren ez toutes les précau tions nécessaires p our éviter les chutes lo rs du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toute s les réparations à un te chnicien qualifié. Vous d evez faire contrôle r cet appareil s'il a été endommag é de quelque façon que ce soit, co mme lorsque le cordon se cteur ou les fiches sont endomm agés, qu'un liquide ou des ob jets se sont inf iltrés dans l’appareil, qu'il a é té exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne f onctionne pas nor malement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordo n secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permet tre une ventilation et un ref roidissement convenables.
20) AT TEN TION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions)
- alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par les modif ications non-autorisées apportées au matériel. Ces modif ications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à s e servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Po ur é vit er d 'end omm age r le s pro dui ts muni s de pil es i nter ne s ou e xt ern es:
• Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas corre ctement connecté e/remplacée. Remplacez-la uniqu ement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) AT TEN TION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer les lamp es.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone. Il punto e sclamativo all’inte rno di un triangolo e quilatero avvisa l’uten te della presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel ma teriale informativo che accompagna il prodot to.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte le avvertenze.
4) Seg uire tutte le istr uzioni.
5) Non us are questo apparecch io vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asc iutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costrut tore.
8) No n installare vicino a fo nti di calore come calori feri, diffu sori di calore, stuf e o altri disposit ivi che producono calore (inclusi gli amplif icatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polar izzate sono car atterizzat e da due lamine, di cui una più gran de dell’altra. Le spine con mes sa a terra dispongono d i due lame e di un terzo polo per la me ssa a terra. La la mina grande o il terzo po lo sono contemplati pe r garantire la sicurez za. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in parti colare vicino alla presa e al pu nto in cui il cavo esce dal dispo sitivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costru ttore o venduti con l’appa recchio. Quando si usa un c arrello, fare attenzione nello spostare la combinazione carrello/apparecchio per evitare le sioni causate dal rib altamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispo sitivo esposto a pio ggia o umidità, funzionamento non normale o dis positivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete C A togliere la spina del cavo di alimentazione dalla pres a CA.
16) L a spina di rete del cavo di alim entazione deve es sere sempre facilme nte accessibile e operabile.
17) AVV ERTEN ZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo app arecchio alla pioggia o all’umidità.
18) N on esporre il disp ositivo a sgocci olamenti o a spruz zi di alcun liquido ed a ssicurarsi che nessun o ggetto contenente liquidi, co me vasi, venga collocato su di ess o.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di es trarlo dal rack-cas e, lasciarlo raff reddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare li velli audio con un'elevata pressione sono ra, in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) ­Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utent e di operare con il dispositiv o.
23) AVV ERTEN ZA – Per prese rvare la sicurez za dell'unità, prodo tti con batter ie interne o esterne (battery-pack): • Le batterie e/o il prodot to in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come specif icato nelle istruz ioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die mö glicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie die se Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benut zen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörp ern, Herden oder anderen G eräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme er zeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stif ten und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelief erter Stecker nicht in Ihre Ste ckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Ste ckdose an einen Elektr iker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an Steckerlei sten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknick t wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten Sie bei Ben utzung eines Wagens dar auf, dass das gemeinsam mit dem Wag en bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern ode r bei längeren St illstandzeiten den Net zstecker des Gerä ts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise bes chädigt wurde, beispie lsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde,
15) Z iehen Sie den Netz stecker aus de r Steckdose, um das Ge rät vollständig vom Wec hselstromne tz zu trennen.
16) Der Net zstecker des Net zkabels muss jeder zeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausg esetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gef üllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Ac hten Sie auf mindes tens 15 cm Abstand hint er dem Gerät für di e ungehinder te Luftz irkulation und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem R ack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/ Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren berühren/ersetzen.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâm pago com símbolo de cab eça de flec ha dentro de um triângu lo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação que acompanha o pro duto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instr uções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Nã o anule a finalidade de se gurança da fich a polarizada ou de liga ção à terra. Uma fic ha polarizad a possui duas lâminas, sendo uma d elas mais larga do que a outra. Uma f icha de ligação à terra possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) U tilize apenas acessór ios/peças especi ficados pelo fabr icante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um c arrinho, tenha cuidad o ao deslocar a combina ção carrinho/ aparelho para evitar ferimentos provocados por uma possível queda.
13) D esligue este aparelho durante trovoadas ou quan do não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A f icha eléctric a do cabo de alimentação ir á permanecer pronta a f uncionar.
17) ADV ERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este apare lho a chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados objectos com líqui dos, tais como jarras, sobr e o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por tr ás da unidade para que a unidade dispo nha de ventilação e arrefec imento adequados.
20) CUIDADO – Para amp lific adores montad os numa e stante , manten ha todas as ligaç ões eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-f alantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou perman entes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis d e volume durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21: Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformida de, poderia causar que o us uário não tenha mais a autoridad e de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante não está responsável por qualquer interferência de radio ou telev isão causada por modi ficações deste equ ipamento. Tais modificações pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de manuseá-lo.
23) ADV ERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
24) AVIS O – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
安全 にご 使 用いた だくために
二等辺 三 角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人 に電気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の 危険」が製品のケース内にあることを警告するものです。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナ ンス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示しま す。
1) 以下の説明をお読みください 。
2) 本説明書を保存してください。
3) 警告にはすべて注意してください。
4)使用方はすださ
5) 本装置は水の近くでは使用 しない でください。
6) 清掃は、乾いた布でのみ 行ってください。
7) 通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してく
ださい。
8) ラジエーター、ヒート レジスター、調理用コンロ、音響用アンプリファ イア等の、熱を発する機器の近くには設置しないでください。
9)  極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないように し てください。 極性プラグは二つのブレードの一方が他方より幅広くなっています。接 地型プラグには、二つのブレードに加え て接地プロングがあります。幅 の広いブレードまたは3番目のプロングは、安全用です。プラグがコ ン セントに合わないときは、電気技師に相談して旧式のコンセントを付け 替えてください。
10) 電源コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装置 から出てくる 箇所でねじれないように保護してください。
11) メーカー指定の付属品/ア クセサリーのみを使用し て く ださい。
12) カー ド、スタンド 、三脚、ブラケ ット、テーブルは、メーカー
指定のもの、または装置と共に販売されているもののみ を使用してください。カートをご使用の場合は、カートと 装置を一緒に移動させるとき、転倒によって怪我をされな いよう ご注意く ださい。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないとき は、本装置の電源をプラグから抜いてください。
14) メンテナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要員に依頼 してください。メンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合、例え ば次のような場合に必要となります: 電源コードまたはプラグが損 傷した場合、装置の中に液体がこぼれて入ったり、ものが落ちて 入った りした場 合、 装置が雨や湿気にさらされた場合、装置が正常に動作し ない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源コードのプラグを ACコン セントから抜いてくだ さ い。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてくださ い。
17) 警告−火災や電気ショック の危険を減らすため、本装置を雨や湿気に さらさないようにし て ください。
18) 本装置を水のし ずくや水はねにさ らさないでく ださい 。また、花瓶など の水の入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにしてくださ い。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、 も15.5cmのスペースを確保し、そこにはさえぎるようなものは置かな いように し てください。
20) 注意−ラックに搭載したパワーアンプリファイアの場合は、配線その 他をユニ ットの側面から離しておい てください。また、ラックのケースか らユニットを取り出す前にユニッ ト を2分間冷却させてください。
21) アンプリフ ァイヤー、ラウ ドスピ ーカーシステムと イ ヤフォン/ヘッドフォン(必要 な場合)は、非常に大きな音圧レベルを生成し、一時的または恒久的な聴覚の ダメージの原因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの設定と調 整には注意が必要です。
22) FCCPart15適合宣言(デジ タル製品、規定の通り)‒Part15.21:順守の責任を持つ団体 によって明示的に許可されていない変更や改造は、ユーザーの機器を操作する権限を無 効にする場合があります。注意: 製造者は機器に施された未認証の改造によって引き起 こされた、 あらゆるラジオまたはテ レビ の障害については、責任を有 しません。この種の 改造はユーザーの機器を操作する権限を無効にする場合があります。
23) 警告−安全確保のため、 バッテリーを内臓した、または外部バッテリ ー (バッテリーパッ ク)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注 意ください: * バッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品 は、太陽光 線、火、等の過度の熱にはさらさないでください。* バッ テリーの接続/交換方法を誤ると、 爆発の危険性があります。交換する ときは、説明書または製品上に記載されたものと同じか、同等の種類 のバッ テ リーのみを使用し てください。
24) 注意‒
真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてくだ
さい。
その背後に少なくと
swramps.com
6
Marcus Miller — Professional Bass Preamp
Marcus Miller — Professional Bass Preamp
Congratulations on your purchase of the SWR® Marcus Miller preamplifier!
The SWR tradition of innovation and excellence began in 1984, when founder Steve W. Rabe developed an entirely new concept of bass instrument amplification. Responding to advice and suggestions from top L.A. recording bassists of the day who wanted their live sound to resemble what they heard in studio playback monitors, Rabe developed a full-range, hi-fi bass system that allowed players to dial in any tone they wanted with the accuracy of a studio mixing console. The “SWR sound” was born.
Carrying on in that tradition, SWR has partnered with Marcus Miller - arguably the most influential bassist of his generation – to create the ultimate tool for bassists. Working closely with our SWR engineers, Marcus pains­takingly customized the feature set of this preamp to accommodate his own distinctive array of tones, while taking into consideration the needs of other bassists of all styles. The result is simply one of the most versatile bass products ever developed.
A note from Marcus Miller—
Congratulations on purchasing the MM Preamp!
This is the missing link between your bass and a great sound! You can use this pre-amp to shape your sound, giving it that big bottom, that fat mid-range, or that glassy snap - whatever your bass has been missing. Use this on the stage, in line just before your amplifier. Or in the studio before the digital recorder (or the tape machine if you're old school!). You can also use the MM pre-amp as a direct box. We put a lot of work into devel­oping something that is really useful. You're going to love what this box does for your sound!
Enjoy!
Marcus Miller
P.S. I made a short video going into more detail about how to get the most out of your MM pre-amp. To check it out, go to: www.swramps.com
We’re confident that you will enjoy your new Marcus Miller preamp for many years to come, and many thanks for “Stepping Up” to SWR.
Your new Marcus Miller Professional Bass Preamplifier offers the exceptional performance and tone that bassists of every style have come to expect from SWR, and a feature set designed for any situation:
• Classic SWR tube preamp fueled by a 12AX7 dual triode tube
• Two selectable front panel inputs plus one rear panel input to accommodate easy instrument changes
• 3-band semi-parametric EQ with sweepable mids
• SWR-exclusive Aural Enhancer™ tone-shaping circuit – custom voiced by Marcus Miller - with pull Defeat option
• Bass Intensifier™ circuitry for added low-end thickness
• Boost feature with Volume control and Compression Blend
• Studio-quality compressor with pre or post EQ “Comp Position” switch
• All-tube studio-quality Direct Out
• Side-chain Effects Loop with Blend control
• Selectable Line Out for tube DI, Post EQ or Compressor position Out, plus Level control, Phase and Ground Lift switches
• Footswitch with four selectable features (Bass Intensifier, Boost, EQ Bypass & Effects Loop engage)
6
swramps.com
7
Front Panel
Front Panel
A. INPUTS Plug into either (or both) of the input jacks
using shielded instrument cable. Press Select to choose either Input 1 or 2 to be the active jack as indicated by the LEDs.
The rear panel Input jack {KK} can be used instead of Input 1 on the front panel, useful for connecting wire­less receivers. NOTE: If both of these jacks are used at the same time, the front panel jack overrides the rear panel jack.
B. MUTE Press in to disable all output from the unit,
except Tuner Out {JJ}, useful when switching or tuning instruments or during breaks.
C. BASS INTENSIFIER™ Press in to engage the Bass
Intensifier circuit as indicated by the LED. The Bass Intensifier boosts a chosen set of low frequencies com­bined with a smooth, fast-acting compressor to provide radical boosts without overdriving the amplifier, useful for heavier sections of a tune. Bass Intensifier can also be engaged from the footswitch.
D. LEVEL Adjusts the strength of the Bass Intensifier
effect.
E. CUTOFF Limits the frequency range in which the Bass
Intensifier operates, from below 80Hz to below 200Hz.
F. COMPRESSION Press in to engage the Compressor
circuit, as indicated by the LED. Compression moderates signal level as it peaks, according to the way you have the four following controls {G, H, I and K} set.
G. THRESHOLD Sets the signal level at which Compression
engages. Turn fully counter-clockwise for maximum sen­sitivity. Note that Gain {Q} and instrument levels com­bined are what actually trigger the Compressor.
H. RATIO Adjusts how much compression is applied once
it has been triggered. For example, at 1:1 there is no compression. With a ratio of 2:1, an increase of 10 dB will be needed to increase the output signal level by 5 dB over the threshold. At 10:1, an increase of 10 dB will only increase the output signal level by 1 dB. (Many consider ratios of 10:1 and greater to be hard Limiting.)
I. COMPPOSITION Press to position the Compressor
circuit, either before or after the tone controls in the sig­nal path, as indicated by the LEDs. See Block Diagram on page 48.
J. ATTACK Adjusts the rate that Compression engages
once the the signal level rises above the threshold, use­ful for fine tuning the transparency of the Compressor effect.
K. RELEASE Adjusts the rate that Compression disengag-
es once the signal level drops below the threshold, use­ful for fine tuning the transparency of the Compressor effect.
L. METER Four LEDs indicate the actual amount of gain
reduction in decibels (dB).
7
swramps.com
8
Front Panel
Front Panel
M. BOOST LEVEL / COMP BLEND This dual knob control
is active only when the the Boost + Compress circuit {N} is engaged. The inner knob sets the volume boost level and the outer knob sets the compression level. When the outer Comp Blend knob is in the center detent position, compression will be active at the level set by the 4 com­pressor knobs—even if the Compressor {F} is OFF before entering Boost + Compress mode. In addition, you can set Comp Blend anywhere from "off" (fully counter-clockwise) to "max" to increase the compression level actually set by the 4 compressor knobs. This allows you to have an independent compression level just for Boost + Compress mode!
N. BOOST + COMPRESS MODE Press in to engage the
Boost + Compress mode, useful for solos. This mode can also be engaged from the Footswitch {II}.
O. PAD Press in to reduce input sensitivity by –10dB, useful
for cleaner response from high-output instruments.
P. PR EAMP CLIP LE D  Illuminates when clipping
(overdriving) occurs anywhere in the preamp signal path before the Effects Loop. For the cleanest sound, set Gain {Q} and other front panel controls so that the Preamp Clip LED barely flickers at your instrument’s peak output levels. Note that preamp clipping is not harmful to your amplifier (unlike power amp clipping), therefore reduce Gain only if you hear unwanted preamp distortion.
Q. GAIN Adjusts the signal level of the preamplifier. Your
equalization, tone and effect levels all contribute to the preamp signal level and should be adjusted before Gain. NOTE: Gain is the primary control for setting the output level of Effects Send {FF}.
R. AURAL ENHANCER™ A trademark SWR® feature for 20
years, the Aural Enhancer brings out the fundamental low notes of the bass, brightens high-end transients and reduces certain frequencies that “mask” the fundamen­tals. The ultimate effect is a more transparent sound that opens up the sibilant characteristics of all instruments without being harsh.
How the Aural Enhancer works: Think of it as a variable tone control that changes frequency range AND level according to where you set the Aural Enhancer control:
As you rotate the control clockwise from the “MIN” posi­tion, you are elevating low, mid, and high frequency levels in ranges that are different, yet complementary to the Bass and Treble tone controls. The “2 o’clock” position—a favorite for many players—brings out both low end fun­damentals and crisp highs while at the same time, adds a little lower midrange helping you to cut through the band. Then, as you rotate further clockwise, selected mids will drop off—specifically, a group of frequencies cen­tered around 600Hz. While apparent, the Aural Enhancer is gentle compared to the extreme effects you can create with the basic tone controls.
Note to experienced SWR users: The Aural Enhancer feature for this product was customized by Marcus Miller and will not behave in exactly the same manner to which you are accustomed. Although the circuit still performs the same basic function, the entire frequency range affected by the Aural Enhancer has been shifted. The center frequency is now 600Hz instead of 200Hz. Additionally, a pull “Defeat” control has been added which enables true flat EQ.
S. BYPASS Press to remove the EQ circuit from the signal
path, as indicated by the LED. EQ Bypass enables a true­flat EQ when used with the Aural Enhancer Defeat con­trol.
T. BASS Adjusts low-frequency signal response ±15dB cen-
tered around 70Hz.
U. SEMIPARAMETRIC EQUALIZER Each of the 3 Mid-EQ
controls has an inner Level knob that adjusts signal response (±15dB) in the range set by the outer Frequency knob. NOTE: Any Mid-EQ control with Level set to “0” has no effect on your signal, regardless of Frequency setting.
Mid-range tone control is critical for creating a distinctive edge in your sound. The best settings will depend on the situation—what sounds harsh when playing alone may sound just right in a crowded room or on a recording!
TIP: If you need to “cut through” the band, try boost- ing response in the 200–400Hz range. If you like a more transparent or “scooped” sound, try cutting in the 800Hz range.
V. TREBLE Adjusts high-frequency signal response ±15dB
centered around 3kHz.
W. EFFECTS BLEND Controls your effects level by adjust-
ing the amount of direct (dry) signal mixed in with the effects loop (wet) signal. Set to "DRY" when not using any Effects Return jacks {FF}.
X. MASTER VOLUME Adjusts the output level of the
Marcus Miller preamp at the Preamp Out jack {AA} on the rear panel.
Y. P OWER SWITCH  Switches the unit ON-OFF, as indicated
by the LED.
8
swramps.com
9
Rear Panel
Rear Panel
AA.
PREAMP OUTPUT True electronically-balanced XLR and
1/4" TRS jacks for output to Bass Power amp, such as the SWR Power 750.
BB.
GROUND / LIFT Disconnects the ground connection
(pin-1) from the Preamp Out and Line Out jacks to reduce ground loop noise generated from non-standard wiring. Normally leave this switch out (grounded).
CC.
TUBE DI Tube driven, transformer coupled outputs suit-
able for connection to studio and “front-of-house” (live) mixing consoles. These true electronically balanced XLR and 1/4" TRS jacks are line level outputs in order to maxi­mize the signal to noise ratio. To avoid clipping (especially with the XLR output) make sure to set the console input level to "LINE LEVEL" or reduce the output level using the Level {DD} control.
DD.
LEVEL Adjusts the output level of the Line Out jack to
accommodate a variety of sound equipment connections and input sensitivities.
EE.
0° / 180° Press to reverse the polarity of the Line Out
jack, useful for reducing phasing problems that may occur when playing in locations with non-standard wir­ing or when combining the Line Output signal with miked cabinet signal. Normally leave this switch out (0°).
FF. EFFECTS LOOP T R S1 multipurpose jacks—Send pro-
vides a preamp output and includes onboard tone shap­ing. Output level is primarily controlled by Gain {Q}. Effects Return (wet) is mixed with the direct (dry) signal in any ratio using the Effects Blend control {W}. The Effects Loop can be bypassed from the footswitch.
The effects loop on the Marcus Miller preamp is located on a "side chain" circuit, a design used in studio equip­ment to isolate the effects from the main circuit. This pro­vides the full sound of your instrument AND allows the diversity of your external effects to come through. The effects circuit is also located after the gain stages in the preamp signal path to bypass the noise associated with effects inline before the preamp.
• Effects Devices: Connect Send to your effects device
input and the effect's output to the Return jack. NOTE: On your effects device—set any wet/dry control fully to
WET to prevent phasing problems and set any input level control to +4dB (or 0dB if the unit is being overdriven).
• Accompaniment: Connect a CD player, drum machine,
etc. to the Return jack. Adjust accompaniment volume at the source and with the Effects Blend control {W}.
GG.
POWER CORD SOCKET Connect the included power
cord to a properly wired AC electrical outlet in accor­dance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier.
HH. DIRECT / COMPRESSOR OUTPUT / LINE Choose the
point in the signal path to connect the Line Out jacks. See Block Diagram on page 48.
Direct (Pre)A true all-tube signal path taken immedi-
ately after the first tube preamp stage (no EQ). Sounds most like a Tube D.I. (direct box).
Comp OutputDepends on the Comp Position switch {I};
always post Gain and Aural Enhancer, but either pre or post Bass Intensifier and EQ circuits.
Line (Post)After all preamp circuits (includes all tone,
compression and effects circuits). Not affected by Master Volume {X}.
II. FOOTSWITCH Plug in the (included) footswitch with
any length guitar or speaker cable to enable remote selection of the Bass Intensifier, EQ Select, Effects Loop and Boost + Compress mode, as indicated by the LEDs. Multiple footswitches can be connected together for multiple access points (stage left and stage right foot­switches)!
JJ.
TUNER OUT Plug your instrument tuner in here. This
TRS1 output can also be used as an always-active, tube­influenced direct output.
KK.
INPUT An alternate input to Input 1 on the front panel,
useful for wireless receivers. This input is disabled when a plug is inserted into Input 1 on the front panel.
9
Suggested Settings
Suggested Settings
Block Diagram
The following EQ settings are recommended by Marcus Miller for various Fender Jazz Bass types. Compression settings are optional. The remaining controls are left blank for your notations as well as one completely blank panel for your use.
ACTIVE:
FRETLESS PASSIVE:
PASSIVE:
_____________________:
Block Diagram
See page 48.
1
TRS Balanced Jacks
NOTE: The rear panel 1/4" jacks {AA, CC, FF, and JJ} are balanced TRS (Tip/Ring/Sleeve) types and are designed to work best with TRS (Tip/Ring/Sleeve) plugs:
Tip=positive (+) Ring=negative (–) and Sleeve=ground.
While standard shielded TS "mono" guitar cables may certainly be used, the use of "stereo" TRS cables may improve signal-to-noise ratio and/or reduce hum, especially when longer cables are used.
10
swramps.com
11
Rack Mounting
Rack Mounting
Tube Replacement
Specifications
To preserve the beauty and reliability of your preamp, we recommend that you install your preamp in a rack case. The Marcus Miller Preamp is completely ready to be rack mounted and needs no additional parts or accessories other than the rack screws and the case itself.
The Marcus Miller Preamp takes up two full rack spaces (3 1/2"). If the rack in which you mount your preamp requires that the rubber feet on the bottom of the chassis be removed,
Tube Replacement
A 12AX7 dual triode vacuum tube (valve) is at the core of your Marcus Miller pre-amplifier. Typically a 12AX7 tube will last several years, but through heavy use and frequent transportation jarring, it is possible to have a tube last less than a year.
please remember to keep the screws handy in case you wish to reattach the rubber feet at a later date.
Please routinely check the mounting and chassis screws which can vibrate loose due to transportation and use. We recommend that at least once a month that the Marcus Miller preamp be removed from the rack case and all outside screws be tightened and all connections in your rack case be checked to preserve the beauty and reliability of your equipment.
When to replace the preamp tube: Sometimes, tubes become noisy or “microphonic” (the amp sounds like a glass chime tinkling during certain notes) as they wear out. But other times, tubes will fail without warning. If your amplifier stops working and other possible causes have been eliminated (breakers, cords, etc.), have an authorized service center inspect your amplifier for tube failure.
Specifications
PART NUMBERS 4405200000 (120V, 60Hz) USA 4405203000 (240V, 50Hz) AUS 4405204000 (230V, 50Hz) UK 4405206000 (230V, 50Hz) EUR 4405207000 (100V, 50/60Hz) JPN
POWER REQUIREMENT 50W
PRE AMP INPUT IMPEDANCE: >820k (Front panel Inputs); 10kΩ (Rear panel Input)
SENSITIVITY: +4 dBu preamp output with 12mV 1kHz input, Gain and Volume at MAX, all tone controls flat (center detent),
Aural Enhancer at mid position, Effects Blend at DRY, Bass Intensifier, Compression, and Boost OFF
TONE CONTROLS BASS: ±15dB @ 70Hz
TREBLE: ±15dB @ 3kHz
VARIABLE SEMI-PARAMETRIC EQ: LOW: ±15dB @ 35Hz–180Hz
MID: ±15dB @ 180Hz–1kHz HIGH: ±15dB @ 1kHz–5kHz
COMPRESSION GAIN REDUCTION: –22dB maximum, selectable PRE or POST EQ THRESHOLD: –10dBV to +10dBV RATIO: 1:1 to 20:1
ATTACK TIME: 10mS to 600mS RELEASE TIME: 250mS to 2.5S
EFFECTS LOOP SEND IMPEDANCE: 220
RETURN IMPEDANCE: 10k Balanced
DI OUTPUT Tube driven transformer coupled output. 600 Ohm output impedance.
FOOTSWITCH 4–button (0075431000)
DIMENSIONS HEIGHT: 3.5 in (8.9 cm)
WIDTH: 19 in (48.3 cm) DEPTH: 11 1/8 in (28.3 cm)
WEIGHT 13 lb (5.9 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
11
swramps.com
12
Marcus Miller — Previo de bajo profesional
Marcus Miller — Previo de bajo profesional
¡Felicidades y gracias por su compra del previo SWR® Marcus Miller!
La tradición en innovación y excelencia de SWR comenzó en 1984, cuando su fundador Steve W. Rabe desarrolló un concepto completamente nuevo de amplificación de bajo. Como respuesta a las sugerencias y peticiones de algunos de los bajistas de estudio más famosos de L.A. de entonces, que querían que su sonido en directo fuese lo más parecido posible a lo que escuchaban en sus monitores de estudio, Rabe desarrolló un sistema de bajo hi-fi de rango completo que permitía a los músicos conseguir el sonido que querían con la precisión de una mesa de mezclas de estudio. El “sonido SWR” había nacido.
Siguiendo con esa tradición, SWR ha unido sus fuerzas con Marcus Miller - probablemente el bajista más influyente de su generación – para crear la herramienta definitiva para el bajista. Trabajando codo a codo con los técnicos de SWR, Marcus ha elegido cuidadosamente las funciones de este previo para adaptarla a su propia gama de sonidos, pero teniendo en cuenta también las necesidades de bajistas de otros estilos. El resultado es sencillamente uno de los productos para bajo más versátiles jamás desarrollados.
Una nota de Marcus Miller—
¡Gracias por comprar el previo MM!
¡Este es el eslabón perdido entre su bajo y un gran sonido! Puede usar este previo para modelar su sonido y darle esos graves realmente terroríficos, esos medios potentes o ese toque cristalino - sea lo que sea lo que le falte a su bajo. Uselo en el escenario, en línea justo antes de su amplificador; o en el estudio de grabación antes de la grabadora digital (o pletina si es que usted es de los de la vieja escuela!). También puede usar el previo MM como una caja directa. Hemos dedicado largas horas a diseñar un aparato realmente útil. ¡Va a adorar lo que este aparato hace por su sonido!
¡Que disfrute!
Marcus Miller
P.O. He grabado un pequeño video en el que podrá encontrar ideas acerca de cómo sacarle el máximo partido a su previo MM. Si quiere verlo, vaya a: www.swramps.com
Estamos seguros de que disfrutará con su nuevo previo Marcus Miller durante muchos años; y gracias de nuevo por "dar el paso adelante" a SWR.
Su nuevo previo de bajo profesional Marcus le ofrece el sonido y rendimiento excepcionales que los bajistas de cualquier estilo musical esperan de un SWR, y un grupo de características diseñadas para cada situación:
• Clásico previo a válvulas SWR por medio de una válvula de doble triodo 12AX7
• Dos entradas seleccionables en el panel frontal más otra en el panel trasero que le permite unos sencillos cambios de instrumentos
• EQ semiparamétrico de 3 bandas con medios de barrido
• Circuito de modelado de tono Aural Enhancer™ exclusivo de SWR – ajustado por Marcus Miller - con opción Defeat
• Circuito Bass Intensifier™ para una mayor potencia de los graves
• Función de realce con control de volumen y mezcla de compresión
• Compresor con calidad de estudio, que incluye interruptor “Comp Position” pre o post EQ
• Salida directa con calidad de estudio y totalmente a válvulas
• Bucle de efectos en cadena lateral con control Blend para ajustar el nivel de mezcla
• Salida de línea seleccionable para DI a válvulas, Post EQ o compresor, con control de nivel e interruptores de fase y anulación de toma de tierra
• Pedalera con cuatro funciones seleccionables (Bass Intensifier, Boost, EQ Bypass y activación bucle de efectos)
12
swramps.com
13
Panel frontal
Panel frontal
A. INPUTS Conecte su bajo a cualquiera (o ambas) de
estas tomas de entrada usando un cable de instrumento con blindaje. Pulse Select para elegir si la entrada activa será Input 1 ó 2 tal como verá indicado por su LED.
Puede usar la toma Input {KK} del panel trasero en lugar de Input 1 del panel frontal para la conexión de receptores inalámbricos. NOTA: Si está usando a la vez ambas tomas de entrada, la clavija del panel frontal tendrá prioridad y anulará la del panel trasero.
B. MUTE Púlselo para desactivar todas las salidas de la
unidad, excepto Tuner Out {JJ}, lo que le resultará muy útil cuando esté cambiando de instrumento o afinándolos durante una pausa.
C. BASS INTENSIFIER™ Púlselo para activar el circuito
de intensificación de bajos, tal como será indicado por el LED. Este circuito realza un grupo determinado de frecuencias graves, a la vez que aplica un compresor suave y de acción rápida para que pueda conseguir realces radicales sin saturar el amplificador, lo que resulta muy útiles para secciones potentes de una canción. También puede activar este circuito desde la pedalera.
D. LEVEL Ajusta la fuerza del efecto de intensificación de
bajos.
E. CUTOFF Limita el rango de frecuencias en el que
funcionará el efecto de intensificación de bajos, desde por debajo de 80 Hz a por debajo de 200 Hz.
F. COMPR E SSIO N  Púlselo para activar el circuito
compresor, tal como verá indicado por el LED. La compresión modera el nivel de la señal en los picos, de acuerdo a la forma en que haya ajustado los cuatro controles siguientes {G, H, I y K}.
G. THRESHOLD Ajusta el nivel de señal al que se activará
la compresión. Gírelo completamente a la izquierda para la máxima sensibilidad. Tenga en cuenta que lo que realmente dispara el compresor es la combinación de la ganancia {Q} y los niveles de instrumento.
H. RATIO Ajusta la cantidad en la que será aplicada
la compresión una vez que haya sido activada. Por ejemplo, en 1:1 no hay compresión. Con un ratio de 2:1, será necesario un aumento de 10 dB para aumentar el nivel de señal de salida en 5 dB por encima del umbral. En 10:1, un aumento de 10 dB solo hará que aumente el nivel de señal de salida en 1 dB. (Muchos consideran que ratios de 10:1 y superiores son realmente de limitadores).
I. COMPPOSITION Púlselo para ubicar el circuito
compresor antes o después de los controles de tono en la ruta de señal, tal como verá indicado por los LEDs. Vea también el diagrama de bloques de la página 48.
J. ATTACK Ajusta la velocidad con la que se activa el
compresor una vez que el nivel de señal ha superado el umbral fijado, lo que es útil para retocar la transparencia del efecto compresor.
K. RELEASE Ajusta la velocidad con la que se desactiva el
compresor una vez que la señal ha caído por debajo del umbral, muy útil de nuevo para retocar la transparencia del efecto.
L. MEDIDOR Cuatro pilotos LED que indican la cantidad
de reducción de ganancia actual en decibelios (dB).
13
swramps.com
14
Panel frontal
Panel frontal
M.
BOOST LEVEL / COMP BLEND Este mando dual solo
funciona cuando esté activado el circuito Boost + Compress {N}. El mando interior ajusta el nivel de realce de volumen, mientras que el exterior ajusta el nivel de compresión. Cuando el mando Comp Blend exterior esté en la posición de muesca central, la compresión estará activa al nivel ajustado por los 4 mandos de compresor—incluso aunque el compresor {F} esté en OFF antes de activar el modo Boost + Compress. Además, puede ajustar Comp Blend a cualquier punto entre "off" (tope izquierdo) y "max" para aumentar el nivel de compresión fijado por los 4 mandos de compresor, lo que le permite tener un nivel de compresión independiente solo para el modo Boost + Compress!
N. BOOST + COMPRESS MODE Púlselo para activar este
modo, muy útil para los solos. También puede activar este modo desde la pedalera {II}.
O. PAD Púlselo para reducir la sensibilidad de entrada en
–10 dB, lo que es muy útil para conseguir una respuesta más limpia de los instrumentos con una alta salida.
P. PILOTO PREAMP CLIP Se ilumina cuando se produce
una saturación (sobrecarga) en cualquier punto de la ruta de señal del previo antes del bucle de efectos. Para conseguir el sonido más limpio, ajuste Gain {Q} y otros controles del panel frontal de forma que este piloto parpadee solo a veces en los niveles de salida de pico de su instrumento. Tenga en cuenta que la saturación del previo no daña su amplificador (al contrario de lo que ocurre con la saturación de la etapa de potencia), por lo que reduzca la ganancia solo si escucha una distorsión no deseada.
Q. GAIN Ajusta el nivel de señal del precio. Sus niveles de
efectos, tono y ecualización también contribuyen al nivel de señal del previo, por lo que debería ajustarlos antes que este Gain. NOTA: Este es el control principal para el ajuste del nivel de salida o envío de efectos {FF}.
R. AURAL ENHANCER™ Una función clásica de SWR®
desde hace 20 años, este intensificador aural realza las notas bajas fundamentales del bajo, da más brillo a los transitorios de agudos y reduce determinadas frecuencias que "enmascaran" los fundamentales. El efecto final de todo ello es un sonido más transparente que abre las características sibilantes de todos los instrumentos sin hacer que resulte áspero.
Así es como funciona esto: Piense en él como un control de tono variable que cambia el rango de frecuencia Y el nivel de acuerdo a la posición en la que ajuste ese control:
Conforme más gire el mando a la derecha desde la posición “MIN”, más elevará los niveles de graves, medios y agudos en rangos que son distintos, pero complementarios a los de los controles de tono Bass y Treble. La posición de las “2 en punto”—la preferida de muchos músicos—realza los fundamentales de graves y los súper agudos a la vez que añade un toque de medio-graves para ayudarle a sobresalir del resto del grupo. Después, si sigue girando el mando más a la derecha, una serie de frecuencias medias serán reducidas—especialmente, las que están alrededor de los 600 Hz. Aunque aparente, este intensificador aural es muy sutil en comparación con los efectos extremos que puede conseguir con los controles básicos de tono.
Nota para los usuarios SWR expertos: El intensificador aural de este aparato ha sido personalizado por Marcus Miller y no se comporta exactamente de la misma forma a la que puede que estén acostumbrados. Aunque el circuito realiza básicamente la misma función, el rango completo de frecuencias afectadas por él ha sido modificado. La frecuencia central es ahora 600 Hz en lugar de 200 Hz. Además, hemos añadido un control “Defeat” que le permite conseguir un auténtico EQ plano.
S. BYPASS Púlselo para eliminar el circuito EQ de la ruta
de señal, tal como le indicará el LED. Esto le permite un auténtico EQ plano cuando se usa junto con el control Defeat del intensificador aural.
T. BASS Ajusta la respuesta de señal de las frecuencias
graves en ±15 dB con el centro en 70 Hz.
U. ECUALIZADOR SEMIPARAMETRICO Cada uno de los 3
controles EQ de medios dispone de un mando Level interior que ajusta la respuesta de señal (±15 dB) en el rango ajustado con el mando Frequency exterior. NOTA: Cualquiera de estos controles con el nivel ajustado a “0” no tendrá
efecto sobre su señal, independientemente del ajuste de su frecuencia. El control del tono del rango medio resulta crítico para crear una marca distintiva en su sonido. El mejor ajuste dependerá de su situación concreta—lo que suene áspero cuando toque usted solo puede que suene genial cuando toque con público o el resto del grupo!
CONSEJO: Si necesita “sobresalir” en el grupo, pruebe a realzar la respuesta en el rango 200–400 Hz. Si quiere un sonido algo más transparente, pruebe a cortar el rango 800 Hz.
V. TREBLE Ajusta la respuesta de señal de las frecuencias
agudas en ±15 dB con centro en los 3 kHz.
W. EFFECTS BLEND Controla su nivel de efectos ajustando
la cantidad de señal directa (seca) que es mezclada con la señal del bucle de efectos (húmeda). Ajuste este mando a la posición "DRY" cuando no utilice las entradas Effects Return {FF}.
X. MASTER VOLUME Ajusta el nivel de volumen de su
previo Marcus Miller en el conector de salida Preamp Out {AA} del panel trasero.
Y. INTERRUPTOR POWER Le permite encender y apagar
la unidad, tal como verá indicado por su LED.
14
swramps.com
15
Panel trasero
Panel trasero
AA.
PREAMP OUTPUT Conectores TRS de 6,3 mm y XLR
auténticamente balanceados de salida a una etapa de potencia de bajo, como la SWR Power 750.
BB.
GROUND / LIFT Esto desconecta la toma de tierra
(punta 1) de las salidas de línea y de previo, de cara a reducir el ruido de bucle a tierra producido por cableados no standard. Por lo general, deje este interruptor sin pulsar (conexión a tierra).
CC.
TUBE DI Salidas a válvulas con transformador acoplado,
ideales para la conexión a mesas de mezclas de estudio y FOH (directo). Esto son salidas de nivel de línea en TRS de 6,3 mm y XLR auténticamente balanceadas, de cara a maximizar la relación señal-ruido. Para evitar la saturación (especialmente con la salida XLR), asegúrese de ajustar el nivel de entrada de la mesa a "NIVEL DE LINEA" o reducir el nivel de salida usando el control de nivel {DD}.
DD.
LEVEL Ajusta el nivel de salida de la toma de salida de
línea, para adaptarlo a las conexiones y sensibilidades de entrada de una amplia gama de unidades de sonido.
EE.
0° / 180° Púlselo para invertir la polaridad de la toma
de salida de línea, lo que es útil para reducir problemas de fase que se pueden producir cuando use cableado no standard o cuando combine la señal de salida de línea con una señal captada por un micro. Por lo general, deje este interruptor sin pulsar (0°).
FF. EFFECTS LOOP C o n e c t o r e s T R S1 multiusos—Send le
ofrece una salida de previo que incluye el modelado de tono interno. El nivel de salida es controlado en primer término por Gain {Q}. Effects Return (húmedo) se mezcla con la señal directa (seca) en el porcentaje ajustado con el control Effects {W}. Este bucle de efectos puede ser anulado desde la pedalera.
El bucle de efectos del previo Marcus Miller está colocado en un circuito de "cadena lateral", un diseño usado en las unidades de estudio para aislar los efectos del circuito principal. Esto le permite tener todo el sonido de su instrumento Y A LA VEZ toda la diversidad de sus efectos externos. Este circuito de efectos también está situado después de las fases de ganancia en la ruta de señal del previo para eliminar el ruido asociado con los efectos en línea que están antes del previo.
• Unidades de efectos: Conecte Send a la entrada de su
unidad de efectos y la salida de esta a la toma Return. NOTA: En su unidad de efectos ajuste cualquier control húmedo/seco a la posición HUMEDO máxima para evitar problemas de fase y ajuste el control de nivel de entrad (si hay) a +4 dB (o 0 dB si la unidad satura).
Acompañamiento: Conecte un reproductor de CD, caja de
ritmos, etc. a la toma Return. Ajuste el volumen del sonido en la unidad fuente y con el control Effects Blend {W}.
GG.
TOMA DE CORRIENTE Conecte el cable de alimentación
incluido a una salida de corriente del voltaje y amperaje adecuado, de acuerdo a las especificaciones indicadas en el panel trasero de su previo.
HH. DIRECT / COMPRESSOR OUTPUT / LINE Elija el punto
de la ruta de señal en el que quiera que estén conectadas las tomas de salida de línea. Vea el diagrama de bloques de la página 48.
Direct (Pre)Auténtica ruta de señal a válvulas tomada
justo después de la primera etapa de previo a válvulas (sin EQ). Muy parecido a un D.I. (caja directa) a válvulas.
Comp OutputDepende del interruptor de posición de
compresor {I}; siempre post ganancia e intensificador aural, pero puede estar pre o post intensificador de bajo y EQ.
Line (Post)Después de todos los circuitos del previo
(incluyendo todos los de tono, compresión y efectos). No se ve afectado por el volumen master {X}.
II. FOOTSWITCH Conecte la pedalera (incluida) con un
cable de altavoz o guitarra de cualquier longitud para activar a distancia el intensificador de bajo, EQ, bucle de efectos y modo de realce + compresión, tal como le indican los LEDs. Puede conectar varias pedaleras juntas para disponer de varios puntos de acceso (pedalera de escenario izquierda y derecha)!
JJ.
TUNER OUT Conecte aquí su afinador de instrumento.
Esta salida TRS1 también puede ser usada como una salida directa a válvulas siempre-activa.
KK.
INPUT Una entrada alternativa a la toma Input 1 del
panel frontal, muy útil para receptores inalámbricos. Esta entrada queda desactivada en cuanto introduzca un conector en la toma Input 1 del panel frontal.
15
Sugerencias de ajustes
Sugerencias de ajustes
Diagrama de bloques
Los siguientes ajustes de EQ han sido recomendados por Marcus Miller para distintos tipos de bajos Fender Jazz Bass. Los ajustes de compresión son opcionales. Los controles restantes están en blanco para que haga sus anotaciones, al igual que también le incluimos un panel totalmente en blanco para que lo use como plantilla.
ACTIVO:
PASIVO SIN TRASTES:
PASIVO:
_____________________:
Diagrama de bloques
Vea la página 48
1
Conectores TRS balanceados
NOTA: Las tomas de 6,3 mm del panel trasero {AA, CC, FF y JJ} son del tipo TRS (punta/
anillo/lateral) balanceado; conseguirá el mejor resultado cuando utilice conectores TRS:
Punta=positivo (+) Anillo=negativo (–) y Lateral=toma de tierra.
Aunque también puede usar cables de guitarra TS "mono" con blindaje, el uso de cables TRS "stereo" puede mejorar la relación señal­ruido y/o reducir los zumbidos, especialmente cuando utilice cables de gran longitud.
16
Loading...
+ 36 hidden pages