SWP stealth digi-cut100 Operating Instructions Manual

Page 1
DC INVERTER • AIR PLASMA • CUTTING MACHINE
Part No. 9032
DIGI-CUT100
OPERATING
INSTRUCTIONS
Suitable for 3x415V
Page 2
SAFETY PRECAUTIONS
Follow these precautions carefully. Improper use of any welder can result in injury or death.
1. ONLY CONNECT MACHINE TO A POWER SOURCE FOR WHICH IT WAS DESIGNED. THE SPECIFICATION PLATE ON THE MACHINE LISTS THIS INFORMATION. WHEN WELDING OUTDOORS ONLY USE AN EXTENSION CORD INTENDED FOR SUCH USE.
2. ONLY OPERATE MACHINE IN DRY LOCATIONS AND ON CEMENT OR MASONRY FLOOR. KEEP AREA CLEAN AND UNCLUTTERED.
3. KEEP ALL COMBUSTIBLES AWAY FROM WORK SITE.
4. DO NOT WEAR CLOTHING THAT HAS BEEN CONTAMINATED WITH GREASE OR OIL.
5. KEEP CABLES DRY AND FREE FROM OIL AND GREASE AND NEVER COIL AROUND SHOULDERS.
6. SECURE WORK WITH CLAMPS OR OTHER MEANS – DON’T OVER-REACH WHEN WORKING.
7. NEVER STRIKE AN ARC OVER A COMPRESSED GAS CYLINDER.
8. DON’T ALLOW THE INSULATED PORTION OF THE ELECTRODE HOLDER TO TOUCH THE GROUND WHILE CURRENT IS FLOWING.
9. SHUT OFF POWER AND UNPLUG MACHINE WHEN REPAIRING OR ADJUSTING. INSPECT BEFORE EVERY USE. ONLY USE IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
10. FOLLOW ALL MANUFACTURER’S RULES ON OPERATING SWITCHES AND MAKING ADJUSTMENTS.
11. ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING WHEN WELDING. THIS INCLUDES: LONG SLEEVED SHIRT (LEATHER SLEEVES), PROTECTIVE APRON WITHOUT POCKETS, LONG PROTECTIVE TROUSERS, BOOTS AND GLOVES WHEN HANDLING HOT MATERIALS.
12. ALWAYS WEAR A WELDER’S HELMET WITH PROTECTIVE EYE PIECE WHEN WELDING. WEAR A PROTECTIVE CAP UNDERNEATH THE HELMET.
13. WHEN WELDING OVERHEAD, BEWARE OF HOT METAL DROPPINGS. ALWAYS PROTECT THE HEAD, HAND, FEET AND BODY.
14. KEEP A FIRE EXTINGUISHER CLOSE BY AT ALL TIMES.
15. DO NOT EXCEED THE DUTY CYCLE OF THE MACHINE. THE RATED CYCLE OF A WELDING MACHINE IS THE PERCENTAGE OF A TEN MINUTE PERIOD THAT THE MACHINE CAN OPERATE SAFELY AT A GIVEN OUTPUT SETTING.
16. KEEP ALL CHILDREN AWAY FROM WORK AREA. WHEN STORING EQUIPMENT, MAKE SURE IT IS OUT OF REACH OF CHILDREN.
17. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. DO NOT WORK WHEN TIRED. DO NOT LET BODY COME IN CONTACT WITH GROUNDED SURFACES.
STEALTH DIGI-CUT100
Page 3
Power Supply Voltage
Input Current
Rated Output Current
Current Adjusting Range 20-100A
No-Load Voltage
Rated Duty Cycle
Working Mode
Air Pressure
Cutting Thickness
After Flow Time
MODEL: DIGI-CUT100
1 MAIN USE AND RANGE
Inverter is an inverter based air plasma cutter. This allows the machine to cut all metals cleanly, safely and economically.
2 OPERATING CONDITION AND WORK SURROUNDING
2.1 OPERATING CONDITIONS
Voltage of power source: 3 x 415V ± 10%
2.2 WORK SURROUNDINGS
2.2.1 Relative humidity: 90% (average monthly temperature 20ºC)
2.2.2 Ambient temperature: –10ºC - 40ºC
2.2.3 The welding site should have no harmful gas, chemicals, moulds and inflammable matter, explosive and corrosive medium.
2.2.4 Operating in rain is not allowed.
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS
STEALTH DIGI-CUT100
3 x 415 V± 10%;50/60Hz
30A
100A
20-100A
250V
60%
Contacting/NotContacting
0.2-0.4MPa
35mm
10S
Page 4
STEALTH DIGI-CUT100
4 PRODUCT DESCRIPTION
4.1 The voltage of the output ends is very high. Don’t touch with the output ends, cutting torch and other conductive parts while setting up an electric circuit.
4.2 For the safety of the equipment and the persons, the customer must correctly make grounding or protection according to the power supply system:using 4 mm2 lead to connect the protection grounding of the cutting machine.
4.3 Cutting operating should be carried out in dry and good ventilating area. The surrounding objects should be not less than 0.5m away from the cutting machine.
4.4 Before cutting , the operator should read the operation instructions carefully and use the machine correctly.
5 PANEL FUNCTION DIAGRAMS
FRONT PANEL
BACK PANEL
torch and other conductive parts while setting up an electric circuit.
2. For the safety of the equipment and the persons, the customer must correctly make
grounding or protection according to the power supply system:using 4 mm
2
lead to
connect the protection grounding of the cutting machine.
3. Cutting operating should be carried out in dry and good ventilating area. The surrounding
objects should be not less than 0.5m away from the cutting machine.
4 . Before cutting , the operator should read the operation instructions carefully and use the
machine correctly.
5. THE SKETCH OF FUNCTION AND CONNECT ING
1.
indication of cutting current 2.power indication 3. warning indication 4. cutting/testing gas switch
5. cutting current regulator 6. cutting torch cable 8. workpiece cable 9. nameplate
10. air pressure-reduced valve 11. pressure air entrance 12. fan
13. indication of air pressure-reduced valve 14. grounding column 15. input cable 16,power switch
17.indication of lower air 18. indication of PSI OK TO CUT minimum 19.fuse 20A
BACK PANEL
FRONT PANEL
11
12
9
14
15
16
6
19
8
air compressor
13
2
3
4
5
1
17
18
10
13
2
3
4
5
1
17
18
torch
oo
6
19
8
2
lead to
BACK PANEL
FRONT PANEL
11
12
9
14
15
16
6
19
8
13
2
3
4
5
1
17
18
10
1. Cutting current indicator
2. Power ON/OFF
3. Warning light
4. Cutting/testing gas switch
5. Cutting current indicator
6. Cutting torch cable
8. Workpiece cable
9. Nameplate
10. Air pressure-reducing valve
11. Air IN pressure
12. Fan
13. Air pressure-reducing valve indicator
14. Grounding column
15. Input cable
16. Power switch
17. Low air pressure indicator
18. PSI OK TO CUT (minimum) indicator
19. Fuse 20A
Page 5
STEALTH DIGI-CUT100
6 MACHINE OPERATION
6.1 Connect the machine correctly according the diagram. Switch on the air compressor until it reaches its rated pressure. It will turn off automatically. Adjust the air pressure reducing valve to the required value (0.2-0.4MPa)
6.2 Connect the power to the machine and the power indicator light will illuminate and the cooling fan will start. Select the AIR TESTING setting on the function switch and air will flow through the torch. Select CUTTING on the function switch and air will flow through the torch again.
6.3 Select a suitable current with the current control knob for the thickness of the material and one that is suitable for the consumables fitted to the torch.
6.4 CUTTING: Hold the cutting torch on the workpiece at approximately a 15 degree angle and press the torch switch. The air will flow first and then the arc will ignite. Start to move the torch after the material has been pierced maintaining a uniform pace of travel and distance across the material.
7 PRODUCT DESCRIPTION
This product is sold subject to the understanding that if any defect in manufacture or material shall appear within 24 months from date of consumer sale, the supplier will arrange for such defect to be rectied without charge (except for any damage due to misuse).
Page 6
STEALTH DIGI-CUT100
Problems Causes Solutions
Power lamp not lit 1. No electricity input 1. Check incoming line
2. Machine switch fails 2. Replace switch
Fan not rotating 1. Fan power line is off 1. Reconnect the line
2. Fan enclosure is blocked 2. Unblock the enclosure
3. Fan fails 3. Replace the fan
4. Machine fails 4. Return to manufacturer or service centre
Warning lamp lights 1. Over heat (yellow lamp lights) 1. Welding after cooling
2. Over current (Green lamp lights) 2. Input voltage too low or the machine fails
No output of welder 1. Over current protection 1. Over load using
2. Welder fails 2. Maintenance in manufacturer or service centre
Output current 1. Input voltage is low 1. Stabilise over 5KVA decreased 2. Input line is too thin 2. Thicken power line
Current cannot be 1. Connecting line of the 1. Reconnect the line regulated potentiometer is off
2. Potentiometer for current 2. Replace potentiometer regulation fails
High frequency arc 1. The switch fails 1. Replace the switch cannot be generated 2. Incorrect air flow selection – electrode fails 2. Replace the electrode
3. High frequency arc generator 3. Replace the high frequency arc fails generator
TROUBLESHOOTING
Page 7
STEALTH DIGI-CUT100
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER­STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa moja­da.
Aislese del trabajo y de la tierra.
Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molha­da.
Isole-se da peça e terra.
Keep flammable materials away.
Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
Entfernen Sie brennbarres Material!
Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
Wear eye, ear and body protection.
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Page 8
STEALTH DIGI-CUT100
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff­nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
Specialised Welding Products Ltd
Unit 1, Farringdon Industrial Centre, Farringdon, Nr Alton, Hampshire GU34 3DD, UK tel: +44 (0)1420 588180 fax: +44 (0)1420 588184 email: sales@swp.uk.net
Loading...