Switel BCF900 User Manual [de]

Page 1
Schnurloses A/V-Überwachungssystem Système de surveillance sans fil A/V Sistema di sorveglianza A/V cordless Cordless A/V Monitoring Set
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Page 2
2
Bedienungsanleitung 3...................
Mode d'emploi 18.......................
Istruzioni per l'uso 33.....................
Operating Instructions 48..................
2
Page 3
1
1 Sicherheitshinweise 4..............
2 Bedienelemente und Anzeigen 6.......
3 Inbetriebnahme 7..................
4 Empfänger und Sender
anmelden/verbinden 9.............
5 Bedienung des Senders 10............
6 Bedienung des Empfängers 12.........
7 Falls es Probleme gibt 14.............
8 Technische Eigenschaften 15..........
9 Pflegehinweise / Garantie 16..........
10 Stichwortverzeichnis 17..............
Inhaltsverzeichnis
3
Page 4
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das A/V-Überwachungssystem wurde zur Überwachung von Räumen entwickelt. Der Sender übermit­telt von seinem Standortaus Stimmlaute und Bilder an den Empfänger. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die Verwendung des Geräts ersetzt nicht die persönliche Beaufsichtigung, z. B. eines Kin­des. Der Anwender wird nicht aus seiner persönlichen Haftung entlassen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbautensind nicht zulässig.Öffnen Siedas Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen
1. Legen Sie den Sender niemals in das Bett oder in den Laufstall eines Babys/Kindes.
2. Vergewissern Sie sich, dass sich der Sender und das Netzteil immer außerhalb der Reichweite von Babys/Kindern befinden.
3. Sorgen Sie während des Betriebs für ausreichende Belüftung aller Komponenten. Legen Sie keine
Kissen, Handtücher oder Ähnliches auf die Geräte.
4. Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet. Warn- oder Signaltöne von Atmungs­oder Herztonüberwachungsgeräten können nicht übertragen werden.
5. Der Aufstellungsort hat entscheidenden Einfluss auf den einwandfreien Betrieb. Halten Sie einen Mindestabstand von einem Meter zu elektronischen Geräten, wie z. B. Mikrowellen oder Hi-Fi-Geräten ein, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung/Störung kommen kann.
6. Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien,Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
7. Verwenden Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzteile, da andere Netzteile das
A/V-Überwachungssystem beschädigen können. Sie dürfen den Zugang zum Netzteilnicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Achten Sie beim Betrieb mit einem Netzteil auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Ab­geknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich!
Aufladbare Akkus
Achtung:Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur Akkusdes gleichen Typs!
Achten Sie auf die richtige Polung!
Stromausfall
Bei Stromausfall funktionieren die Geräte nur im Batteriebetrieb. Ziehen Sie dafür die Netzteile aus den Geräten heraus.
Medizinische Geräte
Achtung:Benutzen Sie die Gerätenicht in der Nähe von medizinischen Geräten. EineBe-
einflussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgung­strägers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altge­räten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Haus­müll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.Sie sind ge­setzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zu­ständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
5
Page 6
Bedienelemente und Anzeigen
2 Bedienelemente und Anzeigen
Empfänger
23 9 101112413
6
5
8
7
14 151
Sender
19
21
20
22
23
24
1 Power-LED / Akkustands-LED 2 LC-Display 3 Melodie-Taste 4 Mode-Taste 5 Sprech-Taste 6 (+/–)-Taste 7Mikrofon 8 LCD-Schalter OFF/LCD OFF/ON (EIN/ LCD AUS/ AUS) 9 ALARM ON/OFF (Alarm EIN/AUS) 10 CHANNEL-Taste 11 Lautsprecher 12 ausklappbarer Standfuß 13 Akkufachfach 14 AV-Output 15 6 V-Stromversorgungsbuchse 16 Ladestation 17 Ladekontakte 18 Lade-LED 19 Power-LED 20 Drehring zur Objektivverdrehung 21 Infrarot-LEDs für die Nachtüberwachung 22 Objektiv 23 Lautsprecher 24 Mikrofon 25 6 V-Stromversorgungsbuchse 26 Nachtlicht 27 Batteriefach 28 VOLUME Hi/ Mid/ Lo (Lautstärke Laut/ Mittel/ Leise) 29 Geräuschaktivierungs-Schalter CAMERA/AUTO 30 NIGHTLIGHT AUTO/ON/OFF (Nachtlicht-Schalter AUS/ AUTO/ AN) 31 ECO- Modusschalter Hi/ Lo (Hoch/ Niedrig) 32 Power-Taste
25
26
31 32
16
17
18
27
28
32
29
6
Page 7
3 Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sievor der Inbetriebnahmeunbedingt dieSicherheitshinweisein Kapitel 1.
Die übertragenen Daten (Bild und/oder Töne) werden im Empfangsbereich öffentlichüber­tragen!
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
Inbetriebnahme
2
ein Sender ein Empfänger ein Lithium Ion Akku
zwei Netzteile eine Ladestation eine Bedienungsanleitung
Sender anschließen
Achtung:Stellen Sie den Sender mit einem Mindestabstandvon 1 mzu anderen elektroni-
schen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Betrieb mit Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Sie dürfen den Zugang zum Ste­ckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Schließen Sie den Sender wie auf der Skizze abgebildet an.
Netzsteckdose
3,7 V 1200 mA
7
Page 8
Inbetriebnahme
Betrieb mit Batterien
Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Senders und entfernen die Batteriefachabdeckung. Legen Sie vier Batterien des Typs Alkaline AA 1,5 V (nicht im Lieferumfang enthalten) polrichtig in das Batteriefach ein und schließen Sie das Batteriefach.
3
Hi LoMid
HiLo
OFFONAUTO
Empfänger anschließen
Achtung:Stellen Sie den Empfänger miteinem Mindestabstand von 1 m zu anderen elek-
tronischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie die Ladestation des Empfängers wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
Netzsteckdose
Betrieb mit Akku
8
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Sie dürfen den Zugang zum Ste­ckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Empfängersund entfernen die Akkufachabdeckung. Legen Sie den Akku polrichtig in das Akkufach ein und schließen Sie das Akkufach.
Der Empfänger wird mit einem Lithium Ion Akku geliefert (3,7 V, 1200 mA).
Page 9
Empfänger und Sender anmelden/verbinden
4 Empfänger und Sender anmelden/verbinden
Empfänger und Sender sind bei Auslieferung bereits angemeldet. Bei Bedarf können Sie eine Anmeldung auch manuell durchführen:
1. Halten Sie die Channel-Taste (10) auf der Rückseite des Empfängers und die Mode-Taste (4) gleichzeitig gedrückt.
2. Es erscheint ein Menü auf dem LC-Display, in dem Sie mit der Channel-Taste (10) vertikal und mit den (+/-)-Tasten (6) horizontal navigieren. Wählen Sie mit der Channel-Taste (10) z.B. CH 1, mit den (+/-)-Tasten (6) “Pair”.
3. Bestätigen Sie mit der Mode-Taste (4). “Pairing” erscheint im LC-Display.
4. Drücken Sie die Code-Taste auf der Rückseite des Senders. Die Power-LED am Sender blinkt auf.
5. Das Display zeigt: Pairing succeed und den gewählten Kanal.
6. Bestätigen Sie mit der Channel-Taste (10). Sie gelangen zurück zum Kamerabild.
Wenn Sie mehrereSenderzur Verfügung haben,müssenSie im Menüdie unterschiedlichen Kanäle (CH1 - CH4) einzeln anwählen und die Code-Taste an jedemSender betätigen.Der Empfänger unterstützt bis zu vier Sender.
Empfänger
4
Senderrückseite
4
6
10
(aufgeklappt)
Code
9
Page 10
Bedienung des Senders
5 Bedienung des Senders
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
Sender ein-/ausschalten
1. Tippen Sie die Power-Taste (33) kurz an. Die Power-LED (19) leuchtet grün. Der Sender ist betriebsbereit.
2. Zum Ausschalten des Senders halten Sie die Power-Taste (33) für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Geräuschaktivierte Übertragung
In der Stellung des Geräuschaktivierungs-Schalters (30) “CAMERA” werden Bild und Ton dauerhaft übertragen. In der Stellung “AUTO” werden Bild und Ton ab ca. 50 dB übertragen.
Bei der Übertragung tritt eine kurze Verzögerung auf,bevor der Empfänger die Stimme/das Geräusch und das Bild wiedergibt.
Wenn länger als 30 Sek. keine Stimme oder kein Geräusch mehr erkannt wurde, wird die Übertragung automatisch beendet.
Nachtsichtfunktion
Die integrierte Infrarot-Technik erlaubt eine Bildübertragung aus unbeleuchteten Bereichen. Die Nachtsichtfunktion wird automatisch aktiviert, wenn die Lichtverhältnisse es erfordern.
Bei aktivierter Nachtsichtfunktion ist die Darstellung auf dem LC-Display am Empfänger schwarz-weiß. Der Aufnahmebereich beträgt ca. 2 m.
10
Page 11
Bedienung des Senders
Nachtlicht
Das Nachtlicht kann dauerhaft oder automatisch bei Geräuscherkennung ab ca. 50 dB eingeschaltet werden.
y Schalten Sie den NIGHTLIGHT-Schalter(31) in die Position “ON”. Das Nachtlicht ist dauerhaft einge-
schaltet.
y Schalten Sie den NIGHTLIGHT-Schalter (31) in die Position “OFF”. Das Nachtlicht ist ausgeschaltet. y Schalten Sie den NIGHTLIGHT-Schalter (31) in die Position “AUTO”. Bei einem Geräuschpegel ab
ca. 50 dB wird das Nachtlicht automatisch eingeschaltet.
Kamerabild horizontal drehen
Sie können das übertragene Bild der Kamera horizontal verdrehen,indem Sie den Drehring zur Ob­jektivverdrehung (20) nach links oder rechts drehen.
ECO-Modus
Ihr Sender verfügt über einen ECO-Modus der beim Betrieb mit Batterien sehr nützlich sein kann. Er verringert die Sendeleistung, verlängert aber die Lebensdauer der Batterien. Sie aktivieren Ihn indem Sie den ECO-Modusschalter (32) auf “LO“ schalten.
Achtung: Die Verbindungsreichweite des Senders verringert sich bei aktiven ECO-Modus. Dieskann zuStörungenin der Übertragungführen.In diesem Fall sollten Sieneue Standorte für die Geräte wählen oder den ECO-Modus deaktivieren.
Lautsprecherlautstärke ändern
Sie können die Lautstärke des Senders mit dem Lautstärkeregler (29) auf drei Stufen verstellen.
11
Page 12
Bedienung des Empfängers
6 Bedienung des Empfängers
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
Empfänger ein-/ausschalten
Der LCD-Schalter (8) an der Seite des Empfängers hat drei Stellungen:
y “OFF”- Das Gerät ist komplett ausgeschaltet. y “LCD OFF”- Das Gerät gibt nur den empfangenen Ton wieder. Das Display ist ausgeschaltet. y ”ON”- Das Gerät gibt Bild und Ton wieder.
Lautstärke einstellen
y Drücken Sie die (+)-Taste (6), um die Lautstärke zu erhöhen. y Drücken Sie die (-)-Taste (6), um die Lautstärke zu verringern.
Helligkeit einstellen
y Drücken Sie einmal die Mode-Taste. y Drücken Sie die (+)-Taste (6), um die Helligkeit zu erhöhen. y Drücken Sie die (-)-Taste (6), um die Helligkeit zu verringern.
Stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein.
Kontrast einstellen
y Drücken Sie zweimal die Mode-Taste. y Drücken Sie die (+)-Taste (6), um den Kontrast zu erhöhen. y Drücken Sie die (-)-Taste (6), um den Kontrast zu verringern.
Stellen Sie den gewünschten Kontrast ein.
Farbe einstellen
y Drücken Sie dreimal die Mode-Taste. y Drücken Sie die (+)-Taste (6), um die Farbsättigung zu erhöhen. y Drücken Sie die (-)-Taste (6), um die Farbsättigung zu verringern.
Stellen Sie die gewünschte Farbe ein.
12
Page 13
Bedienung des Empfängers
Sprachübertragung starten
Sie können von Ihrem Empfänger aus eine Sprachübertragung zum Sender starten. Ihre Stimme wird dann vom Lautsprecher im Sender wiedergegeben.
Halten Sie die Sprech-Taste (5) gedrückt und sprechen Sie in das Mikrofon (7) des Empfängers. Die Übertragung wird beendet, wenn Sie die Sprech-Taste (5) wieder loslassen.
Während Sie die Sprech-Taste (5) gedrückt halten wird die Tonübertragung vom Sender zum Empfänger unterbrochen.
Melodien
Sie können über den Empfänger Melodien am Sender wiedergeben lassen. Sie haben 3 verschiedene Melodien zur Auswahl.
Drücken Sie die Melodie-Taste (3). Die erste Melodie wird abgespielt. Durch erneutes Drücken der Melodie-Taste (3) wird die nächste Melodie gespielt.
Kanalwahl
Die Kanalwahl ist werkseitig auf Kanal 1 voreingestellt. Das BCF900 ist in der Lage, 4 Sender für einen Empfänger an 4 verschiedenen Standorten zu nutzen. Dazu benutzen Sie die CHANNEL-Taste (10). (Siehe Seite 8 für Informationen über die Verwendung von mehreren Sendern.)
Power-LED / Akkustand-LED
Die Power-LED (1) (grün) ist gleichzeitig Akkustand-LED. Sie blinkt orange, wenn der Akku geladen werden muss.
13
Page 14
Falls es Probleme gibt
7 Falls es Probleme gibt
Service-Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem A/V-Überwachungssystem BCF900, kontrollieren Sie zuerst die fol­genden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wen­den. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt2 Jah­re.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Funktion - Sender und/oder Empfänger sind nicht eingeschaltet.
Kein Empfang - Sender und Empfänger sind nicht angemeldet.
Empfangsstörungen - Der Abstand zwischen Sender und Empfänger ist zu groß.
Pfeifton (Rückkopplung) - Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Sender und Empfänger.
Rauschen - Die Akkuleistung ist zu gering. Bild- aber keine Tonübertra-
gung Bild wird schwarz-weiß dar-
gestellt Der Akku im Empfänger
wird nicht geladen
- Der Akku ist leer oder defekt.
- Netzteile sind nicht korrekt angeschlossen.
- Der Abstand des Senders, z. B. zum Baby, ist zu groß. Beachten Sie den Mindestabstand von einem Meter.
- Der Abstand zwischen Empfängerund Sender ist zu groß.
- Die Akkuleistung ist zu gering.
- Andere elektronische Geräte stören das Übertragungsfeld.
- Verringern Sie die Lautstärke am Empfänger.
- Die Lautstärke ist zu gering eingestellt.
- Die Nachtsichtfunktion ist aktiv.
- Das Netzteil ist nicht richtig angeschlossen.
14
Page 15
8 Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Sender Taste: POWER: OFF/ON
Empfänger LC-Display: 3,5” TFT LC-Farb-Display
Empfänger Netzteil
Sender Netzteil
Reichweite Bis zu 300 Metern unter optimalen
Frequenzbereich 2400 MHz Zulässige Umgebungstemperatur 0° C bis 40° C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 75 %
Sendeleistung (TX PA Power) 13 ± 1 dBm
Technische Eigenschaften
Schalter: CAMERA/AUTO
Buchse: 6 V Sensor: 1 Nachtlichtsensor LED: Verbindung/Power
Schalter: LCD: OFF/LCD OFF/ON Buchse: 6 V Tasten: Sprechen, Melodie, Mode,
LED: Power
Eingang: 100-240 V
Ausgang: 6 V DC, 800 mA Akku: Lithium Ion 3,7 V 1200 mA
Eingang: 100-240 V
Ausgang: 6 V DC, 800 mA
Bedingungen. In Gebäuden wird die Reichweite durch Wände, Türen usw. verringert.
NIGHT LIGHT : OFF/AUTO/ON ALARM: OFF/ON VOLUME: (Hi/Mid/Lo) Eco-Modus: (Hi/Lo)
DC
DC
Lautstärke (+/-)
,
AC
50-60 Hz, 150 mA
,
AC
50-60 Hz , 150 mA
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen
und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com
.
15
Page 16
Pflegehinweise / Garantie
9 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
S Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. S Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausge­suchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Ak­kupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlerzurückzufüh­ren sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden,die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschlussoder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleis­tung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahr­lässigkeit des Herstellersberuhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte un­ter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unse­rer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Wichtiger Hinweis
Ihr Gerät verfügt über energie-effiziente Schaltnetzteile (Eingangsspannung 240 VAC, Ausgangsspan­nung 6 V
Die Leistungsaufnahme des Adapters(Empfänger) ohne Last beträgt ca. 0,3 W. Der durchschnittliche Wirkungsgrad beträgt ca. 72,02 %. Der Stromverbrauch während der Nutzung beträgt ca. 2,9 W, wäh­rend des Ladevorgangs ca. 2,1 W und ca. 0,149 W während des Stand-by Betriebes.
Die Leistungsaufnahme des Adapters(Sender) ohne Last beträgt ca. 0,3 W. Der durchschnittliche Wirkungsgrad beträgt ca. 72,02 %. Der Stromverbrauch während beträgt der Nutzung ca. 2,9 W und ca. 0,143 W während des Stand-by Betriebes.
, 800 mA).
DC
16
Page 17
10 Stichwortverzeichnis
A
Anmelden, 10
B
Bedienelemente, 7 Bedienung, 11, 13 Betrieb mit Akku, 9 Betrieb mit Netzteil, 8, 9
E
ECO-Modus, 12 Empfänger anschließen, 9 Empfänger ein-/ausschalten, 13
F
Farbe einstellen, 13 Fehlerbehebung, 15 Fragen und Antworten, 15
G
Garantie, 18 Geräuschaktivierte Übertragung, 11
H
Helligkeit einstellen, 13
I
Inbetriebnahme, 8
K
Kamerabild horizontal drehen, 12 Kanalwahl, 14 Konformitätserklärung, 17 Kontrast einstellen, 13
Stichwortverzeichnis
L
Lautsprecherlautstärke ändern, 12 Lautstärke einstellen, 13
N
Nachtlicht, 12 Nachtsichtfunktion, 11
P
Pflegehinweise, 18 Power-LED / Akkuzustands-LED, 14 Probleme, 15
S
Schlaflieder, 14 Sender anschließen, 8 Sender ein-/ausschalten, 11 Service-Hotline, 15 Sicherheitshinweise, 5 Sprachübertragung starten , 14
T
Technische Daten, 16
V
Verbindung herstellen, 10 Verpackungsinhalt, 8
17
Page 18
5
Table des matières
1 Consignes de sécurité 19.............
2 Éléments de manipulation et affichages 21.
3 Miseenservice 22..................
4 Déclarer/Connecter le récepteur
et l'émetteur 24..................
5 Utilisation de l'émetteur 25............
6 Utilisation du récepteur 27............
7 En cas de problèmes 29..............
8 Caractéristiques techniques 30.........
9 Remarques d'entretien / Garantie 31.....
18
Page 19
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d'emploi.
Utilisation du babyphone conformément à son usage
Le système de surveillance A/V a été conçu pour la surveillance de pièces. Depuis sa position,l'émet­teur transmet des voix et des images au récepteur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage.
L'utilisation de cet appareil ne remplace pas la surveillance personnelle, d'un enfant p. ex. L'utilisateur n'est pas dégagé de son obligation personnelle. Des modifications ou changements arbitraires sont interdits. N'ouvrez en aucun cas l'appareil ni ne tentez de le réparer vous-même.
Lieu d'installation et informations de sécurité
1 Ne déposez jamais l'émetteur dans le lit ou dans le parc d'un bébé/d'un enfant.
2. Assurez-vous que l'émetteur ou le bloc secteur se trouvent toujours hors de portée de bébés/ d'enfants.
3 Pendant le fonctionnement des appareils, veillez à une aération suffisante de tous leurs composants.
Ne posez pas de coussins, de serviettes éponge ou d'autres choses semblables dessus.
4 Les appareils ne conviennent pas pour une utilisation médicale. Des signaux d'avertissement ou
sonores d'appareils respiratoires ou de surveillance des bruits du cœur ne peuvent pas être transmis.
5 Le lieu d'installation a une influence décisive sur leur parfait fonctionnement. Respectez une distance
d'au moins un mètre par rapport à des équipements électroniques tels que microondes ou appareils HIFI, les appareils pouvant s'influencer/se perturber réciproquement.
6 Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l'humidité, la
grande chaleur ou l'ensoleillement direct.
7 N'utilisez pas les appareils dans des pièces exposées aux explosions.
Bloc secteur
Attention :N'utilisezque lesblocs secteur enfichablesfournisavec l'appareil,d'autresblocs
pouvantendommager le systèmede surveillance A/V.Vous nedevez pasbloquer l'accès de ce dernier par des meubles ou d'autres objets.
En cas de fonctionnement avec un bloc d'alimentation, veiller à ce que l'état des câbles et des fiches soit irréprochable. Des câbles pliés ou usés par frottement présentent un danger de mort !
Piles rechargeables
Attention :Ne jetezpas lespiles rechargeablesdans le feu. N'utilisezque despiles dumême
type ! Observez une polarisation correcte !
Panne de courant
En cas de panne de courant, les appareils fonctionnent uniquement avec une alimentation par pile. Retirez alors les blocs secteur des appareils.
Appareils médicaux
Attention : N'utilisez pasles appareils à proximité d'appareilsmédicaux. Leur influence sur
ce genre d'appareils ne peut pas être entièrement exclue.
19
Page 20
Consignes de sécurité
Élimination
Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont te­nus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé. L'icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures mé­nagères !
Mise en danger de l'homme et de l'environnementcausées par les piles et piles rec­hargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles rechargeables et les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l'environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques qui le polluent. Vous êtes tenus par la loi d'éliminer vos piles rec­hargeables et piles auprès d'un revendeur de piles et piles ainsi qu'auprès de centres de collecte responsables de leur élimination, qui mettentdes conteneurs adéquats à dispo­sition. L'élimination des piles est gratuite.L'icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter les piles rechargeables et piles dans les ordures ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de centres de collecte. Éliminez les fournitures d'emballage conformément au règlement local.
20
Page 21
Éléments de manipulation et affichag es
2 Éléments de manipulation et a ffichages
Récepteur
23 9 101112413
6
5
8
7
14 151
Émetteur
19
24
1 LED Power / LED niveau de charge des piles 2 Écran à cristaux liquides 3 Touche mélodie 4 Touche mode 5 Touche vocale 6 Touche (+/–) 7 Microphone 8 Interrupteur LCD OFF/LCD OFF/ON (ALLUMÉ/ LCD ÉTEINT/ ÉTEINT) 9 ALARME ON/OFF (Alarme ALLUMÉE/ÉTEINTE) 10 Touche canal 11 Haut-parleur 12 Support escamotable 13 Cache compartiment pile 14 Sortie AV 15 Prise d'alimentation 6 V 16 Station d'accueil 17 Contacts de chargement 18 DEL Charge 19 LED Power 20 Bague tournante pour l'orientation de l'objectif 21 LEDs à infrarouge pour la surveillance nocturne 22 Objectif 23 Haut-parleur 24 Microphone 25 Prise d'alimentation 6 V 26 Veilleuse 27 Compartiment à piles 28 VOLUME Hi/ Mid/ Lo (volume sonore fort/ moyen/ faible) 29 Interrupteur d'activation des bruits CAMÉRA/AUTO 30 NIGHTLIGHT AUTO/ON/OFF (Interrupteur de veilleuse DÉSACTIVÉ/ AUTO/ ACTIVÉ) 31 Interrupteur de mode ECO Hi/ Lo (haut / bas) 32 Touche Power
21
20
22
23
25
26
31
27
28
29
32
16
17
18
32
21
Page 22
Mise en service
3 Mise en service
Consignes de sécurité
Attention : Avantde mettre vos appareils en service,lisez impérativement les consignes de
sécurité mentionnées au chapitre 1.
Les données transmises (image) et/ou voix sont reçues publiquement dans la zone desservie !
Vérifier le contenu du coffret
Contenu du coffret :
6
un émetteur un récepteur une pile rechargeable Lithium
deux blocs d'alimentation une station d'accueil un mode d'emploi
Raccorder l'émetteur
Attention :Posezl'émetteurà unedistanceminimum d'un mètrepar rapportaux autreséqui-
pements électroniques pour éviter d'éventuelles interactions.
Fonctionnement par le bloc d'alimentation
Attention :N'utilisez quele blocsecteur enfichable fourniavecles appareils.Vous nedevez pas en bloquer l'accès par des meubles ou d'autres objets.
Raccordez l'émetteur comme représenté sur le croquis.
Prise réseau
Ion
3,7 V 1200 mA
22
Page 23
Mise en service
Marche avec piles
Desserrez les vis situés à l'arrière de l'émetteur et retirez le cache-piles. Insérez quatre piles de type alcaline AA 1,5 V (non vendues avec) dans le compartiment prévu à cet effet en prenant soin de res­pecter la polarité correcte et refermer le compartiment.
7
Hi LoMid
HiLo
OFFONAUTO
Raccorder le récepteur
Attention : Posez le récepteur à une distance minimum d'un mètre par rapport aux autres
équipements électroniques pour éviter d'éventuelles interactions.
Fonctionnement par le bloc d'alimentation
Raccordez la station d'accueil du récepteur comme représenté sur le croquis. Pour des questions de sécurité, n'utilisez que le bloc secteur vendu avec l'appareil.
Prise réseau
Attention :N'utilisez quele blocsecteur enfichable fourniavecles appareils.Vous nedevez pas en bloquer l'accès par des meubles ou d'autres objets.
Fonctionnement avec pile rechargeable
Desserrez les vis situés à l 'arrière du récepteur et retirez le cache-piles. Insérez l a pile dans le com­partiment prévu à cet effet en prenant soin de respecter la polarité correcte et refermer le comparti­ment.
Le récepteur est vendu avec une pile rechargeable Lithium Ion (3,7 V, 1200 mA).
23
Page 24
Déclarer/Connecter le récepteur et l'émetteur
4 Déclarer/Connecter le récepteur et l'émetteur
Le récepteur et l'émetteur sont déjà déclarés lorsque vous les achetez. Au besoin, vous pouvez les déclarer manuellement :
3. Appuyez en même temps sur la touche canal (10) située à l'arrière du récepteur et sur la touche mode (4).
4. Un menu s'affiche sur l'écran LCD dans lequel vous naviguez verticalement avec la touche canal (10) et horizontalement avec les touches (+/-) (6). Sélectionnez p. ex. CH 1 avec la touche canal (10) et “Pair” avec les touches (+/-) (6)
5. Validez avec la touche mode (4). “Pairing” s'affiche à l 'écran.
6. Appuyez sur la touche code située à l'arrière de l'émetteur. La LED Power de l'émetteur clignote.
7. L'écran affiche : Pairing succeed ainsi que le canal sélectionné.
8. Validez avec la touche canal (10). Vous revenez à la photo.
Si vous disposez de plusieurs émetteurs, vous devez sélectionner les canaux (CH1-CH4) individuellementdans le menu et appuyersur latouche codede chaqueémetteur.Le récep­teur supporte quatre émetteurs au maximum.
Récepteur
8
Côté arrière de l'émetteur
4
6
10
(ouvert)
Code
24
Page 25
Utilisation de l'émetteur
5 Utilisation de l'émetteur
Avantchaque utilisation,veuillez vous assurez quel'émetteuret lerécepteur fonctionnentde façon irréprochable.
Allumer/Éteindre l'émetteur
1. Appuyez légèrement sur la touche Power (32). La LED Power (19) devient verte.L'émetteur est maintenant prêt à fonctionner.
2. Appuyez env. 2 secondes sur la touche Power (32) pour éteindre l'émetteur.
Transmission activée par le bruit
À la position de l'interrupteur activation des bruits “CAMÉRA" (29), les bruits et l'image sont transmis en permanence. En position “AUTO” bruits et image sont transmis à partir de 50 dB.
Lors de la transmission, le récepteur redonne la voix/lebruit et l'image avec un léger retard.
Si le système n'a plus reconnu de voix ou de bruit pendant plus de trente secondes, la transmission est automatiquement terminée.
Fonction vue nocturne
La caméra infrarouge intégrée permet une transmission de l'image depuis des espaces non éclairés. La fonction vue nocturne est automatiquement activée si la luminosité le requiert.
Si la fonction vue nocturneest activée,la représentation surl'écran du récepteurest ennoir et blanc. L'espace de transmission est d'env. 2 m.
25
Page 26
Utilisation de l'émetteur
Veilleuse
Vous pouvez allumer la veilleuse en permanence ou automatiquementà partir d'un niveau sonore de 50 dB.
y Positionnez l'interrupteur veilleuse (30) sur “ON". La veilleuse est allumée en permanence. y Positionnez l'interrupteur veilleuse (30) sur “OFF". La veilleuse s'éteint. y Positionnez l'interrupteur veilleuse (30) sur “AUTO". La veilleuse s'allume automatiquement à partir
d'un niveau sonore d'env. 50 dB.
Tourner l'image de la caméra à l'horizontale
Vous pouvez tourner l'image transmise de la caméra à l'horizontale en tournant vers la gauche ou la droite la bague permettant de faire pivoter l'objectif (20).
Mode ECO
Votre émetteurdispose d'un mode ECO très utile si vous le faites marcher sur piles. Il diminue la puissance d'émission, prolonge en revanche la durée de vie des piles. Vous activez ce mode en po­sitionnant l'interrupteur de mode ECO (31) sur “LO“.
Attention : Laportée de connexionde l 'émetteur diminue sile modeECOestactivé. Ceci peut entraîner des perturbations de transmission. Dans cecas il est conseilléde choisir un autre endroit pour les appareils ou de désactiver le mode ECO.
Modifier le volume sonore du haut-parleur
Le régulateur de volume vous permet de régler le volume de l'émetteur (29) sur trois niveaux.
26
Page 27
Utilisation du récepteur
6 Utilisation du récepteur
Avant chaque utilisation,veuillez vous assurez que l'émetteur et le récepteur fonctionnent de façon irréprochable.
Allumer/Éteindre le récepteur
L'interrupteur de l'écran (8) situé sur le côté du récepteur a trois positions :
y “OFF”- l'appareil est complètement éteint. y “LCD OFF”- l'appareil ne reproduit que les sons reçus. L'écran est éteint. y ”ON”- l'appareil reproduit image et sons.
Régler le volume sonore
y Appuyez sur la touche (+) (6) pour augmenter le volume. y Appuyez sur la touche (-) (6) pour diminuer le volume.
Régler la luminosité
y Appuyez une fois sur la touche mode. y Appuyez une fois sur la touche (+) (6) pour augmenter la luminosité. y Appuyez une fois sur la touche (-) (6) pour diminuer la luminosité.
Réglez la luminosité voulue.
Régler le contraste
y Appuyez deux fois sur la touche mode. y Appuyez sur la touche (+) (6) pour augmenter le contraste. y Appuyez sur la touche (-) (6) pour diminuer le contraste.
Réglez le contraste voulu.
Régler la couleur
y Appuyez trois fois sur la touche mode. y Appuyez sur la touche (+) (6) pour augmenter la saturation de la couleur. y Appuyez sur la touche (-) (6) pour diminuer la saturation de la couleur.
Réglez la couleur voulue.
27
Page 28
Utilisation du récepteur
Démarrer la transmission vocale
Vous pouvez démarrer une transmission vocale à l'émetteur depuis votre récepteur.Votre voix est alors reproduite par le haut-parleur de l'émetteur.
Appuyez un temps long sur la touche vocale (5) et parlez dans le microphone (7) du récepteur. Vous terminez la transmission en relâchant la touche vocale (5).
Quand vous appuyez un temps long sur la touche vocale (5), la transmission du son de l'émetteur au récepteur est interrompue.
Mélodies
Le récepteur vous permet de reproduire des mélodies sur l'émetteur.Vous disposez de trois mélodies différentes.
Appuyez sur la touche mélodie (3). La première mélodie est reproduite. Vous écoutez la mélodie suivante en appuyant une nouvelle fois sur la touche mélodie (3).
Choix du canal
La sélection du canal est préréglée sur canal 1. Le BCF900 est en mesure d'utiliser 4 émetteurs pour un récepteur à 4 endroits différents. Utilisez la touche canal (10) à cet effet. (Voir page 8 pour de plus amples informations concernant l'utilisation de plusieurs émetteurs.)
LED Power / LED État de la pile
La LED Power (1) (verte) est en même temps la LED pour indiquer l'état de la pile. Elle clignote orange lorsque la pile doit être rechargée.
28
Page 29
En cas de problèmes
7 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre appareil de surveillance A/V BCF900, contrôlez d'abord les remarques suivantes.En cas de problèmes techniques, vous pouvez également vous adresser à notre hotline de service au numéro de tél. 0900 00 1675 en Suisse (frais Swisscomlors de l'im­pression de ce manuel : CHF 2.60/min). Si vous avez des droits de garantie, adressez-vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction - Émetteur et/ou récepteur non branché.
Pas de réception - Récepteur et émetteur ne sont pas déclarés.
Perturbations dans la récep­tion
Sifflement (rétroaction) - Augmentez la distance entre le récepteur et l'émetteur.
Grésillements - La puissance de la pile est trop faible. Transmission de l'image
mais pas du son L'image est reproduite en
noir et blanc La pile rechargeable du
récepteur ne se recharge pas
- La pile est vide ou défectueuse.
- Les blocs secteur ne sont pas raccordés correctement.
- La distance de l'émetteur, par rapport au bébé p. ex., est trop grande. Respectez la distance minimum d'un mètre.
- La distance entre le récepteur et l'émetteur est trop grande.
- La distance entre le récepteur et l'émetteur est trop grande.
- La puissance de la pile est trop faible.
- D'autres équipements électroniques perturbent le champ de transmission.
- Diminuez le volume du récepteur.
- Le volume est trop faible.
- La fonction vue nocturne est active.
- Le bloc secteur n'est pas raccordé correctement.
29
Page 30
Caractéristiques techniques
8 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Émetteur Touche : POWER : OFF/ON
Récepteur Écran : 3,5” TFT LCD couleur
Récepteur Bloc secteur
Émetteur Bloc secteur
Portée Jusqu'à 300 mètres dans des conditions
Zone de fréquences 2400 MHz Température ambiante autorisée 0°C à 40°C
Humidité atmosphérique relative autorisée
Puissance d'émission (TX PA Power) 13 ± 1 dBm
Interrupteur : CAMERA/AUTO
Prise: 6V Détecteur : 1 détecteur de vue nocturne LED : Connexion/Power
Interrupteur : LCD: OFF/LCD OFF/ON Prise: 6V Touches : voix, mélodie, mode,
LED : Power
Entrée : 100-240 V
Sortie : 6 V DC, 800 mA Pile rechargeable : Lithium Ion 3,7 V,1200 mA
Entrée : 100-240 V
Sortie : 6 V DC, 800 mA
optimales. Dans des bâtiments, la portée est diminuée par les parois,
les portes, etc....
20% à 75%
NIGHT LIGHT : OFF/AUTO/ON ALARME : OFF/ON VOLUME : (Hi/Mid/Lo) Mode ECO : (Hi/Lo)
DC
DC
volume sonore (+/-)
,
AC
50-60 Hz , 150 mA
,
AC
50-60 Hz , 150 mA
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l'union européenne (UE) : 1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la
reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive men­tionnée ci-dessus est confirmée par la marque CE apposée sur l'appareil.
Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez vous servir du télé­chargement gratuit sur notre site Internet www.switel.com
30
.
Page 31
Remarques d'entretien / Garantie
9 Remarques d'entretien / Garantie
Remarques d'entretien
S Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. S N'utilisez pas de produits d'entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production de pointe. Des maté­riels sélectionnés et des technologies de haute qualité garantissent leur fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n'est pas valable pour les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans les produits.La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d'intervention de l'acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d'un maniement ou d'une manipulation incorrects, d'une usure naturelle, d'une mauvaise mise en place ou d'une mauvaise conservation,d'un raccordement ou d'une installation in­corrects ainsi que d'un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations,nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les compo­sants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu'elles ne re­posent pas sur l'intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivementau magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil SWITEL en présen­tant votre bon d'achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu'auprès de votre revendeur. Deux ans après l'achat et la remise de nos produits, il n'est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Indication importante
Votre appareil est doté d'adaptateursréseau à efficience énergétique (tension d'entrée 240 VAC, ten­sion de sortie 6 V
La puissance absorbée de l'adaptateur (récepteur) sans charge est d'env. 0,3 W. Le rendement moyen est d'env. 72,02 %. La consommation de courant pendant l'utilisation est d'env. 2,9 W, pendant la charge d'env. 2,1 W et d'env. 0,149 W en mode veille.
La puissance absorbée de l'adaptateur (émetteur) sans charge est d'env. 0,3 W. Le rendement moyen est d'env. 72,02 %. La consommation de courant pendant l'utilisation est d'env. 2,9 W et d'env. 0,143 W en mode veille.
, 800 mA).
DC
31
Page 32
Index
10 Index
A
Allumer/Éteindre l'émetteur, 25 Allumer/Éteindre le récepteur, 27
B
Berceuses, 28
C
Choix du canal, 28 Consignes de sécurité, 19 Contenu du coffret, 22
D
Déclaration de conformité, 30 Déclarer, 24 Démarrer la transmission vocale , 28 Données techniques, 30
É
Éléments de manipulation, 21 Établir la communication, 24
F
fonction vue nocturne, 25 Fonctionnement avec pile rechargeable, 23 Fonctionnement par le bloc d'alimentation, 22, 23
G
Garantie, 31
H
Hotlinedeservice,29
L
LED Power / LED État de la pile, 28
M
Mise en service, 22 Mode ECO, 26 Modifier le volume sonore du haut-parleur, 26
P
Problèmes, 29
Q
Questions et réponses, 29
R
Raccorder l'émetteur, 22 Raccorder le récepteur, 23 Régler la couleur, 27 Régler la luminosité, 27 Régler le contraste, 27 Régler le volume sonore, 27 Remarques d'entretien, 31
S
Suppression d'erreurs, 29
T
Tourner l'image de la caméra à l'horizontale, 26 Transmission activée par le bruit, 25
U
Utilisation, 25, 27
V
Veilleuse, 26
32
Page 33
9
1 Indicazioni di sicurezza 34............
2 Elementi di comando e visualizzazioni 36.
3 Messa in funzione 37................
4 Registrazione/Collegamento di
ricevitore e trasmettitore 39.........
5 Esercizio del trasmettitore 40..........
6 Comando del ricevitore 42............
7 In presenza di problemi 44............
8 Specifiche tecniche 45...............
9 Consigli per la cura / Garanzia 46.......
Sommario
33
Page 34
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il sistema di monitoraggio A/V è stato progettato per la sorveglianza in ambienti chiusi. Il trasmettitore è in grado di inviare dal proprio punto di ubicazione segnali audio e video al ricevitore. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti.
L'impiegodi questo apparecchio nonsostituiscela sorveglianza personale,ad es.di un bam­bino. L'utente non è in nessun modo esonerato dalla propria responsabilità personale. Non sonoconsentitemodifiche otrasformazioni non autorizzate.Non aprireper nessunara­gione l'apparecchio autonomamente,né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione e informazioni di sicurezza
1. Non depositare mai il trasmettitore nel letto o nel box di un neonato/bambino.
2. Assicurarsi che trasmettitore e alimentatore di rete siano fuori dalla portata di neonati/bambini.
3. Garantire durante il funzionamento una sufficiente ventilazione di tutti i componenti. Non appoggiare
cuscini, asciugamani o simili sugli apparecchi.
4. Gli apparecchi non si prestano a scopi medici. Non è infatti possibile trasmettere segnali di allarme o
segnali acustici emessi da apparecchi per la respirazione o di monitoraggio cardiotocografico della frequenza cardiaca.
5. Il luogo di installazione influenza decisamente il perfetto funzionamento dei dispositivi. Osservare per-
tanto una distanza minima di un metro da altri apparecchi elettronici come per es. forni a microonde o impianti HIFI, condizione che può altrimenti causare interferenze o disturbi reciproci.
6. Evitare un'esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari
diretti.
7. Evitare l'uso di apparecchi in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente gli alimentatori forniti in dotazione visto che altri ali-
mentatoridi rete potrebberoaddiritturadanneggiare il sistemadi monitoraggioA/V. Non osta­colare il libero accesso all'alimentatore con mobili o altri oggetti simili.
Assicurarsi delle perfette condizioni di funzionamento di cavo e connettore operando con un alimenta­tore di rete. Cavi deviati o usurati costituiscono un pericolo di vita!
Accumulatori
Attenzione: Non gettare gli accumulatori ricaricabilinel fuoco. Utilizzare soloaccumulatori
dello stesso tipo! Osservare la corretta polarità!
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione gli apparecchi funzionano solo a batteria.Estrarre allo scopo gli alimen­tatori dagli apparecchi.
Apparecchiature mediche
Attenzione:Evitarediutilizzarei dispositivinelle vicinanze diapparecchiaturemediche.Non
è infatti possibile escludere il rischio di possibili interferenze.
34
Page 35
Indicazioni di sicurezza
Smaltimento
Procedete allo smaltimento dell'apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di rac­colta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparec­chi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici pre­sso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente consentito smaltire l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici!
Accumulatori e batterie possono pro vocare danni alla salute e all'ambiente!
Non aprite, danneggiate, ingerite o disperdete nell'ambiente accumulatori e batterie. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente. Per legge sussi­ste l'obbligo di consegnare accumulatori e batterie presso i rivenditori di batterie utiliz­zando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare accumulatori e batterie nei rifiuti domestici,consegnandoli invece ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta. Smaltite confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
35
Page 36
Elementi di comando e visualizzazioni
2 Elementi di comando e visualizzazioni
Ricevitore
23 9 101112413
6
5
8
7
14 151
Trasmettitore
19
21
20
22
23
24
1 LED Power/LED stato di carica dell'accumulatore 2 Display LC 3 Tasto melodia 4 Tasto modalità 5 Tasto conversazione 6 Tasto (+/–) 7 Microfono 8 Interruttore LCD OFF/LCD OFF/ON (ON/ LCD OFF/ OFF) 9 ALLARME ON/OFF 10 Tasto CANALE 11 Altoparlante 12 Piede di appoggio estraibile 13 Vano accumulatore 14 Uscita A/V 15 Presa di alimentazione 6 V 16 Stazione di carica 17 Contatti di carica 18 LED di carica 19 LED di power 20 Rotellina per rotazione dell'obiettivo 21 LED a infrarossi per la sorveglianza notturna 22 Obiettivo 23 Altoparlante 24 Microfono 25 Presa di alimentazione 6 V 26 Luce notturna 27 Vano batterie 28 VOLUME Hi/ Mid/ Lo (Volume alto/medio/basso) 29 Interruttore di attivazione in presenza di rumori VIDEOCAMERA/AUTO 30 LUCE NOTTURNA AUTO/ON/OFF (interruttore di luce notturna OFF/ AUTO/ ON) 31 Interruttore per modalità ECO Hi/ Lo (alto/basso) 32 Tasto POWER
25
26
31 32
16
17
18
27
28
32
29
36
Page 37
3 Messa in funzione
Indicazioni di sicurezza
Attenzione:Prima dellamessa infunzione, leggereattentamentele indicazioni di sicurezza
riportate al capitolo 1.
Nell'ambito di ricezione, i dati (immagini e/o suoni) sono trasmessi pubblicamente!
Messa in funzione
Verifica del contenuto della confezione
La confezione comprende:
un trasmettitore un ricevitore un accumulatore litio-ioni
due alimentatori di rete una stazione di carica un manuale d'uso
Collegamento del trasmettitore
Attenzione: Posizionare il trasmettitore con una distanza minima di 1 m da altre apparec-
chiature elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche.
Esercizio con alimentatore di rete
Attenzione:Utilizzare solol'alimentatoredi rete fornito indotazione. Nonostacolareil libero accesso all'alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Collegare il trasmettitore secondo quanto raffigurato.
Presa elettrica
10
3,7 V 1200 mA
37
Page 38
Messa in funzione
Funzionamento a batterie
Svitare le viti sul retro del trasmettitore e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire quattro bat­terie di tipo alcaline AA 1,5 V (non incluse nella confezione) facendo attenzione alla corretta polarità e richiudere quindi il vano batterie.
11
Hi LoMid
HiLo
OFFONAUTO
Collegamento del ricevitore
Attenzione:Posizionare il ricevitore conuna distanza minima di1 mda altreapparecchiatu-
re elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche.
Esercizio con alimentatore di rete
Procedere al collegamento del ricevitore secondo quanto raffigurato sul disegno. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l'alimentatore di rete fornito in dotazione.
Presa elettrica
Attenzione:Utilizzare solol'alimentatoredi rete fornito indotazione. Nonostacolareil libero accesso all'alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Funzionamento con accumulatore
Svitare le viti sul retro del ricevitore e rimuovere il coperchio del vano accumulatore. Inserire l'accumu­latore facendo attenzione alla corretta polarità e richiudere quindi il vano accumulatore.
Il ricevitore è fornito con un accumulatore agli ioni di litio (3,7 V, 1200 mA).
38
Page 39
Registrazione/Collegamento di ricevitore e trasmettitore
4 Registrazione/Collegamento di ricevitore e trasmettitore
Ricevitore e trasmettitore risultano già registrati al momento della consegna. Se occorre è anche possibile compiere la registrazione manualmente:
3. Tenere premuto il tasto CANALE (10) sul retro del ricevitore e premere contemporaneamente il tasto MODO (4).
4. Sul display LC è visualizzato un menu in cui è possibile navigare con il tasto CANALE (10) in verticale e con i tasti (+/-) (6) in orizzontale. Selezionare con il tasto CANALE (10) ad es. CH 1, con i tasti (+/-) (6) “Pair”.
5. Confermare con il tasto MODO (4). Sul display LC appare “Pairing”.
6. Premere quindi il tasto CODICE sul retro del trasmettitore. Il LED Power sul trasmettitore lampeggia.
7. Sul display appare: Pairing succeed insieme al canale selezionato.
8. Confermare con il tasto CANALE (10). Si passa indietro all'immagine della videocamera.
In presenza di più trasmettitori è necessario selezionare singolarmente i vari canali (CH1 ­CH4)nel menue confermare il canalepresso ogni trasmettitore con il tasto CODICE.Ilricevi­tore è in grado di supportare fino a quattro trasmettitori.
Ricevitore
4
6
10
Retro del trasmettitore (aperto)
Codice
12
39
Page 40
Esercizio del trasmettitore
5 Esercizio del trasmettitore
Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevitore.
Attivazione/Disattivazione del trasmettitore
1. Premere leggermente il tasto Power (32). Il LED Power (19) si accende di verde. Il trasmettitore è pronto per l'uso.
2. Per disattivare il trasmettitore, tenere premuto il tasto Power (32) per ca. 2 secondi.
Trasmissione attivata da rumori
Con interruttore di attivazione in presenza di rumori (29) in posizione “VIDEOCAMERA”, il dispositivo trasmette immagini e suoni in modo continuo. In posizione “AUTO”, le immagini e il rispettivo audio so­no trasmessi solo a partire da un'intensità di ca. 50 dB.
In sede di trasmissione subentra un piccolo ritardo prima che il ricevitoreriproduca la voce/il rumore.
Nelcaso dimancatorilevamentodi vocio rumoriper unintervallo superiore a30 sec., il siste­ma di monitoraggio interrompe la trasmissione automaticamente.
Funzione di visione notturna
La tecnologia a infrarossi integrata consente la trasmissione di immagini anche da ambienti non illumi­nati. La funzione di visione notturna è attivata automaticamente non appena la visibilità lo richieda.
Con funzione di visione notturna attivata,quanto visualizzato sul display LC del ricevitore è in bianco/nero. L'area di ricezione copre ca. 2 m.
40
Page 41
Esercizio del trasmettitore
Luce notturna
La luce notturna può essere inserita in modo permanente o automatico una volta rilevati rumori a par­tire da ca. 50 dB di intensità.
y Passare con l'interruttore LUCE NOTTURNA (30) in posizione “ON”. La luce notturna è inserita in
modo permanente.
y Passare con l'interruttore LUCE NOTTURNA (30) in posizione “OFF”. La luce notturna è disinserita. y Passare con l'interruttore LUCE NOTTURNA (30) in posizione “AUTO”. A partire da un livello di rumo-
re di ca. 50 dB la luce notturna si inserisce automaticamente.
Rotazione orizzontale dell'immagine video
L'immagine trasmessa dalla videocamera può essere ruotata orizzontalmente girando la rotellina per la rotazione dell'obiettivo (20) a sinistra o a destra.
Modalità ECO
Il trasmettitore è dotato di modalità ECO che può risultare molto utile in caso di esercizio a batterie. La potenza di trasmissione è quindi ridotta, circostanza che aumenta la durata utile delle batterie. Per atti­vare la modalità, passare con l'interruttore ECO (31) su “LO”.
Attenzione:La portatadel trasmettitoresi riducecon modalitàECO attivata.Ciò puòrisultare in anomalie nella trasmissione. In tal caso si consiglia di scegliere nuove ubicazioni per gli apparecchi o di disattivare la modalità ECO.
Modifica del volume degli altoparlanti
Il volume del trasmettitore può essere regolato tramite regolatore di volume (29) con la possibilità di scegliere fra tre livelli.
41
Page 42
Comando del ricevitore
6 Comando del ricevitore
Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevitore.
Inserimento/Spegnimento del ricevitore
L'interruttore LCD (8) a lato del ricevitore può assumere tre posizioni:
y “OFF”- L'apparecchio è completamente spento. y “LCD OFF”- L'apparecchio riproduce solo l'audio ricevuto. Il display è disinserito. y ”ON”- L'apparecchio riproduce audio e video.
Impostazione del volume
y Premere il tasto (+) (6) per aumentare il volume. y Premere il tasto (-) (6) per ridurre il volume.
Impostazione della luminosità
y Premere una volta il tasto Modalità. y Premere il tasto (+) (6) per aumentare la luminosità. y Premere il tasto (-) (6) per ridurre la luminosità.
Impostare la luminosità desiderata.
Impostazione del contrasto
y Premere due volteil tasto Modalità. y Premere il tasto (+) (6) per aumentare il contrasto. y Premere il tasto (-) (6) per ridurre il contrasto.
Impostare il contrasto desiderato.
Impostazione del colore
y Premere tre volte il tasto Modalità. y Premere il tasto (+) (6) per aumentare la saturazione cromatica. y Premere il tasto (-) (6) per ridurre la saturazione cromatica.
Impostare il colore desiderato.
42
Page 43
Comando del ricevitore
Avvio della trasmissione vocale
Il ricevitore è in grado di procedere ad una trasmissione vocale in direzione trasmettitore. La voce è in tal caso riprodotta dall'altoparlante integrato nel trasmettitore.
Tenere premuto il tasto di conversazione (5) per parlare nel microfono (7) del ricevitore.La trasmis­sione è conclusa non appena si rilascia di nuovo il tasto di conversazione (5).
Durante l'azionamentodel tasto di conversazione (5), la trasmissione audiofratrasmettitore e ricevitore è interrotta.
Melodie
Il ricevitore consente la trasmissione di melodie sul trasmettitore. È possibile scegliere fra 3 melodie diverse.
Premere il tasto Melodia (3). La prima melodia è riprodotta. Premendo di nuovo il tasto Melodia (3) si passa alla riproduzione della melodia successiva.
Selezione del canale
La selezione del canale è preimpostata in fabbrica sul canale 1. Il BCF900 è in grado di utilizzare 4 trasmettitori per un ricevitore ubicati in 4 punti diversi. Utilizzare allo scopo il tasto CANALE (10). (vedi pag. 9 per Informazioni sull'utilizzo di più trasmettitori.)
LED Power / LED stato di carica dell'accumulatore
Il LED Power (1) (verde) è contemporaneamente il LED dello stato di carica dell'accumulatore.Il LED lampeggia in arancione qualora sia necessario ricaricare l 'accumulatore.
43
Page 44
In presenza di problemi
7 In presenza di problemi
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi con il sistema di monitoraggio A/V BCF900, seguire innanzitutto le indicazioni ri­portate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Nessuna funzione - Trasmettitore e/o ricevitore non è attivato.
Nessuna ricezione - Trasmettitore e ricevitore non sono registrati.
Disturbi di ricezione - La distanza tra trasmettitore e ricevitore è troppo grande.
Segnali acustici sotto forma di fischio (retroazione)
Segnali acustici sotto forma di fruscio
Trasmissione di segnali vi­deo ma non audio
Immagine appare in bianco e nero
L'accumulatore nel ricevito­re non si carica
- L'accumulatore è scarico o difettoso.
- Gli alimentatori non sono collegati correttamente.
- La distanza dal trasmettitore, per es. dal neonato, è troppo gran­de.Osservareladistanzaminimadiunmetro.
- La distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande.
- La potenza dell'accumulatore è troppo bassa.
- Altri dispositivi elettronici causano delle interferenze nell'area di trasmissione.
- Aumentare la distanza tra trasmettitore e ricevitore.
- Ridurre il volume del ricevitore.
- La potenza dell'accumulatore è troppo bassa.
- Il volume è troppo basso.
- La funzione di visione notturna è attiva.
- L'alimentatore di rete non è collegato correttamente.
44
Page 45
8 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Trasmettitore Tasto: POWER: OFF/ON
Ricevitore Display LC: Display LC TFT a colori da 3,5”
Ricevitore Alimentatore di rete
Trasmettitore Alimentatore
Portata Fino a 300 metri in condizioni ottimali. All'interno di edifici la portata si
Portata della frequenza 2400 MHz Temperatura ambiente consentita da 0°C a 40°C
Umidità relativa consentita da 20% a 75%
Potenza di trasmissione (TX PA Power)
Specifiche tecniche
Interruttori: VIDEOCAMERA/AUTO
Presa: 6 V Sensore: 1 sensore per luce notturna LED: Collegamento/Power
Interruttore: LCD: OFF/LCD OFF/ON Presa: 6 V Tasti: Parlare, Melodia, Modalità,
LED: Power
Ingresso: 100-240 V
Uscita: 6 V DC, 800 mA Accumulatore: Ioni di litio 3,7 V 1200 mA
Ingresso: 100-240 V
Uscita: 6 V DC, 800 mA
riduce per la presenza di pareti, porte, ecc.
13 ± 1 dBm
LUCE NOTTURNA: OFF/AUTO/ON ALLARME: OFF/ON VOLUME: (Hi/Mid/Lo) Modalità ECO: (Hi/Lo)
DC
DC
Volume (+/-)
,
AC
50-60 Hz, 150 mA
,
AC
50-60 Hz , 150 mA
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature termi-
nali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità.La con­formità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sul­l'apparecchio.
Per la dichiarazione di conformità integrale si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito web www.switel.com
.
45
Page 46
Consigli per la cura / Garanzia
9 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
S Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi. S Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L'impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una per­fetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricaricabili utilizzati all'interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all'eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di mate­riale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell'acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione,a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l'apparecchio. Parti o apparec­chi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il pe­riodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell'apparecchio SWI­TEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termi­ne di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
NOTA I MPORTANTE
L'apparecchio è dotato di convertitori efficienti dal punto di vista energetico (tensione d'ingresso
, tensione d'uscita 6 VDC, 800 mA).
240 V
AC
La potenza assorbita dall'adattatore (ricevitore) senza carico corrisponde a ca. 0,3 W. L'efficienza media è di ca. 72,02 %. Il consumo di corrente durante l'utilizzo è pari a ca. 2,9 W, durante la procedu­ra di caricamento a ca. 2,1 W e a ca. 0,149 W in modalità di stand-by.
La potenza assorbita dall'adattatore (trasmettitore) senza carico corrisponde a ca. 0,3 W. L'efficienza media è di ca. 72,02 %. Il consumo di corrente in fase di esercizio è di ca. 2,9 W e ca. 0,143 W in modalità di stand-by.
46
Page 47
10 Indice analitico
A
Attivazione/Disattivazione del trasmettitore, 41 Avvio della trasmissione vocale , 44
C
Collegamento del ricevitore, 39 Collegare il trasmettitore, 38 Consigli per la cura, 47 Contenuto della confezione, 38
D
Dichiarazione di conformità, 46 Domande e risposte, 45
E
Elementi di comando, 37 Eliminazione di guasti, 45 Esercizio, 41, 43 Esercizio con alimentatore di rete, 38, 39
F
Funzionamento con accumulatore, 39 Funzione di visione notturna, 41
G
Garanzia, 47
I
Impostare il contrasto, 43 Impostare il volume, 43 Impostazione del colore, 43 Impostazione della luminosità, 43 Indicazioni di sicurezza, 35 Inserimento/Spegnimento del ricevitore, 43 Instaurazione di un collegamento, 40
Indice analitico
L
LED Power / LED stato di carica dell'accumulatore, 44 Linea diretta di assistenza, 45 Luce notturna, 42
M
Messa in funzione, 38 Modalità ECO, 42 Modifica del volume degli altoparlanti, 42
N
Ninna nanna, 44
P
Problemi, 45
R
Registrazione, 40 Rotazione orizzontale dell'immagine video, 42
S
Selezione del canale, 44 Specifiche tecniche, 46
T
Trasmissione attivata da rumori, 41
47
Page 48
13
Contents
1 Safety Information 49................
2 Operating Elements and Indicators 51....
3StartingUp 52.....................
4 Registering/Connecting the receiver
and transmitter with each other 54.....
5 Operating the Transmitter 55..........
6 Operating the Receiver 57............
7 In Case of Problems 59..............
8 Technical Properties 60..............
9 Maintenance / Guarantee 61...........
48
Page 49
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The A/V monitoring set was developed for monitoring rooms. The transmitter sends audio and video signals from its point of installation to the receiver. Any other use is considered unintended use.
The useof thisequipment doesnot substitute personal supervision,e.g. ofa child.Usersare not relieved of their personal liability. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location and safety information
1. Never lay the transmitter in a baby's/child's bed or playpen.
2. Ensure that the transmitter and power adapter plug are always out of reach of babies/children.
3. Pay attention that all the components are sufficiently well-ventilated when in operation. Do not lay a
cushion, towel or such over the devices.
4. The devices are not intended for medical purposes. Warning and signal tones from respiratory or
heartbeat monitoring equipment are not transmitted.
5. The installation location plays a decisive role in ensuring proper operation. Maintain a minimum dis-
tance of one meter to other electronic equipment, such as microwave ovens or hi-fi systems, since they could cause mutual disturbance.
6. Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
7. Do not use the equipment in potentially explosive areas.
Power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plugs contained in the material supplied sinceother
power adapter plugs could damage the A/V monitoring set. Ensure access to the power adapter plugs is not obstructed by furniture or such.
When using the equipment with a power adapter plug, pay attention that the plug and cable are in per­fect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident.
Batteries
Attention:Never throw batteriesinto afire.Only usebatteriesofthe sametype! Pay attention
to correct polarity.
Power failure
In the event of a power failure, the devices only operate through battery power. Disconnect the power adapter plugs from the devices in this case.
Medical equipment
Attention:Never use thedevices inthe vicinityof medicalequipment.Effectson suchequip-
ment cannot be fully ruled out.
49
Page 50
Safety Information
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to l aws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. T he adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They could contain toxic and ecologically harmful heavy metals. You are legally obliged to dis­pose of batteries at the point-of-sale or authorised collection points where the correspond­ing containers are provided. Disposal is free of charge. The above symbols indicate that the batteries must not be disposed of in domestic waste and that they mustbe disposed of at an authorised collection point. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
50
Page 51
Operating Elements and Indicators
2 Operating Elements and Indicators
Receiver
23 9 101112413
6
5
8
7
14 151
Transmitter
19
24
1 Power LED / Battery charge status LED 2 LC display 3 Melody button 4 Mode button 5 Talk button 6 (+/–) button 7 Microphone 8 LCD switch: OFF / LCD OFF / ON (device OFF / device on but LCD off / device ON) 9ALARMON/OFF 10 CHANNEL button 11 Loudspeaker 12 Fold out stand 13 Battery compartment 14 AV output 15 6 V power supply socket 16 Charging station 17 Charge contacts 18 Charging LED 19 Power LED 20 Lens rotating ring 21 Infrared LEDs for night-time monitoring 22 Lens 23 Loudspeaker 24 Microphone 25 6 V power supply socket 26 Night light 27 Battery compartment 28 VOLUME Hi/ Mid/ Lo (high/medium/low) 29 CAMERA/AUTO camera activation switch 30 NIGHTLIGHT AUTO/ON/OFF 31 ECO mode switch: Hi/Lo (high/low) 32 Power button
21
20
22
23
25
26
31
27
28
29
32
16
17
18
32
51
Page 52
Starting Up
3StartingUp
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
The data transmitted (image and/or sound) can be received publicly in the reception range!
Checking the package contents
The package contains:
a transmitter a receiver a lithium-ion battery
two power adapter plugs a charging station an operating manual
14
Connecting the transmitter
Attention: Position the transmitter with a minimum distance of 1 m to other electronic
devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Operating with a power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plug supplied. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Connect the transmitter as illustrated in the diagram.
Mains power outlet
3.7 V, 1200 mA
52
Page 53
Operating with batteries
Remove the screws on the rear side of the transmitter and then remove the battery compartment cover. Insertfour alkaline AA 1.5 V batteries (not included with the material supplied) in the battery compartment,paying attention to correct polarity,and close the battery compartment.
15
Hi LoMid
HiLo
OFFONAUTO
Connecting the receiver
Attention: Positionthe receiver with a minimum distanceof 1 mto other electronic devices,
otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Operating with a power adapter plug
Connect the charging station of the receiver as illustrated in the diagram. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied.
Mains power outlet
Starting Up
Attention: Only use the power adapter plug supplied. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Operating with rechargeable battery
Remove the screws on the rear side of the receiver and then remove the battery compartment cover. Insert the battery in the battery compartment, paying attention to correct polarity, and close the battery compartment.
The receiver is supplied with a lithium-ion battery(3.7 V, 1200 mA).
53
Page 54
Registering/Connecting the receiver and transmitter with each
4 Registering/Connecting the receiver and transmitter with each other
other
The receiver and transmitter are already registered when supplied. If necessary,registration can also be completed manually:
3. Press and hold the Channel button (10) on the rear side of the receiver and Mode button (4) simultaneously.
4. A menu appears on the LC display in which you can navigate vertically using the Channel button (10) and horizontally with the (+/-) buttons (6). Use the Channel button (10) to select a channel, e.g. CH 1, and the (+/-) buttons (6) to select “Pair”.
5. Confirm your selection by pressing the Mode button (4). “Pairing” appears in the LC display.
6. Press the Code button on the rear side of the transmitter.The Power LED on the transmitter flashes.
7. Pairing succeed and the selected channel appear in the display.
8. Confirm by pressing the Channel button (10). The camera image reappears.
Ifyou have severaltransmittersavailable, youmustuse themenu to selectthe differentchan­nels (CH1 - CH4) individually and press the Code button for each transmitter. The receiver supports up to four transmitters.
Receiver
4
6
10
Transmitter, rear side (open)
Code
16
54
Page 55
Operating the Transmitter
5 Operating the Transmitter
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is put into operation.
Switching the transmitter on/off
1. Press the Power button (32) briefly. The Power LED (19) lights up green. The transmitter is ready to operate.
2. To switch the transmitter off,press the Power button (32) for approx. 2 seconds.
Voice operated exchange (VOX)
When the camera activation switch (29) is set to “CAMERA”, image and sound are transmitted con­tinuously. When the switch i s set to “AUTO”, i mage and sound are transmitted from a volume of ap­prox. 50 dB.
There isa slightdelay in the transmissionbefore the receivercan reproduce thevoice/sound and picture.
Ifno voice orsound isdetectedfor morethan 30 seconds,transmissionis automaticallyinter­rupted.
Night vision function
The integrated infrared technology enables image transmission from areas which are not illuminated. The night vision function is activated automatically when the light conditions make it necessary.
When the night vision function is activated, the image on the LC display turns to black and white. The image recording area is approx. 2 m.
55
Page 56
Operating the Transmitter
Night light
The night light can be activated either continuously or automatically on detecting sounds from approx. 50 dB.
y Set the NIGHTLIGHT switch (30) to “ON”. The night light is switched on continuously. y Set the NIGHTLIGHT switch (30) to “OFF ”. The night light is switched off. y Set the NIGHTLIGHT switch (30) to “AUTO”. The night light is automatically switched on after detect-
ing a noise level in excess of approx. 50 dB.
Turning the camera image horizontal
You can turn the image transmitted by the camera to a horizontal position by turning the lens rotating ring (20) clockwise or counterclockwise.
ECO modus
The transmitter i s equipped with an ECO mode which can be very useful when operating using batter­ies. It reduces the transmission power, thereby increasing the service life of the batteries. Activate ECO mode by setting the ECO mode switch (31) to "LO".
Attention: The operating range of the transmitter and receiver is reduced when ECO mode is active.This can lead to interference in the transmission. Insuch cases,select a newloca­tion for the devices or deactivate ECO mode.
Changing the loudspeaker volume
You can adjust the volume of the transmitter to one of three settingsusing the volume control (28).
56
Page 57
Operating the Receiver
6 Operating the Receiver
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is put into operation.
Switching the receiver on/off
The LCD switch (8) on the side of the receiver has three settings:
y “OFF”- The device is completely deactivated. y “LCD OFF”- The device only plays the sounds received from the transmitter. The display is switched
off.
y “ON”- The device displays the images and sounds received fromthe transmitter.
Setting the volume
y Press the (+) button (6) to raise the volume. y Press the (-) button (6) to lower the volume.
Setting the brightness
y Press the Mode button once. y Press the (+) button (6) to increase the brightness. y Press the (-) button (6) to reduce the brightness.
Set the required brightness.
Setting the contrast
y Press the Mode button twice. y Press the (+) button (6) to increase the contrast. y Press the (-) button (6) to reduce the contrast.
Set the required contrast.
Setting the colour saturation
y Press the Mode button three times. y Press the (+) button (6), to increase the colour saturation. y Press the (-) button (6), to reduce the colour saturation.
Set the required colour saturation.
57
Page 58
Operating the Receiver
Starting voice transmission
You can start a voice transmission to the transmitter from the receiver.Your voice is then played via the loudspeaker in the transmitter.
Press and hold the Talk button (5) and speak into the microphone (7) in the receiver. Transmission is ended when you release the Talk button (5).
When the Talk button (5) is pressed, any sound transmission from the transmitter to the re­ceiver is interrupted.
Melodies
You can send melodies via the receiver to be played on the transmitter. There are 3 different melodies for selection.
Press the Melody button (3). The first melody is played. Press the Melody button (3) again to play the next melody.
Selecting a channel
The channel selection is preset to channel 1 at the factory. The receiver in the BCF900 is capable of supporting 4 transmitters at 4 different locations. This is done by using the CHANNEL button (10). (Refer to Page 9 for information on using several transmitters.)
Power LED / Battery charge status LED
The Power LED (1) (green) also serves as the battery charge status LED. It flashes orange when the battery needs to be charged.
58
Page 59
In Case of Problems
7 In Case of Problems
Service hotline
Should problems arise with the BCF900 A/V monitoring set, please refer to the following information first. In the case of technical problems, please contact our hotline within Switzerland under tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee,contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Problems and solutions
Problems Solutions
Equipment does not function
No reception - Transmitter and receiver are not registered.
Reception interference - The receiver and transmitter are too far apart.
Beeping noise (acoustic feedback)
Noise - The battery power is too low. Picture but no sound
transmission Picture is in black and white - The night vision function is active. The battery in the receiver
is not being charged.
- Transmitter and/or receiver are not switched on.
- The battery is empty or defective.
- Power adapter plugs are not connected properly.
- Transmitter is too far from object being monitored, e.g. baby. Observe the minimum distance of one meter.
- The receiver and transmitter are too far apart.
- The battery power is too low.
- Other electronic devices are causing interference in the field of transmission.
- Increase the distance between receiver and transmitter.
- Reduce the volume on the receiver.
- Volume setting is too low.
- The power adapter plug is not connected properly.
59
Page 60
Technical Properties
8 Technical Properties
Technical data
Feature Value
Transmitter Button: POWER: OFF/ON
Receiver LC display: 3.5” TFT LC colour display
Receiver Power adapter plug
Transmitter Power adapter plug
Range Up to 300 meters under optimal conditions.
Frequency range 2400 MHz Permissible ambient temperature 0°C to 40°C
Permissible relative humidity 20% to 75%
Transmission power (TX PA power) 13 ± 1 dBm
Switches: CAMERA/AUTO
Socket: 6 V Sensor: 1 night light sensor LED: Connection/Power
Switch: LCD: OFF/LCD OFF/ON Socket: 6 V Buttons: Talk, Melody, Mode,
LED: Power
Input: 100-240 V
Output: 6 V DC, 800 mA Battery: Lithium-ion 3.7 V 1200 mA
Input: 100-240 V
Output: 6 V DC, 800 mA
Range is reduced in buildings through walls, doors etc.
NIGHT LIGHT : OFF/AUTO/ON ALARM: OFF/ON VOLUME: (Hi/Mid/Lo) ECO mode: (Hi/Lo)
DC
DC
Volume (+/-)
,
AC
50-60 Hz, 150 mA
,
AC
50-60 Hz , 150 mA
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment
and the mutual recognition of their conformity. Conformitywith the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please use the download facility on our web site www.switel.com
60
free of charge.
Page 61
Maintenance / Guarantee
9 Maintenance / Guarantee
Maintenance
S Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth. S Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully se­lected materials and highly developed technology ensure perfectfunctioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteriesor power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be re­dressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tamper­ing by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Actsof God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of com­plaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Re­placed parts or devices become our property.Rights to compensation in the case of damage are ex­cluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales out­let where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales out­let. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand-over of the product.
Important information
The device is equipped with an energy-save switching power supply (input voltage 240 VAC, output voltage6V
The power consumption of the adapter (receiver) with no load is approx. 0.3 W. The average level of efficiency is approx. 72.02 %. The current consumption during operation is approx. 2.9 W, during the charging process approx. 2.1 W and in Standby mode approx. 0.149 W.
The power consumption of the adapter (transmitter) with no load is approx. 0.3 W. The average level of efficiency is approx. 72.02 %. The current consumption during operation is approx. 2.9 W and in Standby mode approx. 0.143 W.
, 800 mA).
DC
61
Page 62
Index
10 Index
C
Changing the loudspeaker volume, 56 Connecting the receiver, 53 Connecting the transmitter, 52
D
Declaration of Conformity, 61
E
ECO mode, 56 Establishing a connection, 54
G
Guarantee, 62
L
Lullabies, 58
M
Maintenance , 62
N
Night light, 56 Night vision function, 55
O
Operating elements, 51 Operating with a power adapter plug, 52, 53 Operating with battery, 53 Operation, 55, 57
P
Package contents, 52 Power LED / Battery charge status LED, 58 Problems, 60 Problems and solutions, 60
R
Registering, 54
S
Safety information, 49 Selecting a channel, 58 Service hotline, 60 Setting the brightness, 57 Setting the colour saturation, 57 Setting the contrast, 57 Setting the volume, 57 Starting up, 52 Starting voice transmission, 58 Switching the receiver on/off, 57 Switching the transmitter on/off, 55
T
Technical data, 61 Troubleshooting, 60 Turning the camera image horizontal, 56
V
Voice operated exchange, 55
62
Page 63
Notes
Notes
63
Page 64
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer
Website www.switel.com
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuitde notre site
Internet www.switel.com
Quest'apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro
sito Internet www.switel.com
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web
site: www.switel.com
17
.
.
.
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der
S'il s'agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant
le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d'impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero
0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland
Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
(cost via Swisscomat time of going to print: CHF 2.60/min).
Version 1.0 - 07.09.2011
Loading...