Switel BCF820 User Manual [de]

Page 1
Schnurloses A/V−Überwachungssystem Système de surveillance sans fil A/V Sistema di sorveglianza A/V cordless Cordless A/V Monitoring Set
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Page 2
2
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 38. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Page 3
1
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . .
2 Bedienelemente und Anzeigen 6. . . . . . . . . .
3 Geräte in Betrieb nehmen 7. . . . . . . . . . . . .
4 Wie bediene ich den Sender 9. . . . . . . . . . . .
5 Wie bediene ich den Empfänger 10. . . . . . . .
6 Falls es Probleme gibt 11. . . . . . . . . . . . . . . .
7 Technische Eigenschaften 12. . . . . . . . . . . .
8 Pflegehinweise / Garantie 13. . . . . . . . . . . .
9 Stichwortverzeichnis 14. . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis
3
Page 4
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Monitor−Set wurde zur Überwachung von Räumen entwickelt. Der Sender übermittelt von seinem Standort aus Stimmlaute und Bilder an den Empfänger. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim­mungsgemäß.
Die Verwendung des Geräts ersetzt nicht die persönliche Beaufsichtigung, z. B. eines Kindes.
Der Anwender wird nicht aus seiner persönlichen Haftung entlassen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen
Legen Sie den Sender niemals in das Bett oder in den Laufstall eines Babys/Kindes. Vergewissern Sie sich, dass sich der Sender und das Netzkabel immer außerhalb der Reichweite von
Babys/Kindern befinden, d. h. mindestens einen Meter entfernt. Sorgen Sie während des Betriebs für ausreichende Belüftung aller Komponenten. Legen Sie keine
Kissen, Handtücher oder Ähnliches auf die Geräte. Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet. Warn− oder Signaltöne von Atmungs−
oder Herztonüberwachungsgeräten können nicht übertragen werden. Der Aufstellungsort hat entscheidenden Einfluss auf den einwandfreien Betrieb. Halten Sie einen Ab-
stand von mindestens einem Meter zu elektronischen Geräten, wie z. B. Mikrowellen oder Hi-Fi−Gerä­ten ein, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung/Störung kommen kann.
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Steckernetzteile, da andere Netzteile das
Monitor−Set beschädigen können. Sie dürfen den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch
Möbel oder andere Gegenstände versperren. Achten Sie beim Betrieb mit einem Netzteil auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Ab­geknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich!
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur Akkus des gleichen Typs!
Achten Sie auf die richtige Polung!
Stromausfall
Bei Stromausfall funktionieren die Geräte nur im Batteriebetrieb. Ziehen Sie dafür die Netzadapter­stecker aus den Geräten heraus.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Be-
einflussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgung­strägers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altge­räten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Haus­müll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind ge­setzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zu­ständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
5
Page 6
Bedienelemente und Anzeigen
2 Bedienelemente und Anzeigen
1
Monitor−Einheit (Empfänger)
2
3 4
6
16
1 Antenne (Empfänger) 2 LC-Display 3 Helligkeitstaster (+/˘) 4 Power-LED / Akkuzustands-LED 5 Lautsprecher 6 Lautstärketaster (+/˘) 7 Ladestation 8 Ladekontakte 9 LCD-Schalter ON/OFF (EIN/AUS) 10 6 V Stromversorgungsbuchse 11 Reset-Knopf 12 Kanalwahl-Schalter 1,2,3,4 AUTO 13 Antenne (Sender) 14 Objektiv 15 Power-LED 16 Mikrofon 17 Nachtlicht 18 Lichtsensor für autom. Nachtüberwachung 19 Stromversorgungsbuchse 20 Paarungsknopf 21 Geräuschaktivierungs-Schalter CAMERA/AUTO 22 Power-Schalter ON/OFF (EIN/AUS) 23 Night Light-Schalter AUTO/ON/OFF (Nachtlicht-Schalter)
5
Kamera−Einheit (Sender)
13
14
15
7
17
11
8
9
10
23
22
18
19
21
20
12
6
Page 7
3 Geräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Die übertragenen Daten (Bild und/oder Töne) sind im Empfangsbereich öffentlich
zu empfangen!
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
2
Geräte in Betrieb nehmen
eine Kamera−Einheit
(Sender)
zwei Netzteile eine Ladestation eine Bedienungsanleitung
eine Monitor−Einheit
(Empfänger)
ein Lithium Ion Akku
3,7 V, 1200 mA
Sender anschließen
Achtung: Stellen Sie den Sender mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektroni-
schen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie den Sender wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
Netzsteckdose
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil. Sie dürfen den Zugang zum
Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
7
Page 8
Geräte in Betrieb nehmen
Empfänger anschließen
Achtung: Stellen Sie den Empfänger mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektro-
nischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie die Ladestation des Empfängers wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
Netzsteckdose
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil. Sie dürfen den Zugang zum
Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Betrieb mit Akku
Schieben Sie die Akkufachabdeckung auf der Rückseite des Empfängers nach unten. Setzen Sie den Akku mit den Kontak­ten nach unten ein.
Lithium Ion Akku 3,7 V, 1200 mA
Der Empfänger wird mit einem Lithium Ion Akku geliefert (3,7 V, 1200 mA).
Empfänger und Sender anmelden/Verbindung herstellen
Empfänger und Sender sind angemel­det. Bei Bedarf können Sie eine Anmel­dung auch manuell durchführen:
1. Halten Sie den Helligkeitstaster (3)
gedrückt und schalten Sie gleich­zeitig die Monitor-Einheit ein (9).
2. Fügen Sie in die Öffnung der
Position (20) einen kleinen spitzen Gegenstand ein und betägigen Sie den Paarungsknopf einmal. Die Verbindungs-LED an der Kamera-Einheit blinkt kurz.
3. Das Display zeigt: 1. Pair ID for Cam1
4. Danach schalten Sie die Monitor-Einheit aus und wieder ein (9). Nach der erfolgreichen Verbindung wird im Display das vom Objektiv erfasste Bild angezeigt.
Wenn Sie mehrere Kamera-Einheiten zur Verfügung haben, müssen Sie den Paarungsknopf
mehrfach drücken.
8
3
Monitor−Einheit (Empfänger)
9
3
Kamera−Einheit (Sender)
20
Page 9
Wie bediene ich den Sender
4 Wie bediene ich den Sender
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
Sender ein−/ausschalten
1. Schalten Sie den Power-Schalter (22) in die Position ON". Die Power−LED (15) leuchtet rot. Der
Sender ist jetzt betriebsbereit.
2. Stellen Sie den Sender für die Monitorüberwachung an einem günstigen Ort auf und richten Sie das Objektiv auf den Beobachtungsbereich ein.
3. Zum Ausschalten des Senders schalten Sie den Power-Schalter (22) in die Position OFF".
4. In der Stellung des Geräuschaktivierungs-Schalters CAMERA" (21) werden die Geräusche und das Bild dauerhaft übertragen. In der Stellung AUTO" (21) werden die Geräusche und das Bild ab ca. 50 dB übertragen.
VOX−Empfindlichkeit
Durch die VOX1-Funktion (Geräuscherkennung) beginnt das System automatisch mit der Übertragung vom Sender zum Empfänger, wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird.
Bei der Übertragung tritt eine kurze Verzögerung auf, bevor der Empfänger die Stimme/das
Geräusch und das Bild wiedergibt.
Wenn länger als eine Minute keine Stimme oder kein Geräusch mehr erkannt wurde, wird die
Übertragung automatisch beendet.
Nachtsicht
Die integrierte Infrarot-Technik erlaubt eine Bildübertragung aus unbeleuchteten Bereichen. Die Nachtsichtfunktion wird automatisch aktiviert, wenn die Lichtverhältnisse es erfordern.
Bei aktivierter Nachtsichtfunktion ist die Bildschirmdarstellung am Empfänger schwarz−weiß.
Der Übertragungsbereich beträgt ca. 2 m.
Nachtlicht
Das Nachtlicht kann dauerhaft oder automatisch bei Geräuscherkennung ab ca. 50 dB eingeschaltet werden.
1. Schalten Sie den Night Light-Schalter (23) in die Position ON". Das Nachtlicht ist dauerhaft eingeschaltet.
2. Schalten Sie den Night Light-Schalter (23) in die Position OFF". Das Nachtlicht ist ausgeschaltet.
3. Schalten Sie den Night Light-Schalter (23) in die Position AUTO". Bei einem Geräuschpegel ab ca. 50 dB wird das Nachtlicht automatisch eingeschaltet.
1
VOX: Voice Operated Transmission = Geräuscherkennung
9
Page 10
Wie bediene ich den Empfänger
5 Wie bediene ich den Empfänger
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
Empfänger ein−/ausschalten
1. Schalten Sie den LCD ON/OFF-Schalter (9) in die Position ON". Die Power−LED leuchtet grün.
Der Empfänger ist jetzt betriebsbereit.
2. Zum Ausschalten des Empfängers schalten Sie den LCD ON/OFF-Schalter (9) in die Position
OFF".
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Taste (6+), um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste (6-), um die Lautstärke zu verringern. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
Helligkeit einstellen
Drücken Sie die Taste (3+), um die Helligkeit zu erhöhen. Drücken Sie die Taste (3-), um die Helligkeit zu verringern. Stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein.
Kanalwahl
Die Kanalwahl ist werkseitig auf Kanal 1 voreingestellt. Das Überwachungssystem ist in der Lage, 4 Sender für eine Monitor-Einheit an 4 verschiedenen Standorten zu nutzen. Dazu benutzen Sie den Kanalwahl-Schalter (12).
Power-LED / Akkuzustands-LED
Die Power-LED (4) (grün) ist gleichzeitig Akkuzustands-LED. Sie blinkt orange, wenn der Akku gela­den werden muss.
Reset
Mit dem Reset-Knopf (11) können Sie das Überwachungssystem in den Werkszustand zurücksetzen.
10
Page 11
Falls es Probleme gibt
6 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Überwachungsgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 inner­halb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprü­chen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Funktion − Sender und/oder Empfänger sind nicht eingeschaltet.
Kein Empfang − Sender und Empfänger sind nicht angemeldet.
Empfangsstörungen − Der Abstand zwischen Empfänger und Sender ist zu groß.
Pfeifton (Rückkopplung) − Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Empfänger und Sender.
Rauschen − Die Akkuleistung ist zu gering. Bild− aber keine Tonübertra-
gung Bild wird schwarz−weiß dar-
gestellt Der Akku im Empfänger
wird nicht geladen
− Der Akku ist leer oder defekt.
− Netzadapter sind nicht kontaktiert.
− Der Abstand des Senders, z. B. zum Baby, ist zu groß. Beachten Sie den Mindestabstand von einem Meter.
− Der Abstand zwischen Empfänger und Sender ist zu groß.
− Die Akkuleistung ist zu gering.
− Andere elektronische Geräte stören das Übertragungsfeld.
− Verringern Sie die Lautstärke am Empfänger.
− Die Lautstärke ist zu gering eingestellt.
− Die Nachtsichtfunktion ist aktiv.
− Der Netzadapter ist nicht richtig angeschlossen.
11
Page 12
Technische Eigenschaften
7 Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Kamera (Sender) Schalter: POWER: ON/OFF
Monitor (Empfänger) Bildschirm: 2,4" TFT LC−Farb-Display
Stromversorgung (Empfänger) Netzteil
Stromversorgung (Sender) Netzteil
Reichweite Bis zu 300 Metern unter optimalen
Frequenzbereich 2400 MHz Zulässige Umgebungstemperatur 0° C bis 40° C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 75 % Sendeleistung (TX PA Power) 13 ± 1 dBm
CAMERA/AUTO
NGHT LIGHT : OFF/AUTO/ON Buchse: 6 V DC Sensor: 1 Nachtlichtsensor LED: Verbindung/Power
Schalter: LCD: ON/OFF
Kanalwahl: 1,2,3,4, AUTO Buchse: 6 V DC Taster: Helligkeit (+/-) Taster: Lautstärke (+/−) LED: Power
Eingang: 100-240 V AC,
50-60 Hz, 150 mA Ausgang: 6 V DC, 800 mA Lithium Ion Akku: 3,7 V, 1200 mA
Eingang: 100-240 V AC,
50-60 Hz , 150 mA Ausgang: 6 V DC, 800 mA
Bedingungen. In Gebäuden wird die Reichweite durch Wände, Türen usw. verringert.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen
und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com
12
.
Page 13
Pflegehinweise / Garantie
8 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausge­suchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Le­bensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akku­packs. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzufüh­ren sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleis­tung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahr­lässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte un­ter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unse­rer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Wichtiger Hinweis
Ihr Gerät verfügt über energie−effiziente Schaltnetzteile (Eingangsspannung 230 VAC, Ausgangsspan­nung 6 V
Die Leistungsaufnahme des Adapters (Empfänger) ohne Last beträgt ca. 0,18 W. Der durchschnittli­che Wirkungsgrad beträgt ca. 69,56 %. Der Stromverbrauch beträgt ca. 3 W.
Die Leistungsaufnahme des Adapters (Sender) ohne Last beträgt ca. 0,18 W. Der durchschnittliche Wirkungsgrad beträgt ca. 69,56 %. Der Stromverbrauch beträgt ca. 1,5 W.
, 800 mA).
DC
13
Page 14
Stichwortverzeichnis
9 Stichwortverzeichnis
A
Anmelden, 8
B
Bedienelemente, 6 Bedienung, 9, 10 Betrieb mit Akku, 8 Betrieb mit Netzteil, 7, 8
E
Empfänger anschließen, 8 Empfänger ein−/ausschalten, 10
F
Fehlerbehebung, 11 Fragen und Antworten, 11
G
Garantie, 13
H
Helligkeit einstellen, 10
I
Inbetriebnahme, 7
K
Kanalwahl, 10 Konformitätserklärung, 12
L
Lautstärke einstellen, 10
N
Nachtlicht, 9 Nachtsicht, 9
P
Pflegehinweise, 13 Power-LED / Akkuzustands-LED, 10 Probleme, 11
R
Reset, 10
S
Sender anschließen, 7 Sender ein−/ausschalten, 9 Service−Hotline, 11 Sicherheitshinweise, 4
T
Technische Daten, 12
V
Verbindung herstellen, 8 Verpackungsinhalt, 7 VOX−Empfindlichkeit, 9
14
Page 15
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
4
Utilisation de l’appareil conformément à son usage
Le kit écran a été conçu pour la surveillance de pièces. Depuis sa position, l’émetteur transmet des voix et des images au récepteur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage.
L’utilisation de cet appareil ne remplace pas la surveillance personnelle, d’un enfant p. ex.
L’utilisateur n’est pas dégagé de son obligation personnelle. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil ni ne tentez de le réparer vous−même.
Lieu d’installation et informations de sécurité
Ne déposez jamais l’émetteur dans le lit ou dans le parc d’un bébé/d’un enfant. Assurez−vous que l’émetteur et le câble de réseau ne se trouvent jamais à portée du bébé/de l’enfant,
c. à. d. que vous devez respecter une distance d’au moins un mètre. Pendant le fonctionnement de l’appareil, veillez à une aération suffisante de tous les composants. Ne
posez pas de coussins, de serviettes éponge ou d’autres choses semblables dessus. Ce genre d’appareil n’est pas destiné à une utilisation médicale. Des signaux d’avertissement ou so-
nores d’appareils respiratoires ou de surveillance des bruits du coeur ne peuvent pas être transmis. Le lieu d’installation a une influence décisive sur son fonctionnement irréprochable. Respectez une di-
stance d’au moins un mètre par rapport à des équipements électroniques tels que microondes ou ap­pareils HIFI, les appareils pouvant s’influencer/se perturber réciproquement.
Evitez toute nuisance causée par la fumée, la poussière, les chocs, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
N’utilisez pas les appareils dans des pièces exposées aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que les blocs secteur enfichables fournis avec l’appareil, d’autres blocs
pouvant endommager le kit écran. Vous ne devez pas bloquer l’accès au bloc secteur par des meubles ou d’autres objets.
En cas de fonctionnement avec un bloc d’alimentation, veiller à ce que l’état des câbles et des fiches soit irréprochable. Des câbles pliés ou usés par frottement présentent un danger de mort !
Batteries rechargeables
Attention : Ne jetez pas les batteries rechargeables dans le feu. N’utilisez que des batteries
du même type ! Observez une polarisation correcte !
Panne de courant
En cas de panne de courant, les appareils fonctionnent uniquement avec une alimentation par batte­rie. Retirez alors les fiches de l’adaptateur des appareils.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les appareils à proximité d’appareils médicaux. Leur influence sur
ce genre d’appareils ne peut pas être entièrement exclue.
15
Page 16
Consignes de sécurité
Élimination
Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’orga­nisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi re­lative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous leurs appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé. L’icône ci− contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et pollution de l’environnement causées par les batte­ries et batteries rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les batteries rechargeables et les batteries ou ne ja­mais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques qui le polluent. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer vos batteries rechar- geables et batteries auprès d’un revendeur de piles et batteries ainsi qu’auprès de centres de collecte responsables de leur élimination, qui mettent des conteneurs adéquats à dis­position. L’élimination des batteries est gratuite. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter les batteries rechargeables et batteries dans les ordures ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de centres de collecte. Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
16
Page 17
Éléments de manipulation et affichages
2 Éléments de manipulation et affichages
1
Unité écran (récepteur)
2
3 4
6
16
1 Antenne (récepteur) 2 Écran à cristaux liquides 3 Touche de luminosité (+/˘) 4 LED Power / LED État de la batterie 5 Haut−parleur 6 Touche haut−parleur (+/˘) 7 Station d’accueil 8 Contacts de chargement 9 Interrupteur LCD ON/OFF (ALLUMÉ/ÉTEINT) 10 Prise d’alimentation 6 V 11 Bouton Reset 12 Interrupteur sélection du canal 1,2,3,4 AUTO 13 Antenne (émetteur) 14 Objectif 15 LED Power 16 Microphone 17 Veilleuse 18 Détecteur de lumière pour surveillance nocturne autom. 19 Prise d’alimentation 20 Bouton de pairage 21 Interrupteur d’activation des bruits CAMÉRA/AUTO 22 Interrupteur Power ON/OFF (ALLUMÉ/ÉTEINT) 23 Interrupteur de veilleuse AUTO/ON/OFF
5
Unité caméra (émetteur)
13
14
15
7
17
11
8
9
10
23
22
18
19
21
20
12
17
Page 18
Mettre les appareils en service
3 Mettre les appareils en service
Consignes de sécurité
Attention : Avant de mettre vos appareils en service, lisez impérativement les consignes de
sécurité mentionnées au chapitre 1.
Les données transmises (image et/ou voix) doivent être reçues publiquement dans la zone
desservie !
Vérifier le contenu du coffret
Contenu du coffret :
5
une unité caméra
(émetteur)
deux blocs d’alimentation une station d’accueil un mode d’emploi
une unité écran
(récepteur)
une batterie rechargeable Li-
thium Ion
3,7 V, 1200 mA
Raccorder l’émetteur
Attention : Posez l’émetteur à une distance minimum d’un mètre par rapport aux autres équi-
pements électroniques pour éviter d’éventuelles interactions.
Fonctionnement par le bloc d’alimentation
Raccordez l’émetteur comme représenté sur le croquis. Pour des questions de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil.
Prise réseau
Attention : N’utilisez que le bloc secteur enfichable fourni avec les appareils. Vous ne devez
pas en bloquer l’accès par des meubles ou d’autres objets.
18
Page 19
Mettre les appareils en service
Raccorder le récepteur
Attention : Posez le récepteur à une distance minimum d’un mètre par rapport aux autres
équipements électroniques pour éviter d’éventuelles interactions.
Fonctionnement par le bloc d’alimentation
Raccordez la station d’accueil du récepteur comme représenté sur le croquis. Pour des questions de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil.
Prise réseau
Attention : N’utilisez que le bloc secteur enfichable fourni avec les appareils. Vous ne devez
pas en bloquer l’accès par des meubles ou d’autres objets.
Fonctionnement avec batterie rechargeable
Poussez le cache batterie situé à l’arrière du récepteur vers le bas. Introduisez la batterie avec les contacts vers le bas.
Batterie re­chargeable
Lithium Ion 3,7 V, 1200 mA
Le récepteur est livré avec une batterie rechargeable Lithium Ion (3,7 V, 1200 mA).
Déclarer le récepteur et l’émetteur/Établir la communication
Récepteur et émetteur sont déclarés. Au besoin, vous pouvez les déclarer ma­nuellement :
3. Appuyez longtemps sur la touche de luminosité (3) et allumez simultanément l’unité écran (9).
4. Introduisez un petit objet pointu dans l’orifice de la position (20) et appuyez une fois sur le bouton de pairage. La LED de connexion de l’unité appareil photo clignote brièvement.
5. L’écran affiche : 1. Pair ID for Cam1
6. Éteignez puis allumez à nouveau l’unité écran (9).
La connexion réussie, l’image saisie par l’objectif est affichée à l’écran.
Si vous disposez de plusieurs unités caméra, vous devez appuyez plusieurs fois sur le bouton
de pairage.
Unité écran (récepteur)
9
6
Unité caméra (émetteur)
3
20
19
Page 20
Comment fonctionne mon émetteur
4 Comment fonctionne mon émetteur
Avant chaque utilisation, veuillez vous assurez que l’émetteur et le récepteur fonctionnent de
façon irréprochable.
Allumer/Éteindre l’émetteur
1. Positionnez l’interrupteur Power (22) sur ON" pour allumer l’émetteur. La DEL Power (15)
devient rouge. L’émetteur est maintenant prêt à fonctionner.
2. Placez l’émetteur pour la surveillance de l’écran à un endroit favorable et dirigez l’objectif sur l’espace de surveillance.
3. Positionnez l’interrupteur Power (22) sur OFF" pour éteindre l’émetteur.
4. À la position de l’interrupteur activation des bruits CAMÉRA" (21), les bruits et l’image sont transmis en permanence. À la position AUTO" (21), les bruits et l’image sont transmis à partir d’env. 50 dB.
Sensibilité VOX
La fonction VOX1 (détection de bruits) permet au système de commencer automatiquement la trans­mission de l’émetteur au récepteur lorsqu’il reconnaît une voix ou un bruit.
Lors de la transmission, le récepteur redonne la voix/le bruit et l’image avec un léger retard.
Si le système n’a plus reconnu de voix ou de bruit pendant plus d’une minute, la transmission
est automatiquement terminée.
Vue nocturne
La caméra infrarouge intégrée permet une transmission de l’image depuis des espaces non éclairés. La fonction vue nocturne est automatiquement activée si la luminosité le requiert.
Si la fonction vue nocturne est activée, la représentation sur l’écran du récepteur est en noir
et blanc. L’espace de transmission est d’env. 2 m.
Veilleuse
Vous pouvez allumer la veilleuse en permanence ou automatiquement à partir d’un niveau sonore de 50 dB.
1. Positionnez l’interrupteur veilleuse (23) sur ON" pour allumer la veilleuse. Celle−ci est allumée en permanence.
2. Positionnez l’interrupteur veilleuse (23) sur OFF" pour éteindre la veilleuse. Celle−ci s’éteint.
3. Positionnez l’interrupteur veilleuse (23) sur AUTO". La veilleuse s’allume automatiquement à partir d’un niveau sonore d’env. 50 dB.
20
1
VOX : Voice Operated Transmission = détection de bruits
Page 21
Comment fonctionne mon récepteur
5 Comment fonctionne mon récepteur
Avant chaque utilisation, veuillez vous assurez que l’émetteur et le récepteur fonctionnent de
façon irréprochable.
Allumer/Éteindre le récepteur
1. Positionnez l’interrupteur LCD ON/OFF (9) sur ON" pour allumer le récepteur. La DEL Power
devient verte. Le récepteur est maintenant prêt à fonctionner.
2. Positionnez l’interrupteur LCD ON/OFF (9) sur OFF" pour éteindre le récepteur.
Régler le volume sonore
Appuyez sur la touche (6+) pour augmenter le volume sonore. Appuyez sur la touche (6−) pour diminuer le volume sonore. Réglez le volume sonore voulu.
Régler la luminosité
Appuyez sur la touche (3+) pour augmenter la luminosité. Appuyez sur la touche (3−) pour diminuer la luminosité. Réglez la luminosité voulue.
Choix du canal
La sélection du canal est préréglée sur canal 1. Le système de surveillance est en mesure d’utiliser 4 émetteurs pour une unité écran à 4 positions différentes. Pour cela, utilisez l’interrupteur sélection du canal (12).
LED Power / LED État de la batterie
La LED Power (4) (verte) est en même temps la LED pour indiquer l’état de la batterie. Elle clignote orange lorsque la batterie doit être rechargée.
Reset
Le bouton Reset (11) vous permet de remettre le système de surveillance à la configuration usine.
21
Page 22
En cas de problèmes
6 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre appareil de surveillance, contrôlez d’abord les remarques sui­vantes. En cas de problèmes techniques, vous pouvez également vous adresser à notre hotline de service au numéro de tel. 0900 00 1675 en Suisse (frais Swisscom lors de l’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction − Émetteur et/ou récepteur non branché.
Pas de réception − Récepteur et émetteur ne sont pas déclarés.
Perturbations dans la récep­tion
Sifflement (rétroaction) − Augmentez la distance entre le récepteur et l’émetteur.
Grésillements − La puissance de la batterie est trop faible. Transmission de l’image
mais pas du son L’image est reproduite en
noir et blanc La batterie rechargeable du
récepteur ne se recharge pas
− La batterie est vide ou défectueuse.
− Les blocs d’alimentation ne sont pas contactés.
− La distance de l’émetteur, par rapport au bébé p. ex., est trop grande. Respectez la distance minimum d’un mètre.
− La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop grande.
− La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop grande.
− La puissance de la batterie est trop faible.
− D’autres équipements électroniques perturbent le champ de trans­mission.
− Diminuez le volume du récepteur.
− Le volume est trop faible.
− La fonction vue nocturne est active.
− L’adaptateur réseau n’est pas contacté.
22
Page 23
7 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Caméra (émetteur) Interrupteur :POWER : ON/OFF
Écran (récepteur) Écran : TFT 2,4" LC couleur
Alimentation en courant (récepteur) Bloc secteur
Alimentation en courant (émetteur) Bloc secteur
Portée Jusqu’à 300 mètres dans des conditions optima-
Zone de fréquences 2400 MHz Température ambiante autorisée 0°C à 40°C Humidité atmosphérique relative autorisée 20% à 75% Puissance d’émission (TX PA Power) 13 ± 1 dBm
Caractéristiques techniques
CAMÉRA/AUTO
VEILLEUSE : OFF/AUTO/ON Prise : 6 V DC Détecteur : 1 détecteur de vue nocturne LED : Connexion/Power
Interrupteur: LCD : ON/OFF
Sélection du canal : 1,2,3,4, AUTO Prise : 6 V DC Touche : luminosité (+/-) Touche : volume sonore (+/−) LED: Power
Entrée : 100-240 V AC,
50-60 Hz , 150 mA Sortie : 6 V DC, 800 mA Batterie rechargeable Lithium Ion : 3,7 V,1200 mA
Entrée : 100-240 V AC,
50-60 Hz, 150 mA Sortie : 6 V DC, 800 mA
les. Dans des bâtiments, la portée est diminuée par
les parois, les portes, etc....
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la re-
connaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive men­tionnée ci−dessus est confirmée par la marque CE apposée sur l’appareil.
Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez vous servir du téléchar­gement gratuit sur notre site Internet www.switel.com
.
23
Page 24
Remarques d’entretien / Garantie
8 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprocha­ble et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans le produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation in­corrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garan­tie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés devien­nent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil SWITEL en présen­tant votre bon d’achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possi­ble de faire valoir les droits à la garantie.
Indication importante
Votre appareil est doté d’adaptateurs réseau à efficience énergétique (tension d’entrée 230 VAC, ten­sion de sortie 6 V
La puissance absorbée de l’adaptateur (récepteur) sans charge est d’env. 0,18 W. Le rendement moyen est d’env. 69,56 %. La consommation de courant est d’env. 3 W.
La puissance absorbée de l’adaptateur (émetteur) sans charge est d’env. 0,18 W. Le rendement moyen est d’env. 69,56 %. La consommation de courant est d’env. 1,5 W.
, 800 mA).
DC
24
Page 25
9 Index
A
Allumer/Éteindre l’émetteur, 20 Allumer/Éteindre le récepteur, 21
C
Choix du canal, 21 Consignes de sécurité, 15 Contenu du coffret, 18
D
Déclaration de conformité, 23 Déclarer, 19 Données techniques, 23
E
Éléments de manipulation, 17 Établir la communication, 19
F
Fonctionnement avec batterie rechargeable, 19 Fonctionnement par le bloc d’alimentation, 18, 19
G
Garantie, 24
H
Hotline de service, 22
L
LED Power / LED État de la batterie, 21
M
Manipulation, 20, 21 Mise en service, 18
P
Problèmes, 22
Q
Questions et réponses, 22
R
Raccorder l’émetteur, 18 Raccorder le récepteur, 19 Régler la luminosité, 21 Régler le volume sonore, 21 Remarques d’entretien, 24 Reset, 21
S
Sensibilité VOX, 20 Suppression d’erreurs, 22
V
Veilleuse, 20 Vue nocturne, 20
Index
25
Page 26
Notes
Notes
26
Page 27
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
7
Utilizzo conforme alle disposizioni
Il dispositivo di monitoraggio è stato progettato per la sorveglianza di ambienti chiusi. Il trasmettitore è in grado di inviare dal proprio punto di ubicazione segnali audio e video al ricevitore. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti.
L’impiego di questo apparecchio non sostituisce la sorveglianza personale, ad es. di un bam-
bino. L’utente non è in nessun modo liberato dalla propria responsabilità personale. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ra­gione l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione e informazioni di sicurezza
Non depositare mai il trasmettitore nel letto o nel box di un neonato/bambino. Assicurarsi che il trasmettitore ed il cavo di allacciamento alla rete siano sempre fuori della portata dei
neonati/bambini, osservando in particolare una distanza minima di un metro. Garantire durante il funzionamento una sufficiente ventilazione di tutti i componenti. Non appoggiare
cuscini, asciugamani o simili sugli apparecchi. Gli apparecchi non si prestano a scopi medici. Non è infatti possibile trasmettere segnali di allarme o
segnali acustici emessi da apparecchi per la respirazione o di monitoraggio cardiotocografico della frequenza cardiaca.
Il luogo di installazione influenza decisamente il perfetto funzionamento dei dispositivi. Osservare per­tanto una distanza minima di un metro da altri apparecchi elettronici come per es. forni a microonde o impianti HIFI, condizione che può altrimenti causare interferenze o disturbi reciproci.
Evitare l’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, eccessivo calore o irra­diazioni solari dirette.
Evitare l’uso di apparecchi in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente gli alimentatori a spina forniti in dotazione visto che
altri alimentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare il set. Non ostacolare il libero ac-
cesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili. Assicurarsi delle perfette condizioni di funzionamento di cavo e connettore operando con un alimenta­tore di rete. Cavi deviati o usurati costituiscono un pericolo di vita!
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. Utilizzare solo batterie ricaricabili
dello stesso tipo! Osservare la corretta polarità!
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione gli apparecchi funzionano solo a batteria. Estrarre allo scopo i connettori degli adattatori di corrente dagli apparecchi.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i dispositivi nelle vicinanze di apparecchiature mediche. Non
è infatti possibile escludere il rischio di possibili interferenze.
27
Page 28
Indicazioni di sicurezza
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di rac­colta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettro- nici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e all’ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accumulatori e batterie. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e batterie presso i rivenditori di batterie uti­lizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smalti­mento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare accumulatori e batterie nei rifiuti domestici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta. Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
28
Page 29
Elementi di comando e visualizzazioni
2 Elementi di comando e visualizzazioni
1
Unità schermo (ricevitore)
2
3 4
6
16
1 Antenna (ricevitore) 2 Display LC 3 Tasto di regolazione luminosità (+/˘) 4 LED di POWER / LED di stato di carica 5 Altoparlante 6 Tasto di regolazione volume (+/˘) 7 Stazione di carica 8 Contatti di carica 9 Interruttore LCD ON/OFF 10 Presa di alimentazione elettrica da 6 V 11 Tasto di reset 12 Selettore di canale 1,2,3,4 AUTO 13 Antenna (trasmettitore) 14 Obiettivo 15 LED di POWER 16 Microfono 17 Luce notturna 18 Sensore luminoso per sorveglianza notturna automatica 19 Presa per alimentazione elettrica 20 Tasto per funzione accoppiamento 21 Interruttore di attivazione da rumori VIDEOCAMERA/AUTO 22 Interruttore di POWER ON/OFF 23 Interruttore NIGHT LIGHT AUTO/ON/OFF (interruttore luce notturna)
5
Unità videocamera (trasmettitore)
13
14
15
7
8
9
10
17
18
19
11
12
23
22
21
20
29
Page 30
Mettere in funzione gli apparecchi
3 Mettere in funzione gli apparecchi
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza
riportate al capitolo 1.
Nell’ambito di ricezione, i dati trasmessi (immagini e/o suoni) possono essere ricevuti pubbli-
camente!
Verificare il contenuto della confezione
La confezione comprende:
8
un’unità videocamera
(trasmettitore)
due alimentatori di rete una stazione di carica un manuale di istruzioni per
un’unità schermo
(ricevitore)
una batteria ioni di litio
3,7 V, 1200 mA
Collegare il trasmettitore
Attenzione: Posizionare il trasmettitore con una distanza minima di 1 m da altre apparecchia-
ture elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche.
Esercizio con alimentatore di rete
Collegare il trasmettitore secondo quanto raffigurato. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l’alimenta­tore di rete fornito in dotazione.
Presa elettrica
Attenzione: Utilizzare solo l’alimentatore di rete fornito in dotazione. Non ostacolare il libero
accesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
l’uso
30
Page 31
Mettere in funzione gli apparecchi
Collegare il ricevitore
Attenzione: Posizionare il ricevitore con una distanza minima di 1 m da altre apparecchiature
elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche.
Esercizio con alimentatore di rete
Collegare la stazione di carica al ricevitore secondo quanto illustrato nello schema grafico. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l’alimentatore di rete fornito in dotazione.
Presa elettrica
Attenzione: Utilizzare solo l’alimentatore di rete fornito in dotazione. Non ostacolare il libero
accesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Esercizio con batteria
Spingere il coperchio del vano batteria sul retro del ricevitore in basso. Inserire la batteria ricaricabile con i contatti rivolti in basso.
batteria ioni di litio 3,7 V, 1200 mA
Il ricevitore è fornito assieme ad una batteria ricaricabile agli ioni di litio (3,7 V, 1200 mA).
Registrare ricevitore e trasmettitore/Instaurare un collegamento
Ricevitore e trasmettitore sono registrati. Se occorre è anche possibile compiere la registrazione manualmente:
Unità schermo (ricevitore)
9
Unità videocamera (trasmettitore)
1. Tenere premuto il tasto di regolazione
luminosità (3) inserendo contemporaneamente l’unità monitor (9).
9
3
2. Inserire nell’apertura indicata alla
posizione (20) un piccolo oggetto
20
appuntito e azionare un paio di volte il tasto della funzione di accoppiamento. Il LED di collegamento sull’unità videocamera lampeggia brevemente.
3. Il display indica: 1. Pair ID for Cam1
4. Dopodiché, spegnere il monitor e accenderlo quindi di nuovo (9). In seguito a collegamento eseguito con esito positivo, sul display è visualizzata l’immagine ripresa dall’obiet-
tivo.
In presenza di più unità videocamera, tenere premuto il tasto della funzione di accoppiamento
più volte.
31
Page 32
Come funziona il trasmettitore
4 Come funziona il trasmettitore
Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevitore.
Attivazione/Disattivazione del trasmettitore
1. Passare con l’interruttore di POWER(22) in posizione ON". Il LED di POWER (15) segna rosso.
Il trasmettitore è quindi pronto per l’uso.
2. Posizionare il trasmettitore per la sorveglianza video in un posto adatto e orientare l’obiettivo verso il settore da sorvegliare.
3. Per spegnere il trasmettitore, passare con l’interruttore di POWER (22) in posizione OFF".
4. Con interruttore di attivazione da rumori in posizione VIDEOCAMERA" (21), i rumori e l’immagine sono trasmessi in maniera continua. In posizione AUTO" (21), i rumori e l’immagine sono trasmessi a partire da valori intorno ai 50 dB.
Sensibilità VOX
La funzione VOX1 (rilevamento rumori) consente al sistema di procedere automaticamente alla tras­missione da trasmettitore a ricevitore, non appena si avverte una voce o un rumore.
In sede di trasmissione subentra un piccolo ritardo prima che il ricevitore riproduca la voce/il
rumore.
Nel caso di mancato rilevamento di voci o rumori per un intervallo superiore ad un minuto, l’ap-
parecchio interrompe la trasmissione automaticamente.
Modalità di visione notturna
La tecnica a infrarossi integrata consente la trasmissione di immagini da ambienti non illuminati e quindi al buio. La funzione di visione notturna è attivata automaticamente non appena la visibilità lo ri­chieda.
Avendo attivato la funzione di visione notturna, la visualizzazione sullo schermo del ricevitore
è in bianco/nero. Il range di trasmissione è pari a ca. 2 m.
Luce notturna
La luce notturna può essere inserita in modo da rimanere accesa in modo permanente o da accen­dersi automaticamente in caso di rilevamento di rumori a partire da ca. 50 dB.
1. Passare con l’interruttore NIGHT LIGHT (23) in posizione ON". La luce notturna rimane accesa in modo permanente.
2. Passare con l’interruttore NIGHT LIGHT (23) in posizione OFF". La luce notturna risulta spenta.
3. Passare con l’interruttore NIGHT LIGHT (23) in posizione AUTO". Non appena il dispositivo rileva un livello di rumore a partire da ca. 50 dB, la luce notturna si accende automaticamente.
32
1
VOX: Voice Operated Transmission = Rilevamento rumori
Page 33
Come funziona il ricevitore
5 Come funziona il ricevitore
Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevitore.
Attivare/Disattivare il ricevitore
1. Passare con l’interruttore LCD ON/OFF (9) in posizione ON". Il LED di POWER segna verde. Il
ricevitore è quindi pronto per l’uso.
2. Per spegnere il ricevitore, passare con l’interruttore LCD ON/OFF (9) in posizione OFF".
Impostare il volume
Premere il tasto (6+) per aumentare il volume. Premere il tasto (6-) per ridurre il volume. Impostare il volume desiderato.
Impostare la luminosità
Premere il tasto (3+) per aumentare la luminosità. Premere il tasto (3-) per ridurre la luminosità. Impostare la luminosità desiderata.
Selezione del canale
La configurazione iniziale della selezione del canale prevede la scelta del canale 1. Il sistema di moni­toraggio è in grado di utilizzare 4 trasmettitori per una unità monitor presso 4 punti di ubicazione di­versi tra loro. Utilizzare allo scopo l’interruttore di selezione canale (12).
LED di POWER / LED di stato di carica
Il LED di POWER (4) (verde) funge al contempo da LED di stato di carica. La spia lampeggia in aran­cione non appena si rende necessario procedere alla carica dalla batteria ricaricabile.
Reset
Con il tasto di reset (11) è possibile passare con il sistema di monitoraggio alla configurazione iniziale.
33
Page 34
In presenza di problemi
6 In presenza di problemi
Linea diretta di assistenza
In presenza di problemi con il l’apparecchio, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. La nostra li­nea diretta di assistenza è a vostra disposizione in caso di problemi tecnici chiamando al numero tele­fonico 0900 00 1675 in Svizzera (costi da rete Swisscom in sede di stampa: CHF 2.60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Nessuna funzione − Trasmettitore e/o ricevitore non è attivato.
Nessuna ricezione − Trasmettitore e ricevitore non sono registrati.
Disturbi di ricezione − La distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande.
Segnali acustici sotto forma di fischio (retroazione)
Segnali acustici sotto forma di fruscio
Trasmissione di segnali vi­deo ma non audio
Immagine appare in bianco e nero
La batteria nel ricevitore non si carica
− La batteria è scarica o difettosa.
− Assenza di contatto con gli adattatori di corrente.
− La distanza dal trasmettitore, per es. dal neonato, è troppo grande. Osservare la distanza minima di un metro.
− La distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande.
− Il livello di carica della batteria è troppo basso.
− Altri dispositivi elettronici causano delle interferenze nell’area di trasmissione.
− Aumentare la distanza tra ricevitore e trasmettitore.
− Ridurre il volume del ricevitore.
− Il livello di carica della batteria è troppo basso.
− Il volume è troppo basso.
− La funzione di visione notturna è attiva.
− Assenza di contatto con l’adattatore di corrente.
34
Page 35
7 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Videocamera (trasmettitore) Interruttore: POWER: ON/OFF
Schermo (ricevitore) Monitor: Display TFT LC a colori da 2,4"
Alimentazione elettrica (ricevitore) Alimentatore di rete
Alimentazione elettrica (trasmettitore) Alimentatore di rete
Portata Fino a 300 metri in condizioni
Portata della frequenza 2400 MHz Temperatura ambiente consentita da 0°C a 40°C Umidità relativa consentita da 20% a 75% Potenza di trasmissione (TX PA Power) 13 ± 1 dBm
Specifiche tecniche
VIDEOCAMERA/AUTO
NGHT LIGHT : OFF/AUTO/ON Presa: 6 V DC Sensore: 1 sensore di luce notturna LED: Collegamento/POWER
Interruttore: LCD: ON/OFF
Selezione del canale: 1,2,3,4, AUTO Presa: 6 V DC Tasto: Luminosità (+/-) Tasto: Volume (+/−) LED: Power
Ingresso: 100-240 V AC,
50-60 Hz , 150 mA Uscita: 6 V DC, 800 mA Batteria ioni di litio: 3,7 V, 1200 mA
Ingresso: 100-240 V AC,
50-60 Hz , 150 mA Uscita: 6 V DC, 800 mA
ottimali. All’interno di edifici la portata si riduce per la presenza di pareti, porte, ecc.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature termi-
nali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La con­formità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull’apparecchio.
Per la dichiarazione di conformità integrale si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito web www.switel.com
.
35
Page 36
Consigli per la cura / Garanzia
8 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più mo­derni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricari­cabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di mate­riale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o appa­recchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il pe­riodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWI­TEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il ter­mine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare va­lere alcun diritto di garanzia.
NOTA IMPORTANTE
L’apparecchio è dotato di convertitori efficienti dal punto di vista energetico (tensione d’ingresso 230
, tensione d’uscita 6 VDC, 800 mA).
V
AC
La potenza assorbita dell’adattatore (ricevitore) senza carico corrisponde a ca. 0,18 W. L’efficienza media è di ca. 69,56 %. Il consumo di corrente corrisponde a ca. 3 W.
La potenza assorbita dell’adattatore (trasmettitore) senza carico corrisponde a ca. xx W. L’efficienza media è di ca. xx %. Il consumo di corrente corrisponde a ca. 1,5 W.
36
Page 37
9 Indice analitico
A
Attivare/Disattivare il ricevitore, 34 Attivazione/Disattivazione del trasmettitore, 33
C
Collegare il ricevitore, 31 Collegare il trasmettitore, 30 Consigli per la cura, 37 Contenuto della confezione, 30
D
Dichiarazione di conformità, 36 Domande e risposte, 35
E
Elementi di comando, 29 Eliminazione di guasti, 35 Esercizio, 33, 34 Esercizio con alimentatore di rete, 30, 31 Esercizio con batteria, 31
G
Garanzia, 37
I
Impostare il volume, 34 Impostare la luminosità, 34 Indicazioni di sicurezza, 27 Instaurare un collegamento, 31
L
LED di POWER / LED di stato di carica, 34 Linea diretta di assistenza, 35 Luce notturna, 33
M
Messa in funzione, 30 Modalità di visione notturna, 33
P
Problemi, 35
R
Registrare, 31 Reset, 34
S
Selezione del canale, 34 Sensibilità VOX, 33 Specifiche tecniche, 36
Indice analitico
37
Page 38
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
10
Intended use
The monitoring set has been developed to monitor rooms. The transmitter sends acoustic and video signals from its point of installation to the receiver. Any other use is considered unintended use.
The use of this equipment does not substitute personal supervision, e.g. of a child. Users are
not relieved of their personal liability. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location and safety information
Never lay the transmitter in a baby’s/child’s bed or playpen. Ensure that the transmitter and power cable are out of reach of babies/children, i.e. they are at least
one meter away. Pay attention that the components are sufficiently well−ventilated when in operation. Do not lay a
cushion, towel or such over the devices. The devices are not intended for medical purposes. Warning and signal tones from respiratory or
heartbeat monitoring equipment are not transmitted. The installation location plays a decisive role in ensuring proper operation. Maintain a minimum dis-
tance of one meter to other electronic equipment, such as microwave ovens or hi−fi systems, since they could cause mutual disturbance.
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. Do not use the equipment in potentially explosive areas.
Power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plugs contained in the material supplied since other
power adapter plugs could damage the monitoring set. Ensure access to the power adapter
plugs is not obstructed by furniture or such. When using the equipment with a power adapter plug, pay attention that the plug and cable are in per­fect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident.
Rechargeable batteries
Attention: Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same type! Pay attention
to correct polarity.
Power failure
In the event of a power failure, the devices only operate through battery power. Disconnect the power adapter plugs from the devices in this case.
Medical equipment
Attention: Never use the devices in the vicinity of medical equipment. Effects on such equip-
ment cannot be fully ruled out.
38
Page 39
Safety Information
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical de­vices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domes­tic waste!
Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They could contain toxic and ecologically harmful heavy metals. You are legally obliged to dis­pose of batteries at the point−of−sale or authorised collection points where the correspon­ding containers are provided. Disposal is free of charge. The above symbols indicate that the batteries must not be disposed of in domestic waste and that they must be disposed of at an authorised collection point. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
39
Page 40
Operating Elements and Indicators
2 Operating Elements and Indicators
1
Monitoring unit (receiver)
2
3 4
6
16
1 Antenna (receiver) 2 LC display 3 Brightness control (+/˘) 4 Power LED / Battery status LED 5 Loudspeaker 6 Volume control (+/˘) 7 Charging station 8 Charging contacts 9 LCD switch, ON/OFF 10 6 V power supply socket 11 Reset button 12 Channel selector switch, 1,2,3,4 AUTO 13 Antenna (transmitter) 14 Lens 15 Power LED 16 Microphone 17 Night light 18 Light sensor for auto. night−time monitoring 19 Power supply socket 20 Pairing button 21 VOX activation switch, CAMERA/AUTO 22 Power switch, ON/OFF 23 Night light switch, AUTO/ON/OFF
5
Camera unit (transmitter)
13
14
15
7
8
9
10
17
18
19
23
22
21
20
11
12
40
Page 41
3 Putting the Units into Operation
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
The data transmitted (image and/or sound) can be received publicly in the reception range!
Putting the Units into Operation
Checking the package contents
The package contains:
one camera unit
(transmitter)
two power adapter plugs one charging station an operating manual
11
one monitoring unit
(receiver)
one lithium ion battery
3.7 V, 1200 mA
Connecting the transmitter
Attention: Position the transmitter with a minimum distance of 1 m to other electronic devices,
otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Operating with a power adapter plug
Connect the transmitter as illustrated in the diagram. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied.
Mains power outlet
Attention: Only use the power adapter plug supplied. Ensure access to the power adapter
plug is not obstructed by furniture or such.
41
Page 42
Putting the Units into Operation
Connecting the receiver
Attention: Position the receiver with a minimum distance of 1 m to other electronic devices,
otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Operating with a power adapter plug
Connect the charging station of the receiver as illustrated in the diagram. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied.
Mains power outlet
Attention: Only use the power adapter plug supplied. Ensure access to the power adapter
plug is not obstructed by furniture or such.
Operating by rechargeable battery
Slide the battery compartment cover on the rear of the receiver downwards. Insert the battery with the contacts facing down.
Lithium ion battery
3.7 V, 1200 mA
The receiver is supplied together with a rechargeable lithium ion battery (3.7 V, 1200 mA).
Registering the receiver and transmitter / Establishing a connection
The receiver and transmitter are registe­red. If necessary, registration can also be completed manually:
3. Press and hold the Brightness
control (3) and, while doing so, switch the LCD switch (9) to ON.
4. Insert a small pointed object in the
opening at position (20) to actuate the Pairing button once. The connection LED on the Camera unit flashes briefly.
5. 1. Pair ID for Cam1 appears in the display.
6. Then switch the LC display switch (9) OFF and ON again. When a connection is established, the image viewed by the lens appears in the display.
If you use several Camera units, you must press the Pairing button the respective number of
times.
42
Monitoring unit (receiver)
9
12
Camera unit (transmitter)
3
20
Page 43
Operating the Transmitter
4 Operating the Transmitter
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is
put into operation.
Switching the transmitter on/off
1. Set the Power switch (22) to its ON" position. The Power LED (15) lights up red. The transmitter
is now ready to operate.
2. Position the transmitter in a good position for the monitoring tasks required and align the lens to the area to be monitored.
3. To switch the transmitter off, set the Power switch (22) to its OFF" position.
4. When the VOX switch is set to CAMERA" (21), the image and ambient sounds are transmitted continually. When set to AUTO" (21), ambient sounds and the image are transmitted from a sound level of approx. 50 dB.
VOX sensitivity
The VOX1 function causes the system to start transmitting automatically from the transmitter to the re­ceiver immediately a voice or sound is detected.
There is a slight delay in the transmission before the receiver can reproduce the voice/sound
and picture.
If no voice or sound is detected for longer than one minute, transmission is automatically inter-
rupted.
Night vision
The integrated infrared technology enables image transmission from unlit areas. The night vision func­tion is activated automatically when the light conditions make it necessary.
When the night vision function is activated, the screen display on the receiver turns to black
and white. The transmission range is approx. 2 m in this case.
Night light
The night light can be switched on either continuously or automatically on detecting sound levels of 50 dB or more.
1. Set the Night Light switch (23) to ON". The night light is switched on permanently.
2. Set the Night Light switch (23) to OFF". The night light is switched off.
3. Set the Night Light switch (23) to AUTO". The night light is switched on automatically from a sound level of approx. 50 dB.
1
VOX: Voice Operated Transmission = sound detection
43
Page 44
Operating the Receiver
5 Operating the Receiver
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is
put into operation.
Switching the receiver on/off
1. Set the LCD ON/OFF switch (9) to ON". The Power LED lights up green. The receiver is now
ready to operate.
2. To switch the receiver off, set the LCD ON/OFF switch (9) to OFF".
Setting the volume
Press the (6+) button to increase the volume. Press the (6−) button to lower the volume. Set the required volume.
Setting the brightness
Press the (3+) button to increase the brightness. Press the (3−) button to reduce the brightness. Set the required brightness.
Selecting a channel
The default setting for channel selection is Channel 1. The monitoring system is capable of managing 4 transmitters at 4 different locations with one monitoring unit. Use the Channel Selector switch (12) for this.
Power LED / Battery status LED
The Power LED (4) (green) also functions as the battery status LED. It flashes orange when the bat­tery needs to be recharged.
Reset
Use the Reset button (11) to return the monitoring system to its default settings.
44
Page 45
In Case of Problems
6 In Case of Problems
Service hotline
Should problems arise with the monitoring set, please refer to the following information first. In the case of technical problems, please contact our hotline within Switzerland under tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Problems and solutions
Problems Solutions
Equipment does not function
No reception − Transmitter and receiver are not registered.
Reception interference − The receiver and transmitter are too far apart.
Beeping noise (acoustic feedback)
Noise − The battery power is too low. Picture but no sound
transmission Picture is in black and white − The night vision function is active. The battery in the receiver
cannot be recharged
− Transmitter and/or receiver are not switched on.
− The battery is empty or defective.
− The power adapter plugs do not make proper contact.
− Transmitter is too far from object being monitored, e.g. baby. Observe the minimum distance of one meter.
− The receiver and transmitter are too far apart.
− The battery power is too low.
− Other electronic devices are causing interference in the field of transmission.
− Increase the distance between receiver and transmitter.
− Reduce the volume on the receiver.
− Volume setting is too low.
− The power adapter plug does not make proper contact.
45
Page 46
Technical Properties
7 Technical Properties
Technical data
Feature Value
Camera (transmitter) Switch: POWER: ON/OFF
Monitoring unit (receiver) Screen: 2.4" TFT LC colour display
Power supply (receiver) Power adapter plug
Power supply (transmitter) Power adapter plug
Range Up to 300 meters under optimum conditions.
Frequency range 2400 MHz Permissible ambient temperature 0°C to 40°C Permissible relative humidity 20% to 75% Transmission power (TX PA power) 13 ± 1 dBm
CAMERA/AUTO
NIGHT LIGHT : OFF/AUTO/ON Socket: 6 V DC Sensor: 1 night light sensor LED: Connection/Power
Switch: LCD: ON/OFF
Channel selection: 1,2,3,4, AUTO Socket: 6 V DC Button: Brightness (+/-) Button: Volume (+/−) LED: Power
Input: 100-240 V AC,
50-60 Hz, 150 mA Output: 6 V DC, 800 mA Lithium ion battery: 3.7 V, 1200 mA
Input: 100-240 V AC,
50-60 Hz, 150 mA Output: 6 V DC, 800 mA
Range is reduced in buildings through walls, doors etc.
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment
and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE mark on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please use the download facility on our web site www.switel.com
46
free of charge.
Page 47
Maintenance / Guarantee
8 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully se­lected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be re­dressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tamper­ing by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of com­plaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product.
Important information
The device is equipped with an energy−save switching power supply (input voltage 230 VAC, output voltage 6 V
The power consumption of the adapter (receiver) with no load is approx. 0.18 W. The average level of efficiency is approx. 69.56 %. The current consumption is approx. 3 W.
The power consumption of the adapter (transmitter) with no load is approx. 0.18 W. The average level of efficiency is approx. 69.56 %. The current consumption is approx. 1.5 W.
, 800 mA).
DC
47
Page 48
Index
9 Index
C
Connecting the receiver, 44 Connecting the transmitter, 43
D
Declaration of Conformity, 48
E
Establishing a connection, 44
G
Guarantee, 49
M
Maintenance , 49
N
Night light, 45 Night vision, 45
O
Operating by battery, 44 Operating elements, 42 Operating with a power adapter plug, 43, 44 Operation, 45, 46
P
Package contents, 43 Power LED / Battery status LED, 46 Problems, 47 Problems and solutions, 47
R
Registering, 44 Reset, 46
S
Safety information, 40 Selecting a channel, 46 Service hotline, 47 Setting the brightness, 46 Setting the volume, 46 Starting up, 43 Switching the receiver on/off, 46 Switching the transmitter on/off, 45
T
Technical data, 48 Troubleshooting, 47
V
VOX sensitivity, 45
48
Page 49
Notes
Notes
49
Page 50
Notes
Notes
50
Page 51
Notes
Notes
51
Page 52
Declaration of Conformity
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site:
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
www.switel.com
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Internet www.switel.com
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
sito Internet www.switel.com
This equipment complies with the European R&TTE directive.
www.switel.com
.
.
13
.
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant
le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero
0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost
Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
13.08.2010
Loading...