Switel BCF817 User Manual [de]

Page 1
Babyfon mit Kamera Écoute−bébé vidéo Baby controllo con telecamera Baby monitor with camera
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Page 2
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 57. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 3
1
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Bedienelemente und Anzeigen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Menüstruktur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Geräte in Betrieb nehmen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Kamera bedienen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Monitor bedienen 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Falls es Probleme gibt 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Technische Eigenschaften 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Pflegehinweise / Garantie 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Page 4
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung im­mer bei dem Gerät und geben Sie sie an jeden Benutzer oder nachfolgenden Besitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Babyfon dient zur Raumüberwachung. Die Kamera übermittelt von ihrem Standort aus Stimmlau­te und Bilder an den Monitor. Der Monitor darf dabei nur in Innenenräumen aufgestellt werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die Verwendung der Geräte ersetzt nicht die persönliche Beaufsichtigung, z. B. eines Kindes.
Der Anwender wird nicht aus seiner persönlichen Haftung entlassen.
Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet. Warn− oder Signaltöne von At-
mungs− oder Herztonüberwachungsgeräten können nicht übertragen werden.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in
keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch. Schadensersat­zansprüche, die über die gesetzlichen Bestimmungen hinausgehen, sind ausgeschlossen.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Beein-
flussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
Aufstellungsort
Legen Sie die Kamera niemals in das Bett oder in den Laufstall eines Babys/Kindes. Stellen Sie sicher, dass sich die Netzkabel und die Geräte immer außerhalb der Reichweite von
Babys/Kindern befinden, d. h. mindestens einen Meter entfernt.
Babys/Kinder dürfen nicht mit den Netzkabeln und Geräten spielen. Erstickungsgefahr! Achten Sie darauf, die Netzkabel so zu verlegen, dass niemand darüber stolpert und die Geräte
zu Boden reißt.
Sorgen Sie während des Betriebs für ausreichende Belüftung aller Komponenten. Legen Sie
keine Kissen, Handtücher oder Ähnliches auf die Geräte.
Der Aufstellungsort hat entscheidenden Einfluss auf den einwandfreien Betrieb. Halten Sie einen
Abstand von mindestens einem Meter zu elektronischen Geräten, wie z. B. Mikrowellen oder HIFI−Geräten ein, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung/Störung kommen kann.
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit,
Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzteile, da andere Netzteile das Babyfon
beschädigen können. Sie dürfen den Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Ge­genstände versperren.
Achtung: Achten Sie beim Betrieb mit einem Netzteil auf den einwandfreien Zustand der
Netzkabel und Stecker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Netzkabel sind lebensgefähr­lich!
Aufladbarer Akku
Achtung: Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.
Achten Sie auf die richtige Polung!
Stromausfall
Bei Stromausfall ist die Kamera funktionsunfähig. Nur der Monitor funktioniert, insofern zuvor der Akku über das Netzteil ausreichend geladen wurde.
4
Page 5
Bedienelemente und Anzeigen
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsor­gungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besit­zer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrenn­ten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelan­gen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, si­cher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sam­melstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
2 Bedienelemente und Anzeigen
Kamera
1 An−/Aus−LED 7 Mikrofon 2 Ein−/Aus−Taste 8 Nachtlicht 3 Lautsprecher (unterhalb des Geräts) 9 Licht−Sensor 4 Antenne 10 Nachtlicht−/Lautstärke−erhöhen−Taste 5 Infrarot−LED (6 Stück) 11 Anmelden−/Lautstärke−verringern−Taste 6 Kameralinse 12 Netzteilanschluss
13 Temperatur−Sensor
5
Page 6
Bedienelemente und Anzeigen
Monitor
1 Antenne 10 Ein−/Aus−Schiebeschalter 2 An−/Aus−LED 11 Netzteilanschluss 3 Menü−/OK−Taste 12 Öse zum Befestigen eines Gurts 4 Aufwärts−Taste 13 Drehbare Aufstellerverriegelung 5 Rechts−Taste 14 Aufsteller 6 Abwärts−Taste 15 Akkufachabdeckung 7 Links−Taste 16 Lautsprecher 8 Display 17 Monitoring−/Sprech−Taste 9 Mikrofon 18 Fütterungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste
19 Kanalwahl−Taste
6
Page 7
Bedienelemente und Anzeigen
Symbolleiste des Displays
Symbole der Symbolleiste von links nach rechts:
Symbol Bedeutung
Reichweiten−Symbol Zeigt an, wie die Verbindung zur Kamera ist:
Fläschchen−Symbol Zeigt an, ob der Babyfütterungsalarm aktiv ist oder nicht. Lupen−Symbol Es wurde in das empfangene Bild hineingezoomt. Temperatur−Symbol Zeigt die aktuelle Temperatur an der Kamera. Lautsprecher−Symbol Zeigt die Lautstärkestufe am Monitor an:
Kamera−Symbol Zeigt an, welche Kamera gerade mit dem Monitor verbunden ist bzw. welcher
Akku−Symbol Zeigt die Akkukapazität an:
Noten−Symbol Zeigt an, dass gerade an der Kamera ein Schlaflied abgespielt wird. Die Nummer
Reichweiten−Symbol mit 3 grünen Balken: Verbindung ist sehr gut. Reichweiten−Symbol ohne Balken: Verbindung ist nicht vorhanden. Im Display blinkt zusätzlich der Hinweis, dass keine Verbindung zur Kamera vorhanden ist.
Symbol durchgestrichener Lautsprecher: Lautstärke aus. Während des Veränderns der Lautstärke wird angezeigt, welche Lautstärkestufe einstellt wurde (AUS plus 5 Lautstärkestufen). Mit Ausnahme ausgeschalteter Lautstärke erlischt das Symbol, kurz nachdem die Einstellung vorgenommen wurde.
Kanal gerade am Monitor eingestellt ist.
Akku−Symbol zum Teil grün gefüllt: Der Akku ist nicht mehr voll geladen. Die grünen Segmente zeigen grob den Akkuladezustand an (insgesamt 7 grüne Seg­mente). Akku−Symbol mit 7 durchlaufenden grünen Segmenten: Der Akku wird geladen. Akku−Symbol komplett grün gefüllt: Der Akku ist vollständig geladen.
hinter dem Noten−Symbol gibt Auskunft, welches Schlaflied abgespielt wird.
7
Page 8
Menüstruktur
3 Menüstruktur
2
Zum Navigieren öffnen Sie mit der Menü−/OK−Taste das Hauptmenü (1. Ebene), wählen mit der Rechts− und Links−Taste einen Menüpunkt aus und bestätigen ihn mit der Menü−/OK−Taste. Dieses Prinzip gilt auch für die anderen Menüebenen.
Zum Verlassen des Menüs haben Sie mehrere Möglichkeiten:
Drücken Sie die Monitoring−/Sprech−Taste, um das Menü auf schnellem Weg zu verlassen. Warten Sie ein paar Sekunden und das Menü schließt von alleine. Wählen mit der Rechts− und Links−TasteEXIT" aus und bestätigen Sie mit Ja".
ALARMTON Akku−Signal Ein
Aus
SIGNAL − KEINE VERB. Ein
Aus
DISPLAY Helligkeit Stufe 1 bis Stufe 5
Dauer − Hintergrundbe. Immer ein
10 Sek. 1 Min. 3 Min.
SCHLAFLIED SCHLAFLIED 1 bis SCHLAFLIED 8 Einmal wiedergeben
Wiederholt wiedergeben Stopp
EMPFINDLICH­KEIT
Niedrig
Mittel Hoch Aus
TEMPERATUR Format Celsius
Mindesttemperatur von 0 °C bis 17 °C (in 1 °C−Schritten) Höchsttemperatur von 18 °C bis 35 °C (in 1 °C−Schritten) Signalton Ein
1
in Grad Fahrenheit: von 32° F bis 63° F (in 1° F Schritten),
2
in Grad Fahrenheit: von 64° F bis 95° F (in 1° F Schritten)
8
Fahrenheit
1
2
Aus
Page 9
SPRACHE English
Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano
ЕллзнйкЬ
Русский
Magyar
EXIT Ja
Nein
Menüstruktur
9
Page 10
Geräte in Betrieb nehmen
4 Geräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Die übertragenen Daten (Bild und/oder Töne) sind im Empfangsbereich öffentlich
zu empfangen!
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
1 Kamera 2 Netzteile 1 Monitor 1 Klettband (zur Kameramontage) 1 Lithium−Ionen−Akku für den Monitor 1 Bedienungsanleitung
Monitor in Betrieb nehmen
Achtung: Stellen Sie den Monitor mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektroni-
schen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Akku einlegen
1. Öffnen Sie das Akkufach auf der Rückseite des Monitors: Schieben Sie die Akkufachabdeckung entgegen der Pfeilrichtung ab.
2. Setzen Sie den Akku polungsrichtig ein. Wichtig: Die metallischen Kontakte von Akku und Monitor müssen sich berühren.
3. Schieben Sie die Akkufachabdeckung in Pfeilrichtung auf, bis sie einrastet.
Monitor anschließen
Schließen Sie den Monitor wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
Achtung: Verwenden Sie für
den Monitor nur eines der mitge­lieferten Netzteile mit den Aus­gangsdaten: 6 V, 800 mA.
4
3
Netzsteckdose
10
Zum Einschalten des Monitors schieben Sie den Ein−/Aus−Schiebeschalter in die Posi­tion ON.
Sobald das Netzteil angeschlossen ist, wird der Akku geladen.
In der Symbolleiste des eingeschalteten Monitors wird der Akkuladezustand angezeigt.
Die grünen Segmente des Akku−Symbols in der Symbolleiste des Displays laufen durch. Ist der Akku vollständig geladen, ist das Akku−Symbol komplett grün gefüllt.
Lassen Sie den Akku bei der Erstinbetriebnahme für mindestens 4 Stunden ohne Unterbre-
chung laden. Das verlängert die Lebenszeit des Akkus!
Page 11
Geräte in Betrieb nehmen
Aufsteller
1. Fassen Sie den Aufsteller an der Rückseite des Monitors unten an und ziehen Sie ihn vom Gerät weg.
2. Drehen Sie die Aufstellerverriegelung z. B. mit einem Schraubendreher nach links, um sie in dieser Position zu fixieren.
Sie können auch an der Öse im Aufsteller ein Band bzw. einen Gurt befestigen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Kamera in Betrieb nehmen
Kamera anschließen
Schließen Sie die Kamera wie in der ne­benstehenden Skizze abgebildet an.
Achtung: Verwenden Sie für die
Kamera nur eines der mitgelie­ferten Netzteile mit den Aus­gangsdaten: 6 V, 800 mA.
Zum Einschalten der Kamera drücken Sie die Ein−/Aus−Taste, so dass die An−/Aus− LED grün leuchtet.
Kamera platzieren
Sie können die Kamera hinstellen oder an einer Wand oder einer Strebe montieren.
Achtung: Die Kamera darf nicht näher als 1 m zum Baby stehen bzw. angebracht werden!
Achtung: Stellen Sie die Kamera mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektroni-
schen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Kamera und Monitor müssen einen Mindestabstand von 1 m zueinander haben!
Ist der Abstand geringer, ertönt ein Warnsignal.
Wandmontage: Schrauben Sie eine geeignete Schraube (nicht im Lieferumfang enthalten) so in die Wand, dass zwi­schen Schraubenkopf und Wand ca. 8−9 mm Platz sind und hängen Sie die Kamera gemäß nebenstehender Abbildung daran auf.
Montage an einer Strebe: Fädeln Sie das Klettband gemäß nebenstehender Abbildung in die Ösen auf der Unterseite der Kamera und wickeln Sie das Klettband fest um eine Strebe.
Kamera ausrichten
Die Kamera ist in einem gewissen Bereich nach oben und unten sowie nach rechts und links schwenkbar. Schwenken Sie die Kamera, nachdem Sie die Kamera korrekt platziert und den Monitor in Betrieb genommen haben, so, bis Ihr gewünschter Ausschnitt im Display des Monitors sichtbar wird.
Netzsteckdose
11
Page 12
Geräte in Betrieb nehmen
Kamera mit Monitor verbinden (Anmeldevorgang)
Monitor und Kamera sind werkseitig bereits miteinander verbunden. Es können insgesamt bis zu 4 Kameras am Monitor angemeldet werden.
Weitere Kameras melden Sie folgendermaßen am Monitor an:
1. Schalten Sie den Monitor ein.
2. Schalten Sie die (neue) Kamera aus.
3. Halten Sie am Monitor die Fütterungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste gedrückt und schalten Sie den Monitor mit dem Ein−/Aus−Schiebeschalter aus und wieder ein. Halten Sie die Fütterungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste weiterhin so lange gedrückt, bis im Display der Anmelden−Bildschirm erscheint (weißer Text auf schwarzem Hintergrund).
4. Wählen Sie im Anmelden−Bildschirm des Monitors durch Drücken der Aufwärts− oder Abwärts−Taste aus, auf welchem Kanal (CH) die neue Kamera liegen soll.
5. Wählen Sie im Anmelden−Bildschirm des Monitors durch Drücken der Rechts− oder Links−TastePair" (für Pairing" = Anmelden) aus.
6. Versetzen Sie die neue Kamera in den Anmelden−Modus: Drücken Sie an der neuen Kamera gleichzeitig für 2 Sekunden die Ein−/Aus−Taste und die Lautstärke−verringern−/Anmelden−Taste. Ist die neue Kamera im Anmelden−Modus, blinkt die An−/Aus−LED an der Kamera.
7. Drücken Sie die Menü−/OK−Taste am Monitor, um den Anmeldevorgang durchzuführen. War der Anmeldevorgang erfolgreich, zeigt das Display eine entsprechende Meldung.
8. Schließen Sie den Anmeldevorgang durch Drücken der Menü−/OK−Taste ab. Der Anmelden−Bildschirm zeigt den aktuellen Status an.
9. Wählen Sie im Anmelden−Bildschirm des Monitors durch Drücken der Aufwärts− oder Abwärts−TasteEXIT" aus und drücken Sie die Menü−/OK−Taste, um den Anmelden−Bildschirm zu verlassen.
Nach der erfolgreichen Verbindung wird im Display das von der Kamera erfasste Bild angezeigt.
Kamera vom Monitor abmelden (Abmeldevorgang)
1. Schalten Sie den Monitor ein.
2. Halten Sie am Monitor die Fütterungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste gedrückt und schalten Sie den Monitor mit dem Ein−/Aus−Schiebeschalter aus und wieder ein. Halten Sie die Fütterungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste weiterhin so lange gedrückt, bis im Display der Anmelden−Bildschirm erscheint (weißer Text auf schwarzem Hintergrund).
3. Wählen Sie im Anmelden−Bildschirm des Monitors durch Drücken der Aufwärts− oder Abwärts−Taste aus, welche Kamera bzw. welchen Kanal (CH) Sie löschen möchten.
4. Wählen Sie im Anmelden−Bildschirm des Monitors durch Drücken der Rechts− oder Links−TasteDel" (für Delete" = Löschen) aus.
5. Drücken Sie die Menü−/OK−Taste am Monitor.
6. Schließen Sie den Abmeldevorgang durch Drücken der Menü−/OK−Taste ab. Der Anmelden−Bildschirm zeigt den aktuellen Status an.
7. Wählen Sie im Anmelden−Bildschirm des Monitors durch Drücken der Aufwärts− oder Abwärts−TasteEXIT" aus und drücken Sie die Menü−/OK−Taste, um den Anmelden−Bildschirm zu verlassen.
Kamera auswählen
Wenn Sie mehrere Kameras am Monitor angemeldet haben, drücken Sie am Monitor die Kanalwahl− Taste, um zwischen den verschiedenen Kameras zu wechseln.
6
5
12
Page 13
Kamera bedienen
5 Kamera bedienen
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Kamera und Monitor.
Kamera einschalten
1. Drücken Sie an der Kamera die Ein−/Aus−Taste. Die An−/Aus−LED leuchtet grün. Die Kamera ist jetzt betriebsbereit.
2. Richten Sie die Kamera gegebenenfalls noch mal aus.
Kamera ausschalten
Drücken und halten Sie an der Kamera die Ein−/Aus−Taste, bis die An−/Aus−LED erlischt.
Nachtsicht
Die Kamera ist mit 6 Infrarot−LEDs ausgestattet. Dadurch ist die Bildübertragung aus unbeleuchteten Bereichen möglich. Die Nachtsichtfunktion wird automatisch aktiviert, wenn die Lichtverhältnisse es erfordern.
Bei aktivierter Nachtsichtfunktion ist die Bildschirmdarstellung am Monitor schwarz−weiß.
Nachtlicht
Die Kamera hat ein Nachtlicht, das ein weiches, gleichmäßiges Licht ausstrahlt, welches Ihrem Baby Sicherheit vermitteln soll.
Drücken und halten Sie die Nachtlicht−/Lautstärke−erhöhen−Taste, bis das Nachtlicht angeht. Drücken und halten Sie die Nachtlicht−/Lautstärke−erhöhen−Taste, bis das Nachtlicht erlischt.
Sprachlautstärke an der Kamera einstellen
Sie können vom Monitor zur Kamera sprechen, z. B. um ein Baby zu beruhigen oder mit einer Person im Raum Kontakt aufzunehmen, siehe Seite 14 (Sprech−Funktion).
Mit den Lautstärke−Tasten an der Kamera regeln Sie die Lautstärke der Sprachausgabe an der Ka­mera.
Drücken Sie die Nachtlicht−/Lautstärke−erhöhen−Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Anmelden−/Lautstärke−verringern−Taste, um die Lautstärke zu verringern.
Kann die Lautstärke nicht mehr erhöht oder verringert werden, ertönt bei Drücken der jeweili-
gen Lautstärke−Taste ein Signalton.
13
Page 14
Monitor bedienen
6 Monitor bedienen
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Kamera und Monitor.
Monitor einschalten
Schieben Sie den Ein−/Aus−Schiebeschalter in die Position ON. Die An−/Aus−LED leuchtet grün. Im Display wird die Symbolleiste angezeigt. Der Monitor befindet sich
jetzt im Monitoring−Modus und ist betriebsbereit.
Monitor ausschalten
Schieben Sie den Ein−/Aus−Schiebeschalter in die Position OFF. Die An−/Aus−LED erlischt. Das Display geht aus.
Lautstärke am Monitor einstellen
Mit den Aufwärts−/Abwärts−Tasten verändern Sie die Lautstärke, mit der Sie Geräusche aus dem Raum hören, in dem die Kamera steht. Es stehen 5 Lautstärkestufen zur Verfügung. Außerdem kön­nen Sie die Lautstärke ausschalten.
Drücken Sie die Aufwärts−Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Abwärts−Taste, um die Lautstärke zu verringern bzw. auszuschalten.
In der Symbolleiste wird Ihnen während des Veränderns der Lautstärke angezeigt, welche Lautstärke­stufe Sie ausgewählt haben. Wenn Sie die Lautstärke ausgeschaltet haben, wird in der Symbolleiste dauerhaft ein entsprechendes Symbol angezeigt (durchgestrichener Lautsprecher).
Sprech−Funktion
Sie können vom Monitor zur Kamera sprechen, z. B. um ein Baby zu beruhigen oder mit einer Person im überwachten Raum Kontakt aufzunehmen.
1. Drücken und halten Sie am Monitor die Monitoring−/Sprech−Taste.
2. Sprechen Sie in das Mikrofon des Monitors.
3. Lassen Sie die Monitoring−/Sprech−Taste los, um wieder die Geräusche im überwachten Raum zu
Bildausschnitt vergrößern (Zoom)
Um Details besser zu sehen, können Sie einen Teil des Bilds vom Display vergrößern (Zoom). Es steht eine Vergrößerungsstufe zur Verfügung.
1. Zum Hineinzoomen drücken und halten Sie am Monitor die
2. Drücken Sie die Aufwärts−/Abwärts−/Links− und Rechts−Tasten, um den vergrößerten
3. Zum Herauszoomen drücken und halten Sie am Monitor die
Wurde in das Bild hineingezoomt, wird in der Symbolleiste das Lupen−Symbol angezeigt.
Babyfütterungsalarm
Lassen Sie sich daran erinnern, Ihr Baby in festen Intervallen zu füttern.
Babyfütterungsalarm aktivieren
Drücken Sie zum Aktivieren des Babyfütterungsalarms gegebenenfalls mehrfach am Monitor die Füt- terungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste, bis in der Symbolleiste hinter dem Fläschchen−Symbol das Zeitintervall Ihrer Wahl angezeigt wird.
Die Zeitintervalle lassen sich mit jedem Tastendruck um jeweils 30 Minuten erhöhen und können auf maximal 4:00 Stunden eingestellt werden.
Ist die eingestellte Zeit erreicht, ertönt für maximal 1 Minute ein dauerhaft tutendes Alarmsignal und im Display blinkt der Hinweis Fütterungszeit".
7
hören.
Fütterungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste.
Bildausschnitt zu verschieben und den Bereich auszuwählen, den Sie detaillierter sehen wollen.
Fütterungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste.
8
14
Page 15
Monitor bedienen
Alarmsignal beenden
Drücken Sie eine beliebige Taste am Monitor, um das Alarmsignal zu beenden. Wenn Sie das Alarmsignal nicht beenden, endet es automatisch nach 1 Minute. Nach 3 Minuten be-
ginnt das 1−minütige Alarmsignal erneut. Wird das Alarmsignal nicht manuell beendet, gibt das Gerät insgesamt 5 Alarmintervalle aus. In der Symbolleiste wird vor dem Fläschchen−Symbol die Anzahl der bereits beendeten Alarmintervalle angezeigt.
Babyfütterungsalarm deaktivieren
Drücken Sie zum Deaktivieren die Fütterungsalarm−/Zoom−/Anmelden−Taste am Monitor so lange, bis in der Symbolleiste hinter dem Fläschchen−Symbol OFF" angezeigt wird.
Temperatur−Alarm
Legen Sie über das Menü Mindest− und Höchsttemperaturen für die Raumtemperatur fest, siehe Me­nüstruktur Seite 8. Werden diese Temperaturen unter− oder überschritten, blinkt im Display eine ent­sprechende Warnung.
Über das Menü kann auch ein Signalton aktiviert werden, der akustisch darauf aufmerksam macht.
Schlaflieder abspielen
Ihr Baby kann mit sanften Schlafliedern einschlafen. Das Babyfon stellt 8 verschiedene Melodien zur Verfügung, die an der Kamera abgespielt werden. Sie können festlegen, ob das ausgewählte Schlaflied nur einmal abgespielt oder ob es dauerhaft wiederholt werden soll.
Das Ein− und Ausschalten von Schlafliedern erfolgt über das Menü, siehe Menüstruktur Seite 8. Wird ein Schlaflied abgespielt, wird in der Symbolleiste ein Noten−Symbol mit der Nummer des
betreffenden Schlaflieds angezeigt.
Persönliche Einstellungen am Monitor vornehmen
Über das Menü können Sie verschiedene individuelle Einstellungen vornehmen:
Akku−Alarmton
Sie können einen Alarmton aktivieren, der ertönt, wenn die Akkukapazität erschöpft ist, siehe Menü­struktur Seite 8.
Reichweiten−Alarmton
Sie können einen Alarmton aktivieren, der ertönt, wenn Kamera und Monitor nicht mehr in Reichweite zueinander sind, siehe Menüstruktur Seite 8.
Displayhelligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays in 5 Stufen einstellen, siehe Menüstruktur Seite 8.
Dauer Displayanzeige
Sie können über den Menüpunkt Dauer − Hintergrundbe." festlegen, wie lange das Display des Mo­nitors an bleiben soll, siehe Menüstruktur Seite 8. Sie können aus Gründen einer längeren Akkulauf­zeit 3 verschiedene Zeitintervalle einstellen, nach denen das Display automatisch erlischt (schwarzes Display).
Ist das Display infolge dieser Einstellungen erloschen, drücken Sie die Monitoring−/Sprech−
Das Gerät besitzt eine geräuschaktive Übertragung (VOX), die auch bei ausgeschaltetem
9
10
11
12
Taste, um wieder das Bild von der Kamera zu bekommen.
Display aktiv ist. Sobald das Gerät Geräusche einer bestimmten Intensität wahrnimmt, wird das Display automatisch wieder eingeschaltet.
15
Page 16
Monitor bedienen
Empfindlichkeit Umgebungsgeräusche, Geräuscherkennung (VOX) und Strahlungsreduzierung (ECO−Modus)
Das Babyfon vereint zwei modere Technologien: die Geräuscherkennung (VOX) und die Strahlungs­reduzierung (ECO−Modus).
Durch die Geräuscherkennung (VOX Kamera zum Monitor, wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird. Wenn eine gewisse Zeit keine Stimme oder kein Geräusch mehr erkannt wurde, wird die Übertragung automatisch beendet.
Bei der Übertragung tritt eine kurze Verzögerung auf, bevor der Monitor die Geräusche und
das Bild von der Kamera wiedergibt.
Der ECO−Modus ist eine spezielle Sendetechnik. Im ECO−Modus sendet das Babyfon mit erheblich reduzierter Sendeleistung bzw. Strahlung bei gleichzeitiger Erhöhung der Empfangsempfindlichkeit. Im ECO−Modus ist die Geräuscherkennung (VOX) aktiv. Werden Geräusche erkannt, wird der ECO−Modus automatisch beendet. Das Display überträgt dann wieder das Bild von der Kamera.
Damit das Gerät im ECO−Modus arbeiten kann, müssen Sie über den Menüpunkt EMPFINDLICHKEIT" festlegen, ob die Kamera mit einer niedrigen, mittleren oder hohen Empfindlichkeit arbeiten soll, siehe Menüstruktur Seite 8. Nur bei einer dieser drei Einstellungen wechselt das Babyfon nach einer kurzen Zeit ohne Geräusche in den ECO−Modus. Das Display zeigt dann den Hinweis ECO−Modus aktiviert". Das Display schaltet automatisch zum Bild der Kamera, wenn Geräusche die festgelegte Empfindlichkeit erreichen oder überschreiten.
Eine niedrige Empfindlichkeit bedeutet, dass die Kamera schon auf leise Geräusche reagiert. Eine hohe Empfindlichkeit bedeutet, dass die Kamera erst auf lautere Geräusche reagiert. Wählen Sie die richtige Einstellung auch aufgrund der Umgebungsgeräusche. Viele Umgebungsgeräusche machen vermutlich eine hohe Empfindlichkeit erforderlich.
Zeigt das Display infolge dieser Einstellungen den Hinweis ECO−Modus aktiviert", drücken
Sie die Monitoring−/Sprech−Taste, um wieder das Bild von der Kamera zu bekommen.
Bei der Einstellung OFF" ist die Geräuscherkennung (VOX) deaktiviert. Das Gerät kann nicht in den ECO−Modus wechseln.
Temperaturanzeige
Die Kamera ermittelt über einen Temperatur−Sensor die Temperatur in seinem Umfeld und zeigt diese in der Symbolleiste des Displays an. Sie können über das Menü festlegen, ob Temperaturanzeigen und −angaben in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit angegeben werden sollen, siehe Menüstruktur Seite 8.
Zusätzlich können visuelle und/oder akustische Warnungen für das Unter− bzw. Überschreiten von Mindest− und Höchsttemperaturen aktiviert werden, siehe Seite 15 (Temperatur−Alarm).
Sprache
Es stehen für die Menüführung 10 verschiedene Sprachen zur Verfügung, siehe Menüstruktur Seite 8.
1
) beginnt das System automatisch mit der Übertragung von der
16
1
VOX: Voice Operated Transmission = Geräuscherkennung
Page 17
Falls es Probleme gibt
7 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Überwachungsgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 inner­halb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprü­chen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Probleme und mögliche Ursachen
Problem Mögliche Ursachen
Keine Funktion − Kamera und/oder Monitor sind nicht eingeschaltet.
Kein Empfang mit Hinweis Keine Verbindung"
Empfangsstörungen − Andere elektronische Geräte stören das Übertragungsfeld.
Display ist schwarz − siehe Kapitel Dauer Displayanzeige" auf Seite 15
Pfeifton (Rückkopplung) − Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Monitor und Kamera.
Rauschen − Die Akkuleistung ist zu gering. Bildübertragung, aber keine
Tonübertragung Bild wird schwarz−weiß dar-
gestellt Der Monitor tutet − Akku−Alarmton, siehe Seite 15
Der Akku im Monitor wird nicht geladen
− Netzteile sind nicht korrekt eingesteckt.
− Der Akku ist leer oder defekt. Bei anhaltenden Problemen entfernen Sie alle Netzteile und den Akku und warten Sie mindestens 10 Minuten, bevor Sie die Geräte wieder in Betrieb nehmen, siehe Seite 10.
− Kamera ist nicht eingeschaltet.
− Falsche Kamera ausgewählt, siehe Seite 12
− Kamera und Monitor sind nicht angemeldet, siehe Seite 12.
− Der Abstand zwischen Monitor und Kamera ist zu groß.
− Der Mindestabstand zwischen Monitor und Kamera ist unterschrit­ten.
− Die Akkuleistung ist zu gering.
− Verringern Sie die Lautstärke am Monitor.
− Die Lautstärke ist ausgeschaltet oder zu gering eingestellt.
− Die Nachtsicht−Funktion ist aktiv.
− Reichweiten−Alarmton, siehe Seite 15
− Alarmsignal des Babyfütterungsalarms, siehe Seite 14
− Der Mindestabstand zwischen Monitor und Kamera ist unterschrit­ten.
− Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt.
17
Page 18
Technische Eigenschaften
8 Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Kamera BxHxT: 7,0 x 12,8 x 7,2 cm
Monitor BxHxT: 9,7 x 10,4 x 3,8 cm
Stromversorgung Kamera Netzteil DC 6 V / 800 mA Stromversorgung Monitor Netzteil DC 6 V / 800 mA Reichweite Monitor Bis zu 300 Metern unter optimalen Bedingungen.
Frequenzbereich 2.4 GHz Zulässige Umgebungstemperatur 0° C bis 40° C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 75 %
Gewicht: 120 g Schalter: I/O Buchse: 6 V DC Sensoren: Licht−Sensor, Temperatur−Sensor Nachtlicht: blau IR−LEDs: 6 Schlaflieder: 8
Gewicht: 137 g Bildschirm: 2.4"−Display, Auflösung 240x320 Schalter: I/O Buchse: 6 V DC Anzeigen: Reichweite, Babyfütterungsalarm,
Monitoring−Zoom, Temperatur, Lautstärke, Kanal/Kamera, Akkukapazität
Alarme: Reichweite, Babyfütterung,
Temperatur, niedrige Akkukapazität Erweiterbar auf insgesamt 4 Kanäle/Kameras. Lithium−Ionen−Akku
In Gebäuden wird die Reichweite durch Wände, Türen usw. verringert.
18
Die Kamera ist mit einem energieeffizienten Netzteil (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 800 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,08 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 72 %. Die Leistungsaufnahme im Betrieb beträgt maximal ca. 3,1 W.
Der Monitor ist mit einem energieeffizienten Netzteil (Input 230 V ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,08 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 72 %. Die Leistungsaufnahme im Betrieb beträgt maximal ca. 4,9 W.
Im Zuge von Projektverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderun-
gen am Artikel vor.
, Output 6 VDC, 800 mA)
AC
Page 19
Pflegehinweise / Garantie
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen
und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com
9 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausge­suchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Le­bensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akku­packs. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzufüh­ren sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleis­tung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahr­lässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte un­ter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unse­rer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
.
19
Page 20
Stichwortverzeichnis
10 Stichwortverzeichnis
A
Abmeldevorgang, 12 Akku, 4 Akku einlegen, 10 Akku−Alarmton, 15 Akku−Symbol, 7 Alarmsignal beenden, 15 Anmeldevorgang, 12 Aufsteller, 11 Aufstellungsort, 4
B
Babyfütterungsalarm aktivieren, 14 Babyfütterungsalarm deaktivieren, 15 Bedienelemente, 5 Bestimmungsgemäße Verwendung, 4 Bildausschnitt vergrößern, 14
D
Dauer Displayanzeige, 15 Displayhelligkeit, 15
E
ECO−Modus, 16 Empfindlichkeit Umgebungsgeräusche, 16 Entsorgung, 5
F
Fehlerbehebung, 17 Fläschchen−Symbol, 7
G
Garantie, 19
I
Inbetriebnahme, 10 Infrarot−LEDs, 13
K
Kamera, 5 Kamera anschließen, 11 Kamera ausrichten, 11 Kamera ausschalten, 13 Kamera auswählen, 12 Kamera bedienen, 13 Kamera einschalten, 13 Kamera in Betrieb nehmen, 11 Kamera mit Monitor verbinden, 12 Kamera platzieren, 11 Kamera vom Monitor abmelden, 12 Kamera−Symbol, 7 Konformitätserklärung, 19
L
Lautsprecher−Symbol, 7 Lautstärke am Monitor einstellen, 14 Lupen−Symbol, 7
M
Medizinische Geräte, 4 Menüstruktur, 8 Monitor, 6 Monitor anschließen, 10 Monitor ausschalten, 14 Monitor bedienen, 14 Monitor einschalten, 14 Monitor in Betrieb nehmen, 10
N
Nachtlicht, 13 Nachtsicht, 13 Netzteil, 4 Noten−Symbol, 7
P
Pairing, 12 Persönliche Einstellungen am Monitor vornehmen, 15 Pflegehinweise, 19 Probleme, 17 Probleme und mögliche Ursachen, 17
R
Reichweiten−Alarmton, 15 Reichweiten−Symbol, 7
S
Schlaflieder abspielen, 15 Service−Hotline, 17 Sicherheitshinweise, 4 Sprache, 16 Sprachlautstärke an der Kamera einstellen, 13 Sprech−Funktion, 14 Strahlungsreduzierung, 16 Stromausfall, 4 Symbole im Display, 7 Symbolleiste des Displays, 7
T
Technische Daten, 18 Temperatur−Alarm, 15 Temperatur−Symbol, 7 Temperaturanzeige, 16
V
Verpackungsinhalt, 10 VOX, 16
Z
Zoom, 14
20
Page 21
13
Table des matières
1 Consignes de sécurité 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Éléments de manipulation et affichages 23. . . . . . . . . . . . . .
3 Structure du menu 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Mettre les appareils en service 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Utiliser la caméra 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Utiliser l’écran 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 En cas de problèmes 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Caractéristiques techniques 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Remarques d’entretien / Garantie 37. . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Page 22
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Conservez toujours le mode d’emploi près de l’appareil et remettez−le à tout autre utilisateur ou propriétaire suivant.
Utilisation conforme à son usage
L’interphone bébé sert à la surveillance de pièces. Depuis l’endroit où se trouve la caméra, elle trans­met voix et images à l’écran. Ce faisant, l’écran ne doit être mis en place qu’en intérieur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage.
L’utilisation des appareils ne remplace pas la surveillance personnelle, d’un enfant p. ex.
L’utilisateur n’est pas dégagé de sa responsabilité personnelle.
Ce genre d’appareil n’est pas destiné à une utilisation médicale. Des signaux d’avertissement
ou sonores d’appareils respiratoires ou de surveillance des bruits du cœur ne peuvent pas être transmis.
Des modifications ou changements arbitraires sont interdits. N’ouvrez en aucun cas les appa-
reils et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même. Toutes demandes de dommages et intérêts dépassant les dispositions légales sont exclues.
Appareils médicaux
Attention : n’utilisez pas les appareils à proximité d’appareils médicaux. Leur influence sur
ce genre d’appareils ne peut pas être entièrement exclue.
Lieu d’installation
Ne déposez jamais la caméra dans le lit ou dans le parc d’un bébé/d’un enfant. Assurez−vous que les câbles de réseau et les appareils ne se trouvent jamais à portée du
bébé/de l’enfant, c. à. d. qu’ils se trouvent à une distance d’au moins un mètre.
Les bébés/enfants ne doivent pas jouer avec les câbles de réseau et les appareils. Danger
d’étouffement !
Veillez à ce que le cheminement des câbles de réseau soit tel que personne ne puisse s’y
prendre les pieds et faire tomber les appareils.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, veillez à une aération suffisante de tous les composants.
Ne posez pas de coussins, de serviettes éponge ou d’autres choses semblables dessus.
Le lieu d’installation a une influence décisive sur le fonctionnement irréprochable de l’appareil.
Respectez une distance d’au moins un mètre par rapport à des appareils électroniques tels que microondes ou appareils HIFI, les appareils pouvant s’influencer/se perturber réciproquement.
Évitez toute nuisance causée par la fumée, la poussière, les chocs, les produits chimiques,
l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
N’utilisez pas les appareils dans des pièces exposées aux explosions.
Bloc secteur
Attention : n’utilisez que les blocs secteur fournis avec l’appareil, d’autres blocs étant
susceptibles d’endommager le système de surveillance. Vous ne devez pas bloquer l’accès de ce dernier par des meubles ou d’autres objets.
Attention : en cas de fonctionnement avec un bloc secteur, veillez à ce que les câbles et les
fiches soient en parfait état. Tout câble abîmé par pliure ou usé par frottement présente un danger de mort !
Batterie rechargeable
Attention : ne jetez jamais la batterie rechargeable au feu.
Observez une polarité correcte !
Panne de courant
La caméra ne peut pas fonctionner en cas de panne de courant. Seul l’écran fonctionne, dans la me­sure où la batterie a été suffisamment rechargée auparavant par le biais du bloc secteur.
22
Page 23
Éléments de manipulation et affichages
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous leurs appareils électriques et électroniques dans un col­lecteur séparé. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter vos appareils aux ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement causée par les piles et les piles rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles rechargeables et les piles et ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et polluants. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer vos piles rechar− geables et piles auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent des conteneurs adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en au­cun cas jeter les piles rechargeables et piles aux ordures ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de centres de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux réglementations locales.
2 Éléments de manipulation et affichages
Caméra
1 LED allumé/éteint 7 Microphone 2 Bouton marche/arrêt 8 Veilleuse 3 Haut−parleur (face inférieure de l’appareil) 9 Capteur de luminosité 4 Antenne 10 Bouton de veilleuse et d’augmentation du volume sonore 5 LED infrarouges (6 unités) 11 Bouton de connexion et de diminution du volume sonore 6 Lentille de la caméra 12 Raccordement bloc secteur
13 Capteur de température
23
Page 24
Éléments de manipulation et affichages
Écran
1 Antenne 10 Interrupteur à coulisse marche/arrêt 2 LED allumé/éteint 11 Raccordement bloc secteur 3 Bouton OK / de menu 12 Œillet de fixation d’une sangle 4 Bouton «haut» 13 Blocage tournant de la patte pour poser l’écran debout 5 Bouton «droite» 14 Patte pour poser l’écran debout 6 Bouton «bas» 15 Couvercle du compartiment de la batterie 7 Bouton «gauche» 16 Haut−parleur 8 Écran 17 Bouton vocal / monitorage 9 Microphone 18 Bouton connexion / zoom / alerte repas
19 Bouton sélection de canal
24
Page 25
Éléments de manipulation et affichages
Barre d’icônes de l’écran
Icônes de la barre d’icônes, de gauche à droite :
Icône Signification
Icône de portée Indique la qualité de la connexion avec la caméra :
Icône biberon Indique si l’alerte repas de bébé est activée ou pas. Icône loupe On a zoomé sur l’image reçue. Icône de température Indique la température actuelle au niveau de la caméra. Icône haut−parleur Indique le niveau sonore à l’écran :
Icône caméra Indique la caméra actuellement connectée à l’écran ou le canal actuellement réglé
Icône batterie rechar­geable
Icône note de musique Indique que la caméra joue actuellement une berceuse. Le numéro placé après
Icône de portée avec 3 barres vertes : la connexion est très bonne. Icône de portée sans barres : pas de connexion. Une indication supplémentaire clignote à l’écran, signalant qu’il n’y a pas de connexion avec la caméra.
Icône haut−parleur barré : son coupé. Lorsque l’on modifie le volume sonore, l’écran indique le niveau sonore qui vient d’être réglé (son coupé plus 5 niveaux sonores). L’icône disparaît de l’écran peu après que le réglage a été effectué, sauf dans le cas où le son est coupé.
à l’écran. Indique la capacité de la batterie rechargeable :
Icône batterie partiellement remplie en vert : la batterie n’est plus chargée à bloc. Les segments verts indiquent approximativement l’état de charge de la batterie (7 segments verts au total). Icône batterie avec 7 segments verts déroulants : la batterie est en charge. Icône batterie complètement remplie en vert : la batterie est complètement rechar­gée.
l’icône note de musique indique la berceuse que l’on entend à ce moment.
25
Page 26
Structure du menu
3 Structure du menu
14
Pour naviguer, ouvrez le menu principal (1er niveau) avec le bouton OK/menu, sélectionnez un sous− menu avec les boutons Droite/Gauche et confirmez−le avec le bouton OK/menu. Ce principe est éga­lement valable pour les autres niveaux de menu.
Pour quitter le menu, il existe plusieurs possibilités :
Appuyez sur le bouton vocal/monitorage pour quitter le menu rapidement. Patientez quelques secondes et le menu se ferme automatiquement. Sélectionnez EXIT" avec le bouton Gauche et Droite et validez avec Oui".
MÉLODIE ALERTE Mélodie batt. faible Activée
Désactivée
MÉLODIE HORS DE PORTÉE Activée
Désactivée
AFFICHAGE Luminosité Niveau 1 à Niveau 5
Durée éclairage Toujours allumé
10 secondes 1 minute 3 minute
BERCEUSE BERCEUSE 1 à BERCEUSE 8 Écouter une fois
Écouter en répétition Stop
SENSIBILITÉ Faible
Moyen Élevé Désactivée
TEMPÉRATURE Format Celsius
Minimum de 0 °C à 17 °C (par étapes de 1 °C) Maximum de 18 °C à 35 °C (par étapes de 1 °C) Alerte Activée
1
en degrés Fahrenheit : de 32° F à 63° F (par étapes de 1° F),
2
en degrés Fahrenheit : de 64° F à 95° F (par étapes de 1° F)
26
Fahrenheit
1
2
Désactivée
Page 27
LANGUE English
Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano
ЕллзнйкЬ
Русский
Magyar
EXIT Oui
Non
Structure du menu
27
Page 28
Mettre les appareils en service
4 Mettre les appareils en service
Consignes de sécurité
Attention : avant de mettre vos appareils en service, lisez impérativement les consignes de
sécurité mentionnées au chapitre 1.
Les données transmises (image et/ou voix) peuvent être reçues publiquement sur la plage
de réception !
Vérifier le contenu du coffret
Contenu du coffret :
1 caméra 2 blocs secteur 1 écran 1 ruban auto−agrippant (pour le montage de la caméra) 1 batterie lithium−ions pour l’écran 1 mode d’emploi
Mettre l’écran en service
Attention : posez l’écran à une distance minimum d’un mètre par rapport aux autres équipe-
ments électroniques pour éviter d’éventuelles perturbations réciproques.
Mettre en place la batterie rechargeable
1. Ouvrez le compartiment de la batterie au dos de l’écran : faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie dans le sens opposé à la flèche.
2. Insérez la batterie en respectant la polarité. Important : les contacts métalliques de la batterie et de l’écran doivent se toucher.
3. Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Brancher l’écran
Branchez l’écran comme indiqué sur le schéma. Pour des questions de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil.
Attention : pour la caméra, uti−
lisez uniquement l’un des blocs secteur fournis avec l’appareil et présentant les valeurs de sortie suivantes : 6 V, 800 mA.
16
15
Prise réseau
28
Pour mettre l’écran en marche, faites coulisser l’interrupteur à coulisse marche/arrêt sur la po­sition ON.
Dès que le bloc secteur est branché, la batterie se recharge.
L’état de charge de la batterie est affiché dans la barre d’icônes de l’écran mis en marche.
Les segments verts de l’icône batterie affichée à l’écran dans la barre d’icônes sont en perpétuelle progression. Quand la batterie est complètement rechargée, l’icône batterie est complètement remplie en vert.
Lors de sa première mise en service, chargez la batterie pendant au moins 4 heures sans in-
terruption. Ceci contribue à prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable !
Page 29
Mettre les appareils en service
Patte pour pose debout
1. Saisissez le bas de la patte au dos de l’écran et écartez−la de l’appareil.
2. Tournez le blocage de la patte vers la gauche (avec un tournevis par ex.) pour fixer cette dernière dans cette position.
Vous pouvez aussi fixer un ruban ou une sangle (non compris dans l’étendue de la fourniture) à l’œillet de la patte.
Mettre la caméra en service
Brancher la caméra
Branchez la caméra comme indiqué sur le schéma ci−contre.
Attention : pour la caméra, uti−
lisez uniquement l’un des blocs secteur fournis avec l’appareil et présentant les valeurs de sortie suivantes : 6 V, 800 mA.
Pour mettre la caméra en marche, ap­puyez sur le bouton marche/arrêt, de sorte que la LED allumé/éteint soit allumée en vert.
Disposer la caméra
Vous pouvez poser la caméra ou la fixer au mur ou à une barre.
Attention : la caméra ne doit pas être posée ou fixée à moins d’un mètre de distance du
bébé !
Prise réseau
Attention : posez la caméra à une distance minimum d’un mètre par rapport aux autres équi-
pements électroniques pour éviter d’éventuelles perturbations réciproques.
Il faut respecter un écartement d’au moins un mètre entre la caméra et l’écran !
Un signal d’avertissement retentit si l’écartement est moindre.
Montage mural : vissez une vis appropriée (non comprise dans l’étendue de la fourniture) dans le mur, en laissant un écartement d’env. 8 à 9 mm entre la tête de la vis et le mur, puis accrochez−y la caméra comme indiqué sur l’illustration ci−contre.
Montage sur une barre : comme indiqué sur l’illustration ci− contre, faites passer le ruban auto−agrippant dans les œillets situés sur la face inférieure de la caméra, puis en­roulez le ruban auto−agrippant autour de la barre et ser­rez−le solidement.
Orienter la caméra
La caméra peut pivoter sur un certain angle vers le haut, le bas, la droite et la gauche. Après avoir placé correctement la caméra et mis l’écran en ser­vice, faites pivoter la caméra de manière à obtenir le cadrage voulu à l’écran.
29
Page 30
Mettre les appareils en service
Connecter la caméra à l’écran (procédure de connexion)
L’écran et la caméra sont déjà connectés entre eux au départ d’usine. Au total, on peut connecter jusqu’à 4 caméras à l’écran. Pour connecter
d’autres caméras à l’écran, procédez comme suit :
1. Mettez l’écran en marche.
2. Arrêtez la (nouvelle) caméra.
3. À l’écran, maintenez le bouton connexion / zoom / alerte repas enfoncé et arrêtez, puis remettez l’écran en marche avec l’interrupteur à coulisse marche/arrêt. Continuez à maintenir le bouton connexion / zoom / alerte repas enfoncé jusqu’à ce qu’apparaisse l’écran de connexion (texte blanc sur fond noir).
4. À l’écran de connexion, sélectionnez le canal (CH) de la nouvelle caméra en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
5. À l’écran de connexion, sélectionnez «Pair» (pour «Pairing» = appariement) en appuyant sur le bouton Droite ou Gauche.
6. Mettez la nouvelle caméra en mode connexion : sur la nouvelle caméra, appuyez pendant deux secondes simultanément sur le bouton marche/arrêt et sur le bouton connexion / diminution du volume sonore. La LED marche/arrêt de la nouvelle caméra clignote quand la caméra est en mode connexion.
7. Appuyez sur le bouton OK/menu de l’écran pour établir la connexion. Si la connexion a réussi, l’écran affiche un message correspondant.
8. Terminez la procédure de connexion en appuyant sur le bouton OK/menu. L’écran de connexion indique l’état actuel.
9. À l’écran de connexion, sélectionnez «EXIT» en appuyant sur le bouton Haut ou Bas, puis appuyez sur le bouton OK/menu pour quitter l’écran de connexion.
Une fois la connexion réussie, l’image saisie par la caméra est affichée à l’écran.
Déconnecter la caméra de l’écran (procédure de déconnexion)
1. Mettez l’écran en marche.
2. À l’écran, maintenez le bouton connexion / zoom / alerte repas enfoncé et arrêtez, puis remettez l’écran en marche avec l’interrupteur à coulisse marche/arrêt. Continuez à maintenir le bouton connexion / zoom / alerte repas enfoncé jusqu’à ce qu’apparaisse l’écran de connexion (texte blanc sur fond noir).
3. À l’écran de connexion, sélectionnez la caméra ou le canal (CH) que vous souhaitez supprimer en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
4. À l’écran de connexion, sélectionnez «Del» (pour «Delete» = Supprimer) en appuyant sur le bouton Droite ou Gauche.
5. Appuyez sur le bouton OK/menu de l’écran.
6. Terminez la procédure de déconnexion en appuyant sur le bouton OK/menu. L’écran de connexion indique l’état actuel.
7. À l’écran de connexion, sélectionnez «EXIT» en appuyant sur le bouton Haut ou Bas, puis appuyez sur le bouton OK/menu pour quitter l’écran de connexion.
Sélectionner une caméra
Si vous avez connecté plusieurs caméras à l’écran, appuyez à l’écran sur le bouton de sélection de canal pour alterner entre les différentes caméras.
18
17
30
Page 31
Utiliser la caméra
5 Utiliser la caméra
Assurez−vous du parfait fonctionnement de la caméra et de l’écran avant chaque utilisation.
Mettre la caméra en marche
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la caméra. La LED allumé/éteint est allumée en vert. La caméra est maintenant prête à fonctionner.
2. Corrigez éventuellement l’orientation de la caméra.
Arrêter la caméra
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la caméra et maintenez−le enfoncé jusqu’à ce que la LED allu­mé/éteint s’éteigne.
Vue nocturne
La caméra est équipée de 6 LED infrarouges. Ainsi la transmission de l’image de zones non éclairées est−elle possible. La fonction vue nocturne est automatiquement activée dès que les conditions de lu­minosité le requièrent.
Quand la fonction vue nocturne est activée, la représentation à l’écran est en noir et blanc.
Veilleuse
La caméra est pourvue d’une veilleuse diffusant une lumière douce et uniforme, ceci étant censé donner une sensation de sécurité à votre bébé.
Appuyez sur le bouton veilleuse/augmenter le volume sonore et maintenez−le enfoncé jusqu’à ce
que la veilleuse s’allume.
Appuyez sur le bouton veilleuse/augmenter le volume sonore et maintenez−le enfoncé jusqu’à ce
que la veilleuse s’éteigne.
Régler le volume de la voix sur la caméra
Vous pouvez parler depuis l’écran à la caméra, par ex. pour calmer un bébé ou pour contacter une personne dans la pièce, voir page 32 (fonction vocale).
Les boutons de volume sonore de la caméra vous permettent de régler le volume sonore de la voix au niveau de la caméra.
Appuyez sur le bouton veilleuse/augmenter le volume sonore pour augmenter le volume sonore. Appuyez sur le bouton connexion/diminuer le volume sonore pour diminuer le volume sonore.
Un signal sonore retentit quand on ne peut plus augmenter ou diminuer le volume sonore et
que l’on appuie sur le bouton de volume sonore correspondant.
31
Page 32
Utiliser l’écran
6 Utiliser l’écran
Assurez−vous du parfait fonctionnement de la caméra et de l’écran avant chaque utilisation.
Mettre l’écran en marche
Faites coulisser l’interrupteur à coulisse marche/arrêt sur la position ON. La LED allumé/éteint est allumée en vert. La barre d’icônes apparaît à l’écran. L’écran se trouve à
présent en mode monitorage et est prêt à fonctionner.
Arrêter l’écran
Faites coulisser l’interrupteur à coulisse marche/arrêt sur la position OFF. La LED allumé/éteint s’éteint.L’écran s’éteint.
Régler le volume sonore à l’écran
Les boutons Haut/Bas vous permettent de modifier le volume sonore des bruits que vous entendez depuis la pièce où se trouve la caméra. Vous disposez de 5 niveaux de volume sonore. Vous pouvez de plus couper le son.
Appuyez sur le bouton Haut pour augmenter le volume sonore. Appuyez sur le bouton Bas pour diminuer le volume sonore ou pour couper le son.
Pendant que vous modifiez le volume sonore, la barre d’icônes vous indique le niveau de volume so­nore que vous avez choisi. Si vous avez coupé le son, une icône correspondante (haut−parleur barré) est affichée en permanence dans la barre d’icônes.
Fonction vocale
Vous pouvez parler depuis l’écran à la caméra, par ex. pour calmer un bébé ou pour contacter une personne dans la pièce surveillée.
1. Appuyez sur le bouton vocal/monitorage de l’écran et maintenez−le enfoncé.
2. Parlez dans le microphone de l’écran.
3. Relâchez le bouton vocal/monitorage pour entendre à nouveau les bruits dans la pièce surveillée.
Agrandir un détail de l’image (zoom)
Pour mieux voir certains détails, vous pouvez agrandir une partie de l’image affichée à l’écran (zoom). Vous disposez pour cela d’un niveau d’agrandissement.
1. Pour un zoom avant, appuyez sur le bouton connexion / zoom / alerte repas de l’écran et
2. Appuyez sur les boutons Haut/Bas/Gauche et Droite pour déplacer la partie agrandie de l’image
3. Pour un zoom arrière, appuyez sur le bouton connexion / zoom / alerte repas de l’écran et
L’icône loupe est affichée dans la barre d’icônes si l’on a zoomé sur l’image.
Alerte repas bébé
L’appareil peut vous rappeler de donner à manger à votre bébé à intervalles fixes.
Activer l’alerte repas bébé
Pour activer l’alerte repas bébé, appuyez éventuellement plusieurs fois sur le bouton connexion / zoom / alerte repas de l’écran jusqu’à ce que l’intervalle de temps souhaité apparaisse à l’écran der­rière l’icône biberon.
À chaque appui sur le bouton, l’intervalle de temps augmente de 30 minutes et peut se régler sur 4 heures maximum.
Une fois que le temps réglé est écoulé, un signal d’alarme continu retentit 1 minute durant et l’indica­tion «L’heure du biberon approche» clignote à l’écran.
19
maintenez−le enfoncé.
et sélectionner la zone que vous souhaitez voir plus en détail.
maintenez−le enfoncé.
20
32
Page 33
Utiliser l’écran
Arrêter le signal d’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque de l’écran pour arrêter le signal d’alarme. Si vous n’arrêtez pas le signal d’alarme, il s’arrête automatiquement après 1 minute. Le signal
d’alarme retentit à nouveau pendant 1 minute après un laps de temps de 3 minutes. Si l’on n’arrête pas manuellement le signal d’alarme, l’appareil émet en tout 5 signaux d’alarme successifs. Le nom­bre d’intervalles d’alarme déjà arrêtés est affiché dans la barre d’icônes devant l’icône biberon.
Désactiver l’alerte repas bébé
Pour désactiver l’alerte, appuyez sur le bouton connexion / zoom / alerte repas de l’écran et mainte- nez l’appui jusqu’à ce que OFF" apparaisse derrière l’icône biberon dans la barre d’icônes.
Alarme de température
Par le biais du menu, vous définissez des températures minimales et maximales, voir la structure de menus page 26. Dès que ces températures ne sont plus atteintes ou qu’elles sont dépassées, un avertissement correspondant clignote à l’écran.
Le menu permet aussi d’activer un signal sonore qui attire l’attention au niveau acoustique.
Faire écouter des berceuses
Votre bébé peut s’endormir en écoutant de douces berceuses. L’écoute−bébé propose 8 mélodies différentes émises par la caméra. Vous pouvez définir si la berceuse choisie ne doit passer qu’une seule fois ou si elle doit repasser en boucle.
L’activation et la désactivation des berceuses s’effectue par le biais du menu, voir la structure de menus page 26.
Pendant que l’appareil joue une berceuse, une icône note de musique avec le numéro de la berceuse correspondante est affichée dans la barre d’icônes.
Procéder à des réglages personnels à l’écran
Le menu vous permet de procéder à différents réglages personnalisés :
Tonalité d’alarme batterie
Vous pouvez activer une tonalité d’alarme qui retentira lorsque la capacité de la batterie sera épuisée, voir la structure de menus page 26.
Tonalité d’alarme de portée
Vous pouvez activer une tonalité d’alarme qui retentira lorsque la caméra et l’écran ne seront plus à portée l’un de l’autre, voir la structure de menus page 26.
Luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran selon 5 niveaux, voir la structure de menus page 26.
Durée d’éclairage de l’écran
Par le biais de l’option de menu «Durée éclairage», vous pouvez définir le laps de temps pendant le­quel l’écran doit resté allumé, voir la structure de menus page 26. Pour pouvoir utiliser la batterie plus longtemps, vous pouvez régler 3 intervalles de temps après lesquels l’écran s’obscurcit automatique­ment (écran noir).
Une fois que l’écran s’est obscurci suite à ces réglages, il vous suffit d’appuyer sur le bouton
vocal/monitorage pour visualiser à nouveau l’image enregistrée par la caméra.
L’appareil possède une transmission activée au bruit (VOX) qui est active même quand
l’écran est arrêté. Ainsi l’écran se remet en marche automatiquement dès que l’appareil perçoit des bruits d’une certaine intensité.
21
22
23
24
33
Page 34
Utiliser l’écran
Sensibilité aux bruits ambiants, détection de bruits (VOX) et réduction du rayonnement (mode ECO)
L’écoute−bébé allie deux technologies modernes : la détection de bruits (VOX) et la réduction du rayonnement (mode ECO).
La détection de bruits (VOX la caméra à l’écran lorsqu’il reconnaît une voix ou un bruit. La transmission s’arrête automatiquement quand aucune voix ni bruit n’a été détecté pendant un certain temps.
Lors de la transmission, l’écran redonne les bruits et l’image de la caméra avec un léger re-
tard.
Le mode ECO est une technique d’émission spécifique. En mode ECO, l’écoute−bébé émet avec une puissance d’émission ou un rayonnement considérablement réduits, la sensibilité de réception se voyant accrue en parallèle. En mode ECO, la détection de bruits (VOX) est activée. Le mode ECO s’arrête automatiquement dès que des bruits sont détectés. L’écran retransmet alors à nouveau l’image enregistrée par la caméra.
Pour que l’appareil puisse fonctionner en mode ECO, vous devez définir à l’option de menu «SENSIBILITÉ» si la caméra doit fonctionner avec une sensibilité faible, moyenne ou élevée, voir la structure de menus page 26. C’est seulement dans l’un de ces trois réglages que l’écoute−bébé passe en mode ECO après un bref laps de temps sans détection de bruits. L’écran affiche alors l’indication «Mode ÉCO activé». L’écran passe automatiquement à l’image émise par la caméra dès que le niveau de bruit atteint ou dépasse la sensibilité définie.
Une sensibilité faible signifie que la caméra réagit déjà en présence de légers bruits. Une sensibilité élevée signifie que la caméra ne réagit qu’en présence de bruits forts. Choisissez le bon réglage également en fonction des bruits ambiants. En effet, de nombreux bruits ambiants imposent sans doute une sensibilité élevée.
Si l’écran affiche l’indication «Mode ÉCO activé» suite à ces réglages, appuyez sur le bouton
vocal/monitorage pour visualiser à nouveau l’image enregistrée par la caméra.
En réglage «OFF», la détection de bruits (VOX) est désactivée. L’appareil ne peut pas passer en mode ECO.
Affichage de la température
Par le biais d’un capteur de température, la caméra détermine la température ambiante et l’affiche à l’écran dans la barre d’icônes. Par le biais du menu, vous pouvez définir si les affichages et indica­tions de température doivent se faire en degrés Celsius ou Fahrenheit, voir la structure de menus page 26.
Il est par ailleurs possible d’activer des avertissements visuels et/ou sonores lorsque les températures minimales et maximales ne sont pas atteintes ou qu’elles sont dépassées, voir page 33 (Alarme de température).
Langue
Dix langues sont disponibles au choix pour le guidage par menus, voir la structure de menus page 26.
1
) permet au système de commencer automatiquement la transmission de
34
1
VOX : Voice Operated Transmission = détection de bruits
Page 35
En cas de problèmes
7 En cas de problèmes
Ligne d’assistance directe
Si vous avez des problèmes avec votre appareil de surveillance, contrôlez d’abord les indications sui­vantes. En cas de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre ligne d’assistance di­recte au numéro de tél. 0900 00 1675 en Suisse (frais Swisscom à la date d’impression de ce ma­nuel : CHF 2,60/min). En cas de recours en garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Problèmes et causes possibles
Problème Causes possibles
Pas de fonction − La caméra et l’écran ne sont pas en marche.
Pas de réception avec l’indi­cation «Pas de connexion»
Perturbations dans la récep­tion
L’écran est obscur − voir chapitre «Durée d’éclairage de l’écran» à la page 33 Sifflement (rétroaction) − Augmentez l’écartement entre l’écran et la caméra.
Grésillements − La puissance de la batterie est trop faible. Transmission de l’image,
mais pas du son L’image est reproduite en
noir et blanc L’écran émet une alarme
sonore
La pile rechargeable de l’écran ne se recharge pas
− Les blocs secteur ne sont pas raccordés correctement.
− La batterie est déchargée ou défectueuse. En cas de persistance des problèmes, retirez tous les blocs secteur et la batterie rechargeable, puis patientez au moins 10 minutes avant de remettre les appareils en service, voir page 28.
− La caméra n’est pas en marche.
− Sélection incorrecte de la caméra, voir page 30
− La caméra et l’écran ne sont pas connectés, voir page 30.
− D’autres équipements électroniques perturbent le champ de trans­mission.
− La distance entre l’écran et la caméra est trop importante.
− La distance minimale entre l’écran et la caméra n’est pas respec­tée.
− La puissance de la batterie est trop faible.
− Diminuez le volume au niveau de l’écran.
− Le son est coupé ou le volume réglé est trop faible.
− La fonction vue nocturne est activée.
− Tonalité d’alarme batterie, voir page 33
− Tonalité d’alarme de portée, voir page 33
− Signal d’alarme de l’alerte repas de bébé, voir page 32
− La distance minimale entre l’écran et la caméra n’est pas respec­tée.
− Le bloc secteur n’est pas raccordé correctement.
35
Page 36
Caractéristiques techniques
8 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Caméra LxHxP : 7,0 x 12,8 x 7,2 cm
Écran LxHxP : 9,7 x 10,4 x 3,8 cm
Alimentation électrique de la caméra Bloc secteur DC 6 V / 800 mA Alimentation électrique de l’écran Bloc secteur DC 6 V / 800 mA Portée de l’écran Jusqu’à 300 mètres dans des conditions optimales.
Plage de fréquences 2,4 GHz Température ambiante autorisée 0°C à 40°C Humidité atmosphérique relative
autorisée
Poids : 120 g Interrupteur : E/S Prise : 6 V DC Capteurs : capteur de luminosité,
capteur de température Vue nocturne : bleu LED infrarouges : 6 Berceuses : 8
Poids : 137 g Écran : écran 2,4", résolution 240x320 Interrupteur : E/S Prise : 6 V DC Affichages : portée, alerte repas bébé,
zoom de monitorage, température,
volume sonore, canal/caméra,
capacité de la batterie Alarmes : portée, repas bébé,
température, faible capacité
de batterie Extension possible à 4 canaux/caméras en tout. Batterie lithium−ions
Dans des bâtiments, la portée est diminuée par les pa­rois, les portes, etc.
20 % à 75 %
36
La caméra est équipée d’un bloc secteur à haute efficacité énergétique (entrée 230 VAC, sortie 6 VDC, 800 mA). La puissance nulle est d’env. 0,08 W. L’efficacité moyenne est d’env. 72 %. La puissance absorbée en service est au maximum d’env. 3,1 W.
L’écran est équipé d’un bloc secteur à haute efficacité énergétique (entrée 230 V 800 mA). La puissance nulle est d’env. 0,08 W. L’efficacité moyenne est d’env. 72 %. La puissance absorbée en service est au maximum d’env. 4,9 W.
Dans le cadre des améliorations de projet, nous nous réservons le droit d’apporter à l’article
des modifications techniques et optiques.
, sortie 6 VDC,
AC
Page 37
Remarques d’entretien / Garantie
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la re-
connaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive men­tionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, utilisez le téléchargement gratuit depuis notre site Internet www.switel.com
9 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ni de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de haute qualité garantissent leur fonctionnement irré­prochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les piles rechar­geables ou les packs de piles utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation in­corrects ainsi que d’un cas de force majeure ou d’autres influences extérieures sont exclus de la ga­rantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés devien­nent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que les défauts ne re­posent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil SWITEL en présen­tant votre bon d’achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possi­ble de faire valoir les droits à la garantie.
.
37
Page 38
Index
10 Index
A
Activer l’alerte repas bébé, 32 Affichage de la température, 34 Agrandir un détail de l’image, 32 Alarme de température, 33 Appareils médicaux, 22 Arrêter l’écran, 32 Arrêter la caméra, 31
B
Barre d’icônes de l’écran, 25 Batterie rechargeable, 22 Bloc secteur, 22 Brancher l’écran, 28 Brancher la caméra, 29
C
Caméra, 23 Connecter la caméra à l’écran, 30 Consignes de sécurité, 22 Contenu du coffret, 28
D
Déclaration de conformité, 37 Déconnecter la caméra de l’écran, 30 Désactiver l’alerte repas bébé, 33 Disposer la caméra, 29 Données techniques, 36 Durée d’éclairage de l’écran, 33
E
Écran, 24 Éléments de manipulation, 23 Élimination, 23
F
Faire écouter des berceuses, 33
G
Garantie, 37
I
Icône batterie rechargeable, 25 Icône biberon, 25 Icône caméra, 25 Icône de portée, 25 Icône de température, 25 Icône haut−parleur, 25 Icône loupe, 25 Icône note de musique, 25 Icônes à l’écran, 25
L
Langue, 34 LED infrarouges, 31 Lieu d’installation, 22 Ligne d’assistance directe, 35 Luminosité de l’écran, 33
M
Mettre en place la batterie rechargeable, 28 Mettre l’écran en marche, 32 Mettre l’écran en service, 28 Mettre la caméra en marche, 31 Mettre la caméra en service, 29 Mise en service, 28 Mode ECO, 34
O
Orienter la caméra, 29
P
Pairing, 30 Panne de courant, 22 Patte pour pose debout, 29 Problèmes, 35 Problèmes et causes possibles, 35 Procéder à des réglages personnels à l’écran, 33 Procédure de connexion, 30 Procédure de déconnexion, 30
R
Réduction du rayonnement, 34 Régler le volume de la voix sur la caméra, 31 Régler le volume sonore à l’écran, 32 Remarques d’entretien, 37
S
Sélectionner une caméra, 30 Sensibilité aux bruits ambiants, 34 Structure du menu, 26 Suppression d’erreurs, 35
T
Tonalité d’alarme batterie, 33 Tonalité d’alarme de portée, 33
U
Utilisation conforme à son usage, 22 Utiliser l’écran, 32 Utiliser la caméra, 31
V
Veilleuse, 31 VOX, 34 Vue nocturne, 31
Z
Zoom, 32
38
Page 39
25
Contenuto
1 Indicazioni di sicurezza 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Elementi di comando e visualizzazioni 41. . . . . . . . . . . . . .
3 Struttura di menu 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Messa in funzione dei dispositivi 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Funzionamento della telecamera 49. . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Esercizio del monitor 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 In presenza di problemi 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Specifiche tecniche 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Consigli per la cura / Garanzia commerciale 55. . . . . . . . . .
39
Page 40
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Conservare le istruzioni per l’uso sempre as­sieme al dispositivo, consegnandole ad ogni utilizzatore o futuro proprietario.
Impiego conforme agli usi previsti
Il baby controllo è un dispositivo di monitoraggio del locale. La telecamera trasmette i rumori e visua­lizza le immagini sul monitor rilevati nel punto di ubicazione del dispositivo. Il monitor va in tal caso ubicato solo in ambienti interni. Qualsiasi altro impiego è ritenuto improprio.
L’uso dei dispositivi non sostituisce la sorveglianza personale, per es. di un bambino. L’utente
non è in nessun modo liberato dalla propria responsabilità personale.
Gli apparecchi non si prestano a scopi medici. Non è infatti possibile trasmettere segnali di
allarme o acustici emessi da apparecchi per la respirazione o di monitoraggio cardiotocogra­fico della frequenza cardiaca.
Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ra-
gione gli apparecchi autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa. Si esclu­dono pertanto richieste di risarcimento danni al di là di quanto previsto dalle disposizioni di legge.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i dispositivi nelle vicinanze di apparecchiature mediche. Non
è infatti possibile escludere il rischio di possibili interferenze.
Ubicazione
Non posizionare la telecamera mai nel letto o nel box di un neonato/bambino. Assicurarsi che il cavo di rete e i dispositivi si trovino sempre fuori della portata di
neonati/bambini, ovvero a minimo 1 metro di distanza.
Non è consentito che neonati/bambini giochino con i cavi di rete o i dispositivi. Pericolo di
soffocamento!
Posare il cavo di rete in modo da escludere che qualcuno vi possa inciampare causando la
caduta a terra dei dispositivi.
Garantire durante il funzionamento una sufficiente ventilazione di tutti i componenti. Non
appoggiare cuscini, asciugamani o simili sui dispositivi.
Il luogo di ubicazione influenza decisamente il perfetto funzionamento dei dispositivi. Osservare
pertanto una distanza minima di 1 metro da altri apparecchi elettronici come per es. forni a microonde o impianti HIFI, condizione che può altrimenti causare interferenze o disturbi reciproci.
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi
solari diretti.
Evitare l’uso dei dispositivi in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore
Attenzione: Utilizzare solo gli alimentatori forniti in dotazione visto che l’uso di altri alimenta-
tori potrebbe danneggiare il baby controllo. Non ostacolare il libero accesso all’alimentatore con mobili o altri oggetti simili.
Attenzione: Assicurarsi in caso di utilizzo con un alimentatore che il cavo di rete e la presa
di alimentazione siano in perfette condizioni. Cavi di rete piegati o logori mettono a rischio la vita!
Batteria ricaricabile
Attenzione: Non gettare mai la batteria nel fuoco.
Osservare la corretta polarità!
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione la telecamera non è in grado di funzionare. Solo il monitor funziona,
40
Page 41
Elementi di comando e visualizzazioni
purché la batteria sia stata precedentemente caricata a sufficienza tramite alimentatore.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento del dispositivo esaurito consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (per es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i pro­prietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elet- trici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo ripor­tato qui a lato indica che non è assolutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici!
Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all’ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente batterie e pile. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie e pile presso i rivenditori di batterie utilizzando gli ap­positi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie e pile nei rifiuti domestici, consegnandole ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
2 Elementi di comando e visualizzazioni
Telecamera
1 LED On/Off 7 Microfono 2 Tasto On/Off 8 Luce notturna 3 Diffusore acustico (sotto il dispositivo) 9 Sensore luce 4 Antenna 10 Tasto di luce notturna/aumento volume 5 LED a infrarossi (6 pz) 11 Tasto di accoppiamento/riduzione volume 6 Lente della telecamera 12 Attacco alimentatore
13 Sensore termico
41
Page 42
Elementi di comando e visualizzazioni
Monitor
1 Antenna 10 Selettore a scorrimento On/Off 2 LED On/Off 11 Attacco alimentatore 3 Tasto menu/OK 12 Occhiello per il fissaggio cinghia 4 Tasto su 13 Blocco girevole dell’appoggio 5 Tasto destra 14 Supporto di appoggio 6 Tasto giù 15 Coperchio del vano batteria 7 Tasto sinistra 16 Diffusore 8 Display 17 Tasto monitoraggio/conversazione 9 Microfono 18 Tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento
19 Tasto di ricerca canale
42
Page 43
Elementi di comando e visualizzazioni
Simboli sul display
Simboli da sinistra a destra:
Simbolo Significato
Simbolo di portata Segnala la qualità del collegamento con la telecamera.
Simbolo del biberon Indica l’attivazione o meno dell’allarme di poppata per il baby. Simbolo di lente d’in-
grandimento Simbolo di temperatura Segnala la temperatura attuale sulla telecamera. Simbolo del diffusore
acustico
Simbolo di telecamera Indica la telecamera attualmente collegata al monitor ovvero il canale utilizzato al
Simbolo di batteria Segnala la capacità di carica della batteria.
Simbolo di nota musi­cale
Simbolo di portata con 3 barre verde: collegamento ottimo. Simbolo di portata senza barre: collegamento assente. Sul display lampeggia in più l’indicazione che il collegamento con la telecamera è assente.
Indica che l’immagine ricevuta è stata ingrandita.
Indica il livello di volume sul monitor. Simbolo con diffusore sbarrato: volume spento. Nel corso della modifica del volume viene visualizzato il livello di volume attual­mente impostato (Off più 5 livelli di volume). Tranne in caso di volume disattivato, il simbolo scompare poco dopo lo svolgimento dell’impostazione.
momento dal monitor.
Simbolo di batteria solo parzialmente verde: la batteria non è più completamente carica. I segmenti verdi indicano a grosse linee la capacità di carica della batteria (in tutto 7 segmenti verdi). Simbolo di batteria con 7 segmenti verdi che scorrono: la batteria è caricata. Simbolo di batteria interamente verde: la batteria è completamente cairca.
Segnala che la telecamera riproduce al momento una ninna nanna. Il numero visualizzato dietro al simbolo della nota musicale informa sulla ninna nanna ripro­dotta.
43
Page 44
Struttura di menu
3 Struttura di menu
26
Per navigare, aprire con il tasto menu/OK il menu principale (1° livello), selezionare con il tasto destra e tasto sinistra una voce di menu e confermare con il tasto menu/OK. Questa procedura è altresì ap­plicabile per gli altri livelli di menu.
Per uscire dal menu è possibile procedere in diversi modi:
Premere il tasto monitoraggio/conversazione per uscire rapidamente dal menu. Attendere qualche secondo e il menu si chiude autonomamente. Selezionare con il tasto destra e tasto sinistraEXIT" e confermare con Si".
TONO ALLARME Tono batt. quasi scar. Attivo
Disattivo
ALLARME NO COLLEG. Attivo
Disattivo
DISPLAY Luminosità Livello 1 a Livello 5
Ora retroilluminazione Sempre acceso
10 sec 1 min 3 min
NINNA NANNA NINNA NANNA 1 a NINNA NANNA 8 Riproduci 1 volta
Ripeti Stop
SENSIBILITÀ Basso
Medio Alto Disattivo
TEMPERATURA Formato Celsius
Minimo da 0 °C a 17 °C (in passi da 1 °C) Massimo da 18 °C a 35 °C (in passi da 1 °C) Allarme Attivo
1
in gradi Fahrenheit: da 32° F a 63° F (in passi da 1° F),
2
in gradi Fahrenheit: da 64° F a 95° F (in passi da 1° F),
44
Fahrenheit
1
2
Disattivo
Page 45
LINGUA English
Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano
ЕллзнйкЬ
Русский
Magyar
EXIT Si
No
Struttura di menu
45
Page 46
Messa in funzione dei dispositivi
4 Messa in funzione dei dispositivi
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza
riportate al capitolo 1.
Nell’ambito di ricezione, i dati trasmessi (immagini e/o suoni)
possono essere ricevuti pubblicamente!
Verifica del contenuto della confezione
La confezione comprende:
1 telecamera 2 alimentatori 1 monitor 1 nastro a velcro
1 batteria litio−ioni per il monitor 1 manuale di istruzioni per l’uso
Messa in funzione del monitor
Attenzione: Posizionare il monitor ad una distanza minima di 1 metro da altre apparecchia-
ture elettroniche visto altrimenti il rischio di interferenze reciproche.
Inserimento della batteria
1. Aprire il vano batteria presente sul retro del monitor: spingere il coperchio del vano batteria in direzione opposta alla direzione della freccia.
2. Inserire la batteria osservando la corretta polarità. Importante: i contatti metallici di batteria e monitor devono toccarsi.
3. Spingere quindi il coperchio del vano batteria in direzione della freccia, facendolo scattare in posizione.
Collegamento del monitor
Collegare il monitor secondo quanto raffi­gurato dal disegno. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l’alimentatore di rete fornito in dotazione.
Attenzione: Utilizzare per la te-
lecamera solo uno degli alimen­tatori forniti in dotazione con dati di output: 6 V, 800 mA.
28
27
(per il montaggio della telecamera)
Presa elettrica
46
Per inserire il monitor, spingere il selettore a scorrimento On/Off in posizione ON.
Non appena l’alimentatore è collegato, la batteria è caricata.
Sulla barra dei simboli del monitor inserito viene visualizzato la stato di carica della batteria.
I segmenti verdi del simbolo di batteria del display scorrono. Non appena la batteria è completamente carica, il simbolo di batteria è visualizzato come interamente verde.
Lasciare caricare la batteria durante la prima messa in funzione per minimo 4 ore senza inter-
ruzioni. Ciò prolunga la durata utile della batteria!
Page 47
Messa in funzione dei dispositivi
Supporto di appoggio
1. Afferrare il supporto di appoggio sul retro del monitor dal basso e allontanarlo dal dispositivo.
2. Girare il blocco del supporto di appoggio per es. con un cacciavite a sinistra, fissandolo nella posizione richiesta.
È anche possibile applicare all’occhiello dell’appoggio un nastro o una cinghia (non inclusi nella con­fezione).
Messa in funzione della telecamera
Collegamento della telecamera
Collegare la telecamera secondo quanto raffigurato dal disegno.
Attenzione: Utilizzare per la te-
lecamera solo uno degli alimen­tatori forniti in dotazione con dati di output: 6 V, 800 mA.
Per inserire la telecamera, premere il tasto On/Off in modo che il LED On/Off verde ri­sulti acceso in verde.
Ubicazione della telecamera
La telecamera può essere ubicata in verticale, montata a parete o su un listello.
Attenzione: Non è consentito posizionare o montare la telecamera ad una distanza inferiore
a 1 metro dal baby!
Attenzione: Posizionare la telecamera ad una distanza minima di 1 metro da altre apparec-
chiature elettroniche visto altrimenti il rischio di interferenze reciproche.
Telecamera e monitor devono essere distanti minimo 1 metro l’una dall’altro!
Se la distanza è inferiore si avverte un segnale acustico.
Montaggio a parete: prevedere sul muro una vite idonea (non inclusa nella confezione) in modo da lasciare tra testa della vite e parete uno spazio di ca. 8−9 mm; agganciare quindi la telecamera secondo quanto raffigurato dal disegno qui a fianco.
Montaggio su un listello: infilare il nastro a velcro secondo quanto raffigurato dal disegno negli occhielli in basso alla telecamera e avvolgere quindi il nastro saldamente su un li­stello.
Orientamento della telecamera
La telecamera può essere orientata in alto, in basso, a destra e a sinistra en­tro i limiti previsti. Orientare la telecamera una volta posizionata corretta­mente e messo in funzione il monitor, finché sul display del monitor non ap­pare la sezione richiesta.
Presa elettrica
47
Page 48
Messa in funzione dei dispositivi
Collegamento della telecamera al monitor (accoppiamento)
Monitor e telecamera sono accoppiati tra loro già in fabbrica. È possibile registrare fino a 4 telecamerare sul monitor. Per accoppiare ul-
teriori telecamere al monitor, procedere come segue:
1. Inserire il monitor.
2. Spegnere la (nuova) telecamera.
3. Tenere premuto sul monitor il tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento, quindi spegnere e riaccendere il monitor con l’ausilio del selettore a scorrimento On/Off. Continuare a tenere premuto il tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento finché sul display compare la schermata di accoppiamento (testo bianco su sfondo nero).
4. Selezionare sulla schermata di accoppiamento del monitor premendo il tasto su o tasto giù il canale (CH) sul quale si intende registrare la nuova telecamera.
5. Selezionare sulla schermata di accoppiamento del monitor premendo il tasto destra o tasto sinistraPair" (per Pairing" = accoppiare).
6. Passare con la nuova telecamera in modalità di accoppiamento: premere sulla nuova telecamera contemporaneamente per 2 secondi il tasto On/Off e il tasto di accoppiamento/riduzione volume. Non appena la telecamera passa alla modalità di accoppiamento, il LED On/Off sulla telecamera lampeggia.
7. Premere il tasto menu/OK sul monitor per eseguire la procedura di accoppiamento. In caso di accoppiamento eseguito con esito positivo, sul display appare la rispettiva segnalazione.
8. Concludere quindi la procedura di accoppiamento premendo il tasto menu/OK. La schermata di accoppiamento visualizza lo stato attuale.
9. Selezionare sulla schermata di accoppiamento del monitor premendo il tasto su o tasto giùEXIT" e premere il tasto menu/OK per uscire dalla schermata di accoppiamento.
Una volta instaurato un collegamento, il display visualizza l’immagine ripresa dalla telecamera.
Disaccoppiamento della telecamera dal monitor (procedura di disaccoppiamento)
1. Inserire il monitor.
2. Tenere premuto sul monitor il tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento, quindi spegnere e riaccendere il monitor con l’ausilio del selettore a scorrimento On/Off. Continuare a tenere premuto il tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento finché sul display compare la schermata di accoppiamento (testo bianco su sfondo nero).
3. Selezionare sulla schermata di accoppiamento del monitor premendo il tasto su o tasto giù la telecamera o il canale (CH) che si intende cancellare.
4. Selezionare sulla schermata di accoppiamento del monitor premendo il tasto destra o tasto sinistraDel" (per Delete" = cancellare).
5. Premere il tasto menu/OK sul monitor.
6. Concludere quindi la procedura di disaccoppiamento premendo il tasto menu/OK. La schermata di accoppiamento visualizza lo stato attuale.
7. Selezionare sulla schermata di accoppiamento del monitor premendo il tasto su o tasto giùEXIT" e premere il tasto menu/OK per uscire dalla schermata di accoppiamento.
Selezione della telecamera
Avendo effettuato l’accoppiamento di più telecamere sul monitor, premere sul monitor il tasto di sele­zione canale per passare da una telecamera all’altra.
30
29
48
Page 49
Funzionamento della telecamera
5 Funzionamento della telecamera
Controllare prima di ogni utilizzo il perfetto funzionamento di telecamera e monitor.
Inserimento della telecamera
1. Premere sulla telecamera il tasto On/Off. Il LED On/Off si accende in verde. La telecamera è quindi pronto all’esercizio.
2. Se occorre, orientare la telecamera secondo le necessità.
Spegnimento della telecamera
Premere sulla telecamera il tasto On/Off finché il LED On/Off si spegne.
Visione notturna
La telecamera è dotata di 6 LED a infrarossi. Ciò consente la trasmissione di immagini anche da set­tori non illuminati. La funzione di visione notturna è attivata automaticamente non appena la visibilità lo richieda.
Con funzione di visione notturna attivata, le immagini visualizzate sul monitor sono in bianco
e nero.
Luce notturna
La telecamera è dotata di luce notturna che emette una luce morbida, uniforme in modo da infondere sicurezza al vostro baby.
Premere il tasto di luce notturna/aumento volume finché la luce notturna non risulta inserita. Premere e tenere premuto il tasto di luce notturna/aumento volume finché la luce notturna non si
spegne.
Impostazione del volume audio sulla telecamera
Il monitor consente la trasmissione di quanto parlato sulla telecamera, per es. per tranquillizzare il baby o mettersi in contatto con una persona presente nell’ambiente monitorato, vedi pagina 50 (fun­zione di conversazione).
Con i tasti del volume presenti sulla telecamera è dato modo di regolare il volume audio emesso dalla telecamera.
Premere il tasto di luce notturna/aumento volume per aumentare il volume. Premere il tasto di luce accoppiamento/riduzione volume per ridurre il volume.
In caso non fosse possibile aumentare o ridurre ulteriormente il volume, premendo il rispettivo
tasto del volume si avverte un segnale acustico.
49
Page 50
Esercizio del monitor
6 Esercizio del monitor
Controllare prima di ogni utilizzo il perfetto funzionamento di telecamera e monitor.
Inserimento del monitor
Fare scorrere il selettore a scorrimento On/Off in posizione ON. Il LED On/Off si accende in verde. Sul display viene visualizzata la barra dei simboli. Il monitor si trova
quindi in modalità di monitoraggio ed è pronto all’esercizio.
Spegnimento del monitor
Fare scorrere il selettore a scorrimento On/Off in posizione OFF. Il LED On/Off si spegne. Il display si spegne.
Impostazione del volume sul monitor
Con i tasti su/giù è possibile modificare il volume dei rumori prodotti nell’ambiente in cui si trova posi- zionata la telecamera. È possibile scegliere tra 5 livelli di volume. In più è anche possibile disattivare il volume.
Premere il tasto su per aumentare il volume. Premere il tasto giù per ridurre il volume.
Mentre si modifica il volume, nella barra dei simboli viene visualizzato il livello di volume selezionato. Con volume spento, la barra dei simboli visualizza il rispettivo simbolo in modo permanente (diffusore acustico sbarrato).
Funzione di conversazione
Il dispositivo consente la trasmissione di quanto parlato dal monitor sulla telecamera, per es. per tran­quillizzare il baby o mettersi in contatto con una persona presente nell’ambiente monitorato.
1. Premere e tenere premuto sul monitor il tasto di monitoraggio/conversazione.
2. Parlare nel microfono del monitor.
3. Rilasciare il tasto di monitoraggio per ascoltare di nuovo i rumori nell’ambiente sorvegliato.
Ingrandimento della sezione d’immagine (zoom)
Per riconoscere meglio dei dettagli è possibile ingrandire una parte dell’immagine sul display (zoom). È disponibile un unico livello di ingrandimento.
1. Per ingrandire la sezione d’immagine, premere e tenere premuto sul monitor il tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento.
2. Premere i tasti su/giù/sinistra e destra per spostarsi nella sezione d’immagine ingrandita e selezionare il settore che si intende visualizzare con maggiore chiarezza di dettagli.
3. Per rimpicciolire la sezione d’immagine, premere e tenere premuto sul monitor il tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento.
In caso l’immagine risultasse ingrandita, sulla barra dei simboli viene visualizzato il simbolo della lente d’ingrandimento.
Allarme di poppata baby
Il dispositivo è dotato di funzione memoria che consente di fissare l’intervallo trascorso il quale è ne­cessario dare al baby la poppata.
Attivazione dell’allarme di poppata baby
Premere per attivare l’allarme di poppata baby eventualmente più volte sul monitor il tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento, finché dietro al simbolo del biberon compare nella rispettiva barra dei simboli l’intervallo di tempo impostato.
Gli intervalli di tempo si lasciano aumentare di 30 minuti per volta ogni volta che si preme un tasto e sono impostabili a max. 4:00 ore.
Una volta raggiunto l’orario impostato, il dispositivo emette un segnale di allarme permanente udibile per max. 1 minuto, mentre sul display lampeggia l’indicazione I tempi di feed arrivano".
31
32
50
Page 51
Esercizio del monitor
Disattivazione del segnale di allarme
Premere un tasto a piacere sul monitor per disattivare il segnale di allarme. Se il segnale di allarme non viene disattivato, trascorso 1 minuto l’allarme riprende automaticamente.
Dopo 3 minuti riprende il segnale di allarme della durata di 1 minuto. Se il segnale di allarme non viene disattivato manualmente, il dispositivo ripete l’allarme per ben 5 volte in totale. Davanti al sim­bolo del biberon nella barra dei simboli viene visualizzato il numero di intervalli di allarme già conclusi.
Disattivazione dell’allarme di poppata baby
Per disattivare, premere sul monitor il tasto di allarme poppata/zoom/accoppiamento finché dietro al simbolo del biberon nella rispettiva barra dei simboli compare OFF".
Allarme di temperatura
Fissare nel menu la temperatura minima e massima, vedi Struttura di menu a pagina 44. Non appena si sale sopra o si scende sotto le temperature impostate, sul display lampeggia la rispettiva segnala­zione.
Tramite menu è anche possibile attivare un tono di segnale in grado di richiamare l’attenzione a ri­guardo.
Riproduzione di ninna nanne
Il vostro baby può addormentarsi ascoltando una dolce ninna nanna. Il baby controllo consente di scegliere tra 8 diverse melodie riprodotte sulla telecamera. Il dispositivo consente di impostare se riprodurre la ninna nanna selezionata una volta o ripetutamente.
Tramite menu è dato modo di attivare e disattivare la ninna nanna, vedi Struttura di menu a pagina 44. Durante la riproduzione di una ninna nanna, nella barra dei simboli viene visualizzato il simbolo di
nota musicale con il numero abbinato alla ninna nanna in questione.
Impostazioni individuali sul monitor
Tramite menu è possibile compiere varie impostazioni individuali:
Tono di allarme batteria
Una volta attivato il tono di allarme, questo tono si avverte non appena la capacità della batteria è scarsa, vedi Struttura di menu a pagina 44.
Tono di allarme portata
Una volta attivato il tono di allarme, questo tono si avverte non appena la portata tra telecamera e mo­nitor non è più sufficiente, vedi Struttura di menu a pagina 44.
Luminosità del display
Per impostare la luminosità sono disponibili 5 livelli, vedi Struttura di menu a pagina 44.
Durata della visualizzazione a display
Tramite la voce di menu Ora retroilluminazione" è possibile stabilire la durata in cui il display del monitor rimarrà acceso, vedi Struttura di menu a pagina 44. Allo scopo di aumentare la durata di uti­lizzo della batteria è possibile scegliere fra 3 intervalli di tempo diversi, trascorsi i quali il display si spegne automaticamente (display nero).
Una volta che il display risulta spento a seguito di quest’impostazione, premere il tasto di mo-
nitoraggio/conversazione per ottenere di nuovo l’immagine trasmessa dalla telecamera.
La trasmissione effettuata dal dispositivo è attivata da rumori (VOX), funzione che peraltro ri-
sulta attiva anche con display spento. Non appena il dispositivo rileva dei rumori di una certa intensità, il display si inserisce automaticamente.
33
34
35
36
51
Page 52
Esercizio del monitor
Sensibilità ai rumori ambientali, rilevazione dei rumori (VOX) e riduzione delle radiazioni (modalità ECO)
Il baby controllo riunisce due moderne tecnologie: il circuito di rilevazione dei segnali (VOX) e la ridu­zione delle radiazioni (modalità ECO).
Grazie alla rilevazione dei rumori (VOX camera al monitor, non appena si rileva una voce o un rumore. Trascorso un certo tempo senza la ri­levazione di alcun rumore, la trasmissione è automaticamente conclusa.
La trasmissione presenta un breve ritardo, prima che il monitor trasmetta i rumori e che la tele-
camera riproduca l’immagine.
La modalità ECO consiste in una speciale tecnologia di trasmissione. Il baby controllo trasmette in modalità ECO con una potenza di trasmissione ovvero un’emissione di onde considerevolmente ridotta, aumentando contemporaneamente la sensibilità di ricezione. In modalità ECO la rilevazione dei segnali (VOX) è attiva. Non appena si rilevano dei rumori, la modalità ECO si conclude automaticamente. Il display trasmette quindi l’immagine ripresa dalla telecamera.
Affinché il dispositivo possa funzionare in modalità ECO è necessario definire tramite la voce di menu SENSIBILITÀ" se attribuire alla telecamera una sensibilità bassa, media o elevata, vedi Struttura di menu a pagina 44. Solo con una di queste tre impostazioni il baby controllo passa dopo un breve intervallo senza rumori in modalità ECO. Il display visualizza quindi l’indicazione Modalità ECO attivata". Il display passa automaticamente all’immagine della telecamera, non appena i rumori rilevati raggiungono o superano la sensibilità impostata.
Una sensibilità bassa significa che la telecamera reagisce già con rumori lievi. Una sensibilità alta significa che la telecamera reagisce solo a partire da rumori più forti. Selezionare la giusta impostazione in considerazione dei rumori ambientali. Numerosi rumori ambientali richiedono probabilmente una sensibilità alta.
Una volta che il display visualizza l’indicazione Modalità ECO attivata per via di quest’im-
postazione, premere il tasto di monitoraggio/conversazione per ottenere di nuovo l’immagine trasmessa dalla telecamera.
Con impostazione OFF" la rilevazione dei segnali (VOX) risulta disattivata. Il dispositivo non può passare alla modalità ECO.
Indicazione della temperatura
La telecamera rileva tramite sensore termico la temperatura dell’ambiente circostante e la visualizza nella barra dei simboli del display. Il menu consente di definire se le indicazioni della temperatura e i valori termici andranno indicati in gradi Celsius o gradi Fahrenheit, vedi Struttura di menu a pagina 44.
In più è possibile scegliere segnalazioni ottiche e/o acustiche in caso la temperatura scenda sotto o salga sopra i livelli di temperatura minima e massima definiti, vedi pagina 51 (allarme di temperatura).
Lingua
Il menu prevede 10 lingue diverse, vedi Struttura di menu a pagina 44.
1
) il sistema inizia automaticamente la trasmissione dalla tele-
52
1
VOX: Voice Operated Transmission = Circuito di rilevazione dei segnali
Page 53
In presenza di problemi
7 In presenza di problemi
Linea diretta di assistenza
In presenza di problemi con il dispositivo di sorveglianza, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. La nostra linea diretta di assistenza è a vostra disposizione in caso di problemi tecnici chiamando al numero telefonico 0900 00 1675 in Svizzera (costi da rete Swisscom in sede di stampa: CHF 2.60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Problemi e possibili cause
Problema Possibili cause
Nessuna funzione − Telecamera e/o monitor non sono inseriti.
Nessuna ricezione accom­pagnata dall’indicazione Nessun collegamento"
Disturbi di ricezione − Altri dispositivi elettronici causano delle interferenze nell’area di
Display è nero − Vedi il capitolo Durata dell’indicazione di display" a pagina 51. Segnali acustici sotto forma
di fischio (retroazione) Segnali acustici sotto forma
di fruscio Trasmissione dell’immagine
ma non dell’audio Immagine appare in bianco
e nero Monitor emette suoni − Tono di allarme batteria, vedi pagina 51.
Batteria del monitor non è carica
− Alimentatori non sono collegati correttamente.
− Accumulatore è scarico o difettoso. Se i problemi dovessero persistere, rimuovere tutti gli alimentatori e la batteria e attendere min. 10 minuti prima di rimettere in funzione i dispositivi, vedi pagina 46.
− Telecamera non è inserita.
− Selezionata la telecamera errata, vedi pagina 48.
− Telecamera e monitor non sono accoppiati, vedi pagina 48.
trasmissione.
− La distanza tra monitor e telecamera è troppo grande.
− Raggiunta la distanza minima tra monitor e telecamera.
− Potenza dell’accumulatore è troppo bassa.
− Aumentare la distanza tra monitor e telecamera.
− Ridurre il volume sul monitor.
− Potenza dell’accumulatore è troppo bassa.
− Volume è spento o impostato ad un livello troppo basso.
− Funzione di visione notturna è attivata.
− Tono di allarme portata, vedi pagina 51.
− Segnale di allarme per raggiungimento di orario di poppata baby, vedi pagina 50.
− Raggiunta la distanza minima tra monitor e telecamera.
− Alimentatore non è collegato correttamente.
53
Page 54
Specifiche tecniche
8 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Telecamera LxAxP: 7,0 x 12,8 x 7,2 cm
Monitor LxAxP: 9,7 x 10,4 x 3,8 cm
Alimentazione telecamera Alimentatore DC 6 V / 800 mA Alimentazione monitor Alimentatore DC 6 V / 800 mA Portata monitor Fino a 300 metri in condizioni ottimali.
Portata della frequenza 2.4 GHz Temperatura ambiente consentita da 0°C a 40°C Umidità relativa consentita da 20% a 75%
Peso: 120 g Pulsanti: I/O Presa: 6 V DC Sensori: sensore luminoso, sensore termico Luce notturna: blu LED IR: 6 Ninna nanne: 8
Peso: 137 g Monitor: Display da 2.4", risoluzione 240x320 Pulsanti: I/O Presa: 6 V DC Simboli: Portata, allarme di poppata baby,
zoom, temperatura, volume, canale/telecamera, capacità batteria
Allarmi: Portata, poppata baby,
temperatura, bassa capacità batteria Ampliabile a 4 canali/telecamere in totale. Batteria litio−ioni
All’interno di edifici la portata si riduce per la presenza di pareti, porte, ecc.
54
La telecamera è dotata di alimentatore efficiente in termini di consumo energetico (input 230 VAC, out­put 6 V La potenza assorbita in fase di esercizio corrisponde a max. ca. 3,1 W.
Il monitor è dotato di alimentatore efficiente in termini di consumo energetico (input 230 VAC, output 6 V La potenza assorbita in fase di esercizio corrisponde a max. ca. 4,9 W.
, 800 mA). Il carico zero corrisponde a ca. 0,08 W. L’efficienza media è di ca. 72 %.
DC
, 800 mA). Il carico zero corrisponde a ca. 0,08 W. L’efficienza media è di ca. 72 %.
DC
Con riserva di modifiche tecniche e ottiche dovute a migliorie del prodotto.
Page 55
Consigli per la cura / Garanzia commerciale
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature termi-
nali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La con­formità con la direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull’apparecchio.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
9 Consigli per la cura / Garanzia commerciale
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più mo­derni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricari­cabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di mate­riale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o appa­recchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il pe­riodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWI­TEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il ter­mine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare va­lere alcun diritto di garanzia.
.
55
Page 56
Indice alfabetico
10 Indice alfabetico
A
Alimentatore, 40 Allarme di temperatura, 51 Apparecchiature mediche, 40 Attivazione dell’allarme di poppata baby, 50
B
Batteria ricaricabile, 40
C
Caduta di tensione, 40 Collegamento del monitor, 46 Collegamento della telecamera, 47 Collegamento delle telecamera al monitor , 48 Consigli per la cura, 55 Contenuto della confezione, 46
D
Dichiarazione di conformità, 55 Disaccoppiamento della telecamera dal monitor , 48 Disaccoppiamento di trasmettitore e ricevitore, 48 Disattivazione dell’allarme di poppata baby, 51 Durata della visualizzazione a display, 51
E
Elementi di comando, 41 Eliminazione di guasti, 53 Esercizio del monitor, 50
F
Funzionamento della telecamera, 49
G
Garanzia, 55
I
Impiego conforme agli usi previsti, 40 Impostazione del volume del parlato sullo telecamera, 49 Impostazione del volume sul monitor, 50 Impostazioni individuali sul monitor, 51 Indicazione della temperatura, 52 Indicazioni di sicurezza, 40 Ingrandimento della sezione di immagine, 50 Inserimento del monitor, 50 Inserimento della batteria, 46 Inserimento della telecamera, 49
L
LED a infrarossi, 49 Linea diretta di assistenza, 53 Lingua, 52 Luce notturna, 49 Luminosità del display, 51
M
Messa in funzione, 46 Messa in funzione del monitor, 46 Messa in funzione della telecamera, 47 Modalità ECO, 52 Monitor, 42
O
Orientamento della telecamera, 47
P
Pairing, 48 Problemi, 53 Problemi e possibili cause, 53 Procedura di accoppiamento, 48 Procedura di disaccoppiamento, 48
R
Riduzione delle radiazioni, 52 Riproduzione di ninna nanne, 51
S
Selezione della telecamera, 48 Sensibilità ai rumori ambientali, 52 Simboli sul display, 43 Simbolo del biberon, 43 Simbolo del diffusore acustico, 43 Simbolo di batteria, 43 Simbolo di lente d’ingrandimento, 43 Simbolo di nota musicale, 43 Simbolo di portata, 43 Simbolo di telecamera, 43 Simbolo di temperatura, 43 Smaltimento, 41 Specifiche tecniche, 54 Spegnimento del monitor, 50 Spegnimento della telecamera, 49 Struttura di menu, 44 Supporto di appoggio, 47
T
Telecamera, 41 Tono di allarme batteria, 51 Tono di allarme portata, 51
U
Ubicazione, 40 Ubicazione della telecamera, 47
V
Visione notturna, 49 VOX, 52
Z
Zoom, 50
56
Page 57
37
Contents
1 Safety Information 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Operating Elements and Indicators 59. . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Menu Structure 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Putting the Units into Operation 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Operating the Camera 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Operating the Monitor 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 In Case of Problems 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Technical Properties 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Maintenance / Guarantee 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Page 58
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly. Always keep this operating manual near the device and hand it over to every user or subsequent owner.
Intended use
The baby monitor serves to monitor a baby/child in a room. The camera transmits audio and video sig­nals from its current location to the monitor. The monitor may only be installed indoors. Any other use is considered unintended use.
The use of this equipment does not substitute personal supervision, e.g. of a child. Users are
not relieved of their personal liability.
The devices are not intended for medical purposes. Warning and signal tones from respiratory
or heartbeat monitoring equipment are not transmitted.
Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open
the devices or complete any repair work yourself. All rights to claims for damages beyond the scope of legal provisions are excluded.
Medical equipment
Attention: Never use the devices in the vicinity of medical equipment. Effects on such equip-
ment cannot be fully ruled out.
Installation location
Never lay the transmitter in a baby’s/child’s bed or playpen. Ensure that the baby monitoring units and power cables are out of reach of babies/children, i.e.
they are at least one meter away.
Babys/Children must not play with the power cables and devices. Risk of suffocation! Pay attention that the power cables are laid so they cannot be tripped over resulting in the devices
being pulled onto the floor.
Pay attention that the components are sufficiently well−ventilated when in operation. Do not lay a
cushion, towel or such over the devices.
The installation location plays a decisive role in ensuring proper operation. Maintain a minimum
distance of one meter to other electronic equipment, such as microwave ovens or hi−fi systems, since they could cause mutual disturbance.
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct
sunlight.
Do not use the equipment in potentially explosive areas.
Power adapter plugs
Attention: Only use the power adapter plugs contained in the material supplied since other
power adapter plugs could damage the equipment. Ensure access to the power adapter plugs is not obstructed by furniture or such.
Attention: When using the equipment with a power adapter plug, pay attention that the plug
and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident!
Rechargeable battery
Attention: Never throw the battery into a fire.
Pay attention to correct polarity.
Power failure
The camera does not work in the event of a power failure. Only the monitor works, as long as the bat­tery was sufficiently charged via the power adapter plug beforehand.
58
Page 59
Operating Elements and Indicators
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be dis­posed of in normal domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They could contain toxic and ecologically harmful heavy metals. You are legally ob­liged to dispose of batteries at the point−of−sale or authorised collection points where the corresponding containers are provided. Disposal is free of charge. The symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal domestic waste and that they must be brought to collection points provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
2 Operating Elements and Indicators
Camera
1 On/Off LED 7 Microphone 2 On/Off button 8 Night light 3 Loudspeaker (underside of the unit) 9 Light sensor 4 Antenna 10 Night light / Raise volume button 5 Infrared LEDs (6 lamps) 11 Register / Lower volume button 6 Camera lens 12 Power adapter plug connection
13 Temperature sensor
59
Page 60
Operating Elements and Indicators
Monitor
1 Antenna 10 On/Off sliding switch 2 On/Off LED 11 Power adapter plug connection 3 Menu / OK button 12 Eyelet to fit a strap 4 Arrow up button 13 Rotary stand support lock 5 Arrow right button 14 Stand support 6 Arrow down button 15 Battery compartment cover 7 Arrow left button 16 Loudspeaker 8 Display 17 Monitoring / Speak button 9 Microphone 18 Feed alert / Zoom / Register button
19 Channel selection button
60
Page 61
Operating Elements and Indicators
Icon bar in the display
The following icons appear in the icon bar from left to right:
Icon Significance
Range icon Indicates the connection quality to the camera:
Baby bottle icon Indicates whether the baby feed alert is active or not. Zoom icon A section of an image received has been zoomed. Temperature icon Displays the current ambient temperature at the camera unit. Loudspeaker icon Displays the volume level set on the monitor:
Camera icon Indicates which camera is currently connected to the monitor or which channel is
Battery icon Displays the battery capacity:
Note icon Indicates that a lullaby is currently being played by the camera unit. The number
Range icon with 3 green bars: Connection is very good. Range icon with no bars: No connection available. A message also flashes in the display stating that there is no connection to the camera.
Speaker crossed−out icon: Volume is off. While changing the volume level, the display indicates which level is set (OFF and 5 volume levels). The icon disappears shortly after the setting has been set except when the volume is switched off.
currently set on the monitor.
Battery party filled green: The battery is no longer fully charged. The green seg­ment give a rough indication of the battery charge status (a total of 7 green seg­ments). Green segments run though the battery icon: The battery is being charged. Battery icon filled completely green: The battery is fully charged.
following the Note icon indicates which lullaby is being played.
61
Page 62
Menu Structure
3 Menu Structure
38
To navigate in the menus, open the main menu (level 1) by pressing the Menu/OK button, use the
Arrow right and Arrow left buttons to select a menu option and confirm the selection by pressing the Menu/OK button. This procedure applies to all the other menu levels.
There are several ways with which to exit from the menu:
Press the Monitoring/Speak button to exit the menu immediately. Wait a few seconds and the menu is closed automatically. Use the Arrow right and Arrow left buttons to select EXIT" and confirm the selection with Yes".
ALERT TONE Low Battery Tone On
Off
NO LINK ALERT On
Off
DISPLAY Brightness Level 1 to Level 5
Backlight Time Always On
10 Sec 1 Min. 3 Min.
LULLABY LULLABY 1 to LULLABY 8 Play Once
Play Repeat Stop
SENSITIVITY Low
Medium High Off
Temperature Format Celsius
Minium from 0 °C to 17 °C (in steps of 1 °C) Maximum from 18 °C to 35 °C (in steps of 1 °C) Beep On
1
In degrees Fahrenheit: from 32 °F to 63 °F (in steps of 1 °F),
2
In degrees Fahrenheit: from 64 °F to 95 °F (in steps of 1 °F)
62
Fahrenheit
1
2
Off
Page 63
LANGUAGE English
Français Deutsch Nederlands Español Português Italiano
ЕллзнйкЬ
Русский
Magyar
EXIT Yes
No
Menu Structure
63
Page 64
Putting the Units into Operation
4 Putting the Units into Operation
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
The data transmitted (image and/or sound) can be received publicly in the reception range!
Checking the package contents
The package contains:
1 camera unit 2 power adapter plugs 1 monitor unit 1 hook and loop strap (for camera installation) 1 lithium−ion battery for the monitor 1 operating manual
Putting the monitor into operation
Attention: Position the monitor unit with a minimum distance of 1 m to other electronic
devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Inserting the battery
1. Open the battery compartment on the rear side of the monitor: Slide the battery compartment cover opposite to the direction of the arrow.
2. Insert the battery paying attention to correct polarity. Important: The metallic contacts on the battery and in the monitor must make contact.
3. Slide the battery compartment cover in the direction of the arrow until it latches in place.
Connecting the monitor
Connect the monitor unit as illustrated in the diagram. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied.
Attention: Use one of the power
adapter plugs supplied contain­ing the output data 6 V, 800 mA for the monitor unit.
40
39
Mains power outlet
64
To switch the monitor on, slide the On/Off slid- ing switch to the ON position.
The battery is charged as soon as the power adapter plug is connected.
The battery charge status is indicated in the icon bar of the monitor when switched on.
The green segments run through the battery icon in the icon bar in the display. When the battery is fully charged, the battery icon is filled fully in green.
When charging the battery for the first time, it should be charged for at least 4 hours without
interruption. This lengthens the service life of the battery!
Page 65
Putting the Units into Operation
Stand support
1. Take hold of the stand support on the rear side of the monitor at the bottom and pull it away from the unit.
2. Turn the stand support lock, with a screwdriver for example, counterclockwise to fix it in this position.
You can also fit a belt or strap to the eyelet in the stand support (not included in the material supplied).
Putting the camera into operation
Connecting the camera
Connect the camera as illustrated in the diagram.
Attention: Use one of the power
adapter plugs supplied contain­ing the output data 6 V, 800 mA for the camera unit.
To switch the camera on, press the On/Off button so that the On/Off LED lights up green.
Positioning the camera
You can stand the camera unit or mount it on a wall or support.
Attention: The camera must not be positioned or mounted nearer than 1 m to the baby/child!
Attention: Position the camera unit with a minimum distance of 1 m to other electronic
devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance.
The camera and monitor must be at least 1 m apart!
If the distance is less, an acoustic alert signal is sounded.
Installation on a wall: Screw a suitable screw (not included in the material supplied) in the wall so that approx. 8−9 mm space remains between the screw head and the wall and hook the camera on it in accordance with the adjacent dia­gram.
Installation on a support: Thread the hook and loop strap through the eyelets on the underside of the camera in ac­cordance with the adjacent diagram and wrap the hook and loop strap firmly around the support.
Aligning the camera
The camera can be pivoted within a limited range enabling slight adjustment up and down and to the left and right. After having positioned the camera as required and then putting the monitor unit into operation, pivot the camera until the section you want to observe appears in the monitor display.
Mains power outlet
65
Page 66
Putting the Units into Operation
Registering the camera on the monitor (registration process)
The monitor and camera are already registered with each other at the factory. However, up to 4 cameras can be registered on the monitor. Other cameras can be registered on
the monitor as follows:
1. Switch the monitor on.
2. Switch the (new) camera off.
3. Press and hold the Feed alert / Zoom / Register button on the monitor and switch the monitor off and on again using the On/Off sliding switch. Continue to press and hold the Feed alert / Zoom / Register button until the Registration screen appears in the display (white text on black background).
4. When the Registration screen appears on the monitor, use the Arrow up or Arrow down button to select the channel (CH) on which the new camera should operate.
5. Then, with the Registration screen still in the monitor display, press the Arrow right or Arrow left button to select Pair" (for pairing" = registration).
6. Set the new camera to Registration mode: Press the On/Off button and Lower volume / Register button on the new camera simultaneously for 2 seconds. When the new camera is in Registration mode, the On/Off LED on the camera flashes.
7. Press the Menu/OK button on the monitor to complete the registration process. When the registration process is completed successfully, the corresponding message appears in the display.
8. Conclude the registration process by pressing the Menu/OK button. The Registration screen displays the current status.
9. When the Registration screen appears on the monitor, use the Arrow up or Arrow down button to select EXIT" and confirm the selection by pressing the Menu/OK button to exit from the Registration screen.
When a connection is established, the image viewed by the camera lens appears in the display.
Deregistering the camera from the monitor (deregistration process)
1. Switch the monitor on.
2. Press and hold the Feed alert / Zoom / Register button on the monitor and switch the monitor off and on again using the On/Off sliding switch. Continue to press and hold the Feed alert / Zoom / Register button until the Registration screen appears in the display (white text on black background).
3. When the Registration screen appears on the monitor, use the Arrow up or Arrow down button to select the channel (CH) to be deleted.
4. Then, with the Registration screen still in the monitor display, press the Arrow right or Arrow left button to select Del" (for delete" = deregister).
5. Press the Menu/OK button on the monitor.
6. Conclude the deregistration process by pressing the Menu/OK button. The Registration screen displays the current status.
7. When the Registration screen appears on the monitor, use the Arrow up or Arrow down button to select EXIT" and confirm the selection by pressing the Menu/OK button to exit from the Registration screen.
Selecting the camera
If several cameras are registered on the monitor, press the Channel selection button on the monitor to select between the different cameras.
42
41
66
Page 67
Operating the Camera
5 Operating the Camera
Check the camera and monitor are working properly each time before the equipment is put
into operation.
Switching on the camera
1. Press the On/Off button on the camera. The On/Off LED lights up green. The camera is now ready to operate.
2. Adjust the camera alignment again, if necessary.
Switching the camera off
Press and hold the On/Off button on the camera until the On/Off LED goes out.
Night vision
The camera is equipped with 6 infrared LEDs. This enables the transmission of pictures from areas which are not illuminated . The night vision function is activated automatically when the light conditions make it necessary.
When the night vision function is activated, the display on the monitor turns to black and white.
Night light
The camera is equipped with a night light which provides a soft, steady light to lend a sense of security for the baby.
Press and hold the Night light / Raise volume button until the night light comes on. Press and hold the Night light / Raise volume button until the night light goes out.
Setting the voice volume on the camera
You can speak into the monitor unit and be heard from the camera unit, e.g. to calm the baby or speak to a person in the room, see Page 68 (Speak function).
Use the Volume buttons on the camera unit to regulate the volume of the voice issued from the cam­era unit.
Press the Night light / Raise volume button to increase the volume. Press the Register / Lower volume in order to lower the volume.
If the volume can no longer be raised or lowered, an acoustic signal is issued each time the
respective Volume button is pressed.
67
Page 68
Operating the Monitor
6 Operating the Monitor
Check the camera and monitor units are working properly each time before the equipment is
put into operation.
Switching the monitor on
Slide the On/Off sliding switch to its ON position. The On/Off LED lights up green. The icon bar appears in the display. The monitor is now in Monitoring
mode and is operational.
Switching the monitor off
Slide the On/Off sliding switch to its OFF position. The On/Off LED goes out. The display goes out.
Adjusting the volume on the monitor
Use the Arrow up/down buttons to change the volume at which the sounds detected in the room where the camera stands are played. There are 5 volume levels available. The volume can also be switched off.
Press the Arrow up button to raise the volume. Press the Arrow down button to lower the volume or switch it off.
The volume level currently selected is indicated in the icon bar while altering the volume. If the volume is switched off, the corresponding icon appears continuously in the icon bar (crossed−out loud­speaker).
Speak function
You can speak into the monitor unit and be heard from the camera unit, e.g. to calm the baby or speak to a person in the room being monitored.
1. Press and hold the Monitoring/Speak button on the monitor.
2. Speak into the microphone on the monitor.
3. Release the Monitoring/Speak button in order to be able to hear sounds from the room being
Zooming the image section
In order to be able to see more details, you can enlarge (zoom) a section of the image in the display. One zoom level is available.
1. To zoom in, press and hold the Feed alert / Zoom / Register button on the monitor.
2. Press the Arrow up / down / left and right buttons to move the zoomed image section and select
3. To zoom out, press and hold the Feed alert / Zoom / Register button on the monitor. When the zoom function is currently selected, the magnifying glass icon appears in the icon bar.
Baby feed alert
This function can be used to remind you to feed a baby at fixed, regular intervals.
Activating the baby feed alert
To activate the baby feed alert, press the Feed alert / Zoom / Register button on the monitor, several times if necessary, until the time interval of your choice appears in the icon bar behind the baby bottle icon.
The time interval is increased by 30 minutes each time the button is pressed and can be set to maxi­mally 4:00 hours.
When the set time is reached, a continuous acoustic alarm signal is issued for maximally 1 minute and the Feed time arrives" message flashes in the display.
43
monitored again.
the area you want to see in more detail.
44
68
Page 69
Operating the Monitor
Stopping the alert signal
Press any button on the monitor to stop the alarm signal. If you do not switch the alarm off, it stops automatically after 1 minute. The aert signal begins again
after 3 minutes and continues for one minute. If the alarm is not stopped manually, the alert sequence is repeated five times. The number of alert sequences already completed is displayed in the icon bar in front of the baby bottle icon.
Deactivating the baby feed alert
To deactivate the alert, press the Feed alert / Zoom / Register button on the monitor until OFF" ap­pears in the icon bar behind the baby bottle icon.
Temperature alarm
You can use the menu to set the minimum and maximum temperatures of the room being monitored; see Menu Structure, Page 62. If the ambient temperature of the room being monitored drops below or rises above the respective set value, a correspond− ing warning flashes in the display.
The menu can also be used to activate an acoustic signal to alert you to the situation.
Playing lullabies
The baby can go to sleep listening to gentle lullabies. The baby monitor system has 8 different melodies available which can be played on the camera unit. You can define whether the lullaby selected should be played just once or continuously repeated.
The lullabies are switched on and off via the menu; see Menu Structure, Page 62. When a lullaby is being played, a note icon appears in the icon bar with the number of the respective
lullaby.
Defining personal settings on the monitor
Various settings can be defined according to your personal requirements using the menu.
Battery alert signal
An acoustic alert signal can be activated to sound when the battery capacity is exhausted; see Menu Structure, Page 62.
Range alert signal
An alert signal can be activated to sound when the camera and monitor are no longer within range of each other; see Menu Structure, Page 62.
Display brightness
The brightness of the display can be adjusted to one of 5 levels; see Menu Structure, Page 62.
Backlight time
Use the Backlight Time" menu option to define how long the monitor display should remain on; see Menu Structure, Page 62. For reasons of increasing the battery charge time, there are 3 different time intervals available after which the display automatically goes out (display turns black).
If the display goes out as a result of this setting, simply press the Monitoring/Speak button in
The equipment is provided with voice operated transmission (VOX) which remains active
45
46
47
48
order to restore the image from the camera.
even when the display is switched off. As soon as the camera unit detects a sound above a minimum intensity, the display is automatically switched on again.
69
Page 70
Operating the Monitor
Sensitivity to ambient noise, voice operated transmission (VOX) and ECO mode
The baby monitor combines two modern technologies: voice operated transmission (VOX) and ECO mode.
The voice activation (VOX camera to the monitor immediately a voice or sound is detected. If no voice or sound is detected for longer than one minute, transmission is automatically interrupted.
There is a slight delay in the transmission before the monitor can reproduce the voice/sound
and picture.
ECO mode represents a special transmission technology. In ECO mode, the baby monitor system transmits with considerably reduced transmission power or radiation while simultaneously increasing the receiver sensitivity. Voice activation (VOX) is active in ECO mode. When sounds are detected, ECO mode is automatically deactivated. The display then transmits the image from the camera.
In order that the equipment can operate in ECO mode, you must use the SENSITIVITY" menu option to define whether the camera should operate with a low, medium or high sensitivity; see Menu Structure, Page 62. Only when one of these three settings is set can the baby monitor switch to ECO mode following a short delay when no sounds are detected. The message ECO Mode activiated" then appears in the display. The display then automatically switches to show the image from the camera when a sound at or above the set sensitivity is detected.
A low sensitivity means that the camera reacts to quiet sounds. A high sensitivity means that the camera only reacts to louder noises. Select the setting required according to the ambient noise. Many ambient noises necessitate a high sensitivity.
If the message ECO Mode activiated" appears in the display as a result if this setting, press
the Monitoring/Speak button to restore the image from the camera to the display.
If the setting is OFF", voice activation (VOX) is deactivated. The unit cannot switch to ECO mode.
Temperature display
The camera unit determines the temperature of its immediate surroundings by means of a temperature sensor and indicates it in the icon bar of the monitor display. Use the menu to select whether the tem­perature display and information should be in degrees Celsius or Fahrenheit; see Menu Structure, Page 63.
It is also possible to activate visual and/or acoustic alert signals should temperatures rise above or drop below defined upper and lower temperature limits; see Page 69 (Temperature alarm).
Language
The menu guidance is available in 10 different languages; see Menu Structure, Page 62.
1
) function causes the system to start transmitting automatically from the
70
1
VOX: Voice Operated Transmission = sound detection
Page 71
In Case of Problems
7 In Case of Problems
Service hotline
Should problems arise with the monitoring set, please refer to the following information first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (Swisscom fees at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guar­antee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Problems and possible causes
Problem Possible causes
Equipment does not function
No reception with No connection" message
Reception interference − Other electronic devices are causing interference in the field of
Display is black − Refer to Backlight time" on Page 69
Beeping noise (acoustic feedback)
Noise − The battery power is too low. Image transmission but no
sound transmission Picture is in black and white − The night vision function is active.
The monitor beeps − Battery alert signal, see Page 69
The battery in the monitor is not charged
− Camera and/or monitor are not switched on.
− Power adapter plugs are not connected properly.
− The battery is empty or defective. If the problem continues, disconnect all power adapter plugs and the battery and wait for 10 minutes before putting the units into operation again, see Page 64.
− Camera is not switched on.
− Wrong camera has been selected; see Page 66
− Camera and monitor are not registered, see Page 66.
transmission.
− The monitor and camera are too far apart.
− The distance between the monitor and camera is below the mini­mum limit.
− The battery power is too low.
− Increase the distance between the monitor and camera.
− Reduce the volume on the monitor.
− The volume is switched off or set too low.
− Range alert signal, see Page 69
− Baby feed alert signal, see Page 68
− The distance between the monitor and camera is below the minimum limit.
− Power adapter plug is not connected properly.
71
Page 72
Technical Properties
8 Technical Properties
Technical data
Feature Value
Camera WxHxD: 7.0 x 12.8 x 7.2 cm
Monitor WxHxD: 9.7 x 10.4 x 3.8 cm
Power supply, camera Power adapter plug, DC 6 V / 800 mA Power supply, monitor Power adapter plug, DC 6 V / 800 mA Range, monitor Up to 300 meters under optimum conditions.
Frequency range 2.4 GHz Permissible ambient temperature 0°C to 40°C Permissible relative humidity 20% to 75%
Weight: 120 g Switch: I/O Socket: 6 V DC Sensors: Light sensor, temperature sensor Night light: Blue IR LEDs: 6 Lullabies: 8
Weight: 137 g Display: 2.4" display, resolution 240x320 Switch: I/O Socket: 6 V DC Icons: Range, baby feed alert,
image zoom temperature, volume, channel/camera, battery capacity
Alerts: Range, baby feed, temperature,
low battery capacity Extendible up to 4 channels/cameras. Lithium−ion battery
Range is reduced in buildings through walls, doors etc.
72
The camera is equipped with an energy−efficient power adapter plug (input 230 VAC, output 6 VDC, 800 mA). The zero load is approx. 0.08 W. The average efficiency is approx. 72%. The power consumption in operation is maximally approx. 3.1 W.
The monitor is equipped with an energy−efficient power adapter plug (input 230 V 800 mA). The zero load is approx. 0.08 W. The average efficiency is approx. 72%. The power consumption in operation is maximally approx. 4.9 W.
We reserve the right to make technical and visual modifications to the product during the
course of product improvement.
, output 6 VDC,
AC
Page 73
Maintenance / Guarantee
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment
and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE mark on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site at www.switel.com
9 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully se­lected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be re­dressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tamper­ing by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of com­plaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Re­placed parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are ex­cluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product.
.
73
Page 74
Index
10 Index
A
Activating the baby feed alert, 68 Adjusting the volume on the monitor, 68 Aligning the camera, 65
B
Baby bottle icon, 61 Backlight time, 69 Battery alert signal, 69 Battery icon, 61
C
Camera, 59 Camera icon, 61 Connecting the camera, 65 Connecting the monitor, 64
D
Deactivating the baby feed alert, 69 Declaration of Conformity, 73 Defining personal settings on the monitor, 69 Deregistering the camera from the monitor, 66 Deregistering the transmitter from the receiver, 66 Deregistration process, 66 Display brightness, 69 Disposal, 59
E
ECO mode, 70
G
Guarantee, 73
I
Icon bar in the display, 61 Icons in the display, 61 Infrared LEDs, 67 Inserting the battery, 64 Installation location, 58 Intended use, 58
L
Language, 70 Loudspeaker icon, 61
M
Maintenance , 73 Medical equipment, 58 Menu Structure, 62 Monitor, 60
N
Night light, 67 Night vision, 67 Note icon, 61
O
Operating elements, 59 Operating the camera, 67 Operating the monitor, 68
P
Package contents, 64 Pairing, 66 Playing lullabies, 69 Positioning the camera, 65 Power adapter plug, 58 Power failure, 58 Problems, 71 Problems and possible causes, 71 Putting the camera into operation, 65 Putting the monitor into operation, 64
R
Range alert signal, 69 Range icon, 61 Rechargeable battery, 58 Reduced radiation, 70 Registering the camera on the monitor, 66 Registration process, 66
S
Safety information, 58 Selecting the camera, 66 Sensitivity to ambient noise, 70 Service hotline, 71 Setting the voice volume on the camera, 67 Stand support, 65 Starting up, 64 Switching on the camera, 67 Switching the camera off, 67 Switching the monitor off, 68 Switching the monitor on, 68
T
Technical data, 72 Temperature alarm, 69 Temperature display, 70 Temperature icon, 61 Troubleshooting, 71
V
VOX, 70
Z
Zoom icon, 61 Zooming, 68 Zooming the image section, 68
74
Page 75
Wichtiger Hinweis
Ihr Gerät (Kamera) ist mit einem energieeffizienten Netzteil (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 790 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,08 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 72 %. Die Leistungsaufnahme beträgt max. 3,1 W.
Ihr Gerät (Monitor) ist mit einem energieeffizienten Netzteil (Input 230 V ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,08 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 72 %. Die Leistungsaufnahme beträgt max. 4,9 W.
, Output 6 VDC, 790 mA)
AC
Note importante
La station de base de votre dispositif (caméra) est équipée d’une alimentation à découpage à haut rendement énergétique (entrée 230 V s’élève à d’env. 0,08 W. Le rendement moyen est d’env. 72 %. La puissance absorbée est max. 0,31 W.
La station de base de votre dispositif (ècran) est équipée d’une alimentation à découpage à haut rendement énergétique (entrée 230 VAC, sortie 6 VDC, 790 mA). Sans charge, le courant entrant s’élève à d’env. 0,08 W. Le rendement moyen est d’env. 72 %. La puissance absorbée est max. 4,9 W.
, sortie 6 VDC, 790 mA). Sans charge, le courant entrant
AC
Avvertimento importante
La stazione base del vostro apparecchio (telecamera) è dotata di un circuito di alimentazione rete ad efficienza energetica (Input 230 V L’efficienza media è pari circa 72 %. L’assorbimento di potenza ammonta a max. 3,1 W.
La stazione base del vostro apparecchio (monitor) è dotata di un circuito di alimentazione rete ad efficienza energetica (Input 230 V L’efficienza media è pari circa 72 %. L’assorbimento di potenza ammonta a max. 4,9 W.
, Output 6 VDC, 790 mA). Il carico nullo è pari circa 0,08 W.
AC
, Output 6 VDC, 790 mA). Il carico nullo è pari circa 0,08 W.
AC
Important note
Your device (camera) is supplied with an energy−efficient power supply (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 790 mA). The adaptor input power without load is approx. 0.08 W. The average efficiency is approx. 72 %. The electrical consumption is max. 3.1 W.
Your device (monitor) is supplied with an energy−efficient power supply (Input 230 V 790 mA). The adaptor input power without load is approx. 0.08 W. The average efficiency is approx. 72 %. The electrical consumption is max. 4.9 W.
, Output 6 VDC,
AC
75
Page 76
Declaration of Conformity
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site:
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
www.switel.com
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
site Internet www.switel.com
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
nostro sito Internet www.switel.com
This equipment complies with the European R&TTE directive.
www.switel.com
.
.
49
.
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en
appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al nu­mero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland
der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
(cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
Version 1.0 − 25.04.2012
Loading...