Switel BCF810 User Manual [it]

Page 1
Schnurloses A/V−Überwachungssystem Système de surveillance sans fil A/V Sistema di sorveglianza A/V cordless Cordless A/V Monitoring Set
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Page 2
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 51. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 68. . . . . . . . . . . . . . .
2
Page 3
1
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestimmungsgemäße Verwendung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen 5. . . . . . . . . . . .
Netzteil 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufladbare Akkus 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stromausfall 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medizinische Geräte 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entsorgung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Bedienelemente und Anzeigen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitor-Einheit (Empfänger) 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kamera-Einheit (Sender) 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Geräte in Betrieb nehmen 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verpackungsinhalt prüfen 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sender anschließen und ausrichten 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) 9. . . . . . .
Betrieb mit Netzteil 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfänger anschließen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb mit Netzteil 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb mit Akkupack 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gürtelclip/Standbein verwenden 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Wie bediene ich den Sender 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sender ein−/ausschalten 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sender anschließen und ausrichten 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nachtsicht 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
5 Wie bediene ich den Empfänger 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfänger ein−/ausschalten 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Helligkeit einstellen 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturüberwachung einstellen 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nachtlicht ein−/ausschalten 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOX-Empfindlichkeit einstellen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schlaflieder wählen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gespräch führen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reichweite 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrierung 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Falls es Probleme gibt 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service−Hotline 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fragen und Antworten 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Technische Eigenschaften 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konformitätserklärung 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Pflegehinweise / Garantie 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pflegehinweise 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Page 5
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Überwachungssystem wurde zur Überwachung von Räumen entwickelt. Der Sender übermittelt von seinem Standort aus Stimmlaute und Bilder an den Empfänger. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die Verwendung des Geräts ersetzt nicht die persönliche Beaufsichtigung, z. B.
eines Kindes. Der Anwender wird nicht aus seiner persönlichen Haftung entlas­sen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu­che durch.
Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen
Legen Sie den Sender niemals in das Bett oder in den Laufstall eines Babys/Kindes. Vergewissern Sie sich, dass sich der Sender und das Netzkabel immer außerhalb der
Reichweite von Babys/Kindern befinden, d. h. mindestens einen Meter entfernt. Sorgen Sie während des Betriebs für ausreichende Belüftung aller Komponenten. Legen
Sie keine Kissen, Handtücher oder Ähnliches auf die Geräte. Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet. Warn− oder Signaltöne von
Atmungs− oder Herztonüberwachungsgeräten können nicht übertragen werden. Der Aufstellungsort hat entscheidenden Einfluss auf den einwandfreien Betrieb. Halten
Sie einen Abstand von mindestens einem Meter zu elektronischen Geräten, wie z. B. Mikrowellen oder Hi-Fi−Geräten ein, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung/Störung kommen kann.
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Steckernetzteile, da andere Netz-
teile das Überwachungssystem beschädigen können. Sie dürfen den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Achten Sie beim Betrieb mit einem Netzteil auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich!
Wichtiger Hinweis
Ihr Gerät (Empfänger) ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input 100~240 VAC, Output 6 VDC, 800 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,69 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 66 %. Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 1,81 W.
Ihr Gerät (Sender) ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input 100~240 VAC, Output 6 VDC, 800 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,69 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 66 %. Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 0,93 W.
5
Page 6
Sicherheitshinweise
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur Akkus des glei-
chen Typs! Achten Sie auf die richtige Polung!
Stromausfall
Bei Stromausfall funktionieren die Geräte nur im Batteriebetrieb. Ziehen Sie dafür die Netzadapterstecker aus den Geräten heraus.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von medizinischen Geräten.
Eine Beeinflussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel
sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
6
Page 7
Bedienelemente und Anzeigen
2 Bedienelemente und Anzeigen
Die Tasten Ihres Gerätes werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit vereinheitlichten umrandeten Symbolen dargestellt. Leichte Abweichungen der Tastensymbole Ihres Gerätes gegenüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich.
Monitor-Einheit (Empfänger)
1
2
13 12 11
10
9
3 4
5
6 7
8
17
13
12
3 4
1 Antenne 2 Geräuschpegel-LEDs 3 Wiedergabe/Pause 4 Auswahl Schlaflieder 5 Sprechtaste 6 Menütaste 7 VOX-LED 8 Lautsprecher 9 Mikrofon 10 Power-LED 11 Ein-/Ausschalter 12 Verringern von Lautstärke und Helligkeit / Menüauswahl 13 Erhöhen von Lautstärke und Helligkeit / Menüauswahl 14 Gürtelclip/Standbein 15 Akkufach 16 Ladeschale 17 Ladekontakte
14
15
16
7
Page 8
Bedienelemente und Anzeigen
Kamera-Einheit (Sender)
23
22
21
26
18
19
20
18 Nachtlicht 19 Lichtsensor 20 Power-LED 21 Mikrofon 22 Objektiv 23 Antenne 24 Lautsprecher 25 Temperatursensor 26 Anschluss für Netzteil 27 Ein-/Ausschalter ON/OFF 28 Batteriefach
27
24
25
26
28
8
Page 9
3 Geräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise
in Kapitel 1.
Die übertragenen Daten (Bild und/oder Töne) sind im Empfangsbereich öffentlich
zu empfangen!
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
2
Geräte in Betrieb nehmen
eine Kamera−Einheit
(Sender)
ein Netzteil für den Sender eine Ladeschale mit
Sender anschließen und ausrichten
Achtung: Stellen Sie den Sender mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen
elektronischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann. Richten Sie das Oberteil des Senders auf das zu überwachende Baby bzw. Objekt aus. Überprüfen Sie, ob das Baby bzw. Objekt geeignet auf dem Empfän­ger angezeigt wird.
Betrieb mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Senders mit einem kleinen Schraubendreher. Setzen Sie die Batterien polungsrichtig ein. Folgen Sie dazu den Abbildungen im Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Der Sender wird mit 4 AAA Alkaline Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
betrieben. Der Sender hat keine Ladefunktion. Setzen Sie die Batterien zuerst ein, bevor Sie das Netzteil anschließen.
Bei geringer Batterieleistung blinkt die Power-LED langsam. Die Batterien müssen ausgewechselt werden.
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie den Sender wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
eine Monitor−Einheit
(Empfänger) mit
Gürtelclip/Standbein
Netzteil für den Empfänger
ein aufladbares Akkupack
eine Bedienungsanleitung
für den Empfänger
Netzsteckdose
9
Page 10
Geräte in Betrieb nehmen
Empfänger anschließen
Achtung: Stellen Sie den Empfänger mit einem Mindestabstand von 1 m zu ande-
ren elektronischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie den Empfänger wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
Netzsteckdose
Betrieb mit Akkupack
1. Drehen Sie den Gürtelclip nach oben.
2. Öffnen Sie das Akkufach auf der Rückseite des Empfängers.
3. Setzen Sie das Akkupack polungsrichtig ein.
4. Schließen Sie das Akkufach wieder.
5. Drehen Sie den Gürtelclip wieder nach unten. Der Empfänger wird mit einem 3,6 V, 930 mAh Akkupack betrieben. Das Akkupack
kann direkt im Gerät geladen werden, wenn dieses in der Ladestation steht. Im Ladezustand leuchtet die Power-LED rot. Bei geringer Akkupackleistung blinkt die Power-LED. Das Akkupack muss dann geladen werden.
Gürtelclip/Standbein verwenden
Wenn Sie den Gürtelclip/Standbein nach oben drehen, können Sie es als Gürtelclip verwenden.
In der unteren Position kann der Gürtelclip als Standbein benutzt werden.
10
Page 11
Wie bediene ich den Sender
4 Wie bediene ich den Sender
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und
Empfänger.
Sender ein−/ausschalten
Stellen Sie den Sender für die Überwachung an einem günstigen Ort auf und richten Sie das Objektiv auf den Beobachtungsbereich ein.
Diesen Schalter in die Position ON schieben. Die Power-LED leuchtet grün. Der Sender ist jetzt betriebsbereit.
Zum Ausschalten diesen Schalter in die Position OFF schieben.
Bei geringer Batterieladung blinkt die Power-LED.
Wechseln Sie die 4 AAA Alkaline Batterien.
Sender anschließen und ausrichten
Achtung: Stellen Sie den Sender mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen
elektronischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann. Richten Sie das Oberteil des Senders auf das zu überwachende Baby bzw. Objekt aus. Überprüfen Sie, ob das Baby bzw. Objekt geeignet auf dem Empfän­ger angezeigt wird.
Nachtsicht
Der Sender ist mit 4 Infrarot−Dioden ausgestattet. Dadurch ist die Bildübertragung aus unbeleuchteten Bereichen möglich. Die Nachtsichtfunktion wird automatisch aktiviert, wenn die Lichtverhältnisse es erfordern.
Bei aktivierter Nachtsichtfunktion ist die Bildschirmdarstellung am Empfänger
schwarz−weiß.
11
Page 12
Wie bediene ich den Empfänger
5 Wie bediene ich den Empfänger
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und
Empfänger.
Empfänger ein−/ausschalten
Diese Taste gedrückt halten, bis 2 Signaltöne erklingen. Danach erscheint zuerst das Logo und dann die Bildübertragung vom Sender.
Zum Ausschalten diese Taste ca. 1 Sek. gedrückt halten.
Bei geringer Akkupackleistung blinkt die Power-LED.
Helligkeit einstellen
Diese Taste 1 x drücken.
Dieses Symbol wird für einige Sekunden im Display angezeigt.
Mit diesen Tasten die Helligkeit in 5 Stufen einstellen.
Temperaturmessung einstellen
WICHTIGER HINWEIS
Die ideale Raumtemperatur während des Schlafens des/der Babies be-
trägt 16° - 18°C. Bitte stellen Sie die Raumtemperatur entsprechend ein.
Diese Taste 2 x drücken.
Dieses Symbol wird für einige Sekunden im Display angezeigt.
Mit diesen Tasten die Temperaturmessung auf OFF, °C oder °F einstellen.
18°C Während der Temperaturmessung wird die Tempeartur z. B. in °C angezeigt.
Nachtlicht ein−/ausschalten
Diese Taste 3 x drücken.
Dieses Symbol wird für einige Sekunden im Display angezeigt.
Mit diesen Tasten das Nachtlicht des Senders ein- oder ausschalten.
12
Page 13
VOX1-Empfindlichkeit einstellen
Durch die VOX
1
automatisch mit der Übertragung vom Sender zum Empfänger, wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird.
Diese Taste 5 x drücken.
Dieses Symbol wird für einige Sekunden im Display angezeigt. Mit diesen Tasten VOX OFF oder die Empfindlichkeit in 5 Stufen einstellen.
Wenn eine der 5 Stufen eingestellt ist, leuchtet die VOX LED rot und das Display erlischt nach 10 Sekunden. Das Display wird wieder eingeschaltet, wenn ein Geräusch erkannt oder eine Taste am Empfänger betätigt wird.
1
VOX: Voice Operated Transmission = Geräuscherkennung
Schlaflieder wählen
Diese Taste auf der rechten Geräteseite drücken.
Dieses Symbol wird dauerhaft im Display angezeigt. Mit dieser Taste 5 verschiedene Schlaflieder (1-5) auswählen.
Wenn keine Nummer angezeigt wird, werden alle Schlaflieder nacheinander abgespielt.
Mit diesen Tasten die Lautstärke in 5 Stufen einstellen. Die Lautstärke kann am Sender und am Empfänger gleichzeitig verändert werden.
Wie bediene ich den Empfänger
-Funktion (Geräuscherkennung) beginnt das System
Dieses Symbol wird während der Lautstärkeeinstellung angezeigt.
13
Page 14
Wie bediene ich den Empfänger
Gespräch führen
Diese Taste gedrückt halten.
Dieses Symbol wird im Display angezeigt. In das Mikrofon sprechen, um mit dem Baby/Partner zu sprechen.
Während des Gesprächs werden eventuell abgespielte Schlaflieder stummgeschaltet.
Reichweite
Dieses Symbol blinkt im Display, wenn die Reichweite zwischen Sender und Empfänger überschritten wurde. Bewegen Sie sich mit dem Empfänger wieder in die Nähe des Senders.
Registrierung
Empfänger und Sender sind angemeldet. Bei Bedarf können Sie eine Anmeldung auch manuell durchführen:
Sender/Empfänger
1 Sender ausschalten. Schalter auf Position OFF. Falls erforderlich, die Batterien
aus dem Sender für einige Sekunden entfernen.
2 Lichtsensor des Senders mit einem schwarzen Stoff abdecken und Sender
einschalten. Position ON.
3 Bei eingeschaltetem Empfänger diese Taste am Empfänger einige Sekunden
gedrückt halten.
C1 4 Dieses Symbol erscheint im Display.
14
5 Die Power LED des Senders blinkt schnell ca. 15 Sekunden lang. 6 Diese Taste am Empfänger zur Bestätigung drücken.
7 Erst erscheint C1...., danach C1...X.
Nach der erfolgreichen Verbindung wird im Display das vom Objektiv erfasste Bild angezeigt.
Falls C1...X (Anmeldung fehlgeschlagen) erscheinen sollte, müssen Sie evtl. die
Batterien aus dem Sender für einige Sekunden entfernen.
Page 15
Falls es Probleme gibt
6 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Gerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Funktion − Sender und/oder Empfänger sind nicht eingeschaltet.
− Akkupack/Batterien sind leer oder defekt.
− Netzadapter sind nicht angeschlossen.
Kein Empfang − Sender und Empfänger sind nicht angemeldet.
− Der Abstand des Senders, z. B. zum Baby, ist zu groß. Beachten Sie den Mindestabstand von einem Meter.
− Der Abstand zwischen Empfänger und Sender ist zu groß.
− Die VOX-Empfindlichkeit ist zu niedrig eingestellt.
Empfangsstörungen − Der Abstand zwischen Empfänger und Sender ist zu groß.
− Akku−/Batterieleistung ist zu gering.
− Andere elektronische Geräte stören das Übertragungsfeld.
Pfeifton (Rückkopplung) − Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Empfänger und
Sender.
− Verringern Sie die Lautstärke am Empfänger.
Rauschen − Akku−/Batterieleistung ist zu gering. Bild− aber keine
Tonübertragung Bild wird schwarz−weiß
dargestellt Das Akkupack im
Empfänger wird nicht geladen
− Die Lautstärke ist zu gering eingestellt.
− Die Nachtsichtfunktion ist aktiv.
− Der Netzadapter ist nicht angeschlossen.
15
Page 16
Technische Eigenschaften
7 Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Kamera (Sender) Buchse: 6 V DC
Monitor (Empfänger) Bildschirm: 2,4" LC−Display
Stromversorgung (Empfänger) Netzteil Sure Power SW−060080EU, Input:
Ladezeit Akkupack bis zu 16 h Stromversorgung (Sender) Netzteil Sure Power SW−060080EU, Input:
Reichweite Bis zu 150 Metern unter optimalen
Frequenzbereich 2.4GHz Zulässige Umgebungstemperatur 0° C bis 40° C Sendeleistung (TX PA Power) 15 ~ 17 dBm
Sensor: 1 Nachtlichtsensor IR−Dioden: 4
Buchse: 6 V DC
100-240 VAC, 50-60Hz, 200 mA Netzteil, Output: 6 VDC, 800 mA oder Akkupack NiMH 3,6 V, 930 mAh
100-240 VAC, 50-60Hz, 200 mA Netzteil, Output: 6 VDC, 800 mA oder 4 Alkaline Batterien Typ: AAA
Bedingungen. In Gebäuden wird die Reichweite durch Wände, Türen usw. verringert.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
16
Page 17
Pflegehinweise / Garantie
8 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und
geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch un­sachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr
SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen
Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
17
Page 18
Notizen
Notizen
18
Page 19
3
Table des matières
1 Consignes de sécurité 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme aux prescriptions 21. . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’installation et informations de sécurité 21. . . . . . . . . . . .
Bloc secteur 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piles rechargeables 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panne de courant 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils médicaux 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Éléments de manipulation et affichages 23. . . . . . . . . . . . . . .
Unité écran (récepteur) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité appareil photo (émetteur) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Mettre les appareils en service 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la sécurité 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier le contenu de l’emballage 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l’émetteur et l’aligner 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement avec piles rechargeables (non fournies) 25. . . . .
Fonctionnement par le bloc d’alimentation 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder le récepteur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement par le bloc d’alimentation 26. . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement avec un pack de piles rechargeables 26. . . . . . .
Utiliser le clip de ceinture / le support 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Comment fonctionne mon émetteur 27. . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumer/Éteindre l’émetteur 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l’émetteur et l’aligner 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue nocturne 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Page 20
Table des matières
5 Comment fonctionne mon récepteur 28. . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumer/Éteindre le récepteur 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la luminosité 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la mesure de la température 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumer/Éteindre la veilleuse 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOX-Régler la sensibilité 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner les berceuses 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avoir une communication 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portée 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 En cas de problèmes 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotline de service 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questions et réponses 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Caractéristiques techniques 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de conformité 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Remarques d’entretien / Garantie 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques d’entretien 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Page 21
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le système de surveillance a été conçu pour la surveillance de pièces. Depuis sa position, l’émetteur transmet des voix et des images au récepteur. Tout autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation de cet appareil ne remplace pas la surveillance personnelle, p. ex.
d’un enfant. L’utilisateur n’est pas dégagé de son obligation personnelle. Des mo­difications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ou­vrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même.
Lieu d’installation et informations de sécurité
Ne déposez jamais l’émetteur dans le lit ou dans le parc d’un bébé/d’un enfant. Assurez−vous que cet émetteur et le câble de réseau ne se trouvent jamais à portée du
bébé/de l’enfant, c. à. d. que vous devez respecter une distance d’au moins un mètre. Pendant le fonctionnement de l’appareil, veillez à une aération suffisante de tous les
composants. Ne posez pas de coussins, de serviettes éponge ou d’autres choses semblables dessus.
Ce genre d’appareil ne convient pas pour une utilisation médicale. Des signaux d’avertissement et des signaux sonores d’appareils respiratoires ou de surveillance des bruits du coeur ne peuvent pas être transmis.
Le lieu d’installation a une influence décisive sur leur fonctionnement irréprochable. Maintenez und distance d’au moins un mètre par rapport aux appareils électroniques tels que microondes ou appareils Hifi, un risque d’interaction/de perturbations pouvant sinon être engendré.
Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou un ensoleillement direct. N’utilisez pas les appareils dans des pièces exposées aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que les blocs secteur enfichables fournis avec l’appareil,
d’autres blocs pouvant endommager le système de surveillance. Vous ne devez pas bloquer l’accès au bloc secteur par des meubles ou d’autres objets.
En cas de fonctionnement avec un bloc d’alimentation, veiller à ce que l’état des câbles et des fiches soit irréprochable. Des câbles rompus par une pliure ou abimés présentent
un danger de mort !
Indication importante
Votre appareil (récepteur) est équipé d’un bloc secteur à efficience énergique (entrée 100~240 VAC, sortie 6 VDC, 800 mA). La puissance nulle est d’env. 0,69 W. L’efficience moyenne est d’env. 66 %. La puissance absorbée est d’env. 1,81 W.
Votre appareil (émetteur) est équipé d’un bloc secteur à efficience énergique (entrée 100~240 VAC, sortie 6 VDC, 800 mA). La puissance nulle est d’env. 0,69 W. L’efficience moyenne est d’env. 66 %. La puissance absorbée est d’env. 0,93 W.
21
Page 22
Consignes de sécurité
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez jamais les piles rechargeables dans le feu. N’utilisez que des
piles rechargeables du même type ! Observez une polarisation correcte !
Panne de courant
En cas de panne de courant, les appareils fonctionnent uniquement avec une alimentation par pile. Retirez alors les fiches de l’adaptateur des appareils.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les appareils à proximité d’appareils médicaux. Leur in-
fluence sur ce genre d’appareils ne peut pas être entièrement exclue.
Élimination
Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement causée par les piles et les piles rechargeables ! Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les
piles rechargeables et les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui−ci. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer vos piles rechargeables et piles auprès d’un
revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent des conteneurs adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter les piles rechargeables et piles dans les ordures ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de centres de collecte.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local.
22
Page 23
Éléments de manipulation et affichages
2 Éléments de manipulation et affichages
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre appareil seront représentées par la suite par des icônes encadrées standardisées. Il peut donc y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre appareil et celles des touches utilisées ici.
Unité écran (récepteur)
1
2
13 12 11
10
9
3 4
5
6 7
8
17
13
12
3 4
16
1 Antenne 2 LEDs Niveau sonore 3 Écoute / Pause 4 Sélection berceuses 5 Touche de conversation 6 Touche de menu 7 LED VOX 8 Haut−parleur 9 Microphone 10 LED Power 11 Interrupteur allumé / éteint 12 Diminution du volume sonore et de la luminosité / Sélection de menu 13 Augmentation du volume sonore et de la luminosité / Sélection de menu 14 Clip de ceinture / Support récepteur 15 Compartiment à piles rechargeables 16 Coupe de chargement 17 Contacts de chargement
14
15
23
Page 24
Éléments de manipulation et affichages
Unité appareil photo (émetteur)
23
22
21
26
18
19
20
28
18 Veilleuse 19 Détecteur de lumière 20 DEL Power 21 Microphone 22 Objectif 23 Antenne 24 Haut−parleur 25 Détecteur de température 26 Raccordement pour le bloc secteur 27 Interrupteur alllumé/éteint ON/OFF 28 Compartiment à piles
27
24
25
26
24
Page 25
3 Mettre les appareils en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les
consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Les données transmises (image) et/ou voix doivent être reçues publiquement
dans la zone desservie !
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
4
Mettre les appareils en service
une unité appareil photo
(émetteur)
un bloc secteur pour
l’émetteur
Raccorder l’émetteur et l’aligner
Attention : Posez l’émetteur à une distance minimum d’un mètre par rapport aux
autres appareils électroniques pour éviter d’éventuelles interactions. Dirigez la partie supérieure de l’émetteur vers le bébé ou l’objet à surveiller. Contrôlez si le bébé ou l’objet est affiché comme il faut sur le récepteur.
Fonctionnement avec piles rechargeables (non fournies)
Ouvrir le compartiment à piles situé sous l’émetteur avec un petit tournevis. Placez les piles en veillant à une polarité correcte. Suivre les croquis du compartiment à piles. Refermez le compartiment.
L’émetteur fonctionne avec 4 piles AAA alcalines rechargeables (non fournies).
L’émetteur ne peut pas charger. Placez d’abord les piles avant de raccorder le bloc secteur.
Lorsque la puissance de la pile est faible, la LED Power clignote lentement. Les piles rechargeables doivent être remplacées.
Fonctionnement par le bloc d’alimentation
Raccordez l’émetteur comme représenté sur le croquis. Pour des questions de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil.
une unité écran
(récepteur) avec
clip de ceinture/support
une coupe de chargement
avec bloc secteur pour le
récepteur
un pack de piles
rechargeables pour le
un mode d’emploi
récepteur
Prise réseau
25
Page 26
Mettre les appareils en service
Raccorder le récepteur
Attention : Posez le récepteur à une distance minimum d’un mètre par rapport aux
autres appareils électroniques pour éviter d’éventuelles interactions.
Fonctionnement par le bloc d’alimentation
Raccordez le récepteur comme représenté sur le croquis. Pour des questions de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil.
Prise réseau
Fonctionnement avec un pack de piles rechargeables
6. Tournez le clip de ceinture vers le haut.
7. Ouvrez le compartiment à piles situés sur le côté arrière du récepteur.
8. Placez le pack en veillant à une polarité correcte.
9. Refermez le compartiment.
10. Tournez le clip de ceinture vers le bas. Le récepteur fonctionne avec un pack de piles rechargeables de 3,6 V, 930 mAh.
Le pack peut être chargé directement dans l’appareil si celui−ci se trouve dans le chargeur. En charge, la LED Power est allumée rouge. Lorsque la puissance du pack de piles est faible, la LED Power clignote. Il faut alors le charger.
Utiliser le clip de ceinture / le support
Si vous tournez le clip de ceinture / l’appui vers le haut vous pouvez vous en servir comme clip.
À la position inférieure, le clip de ceinture peut être utilisé comme support.
26
Page 27
Comment fonctionne mon émetteur
4 Comment fonctionne mon émetteur
Avant chaque utilisation, veuillez vous assurez que l’émetteur et le récepteur fonc-
tionnent de façon irréprochable.
Allumer/Éteindre l’émetteur
Pour la surveillance, placez l’émetteur à un endroit favorable et dirigez l’objectif sur l’espace de surveillance.
Pousser cet interrupteur à la position ON . La DEL Power devient verte. L’émetteur est maintenant prêt à fonctionner.
Pour éteindre l’émetteur, pousser cet interrupteur à la position OFF.
Lorsque les piles sont peu chargées, la LED Power clignote.
Changer les 4 piles acalines AAA rechargeables.
Raccorder l’émetteur et l’aligner
Attention : Posez l’émetteur à une distance minimum d’un mètre par rapport aux
autres appareils électroniques pour éviter d’éventuelles interactions. Dirigez la partie supérieure de l’émetteur vers le bébé ou l’objet à surveiller. Contrôlez si le bébé ou l’objet est affiché comme il faut sur le récepteur.
Vue nocturne
L’émetteur est équipé de 4 diodes infrarouge. Ainsi la transmission de l’image de zones non éclairées est−elle possible. La fonction vue nocturne est automatiquement activée si la luminosité le requiert.
Si la fonction vue nocturne est activée, la représentation sur l’écran du récepteur
est en noir et blanc.
27
Page 28
Comment fonctionne mon récepteur
5 Comment fonctionne mon récepteur
Avant chaque utilisation, veuillez vous assurez que l’émetteur et le récepteur fonc-
tionnent de façon irréprochable.
Allumer/Éteindre le récepteur
Maintenir cette touche appuyée jusqu’à ce que 2 signaux sonores se fassent entendre. Ensuite s’affichent le logo et la transmission de l’image depuis l’émetteur.
Maintenir cette touche appuyée env. 1 sec. pour éteindre le récepteur.
Lorsque la puissance du pack de piles est faible, la LED Power clignote.
Régler la luminosité
Appuyer 1 x sur cette touche.
Cette icône s’affiche quelques secondes sur l’écran.
Ces touches vous permettent de régler la luminosité sur 5 niveaux.
Régler la mesure de la température
INDICATION IMPORTANTE
La température de la pièce idéale pendant le sommeil du/des bébés est de
16° - 18°C. Veuillez régler la température dans cette plage.
Appuyer 2 x sur cette touche.
Cette icône s’affiche quelques secondes sur l’écran.
Ces touches vous permettent de régler la mesure de la température sur OFF, °C ou °F.
18°C Pendant la mesure de la température, celle−ci est par exemple affichée en °C.
Allumer/Éteindre la veilleuse
Appuyer 3 x sur cette touche.
Cette icône s’affiche quelques secondes sur l’écran.
Ces touches vous permettent d’allumer ou d’éteindre la veilleuse de l’émetteur.
28
Page 29
VOX1-Régler la sensibilité
La fonction VOX automatiquement la transmission de l’émetteur au récepteur lorsqu’il reconnaît une voix ou un bruit.
Appuyer 5 x sur cette touche.
Cette icône s’affiche quelques secondes sur l’écran. Ces touches vous permettent de régler VOX OFF ou la sensibilité sur 5
niveaux. Lorsque l’un des 5 niveaux est réglé, la LED VOX rouge s’allume et l’écran s’éteint au bout de 10 secondes. L’écran s’allume à nouveau si un bruit est détecté ou si vous appuyez sur une touche du récepteur.
1
VOX : Voice Operated Transmission = détection de bruits
Sélectionner les berceuses
Appuyer sur cette touche située sur le côté droit du récepteur.
Cette icône est toujours affichée sur l’écran. Cette touche vous permet de sélectionner 5 berceuses différentes (1-5).
Si aucun numéro ne s’affiche, les 5 berceuses seront jouées l’une après l’autre. Ces touches vous permettent de régler 5 degrés de niveau sonore. Vous
pouvez modifier le volume simultanément sur l’émetteur et le récepteur.
Comment fonctionne mon récepteur
1
(détection de bruits) permet au système de commencer
Cette icône s’affiche pendant le réglage du volume.
29
Page 30
Comment fonctionne mon récepteur
Avoir une communication
Maintenir cette touche appuyée.
Cette icône s’affiche sur l’écran. Parler dans le micro pour parler avec le bébé/le partenaire.
Les berceuses sont éventuellement mises sur silencieux pendant la communication.
Portée
Cette icône clignote sur l’écran quand la portée entre l’émetteur et le récepteur a été dépassée. Déplacez−vous de nouveau avec votre récepteur vers l’émetteur.
Déclaration
Destinataire et émetteur sont déclarés. Au besoin, vous pouvez les déclarer manuellement :
Émetteur/Récepteur
1 Éteindre l’émetteur. Interrupteur en position OFF. Si nécessaire, retirer les piles
de l’émetteur pendant quelques secondes.
2 Couvrir le détecteur de lumière de l’émetteur avec une étoffe noire et allumer
l’émetteur. Position ON.
3 Maintenir cette touche appuyée quelques secondes avec récepteur allumé.
C1 4 Cette icône s’affiche à l’écran.
30
5 La LED Power de l’émetteur clignote rapidement pendant env. 15 secondes. 6 Appuyer sur cette touche du récepteur pour confirmer.
7 D’abord s’affiche C1...., puis C1...X.
La connexion réussie, l’image saisie par l’objectif est affichée à l’écran.
AU cas où C1...X (inscription échouée) s’afficherait, vous devez éventuellement
retirer les piles de l’émetteur pendant quelques secondes.
Page 31
En cas de problèmes
6 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez d’abord les indications sui­vantes. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à vo­tre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction − Émetteur et/ou récepteur non branché.
− Les piles/piles rechargeables sont vides ou défectueuses.
− Les blocs d’alimentation ne sont pas raccordés.
Pas de réception − Récepteur et émetteur ne sont pas déclarés.
− La distance de l’émetteur, par rapport au bébé p. ex., est trop grande. Respectez la distance minimum d’un mètre.
− La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop grande.
− La sensibilité VOX est réglée trop basse.
Perturbations dans la réception
Sifflement (rétroaction) − Augmentez la distance entre le récepteur et l’émetteur.
Grésillements − La capacité des piles rechargeables/piles est trop faible. Transmission de l’image
mais pas du son L’image est reproduite
en noir et blanc Le pack de piles
rechargeables dans le récepteur ne se charge pas
− La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop grande.
− La capacité des piles rechargeables/piles est trop faible.
− D’autres appareils électroniques perturbent le champ de transmission.
− Diminuez le volume du récepteur.
− Le volume est réglé trop faible.
− La fonction vue nocturne est active.
− L’adaptateur réseau n’est pas raccordé.
31
Page 32
Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Appareil photo (émetteur) Prise : 6 V DC
Écran (récepteur) Écran : 2,4" LC
Alimentation en courant (récepteur) Bloc secteur Sure Power SW−060080EU,
Temps de chargement du pack Jusqu’à 16 h Alimentation en courant (émetteur) Bloc secteur Sure Power SW−060080EU,
Portée Jusqu’à 150 mètres dans des conditions
Zone de fréquences 2.4GHz Température ambiante autorisée 0°C à 40°C Puissance d’émission (TX PA Power) 15 ~ 17 dBm
Détecteur : 1 détecteur de vue nocturne Diodes IR :4
Prise : 6 V DC
entrée : 100-240 VAC, 50-60Hz, 200 mA Bloc secteur, sortie : 6 VDC, 800 mA ou pack de piles rechargeables NiMH 3,6 V, 930 mAh
entrée : 100-240 VAC, 50-60Hz, 200 mA Bloc secteur, sortie : 6 VDC, 800 mA ou 4 piles alcalines rechargeables, type : AAA
optimales. Dans des bâtiments, la portée est
diminuée par les parois, les portes, etc....
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée par la marque CE apposée sur l’appareil.
Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez vous servir du téléchargement gratuit sur notre site Internet www.switel.com.
32
Page 33
Remarques d’entretien / Garantie
8 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans le produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipula­tion incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil SWITEL en présentant votre bon d’achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus
33
Page 34
Notes
Notes
34
Page 35
5
Contenuto
1 Indicazioni di sicurezza 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego conforme agli usi previsti 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luogo di installazione e informazioni di sicurezza 37. . . . . . . . .
Alimentatore di rete 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie ricaricabili 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caduta di tensione 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apparecchiature mediche 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Elementi di comando e visualizzazioni 39. . . . . . . . . . . . . . .
Unità schermo (ricevitore) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unità videocamera (trasmettitore) 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Mettere in funzione gli apparecchi 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificare il contenuto della confezione 41. . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento e posizionamento del trasmettitore 41. . . . . . . . .
Esercizio con batterie (non fornite in dotazione) 41. . . . . . . . . . . .
Esercizio con alimentatore di rete 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare il ricevitore 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esercizio con alimentatore di rete 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esercizio con accumulatore 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego del gancio per cintura/piede di appoggio 42. . . . . . . . . . .
4 Come funziona il trasmettitore 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione/Disattivazione del trasmettitore 43. . . . . . . . . . . . .
Collegamento e posizionamento del trasmettitore 43. . . . . . . . .
Modalità di visione notturna 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Page 36
Contenuto
5 Come funziona il ricevitore 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento/Spegnimento del ricevitore 44. . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione della luminosità 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione della temperatura 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione/Disattivazione della luce notturna 44. . . . . . . . . . . .
Impostare la sensibilità VOX 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezionare una ninna nanna 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condurre una conversazione 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portata 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 In presenza di problemi 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Linea diretta di assistenza 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domande e risposte 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Specifiche tecniche 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche tecniche 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dichiarazione di conformità 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Consigli per la cura / Garanzia 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli per la cura 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Page 37
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il sistema di monitoraggio è stato progettato per la sorveglianza di ambienti chiusi. Il trasmettitore è in grado di inviare dal proprio punto di ubicazione segnali audio e video al ricevitore. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti.
L’impiego di questo apparecchio non sostituisce la sorveglianza personale, ad es.
di un bambino. L’utente non è in nessun modo liberato dalla propria responsabilità personale. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente, né compiere ripara­zioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione e informazioni di sicurezza
Non depositare mai il trasmettitore nel letto o nel box di un neonato/bambino. Assicurarsi che il trasmettitore ed il cavo di allacciamento alla rete siano sempre fuori
della portata dei neonati/bambini, osservando in particolare una distanza minima di un metro.
Garantire durante il funzionamento una sufficiente ventilazione di tutti i componenti. Non appoggiare cuscini, asciugamani o simili sugli apparecchi.
Gli apparecchi non si prestano a scopi medici. Non è infatti possibile trasmettere segnali di allarme o segnali acustici emessi da apparecchi per la respirazione o di monitoraggio cardiotocografico della frequenza cardiaca.
Il luogo di installazione influenza decisamente il perfetto funzionamento dei dispositivi. Osservare pertanto una distanza minima di un metro da altri apparecchi elettronici come per es. forni a microonde o impianti HIFI, condizione che può altrimenti causare interferenze o disturbi reciproci.
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari diretti. Evitare l’uso di apparecchi in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente gli alimentatori a spina forniti in dotazione
visto che altri alimentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare il sistema di monitoraggio. Non ostacolare il libero accesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Assicurarsi delle perfette condizioni di funzionamento di cavo e connettore operando con un alimentatore di rete. Cavi deviati o usurati costituiscono un pericolo di vita!
Nota importante
L’apparecchio (ricevitore) è dotato di convertitore particolarmente efficiente (ingresso 100~240 VAC, uscita 6 VDC, 800 mA). Il carico a vuoto corrisponde a ca. 0,69 W. L’efficienza media corrisponde a ca. 66 %. La potenza assorbita è uguale a ca. 1,81 W.
L’apparecchio (trasmettitore) è dotato di convertitore particolarmente efficiente (ingresso 100~240 VAC, uscita 6 VDC, 800 mA). Il carico a vuoto corrisponde a ca. 0,69 W. L’efficienza media corrisponde a ca. 66 %. La potenza assorbita è uguale a ca. 0,93 W.
37
Page 38
Indicazioni di sicurezza
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare gli accumulatori ricaricabili nel fuoco. Utilizzare solo bat-
terie ricaricabili dello stesso tipo! Osservare la corretta polarità!
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione gli apparecchi funzionano solo a batteria. Estrarre allo scopo i connettori degli adattatori di corrente dagli apparecchi.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i dispositivi nelle vicinanze di apparecchiature
mediche. Non è infatti possibile escludere il rischio di possibili interferenze.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assolutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e all’ambiente! Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere
nell’ambiente accumulatori e batterie. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e batterie presso i rivenditori di
batterie utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare accumulatori e batterie nei rifiuti domestici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
38
Page 39
Elementi di comando e visualizzazioni
2 Elementi di comando e visualizzazioni
I tasti dell’apparecchio riportati nel presente manuale d’istruzioni per l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi all’interno di un riquadro. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sull’apparecchio rispetto ai simboli qui raffigurati.
Unità schermo (ricevitore)
1
2
13 12 11
10
9
3 4
5
6 7
8
17
13
12
1 Antenna 2 LED livello di rumore 3 Riproduzione / Pausa 4 Selezione ninna nanna 5 Tasto conversazione 6 Tasto menu 7 LED VOX 8 Altoparlante 9 Microfono 10 LED di power 11 Tasto di accensione/spegnimento 12 Riduzione di volume e luminosità / Selezione menu 13 Aumento di volume e luminosità / Selezione menu 14 Gancio per cintura / Piede di appoggio 15 Vano accumulatore 16 Vano di ricarica 17 Contatti di carica
3 4
16
14
15
39
Page 40
Elementi di comando e visualizzazioni
Unità videocamera (trasmettitore)
23
18
19
22
21
26
18 Luce notturna 19 Sensore di luce 20 LED di power 21 Microfono 22 Obiettivo 23 Antenna 24 Altoparlante 25 Sensore temperatura 26 Attacco per alimentatore 27 Interruttore di ON/OFF 28 Vano batterie
27
24
20
25
26
28
40
Page 41
3 Mettere in funzione gli apparecchi
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni
di sicurezza riportate al capitolo 1.
Nell’ambito di ricezione, i dati trasmessi (immagini e/o suoni) possono essere rice-
vuti pubblicamente!
Verificare il contenuto della confezione
La confezione comprende:
6
Mettere in funzione gli apparecchi
un’unità videocamera
(trasmettitore)
un alimentatore di rete per
il trasmettitore
Collegamento e posizionamento del trasmettitore
Attenzione: Posizionare il trasmettitore con una distanza minima di 1 m da altre
apparecchiature elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche. Indi­rizzare la parte superiore del trasmettitore verso il baby o l’oggetto che si intende monitorare. Verificare se il baby o l’oggetto è visualizzato correttamente sul ricevi­tore.
Esercizio con batterie (non fornite in dotazione)
Aprire il vano batterie sul lato inferiore del trasmettitore con l’ausilio di un piccolo giravite. Osservare la corretta polarità della batterie. Seguire a tale scopo quanto raffigurato all’interno del vano batterie. Chiudere quindi di nuovo il vano batterie.
Il trasmettitore funziona con 4 batterie alcaline tipo AAA (non fornite in dotazione).
Il trasmettitore non è dotato di funzione di caricamento. Inserire le batterie prima di collegare l’alimentatore di rete.
Con batterie quasi scariche, il LED di power lampeggia lentamente. Le batterie devono essere sostituite.
Esercizio con alimentatore di rete
Collegare il trasmettitore secondo quanto raffigurato. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l’alimentatore di rete fornito in dotazione.
un’unità schermo
(ricevitore ) con
gancio per cintura / piede di
appoggio
un vano di ricarica con
alimentatore per il ricevitore
un accumulatore
ricaricabile per il ricevitore
un manuale di istruzioni per
l’uso
Presa elettrica
41
Page 42
Mettere in funzione gli apparecchi
Collegare il ricevitore
Attenzione: Posizionare il ricevitore con una distanza minima di 1 m da altre ap-
parecchiature elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche.
Esercizio con alimentatore di rete
Collegare il ricevitore secondo quanto raffigurato. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l’alimentatore di rete fornito in dotazione.
Presa elettrica
Esercizio con accumulatore
1. Girare il gancio per cintura in alto.
2. Aprire il vano accumulatore sul retro del ricevitore.
3. Osservare la corretta polarità dell’accumulatore.
4. Chiudere quindi di nuovo il vano accumulatore.
5. Girare il gancio per cintura di nuovo in basso. Il ricevitore funziona con un accumulatore da 3,6 V, 930 mAh. L’accumulatore può
essere ricaricato direttamente nell’apparecchio non appena questo è risposto nella stazione di carica. In fase di ricarica il LED di power è acceso di rosso. Con accumulatore quasi scarico, il LED di power lampeggia. In questo caso l’accumu­latore va caricato.
Impiego del gancio per cintura/piede di appoggio
Girando il gancio per cintura/piede di appoggio verso sopra, è dato modo di utilizzarlo come gancio per cintura.
Nella posizione inferiore è possibile impiegare il gancio per cintura come piede di appoggio.
42
Page 43
Come funziona il trasmettitore
4 Come funziona il trasmettitore
Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevi-
tore.
Attivazione/Disattivazione del trasmettitore
Posizionare il trasmettitore per il monitoraggio in un posto adatto e orientare l’obiettivo verso il settore da sorvegliare.
Passare con l’interruttore in posizione ON. Il LED di power segna verde. Il trasmettitore è quindi pronto per l’uso.
Per disinserire, passare con l’interruttore in posizione OFF.
Con batterie quasi scariche, il LED di power lampeggia.
Sostituire in tal caso le 4 batterie alcaline tipo AAA.
Collegamento e posizionamento del trasmettitore
Attenzione: Posizionare il trasmettitore con una distanza minima di 1 m da altre
apparecchiature elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche. Indi­rizzare la parte superiore del trasmettitore verso il baby o l’oggetto che si intende monitorare. Verificare se il baby o l’oggetto è visualizzato correttamente sul ricevi­tore.
Modalità di visione notturna
Il trasmettitore è dotato di 4 diodi a infrarossi. Ciò consente la trasmissione di immagini anche da settori non illuminati. La funzione di visione notturna è attivata automaticamente non appena la visibilità lo richieda.
Avendo attivato la funzione di visione notturna la visualizzazione sullo schermo
del ricevitore è in bianco/nero.
43
Page 44
Come funziona il ricevitore
5 Come funziona il ricevitore
Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevi-
tore.
Inserimento/Spegnimento del ricevitore
Tenere premuto il tasto fino a quando non si avvertono 2 segnali acustici. Fatto questo, sul display è visualizzato prima il logo. Segue quindi il trasferimento dell’immagine dal trasmettitore.
Per disinserire, tenere premuto il tasto per ca. 1 sec.
Con accumulatore quasi scarico, il LED di power lampeggia.
Impostazione della luminosità
Premere il tasto 1 volta.
Il simbolo è visualizzato per alcuni secondi sul display.
Impostare con i tasti la luminosità in 5 livelli.
Impostazione della temperatura
NOTA IMPORTANTE
La temperatura ambiente ideale durante il riposo notturno del/dei baby è tra
16° - 18°C. Si prega di impostare la temperatura conformemente.
Premere il tasto 2 volte.
Il simbolo è visualizzato per alcuni secondi sul display.
I tasti consentono di disattivare la misurazione della temperatura, oppure di passare da °C a °F e viceversa.
18°C Durante la misurazione della temperatura, la temperatura è visualizzata ad es.
in °C.
Attivazione/Disattivazione della luce notturna
Premere il tasto 3 volte.
Il simbolo è visualizzato per alcuni secondi sul display.
I tasti consentono di attivare o disattivare la luce notturna del trasmettitore.
44
Page 45
Come funziona il ricevitore
Impostare la sensibilità VOX
La funzione VOX1 (rilevamento rumori) consente al sistema di procedere automaticamente alla trasmissione da trasmettitore a ricevitore, non appena si avverte una voce o un rumore.
Premere il tasto 5 volte.
Il simbolo è visualizzato per alcuni secondi sul display. I tasti consentono di disinserire con VOX OFF la funzione o di impostare la
sensibilità in 5 livelli. Avendo impostato uno dei 5 livelli, il LED VOX rosso è accesso ed il display si spegne dopo 10 secondi. Il display è reinserito non appena il dispositivo rileva un rumore o premendo un tasto sul ricevitore.
1
VOX: Voice Operated Transmission = Rilevamento rumori
Selezionare una ninna nanna
Premere il tasto sul lato destro dell’apparecchio.
Il simbolo è visualizzato costantemente sul display. Selezionare con il tasto 5 una delle ninna nanne (1-5) disponibili.
In caso di mancata visualizzazione di un numero, il dispositivo riproduce tutte le ninna nanne una dopo l’altra.
Impostare con i tasti il volume in 5 livelli. Il volume può essere modificato contemporaneamente sul trasmettitore e sul ricevitore.
1
Il simbolo è visualizzato durante l’impostazione del volume.
45
Page 46
Come funziona il ricevitore
Condurre una conversazione
Tenere premuto il tasto.
Questo simbolo è visualizzato sul display. Parlare rivolti al microfono allo scopo di comunicare con il baby/il partner.
Durante la conversazione, la ninna nanna riprodotta passa in modalità silenziamento.
Portata
Il simbolo lampeggia sul display qualora la portata tra trasmettitore e ricevitore non sia più sufficiente. Avvicinarsi in tal caso di nuovo con il ricevitore al trasmettitore.
Registrazione
Ricevitore e trasmettitore sono registrati. Se occorre è anche possibile compiere la registrazione manualmente:
Trasmettitore/Ricevitore
1 Spegnere il trasmettitore. Passare con l’interruttore in posizione OFF. Se
necessario, rimuovere la batteria dal trasmettitore per alcuni secondi.
2 Coprire il sensore di luce del trasmettitore con un panno nero e inserire il
trasmettitore. Posizione ON.
3 Con ricevitore inserito, tenere premuto questo tasto sul ricevitore per alcuni
secondi.
C1 4 Questo simbolo è visualizzato sul display.
46
5 Il LED di power del trasmettitore lampeggia velocemente per ca. 15 secondi. 6 Premere per confermare questo tasto sul ricevitore.
7 È visualizzato prima C1...., quindi C1...X.
In seguito a collegamento eseguito con esito positivo, sul display è visualizzata l’immagine ripresa dall’obiettivo.
Nel caso in cui sul display risultasse visualizzato C1...X (registrazione non ese-
guita con esito positivo), rimuovere eventualmente le batterie dal trasmettitore per alcuni secondi.
Page 47
In presenza di problemi
6 In presenza di problemi
Linea diretta di assistenza
In presenza di problemi con l’apparecchio, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Nessuna funzione − Trasmettitore e/o ricevitore non è attivato.
− Accumulatore/Batterie sono scarichi o difettosi.
− Adattatori di rete non sono collegati.
Nessuna ricezione − Trasmettitore e ricevitore non sono registrati.
− La distanza dal trasmettitore, per es. dal neonato, è troppo grande. Osservare la distanza minima di un metro.
− La distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande.
− La sensibilità VOX è impostata su un valore troppo basso.
Disturbi di ricezione − La distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande.
− Potenza di accumulatori/batterie è troppo scarsa.
− Altri dispositivi elettronici causano delle interferenze nell’area di trasmissione.
Segnali acustici sotto forma di fischio (retroazione)
Segnali acustici sotto forma di fruscio
Trasmissione di segnali video ma non audio
Immagine appare in bianco e nero
L’accumulatore nel ricevitore non si carica
− Aumentare la distanza tra ricevitore e trasmettitore.
− Ridurre il volume del ricevitore.
− Potenza di accumulatore/batterie è troppo scarsa.
− Il volume è troppo basso.
− La funzione di visione notturna è attiva.
− Adattatore di corrente non è collegato.
47
Page 48
Specifiche tecniche
7 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Videocamera (trasmettitore) Presa: 6 V DC
Schermo (ricevitore) Schermo: Display LC da 2,4"
Alimentazione elettrica (ricevitore) Alimentatore di rete Sure Power
Durata di carica accumulatore fino a 16 ore Alimentazione elettrica (trasmettitore) Alimentatore di rete Sure Power
Portata Fino a 150 metri in condizioni ottimali.
Portata della frequenza 2.4GHz Temperatura ambiente consentita da 0°C a 40°C Potenza di trasmissione (TX PA Power) 15 ~ 17 dBm
Sensore: 1 sensore di luce notturna Diodi IR: 4
Presa: 6 V DC
SW−060080EU, ingresso: 100-240 VAC, 50-60Hz, 200 mA Alimentatore di rete, uscita: 6 VDC, 800 mA o accumulatore NiMH 3,6 V, 930 mAh
SW−060080EU, ingresso: 100-240 VAC, 50-60Hz, 200 mA Alimentatore di rete, uscita: 6 VDC, 800 mA o 4 batterie alcaline tipo AAA
All’interno di edifici la portata si riduce per la presenza di pareti, porte, ecc.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le
apparecchiature terminali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull’apparecchio.
Per la dichiarazione di conformità integrale si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito web www.switel.com.
48
Page 49
Consigli per la cura / Garanzia
8 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di
49
Page 50
Appunti
Appunti
50
Page 51
7
Contents
1 Safety Information 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intended use 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation location and safety information 53. . . . . . . . . . . . . .
Power adapter plug 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rechargeable batteries 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power failure 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medical equipment 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Operating Elements and Indicators 55. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitor unit (receiver) 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Camera unit (transmitter) 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Putting the Units into Operation 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety information 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the package contents 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting and aligning the transmitter 57. . . . . . . . . . . . . . . .
Operating with batteries (not contained in the material supplied) 57
Operating with a power adapter plug 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting the receiver 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating with a power adapter plug 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation with rechargeable batteries 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the belt clip/support 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Operating the Transmitter 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching the transmitter on/off 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting and aligning the transmitter 59. . . . . . . . . . . . . . . .
Night vision 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Page 52
Contents
5 Operating the Receiver 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching the receiver on/off 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the brightness 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the temperature measurement 60. . . . . . . . . . . . . . .
Switching the night light on/off 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the VOX sensitivity 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting a lullaby 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intercom function 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Range 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registration 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 In Case of Problems 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service hotline 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problems and solutions 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Technical Properties 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Maintenance / Guarantee 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guarantee 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
Page 53
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The surveillance system has been developed to monitor rooms. The transmitter sends acoustic and video signals from its point of installation to the receiver. Any other use is considered unintended use.
The use of this equipment does not substitute personal supervision, e.g. of a child.
Users are not relieved of their personal liability. Unauthorised modification or re­construction is not permitted. Under no circumstances open the device or com­plete any repair work yourself.
Installation location and safety information
Never lay the transmitter in a baby’s/child’s bed or playpen. Ensure that the transmitter and power cable are out of reach of babies/children, i.e. they
are at least one meter away. Pay attention that the components are sufficiently well−ventilated when in operation. Do
not lay a cushion, towel or such over the devices. The devices are not intended for medical purposes. Warning and signal tones from
respiratory or heartbeat monitoring equipment are not transmitted. The installation location plays a decisive role in ensuring proper operation. Therefore,
maintain a distance of at least one meter from other electronic equipment, such as microwave ovens or hi−fi devices, otherwise they could cause mutual interference/faults.
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. Do not use the equipment in potentially explosive areas.
Power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plugs contained in the material supplied
since other power adapter plugs could damage the surveillance system. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
When using the equipment with a power adapter plug, pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal
accident!
Important note
Your device (receiver) is supplied with an energy−efficient switching power supply (Input 100~240 VAC, Output 6 VDC, 800 mA). The adaptor input power without load is approx.
0.69 W. The average efficiency is approx. 66 %. The electrical consumption is approx. 1.81 W.
Your device (transmitter) is supplied with an energy−efficient switching power supply (Input 100~240 VAC, Output 6 VDC, 800 mA). The adaptor input power without load is approx. 0.69 W. The average efficiency is approx. 66 %. The electrical consumption is approx. 0.93 W.
53
Page 54
Safety Information
Rechargeable batteries
Attention: Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same type!
Pay attention to correct polarity.
Power failure
In the event of a power failure, the devices only operate through battery power. Disconnect the power adapter plugs from the devices in this case.
Medical equipment
Attention: Never use the devices in the vicinity of medical equipment. Effects on
such equipment cannot be fully ruled out.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! Batteries represent a hazard to health and the environment! Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment.
They may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of power packs and batteries at the point of sale or in
the corresponding containers provided at collection points provided by local public waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal domestic waste and must be brought to collection points provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
54
Page 55
Operating Elements and Indicators
2 Operating Elements and Indicators
The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appearance of the symbols on the buttons compared to those depicted here are possible.
Monitor unit (receiver)
1
2
13 12 11
10
9
3 4
5
6 7
8
17
13
12
3 4
1 Antenna 2 Sound level LEDs 3 Play / Pause 4 Lullaby selector 5 Talk button 6 Menu button 7 VOX LED 8 Loudspeaker 9 Microphone 10 Power LED 11 On/Off switch 12 Reduce volume and brightness / menu options selection 13 Increase volume and brightness / menu options selection 14 Belt clip/Support 15 Battery compartment 16 Charger 17 Charge contacts
14
15
16
55
Page 56
Operating Elements and Indicators
Camera unit (transmitter)
23
22
21
26
18
19
20
18 Night light 19 Light sensor 20 Power LED 21 Microphone 22 Lens 23 Antenna 24 Loudspeaker 25 Temperature sensor 26 Socket for power adapter plug 27 ON/OFF switch 28 Battery compartment
27
24
25
26
28
56
Page 57
3 Putting the Units into Operation
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting
up.
The data transmitted (image and/or sound) can be received publicly in the recep-
tion range!
Checking the package contents
The package contains:
8
Putting the Units into Operation
One camera unit
(transmitter)
One power adapter plug for
the transmitter
Connecting and aligning the transmitter
Attention: Position the transmitter with a minimum distance of 1 m to other elec-
tronic devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance. Point the upper sec­tion of the transmitter towards the baby or object you want to monitor. Check that the baby or object is suitably displayed on the receiver.
Operating with batteries (not contained in the material supplied)
Use a small screwdriver to open the transmitter’s battery compartment on the underside. Insert the batteries, paying attention to correct polarity. Refer to the diagrams in the battery compartment. Close the battery compartment again.
The transmitter is operated by means of 4 AAA Alkaline batteries (not contained
in the material supplied). The transmitter cannot be charged. Insert the batteries before connecting the power adapter plug.
In the case of a low battery charge, the Power LED flashes slowly. The batteries must be replaced,
Operating with a power adapter plug
Connect the transmitter as illustrated in the diagram. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied.
One monitor unit
(receiver) with
belt clip/support
One charger with power
adapter plug for the
receiver
One rechargeable battery
for the receiver
An operating manual
Mains power outlet
57
Page 58
Putting the Units into Operation
Connecting the receiver
Attention: Position the receiver with a minimum distance of 1 m to other electronic
devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Operating with a power adapter plug
Connect the receiver as illustrated in the diagram. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied.
Mains power outlet
Operation with rechargeable batteries
6. Turn the belt clip upwards.
7. Open the battery compartment on the rear side of the receiver.
8. Insert the batteries, paying attention to correct polarity.
9. Close the battery compartment again.
10. Turn the belt clip back downwards. The receiver is powered by a 3.6 V, 930 mAh battery pack. The rechargeable bat-
tery pack can be recharged directly in the receiver when it is inserted in the char­ging station. The Power LED lights up red when the receiver is being charged. In the case of a low battery charge, the Power LED flashes slowly. The battery pack must then be recharged.
Using the belt clip/support
You can use the belt clip/support as a belt clip by turning it upwards. When tuned downwards, it can be used as a support to keep it in a standing position.
58
Page 59
Operating the Transmitter
4 Operating the Transmitter
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the
equipment is put into operation.
Switching the transmitter on/off
Position the transmitter in a good position for the monitoring tasks required and align the camera lens to the area to be monitored.
Slide the switch to ON. The Power LED lights up green. The transmitter is now ready to operate.
To switch the unit off, slide the switch to OFF.
In the case of a low battery voltage, the Power LED flashes slowly.
In this event replace the 4 x AAA batteries with fresh alkaline cells.
Connecting and aligning the transmitter
Attention: Position the transmitter with a minimum distance of 1 m to other elec-
tronic devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance. Point the upper sec­tion of the transmitter towards the baby or object you want to monitor. Check that the baby or object is suitably displayed on the receiver.
Night vision
The transmitter is equipped with 4 infrared diodes. This enables the transmission of pictures from areas which are not illuminated. The night vision function is activated automatically when the light conditions make it necessary.
When the night−time vision function is activated, the screen display on the receiver
turns to black and white.
59
Page 60
Operating the Receiver
5 Operating the Receiver
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the
equipment is put into operation.
Switching the receiver on/off
Press and hold this button until you hear 2 acoustic signals. The logo appears first then the image being taken by the transmitter camera.
Press and hold the button for approx. 1 second to switch the unit off.
In the case of a low battery charge, the Power LED flashes slowly.
Setting the brightness
Press the button once.
This icon appears in the display for a few seconds.
Use this button to adjust the brightness to one of five settings.
Adjusting the temperature measurement
IMPORTANT INFORMATION
The ideal temperature for a baby to sleep is 16° - 18 °C. Please set or adjust the
room temperature accordingly.
Press the button twice.
This icon appears in the display for a few seconds.
Use the button to set temperature measurement to OFF, °C or °F.
18°C The current temperature is displayed during the temperature measurement, e.g.
in °C.
Switching the night light on/off
Press the button three times.
This icon appears in the display for a few seconds.
Use this button to switch the night light on the transmitter on or off.
60
Page 61
Adjusting the VOX1 sensitivity
1
The VOX
function (sound detection) causes the system to start transmitting automatically from the transmitter to the receiver immediately a voice or sound is detected.
Press the button five times.
This icon appears in the display for a few seconds. Use this button to set VOX to OFF or adjust the sensitivity to one of 5 levels.
When one of the five levels has been set, the VOX LED lights up red and the display goes out after 10 seconds. The display is reactivated when a sound is detected or a button on the receiver is pressed.
1
VOX: Voice Operated Transmission = Sound detection
Selecting a lullaby
Press the button on the right hand side of the receiver.
This icon appears in the display. Use the button to select one of the 5 lullabies (1-5).
If no number is displayed, all of the lullabies will continue to play in sucession until deactivated.
Use this button to adjust the volume to one of five settings. The volume levels will be adjusted on both the transmitter and receiver simultaneously.
Operating the Receiver
This icon appears during the volume adjustment.
61
Page 62
Operating the Receiver
Intercom function
Press and hold the button.
This icon appears in the display. Speak into the microphone to talk with the person near the other unit.
While talking, any lullabies playing are muted.
Range
This icon flashes in the display when the distance between the transmitter and receiver is too great. Move the receiver nearer to the transmitter.
Registration
The receiver and transmitter are pre−registered. If necessary, registration can also be completed manually:
Transmitter/Receiver
1 Switch the transmitter off. Switch set to OFF. 2 Cover the light sensor with a black cloth and switch the transmitter on. Position
ON.
3 With the receiver switched on press and hold the button on the receiver for a
few seconds.
C1 4 This icon appears in the display.
62
5 The Power LED on the transmitter flashes quickly for approx. 15 seconds. 6 Press this button to confirm the selection.
7 C1.... appears initially, then C1....OK.
When a connection is established, the image viewed by the lens appears in the display.
If C1...X appears (registration failed), it may be necessary to remove the batteries
from the transmitter for a few seconds.
Page 63
In Case of Problems
6 In Case of Problems
Service hotline
Should problems arise with the telephone, please refer to the following information first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (Swisscom fees at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. The period of gua­ranteeis 2 years.
Problems and solutions
Problems Solutions
Equipment does not function
No reception − Transmitter and receiver are not registered.
Reception interference − The receiver and transmitter are too far apart.
Beeping noise (acoustic feedback)
Noise − The battery power is too low. Picture but no sound
transmission Picture is in black and
white The battery pack in the
receiver is not charged
− Transmitter and/or receiver are not switched on.
− The batteries are empty or defective.
− The power adapter plugs are not connected.
− Transmitter is too far from object being monitored, e.g. baby. Observe the minimum distance of one meter.
− The receiver and transmitter are too far apart.
− The VOX sensitivity is set too low.
− The battery power is too low.
− Other electronic devices are causing interference in the field of transmission.
− Increase the distance between receiver and transmitter.
− Reduce the volume on the receiver.
− Volume setting is too low.
− The night vision function is active.
− The power adapter plug is not connected.
63
Page 64
Technical Properties
7 Technical Properties
Technical data
Feature Value
Camera (transmitter) Socket: 6 V DC
Monitor (receiver) Screen: 2,4" LC display
Power supply (receiver) Power adapter plug Sure Power
Initial charging time for battery Up to 16 h Power supply (transmitter) Power adapter plug Sure Power
Range Up to 150 meters under optimum
Frequency range 2.4 GHz Permissible ambient temperature 0°C to 40°C Transmission power (TX PA power) 15 ~ 17 dBm
Sensor: 1 night light sensor IR diodes: 4
Socket: 6 V DC
SW−060080EU, input: 100-240 VAC, 50-60Hz, 200 mA Power adapter plug, output: 6 VDC, 800 mA or rechargeable battery NiMH
3.6 V, 930 mAh
SW−060080EU, input: 100-240 VAC, 50-60Hz, 200 mA Power adapter plug, output: 6 VDC, 800 mA or 4 AAA Alkaline batteries
conditions. Range is reduced in buildings through walls, doors etc.
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE mark on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.switel.com.
64
Page 65
Maintenance / Guarantee
8 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods.
Carefully selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the re­sult of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or stor­age, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device shows signs of defect during the period of guarantee, please return it to the sales outlet in which you purchased the SWITEL device together with the purchase receipt. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product.
65
Page 66
Notes
Notes
66
Page 67
Notes
Notes
67
Page 68
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von
unserer Website www.switel.com
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement
gratuit de notre site Internet www.switel.com
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di
download dal nostro sito Internet www.switel.com.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at
our web site: www.switel.com.
9
.
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675
innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en
Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce
manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chia-
mando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di
stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675
within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
Version 1.1 − 21.11.2012
Loading...