Switel BCF268 User Manual [ru]

Page 1
Schnurloses A/V−Überwachungssystem Système de surveillance sans fil A/V Sistema di sorveglianza A/V cordless Cordless A/V Monitoring Set
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Page 2
2
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 50. . . . . . . . . . . . . . .
2
Page 3
1
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . .
2 Bedienelemente und Anzeigen 5. . . . . . .
3 Geräte in Betrieb nehmen 6. . . . . . . . . .
4 Wie bediene ich den Sender 8. . . . . . . . .
5 Wie bediene ich den Empfänger 9. . . . . .
6 Falls es Probleme gibt 10. . . . . . . . . . . . .
7 Technische Eigenschaften 11. . . . . . . . . .
8 Pflegehinweise / Garantie 12. . . . . . . . . .
9 Stichwortverzeichnis 13. . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis
3
Page 4
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Monitor−Set wurde zur Überwachung von Räumen entwickelt. Der Sender übermittelt von seinem Standort aus Stimmlaute und Bilder an den Empfänger. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim­mungsgemäß.
Die Verwendung des Geräts ersetzt die persönliche Beaufsichtigung, z. B. eines Kindes,
nicht. Der Anwender wird nicht aus seiner persönlichen Haftung entlassen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen
Legen Sie den Sender niemals in das Bett oder in den Laufstall eines Babys. Vergewissern Sie sich, dass sich der Sender und das Netzkabel immer außerhalb der Reichweite von
Babys befinden, d. h. mindestens einen Meter entfernt. Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende Belüftung aller Komponenten. Legen Sie
keine Kissen oder Handtücher auf die Geräte. Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet. Warn− oder Signaltöne von Atmungs−
oder Herztonüberwachungsgeräten können nicht übertragen werden. Der Aufstellort hat entscheidenden Einfluss auf den einwandfreien Betrieb. Halten Sie einen Abstand
von mindestens einem Meter zu elektronischen Geräten, wie z. B. Mikrowellen oder HIFI−Geräten ein, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung kommen kann.
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Steckernetzteile, da andere Netzteile das
Monitor−Set beschädigen können. Sie dürfen den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch
Möbel oder andere Gegenstände versperren. Achten Sie beim Betrieb mit einem Netzteil auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Ab­geknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich!
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur Akkus des gleichen Typs!
Achten Sie auf die richtige Polung!
Stromausfall
Bei Stromausfall funktionieren die Geräte nur im Batteriebetrieb. Ziehen Sie die Netzadapterstecker aus den Geräten heraus.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Beein-
flussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Nach dem Elektro− und Elektronikgerä­tegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich gehalten, alte Elektro− und Elektronikge-
räte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zu-
ständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
4
Page 5
2 Bedienelemente und Anzeigen
Monitor−Einheit (Empfänger)
5
4
3
2
1
Kamera−Einheit (Sender)
Bedienelemente und Anzeigen
6
7(−)
7(+)
12
11
8
9
10
13
14
15
16
17
Deutsch
1 TFT−LC−Display 2 Lautsprecher 3 Power−LED 4 Kanalwahl−Taste 5 Kanal−LED 6 Scan−LED 7 Helligkeit (+) (−) 8 Lautstärkeregler mit Ein−/ Ausschalter 9 LC−Display Ein/Aus 10 Stromversorgungsbuchse 11 Ausgang Audio/Video 12 Gürtelclip 13 Objektiv 14 Kanal−LED 15 Kanalwahl−Schalter 16 Wahlschalter CAMERA, AUTO, AV 17 Eingang Audio/Video 18 Lichtsensor für autom. Nachtüberwachung 19 Power Ein/Aus 20 Stromversorgungsbuchse 21 Power−LED 22 Mikrofon
18
19
21
20
22
5
Page 6
Geräte in Betrieb nehmen
3 Geräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
eine Kamera−Einheit
(Sender)
zwei Netzteile ein Audio−/ Videokabel ein Gürtelclip
eine Bedienungsanleitung
2
eine Monitor−Einheit
(Empfänger)
5 wiederaufladbare, spezielle
NiMH Akkus für den Empfänger
Sender anschließen
Achtung: Stellen Sie den Sender mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektroni-
schen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Betrieb mit Netzteil
Achten Sie auf die Verwendung des richtigen Netzteils. Der Sender darf nur mit dem kleineren
Netzteil betrieben werden, das eine Ausgangsleistung von 300mA hat. Stecken Sie den Hohlstecker des Netzteils in die Stromversorgungsbuchse des Senders (9V DC)
Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose (230V).
Betrieb mit Batterien oder Akkus
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Senders. Lösen Sie dazu die Schraube vollständig und schieben den Batteriefachdeckel nach unten.
Setzen Sie die Akkus oder Batterien polungsrichtig ein. Folgen Sie dazu den Abbildungen im Batterie­fach.
Der Sender kann mit 4 AA" Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder mit wiederauflad-
baren Akkus des gleichen Typs betrieben werden. Bedenken Sie aber, dass mit dem mitgelie-
ferten Netzadapter keine Aufladung der Akkus vorgenommen werden kann. Sie benötigen
ein zusätzliches Ladegerät. Schließen Sie das Batteriefach und drehen die Schraube wieder fest.
Bei geringer Akku−/ Batterieleistung leuchtet die Power−LED orange.
Wandbefestigung
6
Bohren Sie nicht in Strom− oder Wasserleitungen! Stellen Sie sicher, dass am gewünschten
Anbringungsort keine Leitungen verlaufen!
Dübel und Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bohren Sie zwei Löcher (Durchmesser 5 mm) im Abstand von 38 mm horizontal nebeneinander.
Stecken Sie in jedes Bohrloch einen Dübel (Durchmesser 5 mm). Drehen Sie in jeden Dübel eine Schraube (Durchmesser 4 mm). Der Abstand zwischen Schraubenkopf und Wand sollte ca. 3 mm betragen. Schieben Sie den Sender mit den Aussparungen über die Schraubenköpfe und ziehen ihn leicht nach
unten.
Page 7
Geräte in Betrieb nehmen
Empfänger anschließen
Achtung: Stellen Sie den Empfänger mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektro-
nischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Betrieb mit Netzteil
Achten Sie auf die Verwendung des richtigen Netzteils. Der Empfänger darf nur mit dem grö-
ßeren Netzteil betrieben werden, das eine Ausgangsleistung von 500mA hat.
Stecken Sie den Hohlstecker des Netzteils in die Stromversorgungsbuchse des Empfängers (9V DC). Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose (230V).
Betrieb mit Batterien oder Akkus
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Empfängers. Lösen Sie dazu die Schraube voll­ständig und schieben den Batteriefachdeckel nach unten.
Setzen Sie die Akkus oder Batterien polungsrichtig ein. Folgen Sie dazu den Abbildungen im Batterie­fach.
Der Empfänger kann mit 5 AA" Batterien oder mit wiederaufladbaren Akkus des gleichen
Typs betrieben werden. Bedenken Sie aber, dass direkt im Empfänger keine Aufladung von handelsüblichen Akkus vorgenommen werden kann. Für das Aufladen von handelsüblichen Akkus benötigen Sie ein zusätzliches Ladegerät.
Es können nur spezielle Akkus direkt im Empfänger geladen werden. Diese sind im Lieferum-
fang enthalten. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Schließen Sie das Batteriefach und drehen die Schraube wieder fest.
Bei geringer Akku−/ Batterieleistung leuchtet die Power−LED orange.
Gürtelclip / Wandhalterung montieren
Schieben Sie den Gürtelclip bis zum hörbaren Einrasten in die Aufnahme an der Rückseite des Emp­fängers nach unten. Zum Demontieren entriegeln Sie die Arretierung durch Heranziehen und schie­ben anschließend den Gürtelclip aus der Aufnahme nach oben heraus.
Wandbefestigung
Im Gürtelclip befindet sich eine Bohrung für die Wandmontage.
Bohren Sie nicht in Strom− oder Wasserleitungen! Stellen Sie sicher, dass am gewünschten
Anbringungsort keine Leitungen verlaufen!
Dübel und Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bohren Sie ein Loch (Durchmesser 5 mm). Stecken Sie einen Dübel (Durchmesser 5 mm) in das Bohrloch. Drehen Sie eine Schraube (Durchmesser 4 mm) in den Dübel. Der Abstand zwischen Schraubenkopf und Wand sollte ca. 3 mm betragen. Schieben Sie den Empfänger mit der Aussparung über den Schraubenkopf und ziehen ihn leicht nach
unten.
7
Page 8
Wie bediene ich den Sender
4 Wie bediene ich den Sender
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
Sender ein−/ ausschalten
1. Stellen Sie den Power Ein/Aus Schalter in die Position ON". Die Power−LED leuchtet grün. Der
Sender ist jetzt betriebsbereit.
Bei geringer Akku−/ Batterieleistung leuchtet die Power−LED orange.
2. Wählen Sie die Betriebsart CAMERA, AUTO oder AV, um die Geräusche und Bilder aus dem Überwachungsbereich oder AV INPUT−Signale an den Empfänger zu senden.
3. Stellen Sie den Sender für die Monitorüberwachung an einem günstigen Ort auf und richten Sie das Objektiv auf den Beobachtungsbereich ein.
4. Zum Ausschalten des Senders stellen Sie den Power Ein/Aus Schalter in die Position OFF".
Übertragungsmodus wählen
Wählen Sie am Wahlschalter die gewünschte Betriebsart aus: CAMERA − Audio− und Videosignale des Überwachungsbereichs werden dauerhaft an den Empfän-
ger gesendet. AUTO − Nur wenn ein gewisser Geräuschpegel überschritten wird, werden Audio− und Videosignale
an den Empfänger übertragen. AV − Der Sender überträgt die Audio− und Videosignale, die über die AV INPUT−Buchse eingespeist
werden. Das können Signale von DVD−Playern, Kameras u. s. w. sein. Stecken Sie den schwarzen Klinkenstecker des Audio−/ Videokabels in die AV INPUT−Buchse und den gelben, den weißen und den roten Cinch−Stecker in die farblich entsprechenden Buchsen an Ihrem Ausgabegerät. Weitere In­formationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
Kanal auswählen
Drücken Sie die Kanalwahl−Taste, um den gewünschten Kanal A, B, C, oder D auszuwählen. Die ent- sprechende LED zeigt den aktuellen Kanal an.
Sender und Empfänger müssen auf denselben Kanal eingestellt sein.
8
Nachtsicht
Der Sender ist mit 10 Infrarot−Dioden ausgestattet. Dadurch ist die Bildübertragung aus unbeleuchte­ten Bereichen möglich. Die Nachtsichtfunktion wird automatisch aktiviert, wenn die Lichtverhältnisse es erfordern.
Bei aktivierter Nachtsichtfunktion ist die Bildschirmdarstellung am Empfänger schwarz−weiß.
Page 9
Wie bediene ich den Empfänger
5 Wie bediene ich den Empfänger
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
Empfänger ein−/ ausschalten und Lautstärke einstellen
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung ON". Die Power−LED leuchtet grün. Der Empfänger ist jetzt betriebsbereit. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein.
Bei geringer Akku−/ Batterieleistung leuchtet die Power−LED orange.
Kanal auswählen
Drücken Sie die Kanalwahl−Taste, um den gewünschten Kanal A, B, C, oder D auszuwählen. Die ent- sprechende LED zeigt den aktuellen Kanal an.
Sender und Empfänger müssen auf denselben Kanal eingestellt sein.
Kanäle scannen
Drücken Sie die Kanalwahl−Taste ggf. mehrfach, um SCAN auszuwählen. Die SCAN−LED leuchtet, eine weitere LED zeigt den zurzeit aktuellen Kanal an. Der aktuelle Kanal wechselt alle 5 Sekunden auf den nächsten. So können Sie mehrere Sender, die auf unterschiedlichen Kanälen eingestellt sind, mit einem Empfänger überwachen.
Energiespar−Modus
Wählen Sie am LCD−Schalter die Stellung OFF". Es werden nur noch Audiosignale ausgegeben. Das ausgeschaltete LCD ist bei Akku−/ Batteriebetrieb empfehlenswert.
Helligkeit regeln
Drücken Sie die Taste Helligkeit (BRIGHTNESS) + oder −, um die Helligkeit des LCDs Ihren Bedürf- nissen anzupassen.
Betrieb am Fernsehgerät
Sie können die Bilder und Töne an einen Fernseher oder ein Aufnahmegerät weiterleiten. Stecken Sie dazu den schwarzen Klinkenstecker des Audio−/ Videokabels in die AV OUTPUT−Buchse
und den gelben, den weißen und den roten Cinch−Stecker in die farblich entsprechenden Buchsen an Ihrem Eingangsgerät. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jewei­ligen Geräts.
9
Page 10
Falls es Probleme gibt
6 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Überwachungsgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 inner­halb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.00/min) wenden. Bei Garantieansprü­chen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Funktion − Sender und/oder Empfänger sind nicht eingeschaltet.
Kein Empfang − Sender und Empfänger sind nicht auf denselben Kanal eingestellt.
Empfangsstörungen − Der Abstand zwischen Empfänger und Sender ist zu groß.
Pfeifton (Rückkopplung) − Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Empfänger und Sender.
Rauschen − Die Akku−/ Batterieleistung ist zu gering.
Fremd−Empfang − Ein Gerät in Ihrer Nähe verwendet denselben Kanal. Weichen Sie
Ton− aber keine Bildübertra­gung
Bild− aber keine Tonübertra­gung
Bild wird schwarz−weiß dar­gestellt
Die Akkus im Empfänger werden nicht geladen
− Die Akkus/Batterien sind leer oder defekt.
− Netzadapter sind nicht kontaktiert.
− Der Abstand des Senders, z. B. zum Baby, ist zu groß. Beachten Sie aber den Mindestabstand von einem Meter.
− Der Abstand zwischen Empfänger und Sender ist zu groß.
− Die Lautstärke am Empfänger ist zu gering eingestellt.
− Die Akku−/ Batterieleistung ist zu gering.
− Wählen Sie einen anderen Kanal am Empfänger und Sender.
− Andere elektronische Geräte stören das Übertragungsfeld.
− Verringern Sie die Lautstärke am Empfänger.
− Der Sender und der Empfänger sind nicht auf denselben Kanal eingestellt.
auf einen anderen Kanal aus.
− Der LCD−Schalter steht auf OFF.
− Die Akku−/ Batterieleistung ist zu gering.
− Die Lautstärke ist zu gering eingestellt.
− Die Nachtsichtfunktion ist aktiv.
− Der Netzadapter ist nicht kontaktiert.
− Es werden handelsübliche Akkus verwendet. Diese können im Empfänger nicht geladen werden. Es können nur spezielle Akkus direkt im Empfänger geladen werden.
10
Page 11
7 Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Kamera (Sender) Schalter: ON/OFF
Technische Eigenschaften
Schalter: AV/AUTO/CAMERA Buchse: AV Input Buchse: 9 V DC Sensor: 1 Nachtlichtsensor LEDs: 4 Kanäle LEDs: Power ON IR−Dioden: 10
Monitor (Empfänger) 2,5" Bildschirmdiagonale
Stromversorgung (Empfänger) Netzteil DC 9 V / 500 mA oder 5 x AA Stromversorgung (Sender) Netzteil DC 9 V / 300 mA oder 4 x AA Reichweite Bis zu 150 Metern unter optimalen
Betriebs−Frequenz Kanal 1 = 2.4 GHz
Zulässige Umgebungstemperatur 10° C bis 30° C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 75 % Sendeleistung <= 10 dBm(mW)
Schalter: LCD ON/OFF Schalter: Ein/Aus mit Lautstärkeregelung Buchse: AV Output Buchse: 9 V DC Taster: Bildschirm hell (+) / dunkel (−) Taster: Kanalwahl−Taste LEDs: 4 Kanäle LEDs: Power ON LEDs: Scan−LED
Bedingungen. In Gebäuden wird die Reichweite durch Wände, Türen usw. verringert.
Kanal 2 = 2.4 GHz Kanal 3 = 2.4 GHz Kanal 4 = 2.4 GHz
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die
gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen bestätigt.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
11
Page 12
Pflegehinweise / Garantie
8 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausge­suchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Le­bensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akku­packs. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzufüh­ren sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleis­tung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahr­lässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte un­ter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unse­rer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
12
Page 13
9 Stichwortverzeichnis
B
Bedienelemente, 5 Bedienung, 8, 9 Betrieb mit Batterien oder Akkus, 7 Betrieb mit Netzteil, 6, 7
E
Empfänger anschließen, 7 Empfänger ein−/ ausschalten, 9
F
Fehlerbehebung, 10 Fragen und Antworten, 10
G
Garantie, 12 Gürtelclip montieren, 7
H
Helligkeit regeln, 9
I
Inbetriebnahme, 6
K
Kanal auswählen, 8, 9 Kanäle scannen, 9 Konformitätserklärung, 11
L
Lautstärke einstellen, 9
N
Nachtsicht, 8
P
Pflegehinweise, 12 Probleme, 10
S
Sender anschließen, 6 Sender ein−/ ausschalten, 8 Service−Hotline, 10 Sicherheitshinweise, 4
T
Technische Daten, 11
U
Übertragungsmodus wählen, 8, 9
V
Verpackungsinhalt, 6
W
Wandbefestigung, 6, 7
Stichwortverzeichnis
13
Page 14
14
Page 15
3
1 Consignes de sécurité 16. . . . . . . . . . . . .
2 Éléments de manipulation et affichages 17.
3 Mettre les appareils en service 18. . . . . . .
4 Comment fonctionne mon émetteur 20. . . 5 Comment fonctionne mon récepteur 21. . .
6 En cas de problèmes 22. . . . . . . . . . . . . .
7 Caractéristiques techniques 23. . . . . . . . .
8 Remarques d’entretien / Garantie 24. . . . .
9 Index 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières
15
Page 16
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le kit écran a été conçu pour la surveillance de pièces. Depuis sa position, l’émetteur transmet des voix et des images au récepteur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation de cet appareil ne remplace pas la surveillance personnelle, p. ex. d’un enfant.
L’utilisateur n’est pas dégagé de son obligation personnelle. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même.
Lieu d’installation et informations de sécurité
Ne déposez jamais l’émetteur dans le lit ou dans le parc d’un enfant. Assurez−vous que cet émetteur et le câble de réseau ne se trouvent jamais à portée de bébé, c. à. d.
que vous devez respecter une distance d’au moins un mètre. Pendant le fonctionnement de l’appareil, veillez à une aération suffisante de tous les composants. Ne
posez pas de coussins ou de serviettes éponge sur les appareils. Ils ne conviennent pas pour une utilisation médicale. Des signaux d’avertissement et des signaux so-
nores d’appareils respiratoires ou de surveillance des bruits du coeur ne peuvent pas être transmis.. Le lieu d’installation a une influence décisive sur un fonctionnement irréprochable. Respectez une dis-
tance d’au moins un mètre par rapport à des appareils électroniques tels que microondes ou appareils HIFI, les appareils pouvant avoir une interaction.
Evitez toute nuisance causée par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
N’utilisez pas les appareils dans des pièces exposées aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que les blocs d’alimentation d’origine livrés avec les appareils, d’autres
blocs pouvant détruire le kit écran. Vous ne devez pas bloquer l’accès au bloc secteur par des meubles ou d’autres objets.
Au fonctionnement avec un bloc d’alimentation, veiller à ce que l’état des câbles et des fiches soit irré­prochable. Des câbles rompus par une pliure ou abimés présentent un danger de mort !
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez jamais les piles rechargeables dans le feu. N’utilisez que des piles re-
chargeables du même type ! Observez une polarisation correcte !
Panne de courant
En cas de panne de courant, les appareils fonctionnent uniquement avec une alimentation par pile. Retirez la fiche de l’adaptateur des appareils.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les appareils à proximité d’appareils médicaux. Leur influence sur
ces appareils ne peut pas être entièrement exclue.
Elimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordu­res ménagères! D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les proprié­taires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroni-
ques usagés dans un collecteur séparé. Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans
des centres de collecte qui tiennent à votre disposition les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
16
Page 17
Éléments de manipulation et affichages
2 Éléments de manipulation et affichages
Unité écran (récepteur)
5
4
3
2
1
6
7 +
7(−)
Unité caméra (émetteur)
8
9
12
11
10
13
14
15
16
17
Allemand
1 Écran TFT−LC 2 Haut−parleur 3 DEL Power 4 Touche sélection de canal 5 DEL canal 6 DEL Scan 7 Luminosité (+) (−) 8 Régulateur de volume avec interrupteur marche/arrêt 9 Écran LC activé/désactivé 10 Prise d’alimentation 11 Sortie Audio/Vidéo 12 Clip de ceinture 13 Objektif 14 DEL canal 15 Interrupteur sélection du canal 16 Interrupteur sélecteur CAMERA, AUTO, AV 17 Entrée Audio/Vidéo 18 Détecteur de lumière pour surveillance nocturne autom 19 Power Marche/Arrêt 20 Prise d’alimentation 21 DELPower 22 Microphone
21
22
18
19
20
17
Page 18
Mettre les appareils en service
3 Mettre les appareils en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de
sécurité mentionnées au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
4
une unité caméra
(émetteur)
deux blocs d’alimentation un câble Audio/ Vidéo un clip de ceinture
un mode d’emploi
une unité écran
(récepteur)
5 piles rechargeables spéciales
NiMH pour le récepteur
Raccorder l’émetteur
Attention : Posez l’émetteur à une distance minimum d’un mètre par rapport aux autres ap-
pareils électroniques pour éviter d’éventuelles interactions.
Fonctionnement par le bloc d’alimentation
Veillez à utiliser le bloc d’alimentation correct. L’émetteur ne doit être alimenté que par le bloc
le plus petit qui a une puissance de sortie de 300mA.
Introduisez la fiche du bloc d’alimentation dans la prise d’alimentation de l’émetteur (9V CC) Introduisez le bloc d’alimentation dans une prise de courant (230V).
Alimentation par piles ou piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles situé sur le côté arrière de l’émetteur. Pour cela, desserrez complète­ment la vis et poussez le cache du compartiment vers le bas.
Veillez à la polarisation correcte des piles rechargeables ou piles. Suivre les croquis du compartiment à piles.
L’émetteur peut être alimenté par 4 piles AA" (non contenues dans la livraison) ou par des
piles rechargeables du même type. Tenez compte cependant du fait que vous ne pouvez pas charger les piles rechargeables avec l’adaptateur réseau fourni avec la livraison. Vous avez besoin d’un chargeur supplémentaire.
Fermez le compartiment et serrez fortement la vis.
La DEL Power est orange lorsque la puissance des piles rechargeables/piles est faible.
Fixation murale
Ne percez pas dans des conduites de courant ou des conduites d’eau ! Veuillez vous assurer
qu’aucune conduite ne se trouve à l’endroit où vous voulez fixer votre appareil. Les chevilles et les vis ne font partie du contenu de la livraison.
Percez horizontalement deux trous (diamètre 5 mm) d’une distance de 38 mm. Introduisez une cheville dans chaque trou (diamètre 5 mm). Vissez une vis dans chaque cheville (diamètre 4 mm). La distance entre la tête de la vis et la paroi doit être de 3 mm. Poussez l’émetteur avec ses encoches au−dessus des têtes de vis et tirez−le légèrement vers le bas.
18
Page 19
Mettre les appareils en service
Raccorder le récepteur
Attention : Posez le récepteur à une distance minimum d’un mètre par rapport aux autres ap-
pareils électroniques pour éviter d’éventuelles interactions.
Fonctionnement par le bloc d’alimentation
Veillez à utiliser le bloc d’alimentation correct. Le récepteur ne doit être alimenté que par le
bloc le plus petit qui a une puissance de sortie de 500mA.
Introduisez la fiche du bloc d’alimentation dans la prise d’alimentation du récepteur (9V CC) Introduisez le bloc d’alimentation dans une prise de courant (230V).
Alimentation par piles rechargeables ou piles
Ouvrez le compartiment à piles situés sur le côté arrière du récepteur. Pour cela, desserrez complète­ment la vis et poussez le cache du compartiment vers le bas.
Veillez à la polarisation correcte des piles rechargeables ou piles. Suivre les croquis du compartiment à piles.
Le récepteur peut être alimenté par 5 piles AA" ou par des piles rechargeables du même type.
Veuillez observer que vous ne pouvez pas charger directement dans le récepteur des piles rechargeables disponibles en magasin. Vous avez besoin d’un appareil supplémentaire.
Vous ne pouvez charger directement dans le récepteur que des piles rechargeables spécia-
les. Celles−ci font partie du contenu de la livraison. En cas de questions, adressez−vous à vo­tre revendeur.
Fermez le compartiment et serrez fortement la vis.
La DEL Power est orange lorsque la puissance des piles rechargeables/piles est faible.
Clip de ceinture / Monter la fixation murale
Poussez vers le bas le clip de ceinture dans le logement situé au dos du récepteur jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Pour le démonter, déverrouillez le bouton d’arrêt en le tirant vers vous et retirez en­suite le clip de ceinture du logement.
Fixation murale
Un trou se trouve dans le clip de ceinture pour un montage mural.
Ne percez pas dans des conduites de courant ou des conduites d’eau ! Veuillez vous assurer
qu’aucune conduite ne se trouve à l’endroit où vous voulez fixer votre appareil.
Les chevilles et les vis ne font partie du contenu de la livraison. Faîtes un trou (diamètre 5 mm). Introduisez−y une cheville (diamètre 5 mm). Vissez une vis dans la cheville (diamètre 4 mm). La distance entre la tête de la vis et la paroi doit être de 3 mm. Poussez le récepteur avec son encoche au−dessus de la tête de vis et tirez−le légèrement vers le bas.
19
Page 20
Comment fonctionne mon émetteur
4 Comment fonctionne mon émetteur
Avant chaque utilisation, veuillez vous assurez que l’émetteur et le récepteur fonctionnent de
façon irréprochable.
Brancher/Débrancher l’émetteur
1. Placez l’interrupteur Power Marche/Arrêt à la position ON". La DEL Power devient verte.
L’émetteur est maintenant prêt à fonctionner.
La DEL Power est orange lorsque la puissance des piles rechargeables/piles est faible.
2. Sélectionnez le mode CAMERA, AUTO ou AV pour émettre au récepteur les bruits et les images de l’espace de surveillance ou les signaux INPUT AV.
3. Placez l’émetteur pour la surveillance de l’écran à un endroit favorable et dirigez l’objectif sur l’espace de surveillance.
4. Pour débrancher l’émetteur, placez l’interrupteur Power Marche/Arrêt à la positionOFF".
Sélectionner le mode de transmission
Sélectionnez le mode désiré sur le commutateur−sélecteur : CAMERA − Les signaux Audio et Vidéo de l’espace de surveillance sont transmis de façon continue
au récepteur. AUTO − Les signaux Audio et Vidéo ne sont transmis au récepteur que lorsqu’un certain niveau so-
nore est dépassé. AV − L’émetteur transmet les signaux Audio et Vidéo qui sont alimentés via la prise INPUT AV. Ce
peuvent être des signaux de lecteurs DVD, caméras etc.... Introduisez la fiche à jack noir du câble Au-
dio/Vidéo dans la prise INPUT AV et la fiche jaune, blanche et rouge Cinch dans les prises de couleur correspondantes de votre appareil de sortie. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi de chaque appareil.
Sélectionner le canal
Appuyez sur la touche de sélection du canal pour sélectionner le canal A, B, C, ou D. La DEL cor­respondante indique le canal sélectionné.
L’émetteur et le récepteur doivent être réglés sur le même canal.
Vue nocturne
20
L’émetteur est équipé de dix diodes infrarouge. Ainsi la transmission de l’image de zones non éclai­rées est−elle possible. La fonction vue nocturne est automatiquement activée si la luminosité le re­quiert.
Si la fonction vue nocturne est activée, la représentation sur l’écran du récepteur est en noir
et blanc.
Page 21
Comment fonctionne mon récepteur
5 Comment fonctionne mon récepteur
Avant chaque utilisation, veuillez vous assurez que l’émetteur et le récepteur fonctionnent de
façon irréprochable.
Brancher/Débrancher le récepteur et régler le volume sonore
Tournez le régulateur de volume en direction ON". La DEL Power devient verte. Le récepteur est maintenant prêt à fonctionner. Réglez le volume sonore avec le régulateur.
La DEL Power est orange lorsque la puissance des piles rechargeables/piles est faible.
Sélectionner le canal
Appuyez sur la touche de sélection du canal pour sélectionner le canal A, B, C, ou D. La DEL cor­respondante indique le canal sélectionné.
L’émetteur et le récepteur doivent être réglés sur le même canal.
Balayer les canaux
Appuyez sur la touche de sélection du canal, plusieurs fois le cas échéant, pour sélectionner SCAN. La DEL SCAN s’allume, une autre DEL indique le canal actuel. Le canal actuel passe toutes les 5 se­condes au prochain. Ainsi vous pouvez surveiller avec un récepteur plusieurs émetteurs réglés sur des canaux différents.
Mode économie d’énergie
Sélectionnez sur l’ interrupteur LCD la positionOFF". Seuls des signaux audio sont émis. Le LCD débranché est recommandable avec une alimentation par piles rechargeables/piles.
Régler la luminosité
Appuyez sur la touche Luminosité (BRIGHTNESS) + ou − pour adapter la luminosité aux besoins du LCD.
Fonctionnement sur le téléviseur
Vous pouvez transférer les images et sons à une télévision ou à un magnétoscope. Introduisez la fiche à jack noir du câble Audio/Vidéo dans la prise INPUT AV et la fiche jaune, blanche
et rouge Cinch dans les prises de couleur correspondantes de votre appareil d’entrée. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi de chaque appareil.
21
Page 22
En cas de problèmes
6 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre appareil de surveillance, contrôlez d’abord les remarques sui­vantes. En cas de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de téléphone 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.00/min). Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction − Émetteur et/ou récepteur non branché.
Pas de réception − L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés sur le même canal.
Perturbations dans la récep­tion
Sifflement (rétroaction) − Augmentez la distance entre le récepter et l’émetteur.
Grésillements − La puissance des piles rechargeables/piles est trop faible.
Réception étrangère − Un appareil dans votre entourage utilise le même canal. Choisis-
Transmission du son mais pas de l’image
Transmission de l’image mais pas du son
L’image est reproduite en noir et blanc
Les piles rechargeables dans le récepteur ne sont pas chargées
− Les piles/piles rechargeables sont vides ou défectueuses.
− Les blocs d’alimentation ne sont pas contactés.
− La distance de l’émetteur, par rapport au bébé p. ex., est trop grande. Respectez au moins une distance minimum d’un mètre.
− La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop grande.
− Le volume du récepteur est réglé trop faible.
− La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop grande.
− La puissance des piles rechargeables/piles est trop faible.
− Sélectionnez un autre canal sur le récepteur et l’émetteur.
− D’autres appareils électroniques perturbent le champ de transmis­sion.
− Diminuez le volume de l’émetteur.
− L’émetteur et le récepteur ne sont pas réglés sur le même canal.
sez un autre canal.
− L’interrupteur LCD se trouve sur OFF.
− La puissance des piles rechargeables/piles est trop faible.
− Le volume est réglé trop faible.
− La fonction vue nocturne est active.
− L’adaptateur réseau n’est pas contacté.
− Vous utilisez des piles rechargeables disponibles en magasin. Elles ne peuvent pas être chargées dans le récepteur. Vous ne pouvez charger directement dans le récepteur que des piles re­chargeables spéciales.
22
Page 23
7 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Caméra (émetteur) Interrupteur : ON/OFF
Caractéristiques techniques
Interrupteur : AV/AUTO/CAMERA Prise : AV Input Prise : 9 V CC Détecteur : 1 détecteur de lumière nocturne DELs : 4 canaux DELs : Power ON Diodes IR : 10
Écran (récepteur) 2,5" diagonale écran
Alimentation en courant (récepteur) Bloc d’alimentation CC 9 V / 500 mA ou 5 x AA Alimentation en courant (émetteur) Bloc d’alimentation CC 9 V / 300 mA ou 4 x AA Hors portée Jusqu’à 150 mètres dans des conditions optima-
Fréquence de service Canal 1 = 2.4 GHz
Température ambiante autorisée 10°C à 30°C Humidité atmosphérique relative autorisée 20% à 75% Puissance d’émission <= 10 dBm(mW)
Interrupteur : LCD ON/OFF Interrupteur : Marche/Arrêt avec réglage du
volume Prise : AV Output Prise : 9 V CC Bouton−poussoir : Ecran clair (+) / foncé (−) Bouton−poussoir : Touche de sélection du canal DELs : 4 canaux DELs : Power ON LEDs: LED Scan
les. Dans des bâtiments, la portée est diminuée par
les parois, les portes, etc....
Canal 2 = 2.4 GHz Canal 3 = 2.4 GHz Canal 4 = 2.4 GHz
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la reconnais-
sance réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée par la marque CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité au verso de ce mode d’emploi.
23
Page 24
Remarques d’entretien / Garantie
8 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes. Des maté­riels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, piles rechargeables ou packs de pi­les utilisés dans le produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation in­corrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garan­tie. Nous nous reservons le droit, en cas de réclamations, de réparer ou de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés devien­nent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuil­lez vous adressez, muni de la quittance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’exclu­sivement auprès de votre revendeur . Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
24
Page 25
9 Index
A
Alimentation par le bloc d’alimentation, 18, 19 Alimentation par piles rechargeables ou piles, 19
B
Balayer les canaux, 21 Brancher/Débrancher l’émetteur, 20 Brancher/Débrancher le récepteur, 21
C
Consignes de sécurité, 16 Contenu de l’emballage, 18
D
Déclaration de conformité, 23 Données techniques, 23
E
Éléments de manipulation, 17
F
Fixation murale, 18, 19
G
Garantie, 24
H
Hotline de service, 22
M
Manipulation, 20, 21 Mise en service, 18 Monter le clip de ceinture, 19
P
Problèmes, 22
Q
Questions et réponses, 22
R
Raccorder l’émetteur, 18 Raccorder le récepteur, 19 Régler la luminosité, 21 Régler le volume sonore, 21 Remarques d’entretien, 24
S
Sélectionner le canal, 20, 21 Sélectionner le mode de transmission, 20, 21 Suppression d’erreurs, 22
V
Vue nocturne, 20
Index
25
Page 26
26
Page 27
5
1 Indicazioni di sicurezza 28. . . . . . . . . . . .
2 Elementi di comando e visualizzazioni 30.
3 Mettere in funzione gli apparecchi 31. . . . .
4 Come funziona il trasmettitore 33. . . . . . .
5 Come funziona il ricevitore 34. . . . . . . . . .
6 In presenza di problemi 35. . . . . . . . . . . .
7 Specifiche tecniche 36. . . . . . . . . . . . . . .
8 Consigli per la cura / Garanzia 37. . . . . . .
9 Indice alfabetico 38. . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto
27
Page 28
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Il dispositivo di monitoraggio è stato progettato per la sorveglianza di ambienti chiusi. Il trasmettitore è in grado di inviare dal proprio punto di ubicazione segnali audio e video al ricevitore. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti.
L’impiego di questo apparecchio non sostituisce la sorveglianza personale, ad es. di un bam-
bino. L’utente non è in nessun modo liberato dalla propria responsabilità personale. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ra­gione l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione e informazioni di sicurezza
Non depositare mai il trasmettitore nel letto o nel box di un neonato. Assicurarsi che il trasmettitore ed il cavo di allacciamento alla rete siano sempre fuori dalla portata dei
bambini, osservando in particolare una distanza minima di un metro. Garantire durante il funzionamento una sufficiente ventilazione di tutti i componenti. Non appoggiare
cuscini o asciugamani sugli apparecchi. Gli apparecchi non si prestano a scopi medici. Non è infatti possibile trasmettere segnali di allarme o
segnali acustici emessi da apparecchi per la respirazione o di monitoraggio cardiotocografico della frequenza cardiaca.
Il luogo di installazione influenza decisamente il perfetto funzionamento dei dispositivi. Osservare per­tanto una distanza minima di un metro da altri apparecchi elettronici come per es. forni a microonde o impianti HIFI, condizione che può altrimenti causare un’interferenza reciproca.
Evitare l’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, eccessivo calore o irra­diazioni solari dirette.
Evitare l’uso di apparecchi in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente gli alimentatori a spina forniti in dotazione visto che
altri alimentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare il set. Non ostacolare il libero ac­cesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Assicurarsi delle perfette condizioni di funzionamento di cavo e connettore operando con un alimenta­tore di rete. Cavi deviati o usurati costituiscono un pericolo di vita !
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. Utilizzare solo batterie ricaricabili
dello stesso tipo! Osservare la corretta polarità!
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione gli apparecchi funzionano solo a batteria. Estrarre i connettori degli adat­tatori di corrente dagli apparecchi.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i dispositivi nelle vicinanze di apparecchiature mediche. Non
è infatti possibile escludere il rischio di possibili interferenze.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di rac­colta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (per es. centro di riciclo materiali). Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente consentito smaltire l’apparecchio as­sieme ai normali rifiuti domestici! Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli appa-
recchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Consegnare le batterie ricaricabili per lo smaltimento presso rivendi-
tori al dettaglio di batterie o centri di raccolta che mettono a disposi-
28
Page 29
Indicazioni di sicurezza
zione appositi contenitori. Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
29
Page 30
Elementi di comando e visualizzazioni
2 Elementi di comando e visualizzazioni
Unità schermo (ricevitore)
5
4
3 2
1
6
7(+)
7(−)
12
Unità videocamera (trasmettitore)
8
9
10
11
13
14
15
16
17
Italiano
1 Display LC−TFT 2 Altoparlante 3 LED di power 4 Tasto di ricerca canale 5 LED di canale 6 LED di scansione 7 Luminosità (+) (−) 8 Regolatore di volume con tasto di ON/OFF 9 Display LC ON/OFF 10 Presa per alimentazione elettrica 11 Uscita audio/video 12 Gancio per cintura 13 Obiettivo 14 LED di canale 15 Interruttore di selezione canale 16 Selettore VIDEOCAMERA, AUTO, AV 17 Ingresso audio/video 18 Sensore luminoso per sorveglianza notturna autom. 19 Power ON/OFF 20 Presa per alimentazione elettrica 21 LED di power 22 Microfono
21
22
18
19
20
30
Page 31
3 Mettere in funzione gli apparecchi
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza
riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione comprende:
6
Mettere in funzione gli apparecchi
un’unità videocamera
(trasmettitore)
due alimentatori di rete un cavo audio / video un gancio per cintura
un manuale di istruzioni per
l’uso
un’unità schermo
(ricevitore)
5 batterie speciali ricaricabili
NiMH per il ricevitore
Collegare il trasmettitore
Attenzione: Posizionare il trasmettitore con una distanza minima di 1 m da altre apparecchia-
ture elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche.
Esercizio con alimentatore di rete
Fare attenzione a utilizzare l’alimentatore di rete corretto. La messa in funzione del trasmetti-
tore è consentita solo con l’alimentatore di rete più piccolo con una potenza di uscita di 300mA.
Introdurre il connettore cavo dell’alimentatore di rete nella presa di alimentazione elettrica del trasmet­titore (9V DC).
Inserire quindi l’alimentatore di rete in una presa di corrente (230V).
Esercizio con batterie o batterie ricaricabili
Aprire il vano batterie presente sul retro del trasmettitore. Allentare a tale scopo completamente la vite e spingere il coperchio del vano batterie verso sotto.
Introdurre le batterie ricaricabili ovvero le batterie osservando la corretta polarità. Seguire a tale scopo quanto raffigurato all’interno del vano batterie.
Il trasmettitore opera con 4 batterie tipo AA" (non fornite in dotazione) o con batterie ricarica-
bili dello stesso tipo. È importante tenere in considerazione che l’adattatore di corrente fornito in dotazione non si presta al caricamento di batterie ricaricabili. In tal caso è invece necessario ricorrere ad un caricatore supplementare.
Chiudere il vano batterie e stringere di nuovo saldamente la vite.
Se lo stato di carica di batterie ricaricabili / batterie è scarso, il LED di power arancione si ac-
cende.
Montaggio a parete
Evitare di compiere fori in prossimità di linee elettriche o condutture idriche! Assicurarsi che
simili linee non attraversino il luogo di installazione prescelto! Tasselli e viti non fanno parte della confezione.
Prevedere due fori (diametro 5 mm) con una distanza di 38 mm disposti l’uno accanto all’altro in senso orizzontale.
Introdurre un tassello in ciascuno dei due fori (diametro 5 mm). Avvitare in ogni tassello una vite (diametro 4 mm). La distanza tra testa della vite e parete deve corrispondere a ca. 3 mm. Posizionare il trasmettitore facendo combaciare le apposite rientranze con le teste delle viti e spingen-
dolo leggermente verso il basso.
31
Page 32
Mettere in funzione gli apparecchi
Collegare il ricevitore
Attenzione: Posizionare il ricevitore con una distanza minima di 1 m da altre apparecchiature
elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche.
Esercizio con alimentatore di rete
Fare attenzione a utilizzare l’alimentatore di rete corretto. La messa in funzione del ricevitore
è consentita solo con l’alimentatore di rete più grande con una potenza di uscita di 500mA.
Introdurre il connettore cavo dell’alimentatore di rete nella presa di alimentazione elettrica del ricevi­tore (9V DC).
Inserire quindi l’alimentatore di rete in una presa di corrente (230V).
Esercizio con batterie o batterie ricaricabili
Aprire il vano batterie presente sul retro del ricevitore. Allentare a tale scopo completamente la vite e spingere il coperchio del vano batterie verso sotto.
Introdurre le batterie ricaricabili ovvero le batterie osservando la corretta polarità. Seguire a tale scopo quanto raffigurato all’interno del vano batterie.
Il ricevitore è in grado di funzionare con 5 batterie tipo AA" oppure con batterie ricaricabili
dello stesso tipo. È importante tenere in considerazione che il ricevitore non si presta al diretto caricamento delle comuni batterie ricaricabili. Il caricamento delle batterie richiede l’impiego di un caricatore supplementare.
A tale scopo di prestano solo speciali batterie ricaricate direttamente all’interno del ricevitore.
Queste non sono fornite in dotazione. Rivolgersi al rivenditore autorizzato in caso di ulteriori domande.
Chiudere il vano batterie e stringere di nuovo saldamente la vite.
Se lo stato di carica delle batterie ricaricabili / batterie è scarso, il LED di power arancione si
accende.
Montare il gancio per cintura / il dispositivo di montaggio a parete
Introdurre il gancio per cintura nel supporto previsto sul retro del ricevitore e tirarlo in basso fino a farlo scattare in posizione. Per rimuovere di nuovo il gancio per cintura, sbloccare il gancio estraendolo in­fine dal supporto tirando verso sopra.
Montaggio a parete
Nel gancio per cintura è prevista una foratura per il montaggio a parete.
Evitare di compiere fori in prossimità di linee elettriche o condutture idriche! Assicurarsi che
simili linee non attraversino il luogo di installazione prescelto! Tasselli e viti non fanno parte della confezione.
Prevedere un foro (diametro 5 mm). Introdurre un tassello (diametro 5 mm) nel foro. Avvitare una vite (diametro 4 mm) nel tassello. La distanza tra testa della vite e parete deve corrispondere a ca. 3 mm. Posizionare il ricevitore facendo combaciare l’apposita rientranza con la testa della vite e spingendolo
leggermente verso il basso.
32
Page 33
Come funziona il trasmettitore
4 Come funziona il trasmettitore
Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevitore.
Attivare / Disattivare il trasmettitore
1. Spostare l’interruttore Power ON/OFF in posizione ON". Il LED di power segna verde. Il
trasmettitore è quindi pronto per l’uso.
Se lo stato di carica di batterie ricaricabili / batterie è scarso, il LED di power arancione si ac-
cende.
2. Scegliere la modalità di funzionamento VIDEOCAMERA, AUTO o AV, per trasmettere rumori ed immagini dal settore sorvegliato ovvero segnali di INPUT AV al ricevitore.
3. Posizionare il trasmettitore per la sorveglianza video in un posto adatto e orientare l’obiettivo verso il settore da sorvegliare.
4. Per disattivare il trasmettitore, spostare l’interruttore Power ON/OFF in posizione OFF".
Scegliere la modalità di trasmissione
Scegliere la modalità di funzionamento desiderata mediante selettore: VIDEOCAMERA − Segnali audio e video sono trasmessi in maniera continuata dal settore sorvegliato
al ricevitore. AUTO − La trasmissione di segnali audio e video al ricevitore avviene solo se si supera un determi-
nato livello di rumorosità precedentemente definito. AV − Il trasmettitore trasmette i segnali audio e video immessi attraverso la presa di INPUT AV. Si può
in tal caso trattare di segnali provenienti da un lettore DVD, da una videocamera e così via. Introdurre la spina jack del cavo audio / video nella presa INPUT AV e le prese cinch gialla, bianca e rossa nelle prese del dispositivo di output tenendo conto del rispettivo colore. Per ulteriori informazioni si prega di consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio impiegato.
Scegliere il canale
Premere il tasto di selezione canale per scegliere tra A, B, C o D il canale desiderato. Il rispettivo LED indica il canale attualmente selezionato.
Trasmettitore e ricevitore devono essere impostati sullo stesso canale.
Modalità di visione notturna
Il trasmettitore è dotato di 10 diodi a infrarossi. Ciò consente la trasmissione di immagini anche da set­tori non illuminati. La funzione di visione notturna è attivata automaticamente non appena la visibilità lo richieda.
Avendo attivato la funzione di visione notturna la visualizzazione sullo schermo del ricevitore
è in bianco/nero.
33
Page 34
Come funziona il ricevitore
5 Come funziona il ricevitore
Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevitore.
Attivare/Disattivare il ricevitore e impostare il volume
Girare il regolatore di volume su ON". Il LED di power segna verde. Il ricevitore è quindi pronto per l’uso. Impostare il volume desiderato servendosi del regolatore di volume.
Se lo stato di carica di batterie ricaricabili / batterie è scarso, il LED di power arancione si ac-
cende.
Scegliere il canale
Premere il tasto di selezione canale per scegliere tra A, B, C o D il canale desiderato. Il rispettivo LED indica il canale attualmente selezionato.
Trasmettitore e ricevitore devono essere impostati sullo stesso canale.
Scansione dei canali
Premere il tasto di selezione canale più volte per impostare la funzione di SCAN. Il LED di scansione si accende ed un ulteriore LED segnala il canale attualmente selezionato. Il canale attuale cambia ogni 5 secondi passando a quello successivo. In questo modo è possibile sorvegliare con un unico ri­cevitore un maggior numero di trasmettitori impostati su canali differenti.
Modalità di risparmio energetico
Scegliere presso l’interruttore LCD la posizione OFF". Ciò determina l’emissione di soli segnali au­dio. In caso di esercizio mediante batterie ricaricabili/batterie si consiglia di spegnere lo schermo LCD a scopo di risparmio energetico.
Regolare la luminosità
Premere il tasto Luminosità (BRIGHTNESS) + o per adeguare la luminosità dello schermo LCD alle proprie esigenze.
Esercizio con televisore
Le immagini video e i segnali audio possono essere trasferiti su un televisore o apparecchio di regi­strazione.
Introdurre la spina jack del cavo audio / video nella presa OUTPUT AV e le prese cinch gialla, bianca e rossa nelle prese del dispositivo di input tenendo conto del rispettivo colore. Per ulteriori informa­zioni si prega di consultare le istruzioni per l’uso del rispettivo apparecchio impiegato.
34
Page 35
In presenza di problemi
6 In presenza di problemi
Hotline di assistenza
In presenza di problemi con il dispositivo di sorveglianza, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. La nostra hotline di assistenza è a vostra disposizione in caso di problemi tecnici chiamando al nu­mero telefonico 0900 00 1675 nell’ambito della Svizzera (costi da rete Swisscom in sede di stampa: CHF 2.00/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Nessuna funzione − Trasmettitore e/o ricevitore non è attivato.
Nessuna ricezione − Trasmettitore e ricevitore non sono impostati sullo stesso canale.
Disturbi di ricezione − La distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande.
Segnali acustici sotto forma di fischio (retroazione)
Segnali acustici sotto forma di fruscio
Ricezione da altri apparec­chi
Trasmissione di segnali au­dio ma non video
Trasmissione di segnali vi­deo ma non audio
Immagine appare in bianco e nero
Le batterie ricaricabili pre­senti nel ricevitore non sono caricate
− Le batterie ricaricabili/batterie sono scariche o difettose.
− Assenza di contatto con gli adattatori di corrente.
− La distanza dal trasmettitore, per es. dal neonato, è troppo grande. Osservare la distanza minima di un metro.
− La distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande.
− Il volume del ricevitore è troppo basso.
− La potenza delle batterie ricaricabili/batterie è troppo scarsa.
− Impostare un altro canale per ricevitore e trasmettitore.
− Altri dispositivi elettronici causano delle interferenze nell’area di trasmissione.
− Aumentare la distanza tra ricevitore e trasmettitore.
− Ridurre il volume del ricevitore.
− La potenza delle batterie ricaricabili/batterie è troppo scarsa.
− Trasmettitore e ricevitore non sono impostati sullo stesso canale.
− Un apparecchio presente nelle vicinanze utilizza lo stesso canale. Impostare un altro canale.
− L’interruttore LCD è in posizione di OFF.
− La potenza delle batterie ricaricabili/batterie è troppo scarsa.
− Il volume è troppo basso.
− La funzione di visione notturna è attiva.
− Assenza di contatto con l’adattatore di corrente.
− Sono impiegate batterie ricaricabili comunemente reperibili sul mercato. Queste non possono essere caricate all’interno del rice­vitore. A tale scopo di prestano solo speciali batterie ricaricate direttamente all’interno del ricevitore.
35
Page 36
Specifiche tecniche
7 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Videocamera (trasmettitore) Interruttore: ON/OFF
Interruttore: AV/AUTO/VIDEOCAMERA Presa: Input AV Presa: 9 V DC Sensore: 1 sensore di luce notturna LED: 4 canali LED: Power ON Diodi IR: 10
Schermo (ricevitore) Diagonale schermo da 2,5"
Alimentazione elettrica (ricevitore) Alimentatore di rete DC 9 V / 500 mA o 5 x AA Alimentazione elettrica (trasmettitore) Alimentatore di rete DC 9 V / 300 mA o 4 x AA Portata Fino a 150 metri in condizioni ottimali.
Frequenza di esercizio Canale 1 = 2.4 GHz
Temperatura ambiente consentita da 10°C a 30°C Umidità relativa consentita da 20% a 75% Potenza di trasmissione <= 10 dBm(mW)
Interruttore: LCD ON/OFF Interruttore: ON/OFF con regolazione del volume Presa: Output AV Presa: 9 V DC Tasto: Schermo chiaro (+) / scuro (−) Tasto: Tasto di selezione canale LED: 4 canali LED: Power ON LED: LED di scansione
All’interno di edifici la portata si riduce per la presenza di pareti, porte, ecc.
Canale 2 = 2.4 GHz Canale 3 = 2.4 GHz Canale 4 = 2.4 GHz
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di
telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE.
La dichiarazione di conformità è riportata sul retro delle presenti istruzioni per l’uso.
36
Page 37
Consigli per la cura / Garanzia
8 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più mo­derni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricari­cabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di mate­riale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o appa­recchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il pe­riodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di ga­ranzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare va­lere alcun diritto di garanzia.
37
Page 38
Indice alfabetico
9 Indice alfabetico
A
Attivare / Disattivare il trasmettitore, 33 Attivare/Disattivare il ricevitore, 34
C
Collegare il ricevitore, 32 Collegare il trasmettitore, 31 Consigli per la cura, 37 Contenuto della confezione, 31
D
Dichiarazione di conformità, 36 Domande e risposte, 35
E
Elementi di comando, 30 Eliminare guasti, 35 Esercizio, 33, 34 Esercizio con alimentatore di rete, 31, 32 Esercizio con batterie o batterie ricaricabili, 32
G
Garanzia, 37
H
Hotline di assistenza, 35
I
Impostare il volume, 34 Indicazioni di sicurezza, 28
M
Messa in funzione, 31 Modalità di visione notturna, 33 Montaggio a parete, 31, 32 Montare il gancio per cintura, 32
P
Problemi, 35
R
Regolare la luminosità, 34
S
Scansione dei canali, 34 Scegliere il canale, 33, 34 Scegliere la modalità di trasmissione, 33, 34 Specifiche tecniche, 36
38
Page 39
7
1 Safety Information 40. . . . . . . . . . . . . . . .
2 Operating Elements and Indicators 41. . . .
3 Putting the Units into Operation 42. . . . . .
4 Operating the Transmitter 44. . . . . . . . . .
5 Operating the Receiver 45. . . . . . . . . . . .
6 In Case of Problems 46. . . . . . . . . . . . . .
7 Technical Properties 47. . . . . . . . . . . . . .
8 Maintenance / Guarantee 48. . . . . . . . . . .
9 Index 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contents
39
Page 40
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The monitoring set has been developed to monitor rooms. The transmitter sends acoustic and video signals from its point of installation to the receiver. Any other use is considered unintended use.
The use of this equipment does not substitute personal supervision, e.g. of a child. Users are
not relieved of their personal liability. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
Installation location and safety information
Never lay the transmitter in a baby’s bed or playpen. Ensure that the transmitter and power cable are out of reach of the child, i.e. they are at least one
meter away. Pay attention that the components are sufficiently well−ventilated when in operation. Do not lay a
cushion or towel over the devices. The devices are not intended for medical purposes. Warning and signal tones from respiratory or
heartbeat monitoring equipment are not transmitted. The installation location plays a decisive role in ensuring proper operation. Maintain a minimum dis-
tance of one meter to other electronic equipment, such as microwave ovens or hi−fi systems, since they could cause mutual disturbance.
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. Do not use the equipment in potentially explosive areas.
Power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plugs contained in the material supplied since other
power adapter plugs could damage the monitoring set. Ensure access to the power adapter plugs is not obstructed by furniture or such.
When using the equipment with a power adapter plug, pay attention that the plug and cable are in per­fect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident.
Rechargeable batteries
Attention: Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same type! Pay attention
to correct polarity.
Power failure
In the event of a power failure, the devices only operate through battery power. Disconnect the power adapter plugs from the devices.
Medical equipment
Attention: Never use the devices in the vicinity of medical equipment. Effects on such equip-
ment cannot be fully ruled out.
Disposal
In order to dispose of your device, bring it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
Batteries must be disposed of at the point of sale or at the appropriate collection points provided by the public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
40
Page 41
2 Operating Elements and Indicators
Monitor unit (receiver)
5
4
3
2
1
Camera unit (transmitter)
Operating Elements and Indicators
6
7(−)
7(+)
12
11
8
9
10
13
14
15
16
17
English
1 TFT LC display 2 Loudspeaker 3 Power LED 4 Channel selection button 5 Channel LED 6 Scan LED 7 Brightness control (+) (−) 8 Volume control with on/off switch 9 LC display on/off 10 Power supply socket 11 Audio/Video output 12 Belt clip 13 Lens 14 Channel LED 15 Channel selection switch 16 CAMERA, AUTO, AV selection switch 17 Audio/Video input 18 Light sensor for auto. night−time monitoring 19 Power on/off 20 Power supply socket 21 Power LED 22 Microphone
18
19
21
20
22
41
Page 42
Putting the Units into Operation
3 Putting the Units into Operation
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
Checking the package contents
The package contains:
one camera unit
(transmitter)
two power adapter plugs one audio/video cable one belt clip
an operating manual
8
one monitor unit
(receiver)
5 rechargeable, special NiMH
batteries for the receiver
Connecting the transmitter
Attention: Position the transmitter with a minimum distance of 1 m to other electronic devices,
otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Operating with a power adapter plug
Ensure you use the correct power adapter plug. The transmitter must be connected by means
of the smaller power adapter plug which has an output power of 300 mA.
Connect the cylindrical plug on the power adapter plug to the transmitter’s power supply socket (9 V DC).
Connect the power adapter plug to a power outlet (230 V).
Operation with batteries or rechargeable batteries
Open the battery compartment on the rear side of the transmitter. Loosen and remove the screw and slide the battery compartment cover downwards.
Insert the battery pack or batteries, paying attention to correct polarity. Refer to the diagrams in the battery compartment.
The transmitter can be operated with 4 AA" batteries (not contained in the material supplied)
or with rechargeable batteries of the same type. Please remember that the batteries cannot be recharged using the power adapter plug supplied. A commercially available charging unit is required.
Close the battery compartment, reinsert and retighten the screw.
The Power LED turns orange when the battery charge is too low.
Wall installation
42
Be careful not to drill into electrical lines or water pipes! Ensure that no lines or pipes are under
the required installation location!
Dowels and screws are not contained in the material supplied. Drill two holes (5 mm diameter) 38 mm apart and horizontal to each other. Insert a dowel (5 mm diameter) in each hole. Insert a screw (4 mm diameter) in each dowel. Leave approx. 3 mm from the head of the screw to the wall. Guide the recesses in the transmitter over the screw heads and pull the unit down gently.
Page 43
Putting the Units into Operation
Connecting the receiver
Attention: Position the receiver with a minimum distance of 1 m to other electronic devices,
otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Operating with a power adapter plug
Ensure you use the correct power adapter plug. The receiver must be connected by means
of the larger power adapter plug which has an output power of 500 mA.
Connect the cylindrical plug on the power adapter plug cable to the receiver’s power supply socket (9 V DC).
Connect the power adapter plug to a power outlet (230 V).
Operation with batteries or rechargeable batteries
Open the battery compartment on the rear side of the receiver. Loosen and remove the screw and slide the battery compartment cover downwards.
Insert the battery pack or batteries paying attention to correct polarity. Refer to the diagrams in the bat­tery compartment.
The receiver unit can be operated using 5 normal AA" batteries or rechargeable batteries of
the same type. Please remember that standard rechargeable batteries cannot be recharged directly in the receiver. A commercially available charging unit is required to recharge bat­teries.
Only special batteries can be recharged directly in the receiver. They are contained in the ma-
terial supplied. If you have any further queries, please contact your sales outlet.
Close the battery compartment, reinsert and retighten the screw.
The Power LED turns orange when the battery charge is too low.
Attaching the belt clip / wall mounting bracket
Slide the belt clip downwards on the back of the receiver until it audibly snaps into place. To remove it, release the fit by pulling the belt clip out of the catch and sliding it upwards.
Wall installation
The belt clip is provided with a hole used for installing the unit on a wall.
Be careful not to drill into electrical lines or water pipes! Ensure that no lines or pipes are under
the required installation location!
Dowels and screws are not contained in the material supplied. Drill a hole (diameter 5 mm) at the required position in the wall. Insert a dowel (5 mm diameter) in the hole. Insert a screw (4 mm diameter) in the dowel. Leave approx. 3 mm from the head of the screw to the wall. Guide the recess in the receiver over the screw head and pull the unit down gently.
43
Page 44
Operating the Transmitter
4 Operating the Transmitter
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is
put into operation.
Switching the transmitter on/off
1. Set the Power on/off switch to ON". The Power LED lights up green. The transmitter is now
ready to operate.
The power LED turns orange when the battery charge is too low.
2. Select CAMERA, AUTO or AV operating mode in order to transmit the noise and video signals from the area being monitored or AV INPUT signals to the receiver.
3. Position the transmitter in a good position for the monitoring tasks required and align the lens to the area to be monitored.
4. To switch the transmitter off, set the Power on/off switch to OFF".
Selecting the transmission mode
Select the operating mode required using the selection switch: CAMERA − Audio and video signals from the area being monitored are transmitted continuously to the
receiver. AUTO − Audio and video signals are only transmitted to the receiver when a specific noise level is ex-
ceeded. AV − The transmitter transmits audio and video signals fed via the AV INPUT socket. These can be
signals from DVD players, cameras, etc. Plug the black jack plug on the audio/video cable in the AV INPUT socket and the yellow, white and red phono plugs in the correspondingly coloured sockets in the output unit. For further information, refer to the operating manual provided with the respective de­vice.
Selecting a channel
Press the channel selection button to select the required channel A, B, C, or D. The channel cur­rently selected is indicated by the corresponding LED.
The transmitter and receiver must be set to the same channel.
Night vision
44
The transmitter is equipped with 10 infra−red diodes. This enables the transmission of pictures from areas which are not illuminated. The night vision function is activated automatically when the light conditions make it necessary.
When the night vision function is activated, the screen display on the receiver turns to black
and white.
Page 45
Operating the Receiver
5 Operating the Receiver
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is
put into operation.
Switching the receiver on/off and setting the volume
Turn the volume control towards ON". The Power LED lights up green. The receiver is now ready to operate. Set the required volume using the volume control.
The Power LED turns orange when the battery charge becomes too low.
Selecting a channel
Press the channel selection button to select the required channel A, B, C, or D. The channel cur­rently selected is indicated by the corresponding LED.
The transmitter and receiver must be set to the same channel.
Scanning channels
Press the channel selection button, several times if necessary, to select SCAN. The SCAN LED lights up, another LED indicates the channel currently active. The current channel switches to the next one every 5 seconds. In this way, you can monitor several transmitters, set to different channels, on one receiver.
Save−energy mode
Set the LCD switch to OFF". Only audio signals are then transmitted. It is recommended to switch off the LCD when operating with battery power.
Regulating the brightness
Press the Brightness + or button to adjust the brightness of the LCD to your specific needs.
Operating on a television set
The audio and video signals can be transmitted to a television or video recorder. Plug the black jack plug on the audio/video cable in the AV OUTPUT socket and the yellow, white and
red phono plugs in the correspondingly coloured sockets in the input unit. For further information, refer to the operating manual provided with the respective device.
45
Page 46
In Case of Problems
6 In Case of Problems
Service hotline
Should problems arise with the monitoring set, please refer to the following information first. In the case of technical problems, please contact our hotline within Switzerland under tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of going to print: CHF 2.00/min). In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Problems and solutions
Problems Solutions
Equipment does not function
No reception − The transmitter and receiver are not switched to the same
Reception interference − The distance between the receiver and transmitter is too large.
Beeping noise (acoustic feedback)
Noise − The battery power is too low.
Reception from external devices
There is audio but no video transmission
Picture but no sound trans­mission
Picture is in black and white − The night vision function is active. The batteries in the receiver
have not been recharged
− The transmitter and/or receiver are not switched on.
− The batteries are empty or defective.
− The power adapter plugs are not plugged in properly.
channel.
− The transmitter is too far from object being monitored, e.g. baby. Observe the minimum distance of one meter.
− The receiver and transmitter are too far apart.
− The volume setting of the receiver is too low.
− The battery power is too low.
− Select another channel on the receiver and transmitter.
− Other electronic devices are causing interference in the field of transmission.
− Increase the distance between receiver and transmitter.
− Reduce the volume on the receiver.
− The transmitter and receiver are not switched to the same channel.
− A device nearby is using the same channel. Switch to another channel.
− The LCD switch is set to OFF.
− The battery power is too low.
− The volume setting is too low.
− The power adapter plugs are not plugged in properly.
− Standard rechargeable batteries are being used. These cannot be recharged directly in the receiver. Only special batteries can be recharged directly in the receiver.
46
Page 47
7 Technical Properties
Technical data
Feature Value
Camera (transmitter) Switch: ON/OFF
Technical Properties
Switch: AV/AUTO/CAMERA Socket: AV input Socket: 9 V DC Sensor: 1 Night vision sensor LEDs: 4 channels LED: Power ON IR diodes: 10
Monitor (receiver) 2.5" screen diagonal
Power supply (receiver) Power adapter plug DC 9 V / 500 mA or 5 x AA Power supply (transmitter) Power adapter plug DC 9 V / 300 mA or 4 x AA Range Up to 150 meters under optimum conditions.
Operating frequency Channel 1 = 2.4 GHz
Permissible ambient temperature 10°C to 30°C Permissible relative humidity 20% to 75% Transmitting power <= 10 dBm(mW)
Switch: LCD ON/OFF Switch: On/Off with volume control Socket: AV output Socket: 9 V DC Button: Screen brighter (+) / darker (−) Button: Channel selection button LEDs: 4 channels LED: Power ON LED: Scan−LED
Range is reduced in buildings due to walls, doors, etc.
Channel 2 = 2.4 GHz Channel 3 = 2.4 GHz Channel 4 = 2.4 GHz
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and
the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol.
The Declaration of Conformity is provided on the back cover of this operating manual.
47
Page 48
Maintenance / Guarantee
8 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be re­dressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tamper­ing by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of com­plaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product.
48
Page 49
9 Index
C
Channel selection, 44, 45 Connecting the receiver, 43 Connecting the transmitter, 42
D
Declaration of Conformity, 47
F
Fitting the belt clip, 43
G
Guarantee, 48
M
Maintenance , 48
N
Night vision, 44
O
Operating elements, 41 Operating with a power adapter plug, 42, 43 Operation, 44, 45 Operation with batteries or rechargeable batteries, 43
P
Package contents, 42 Problems, 46 Problems and solutions, 46
R
Regulating the brightness, 45
S
Safety information, 40 Scanning channels, 45 Selecting the transmission mode, 45 Selecting transmission mode, 44 Service hotline, 46 Setting the volume, 45 Starting up, 42 Switching the receiver on/off, 45 Switching the transmitter on/off, 44
T
Technical data, 47 Troubleshooting, 46
W
Wall installation, 42, 43
Index
49
Page 50
Declaration of conformity
9
WE TELGO AG OF Route d’Englisberg 11
CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: BCF268 DESCRIPTION: Wireless Baby Monitor Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC)
EN 60065:2002 Safety (R&TTE, Artivcle 3.1a), EN 301 489−3 V1.4.1 (2002−08) EMC (R&TTE, Article 3.1.b, EN 300 440−2 V 1.1.2 (2004−07) Use of Spectrum (R&TTE Article 3.2)
COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING: RSZ05122001−1, RSZ05122001−2, RSZ05122001−3, RSZ06022306−1, RSZ06022306−2, RSZ06022306−3;
AUTHORISED BY: Signed:
________________________
Name (printed): Selim Dusi Position in company: Managing Director Date of issue: 12. Oktober 2006 Copies of this document will be held on file for a period of 10 years after the last
production.
Supplier: TELGO AG, Route d’Englisberg 11
CH−1763 Granges−Paccot
Product: BCF268
Version 1.0 − 20.10.2006
Loading...