Switel BCE27 User Manual [de]

Page 1
BCE27
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per I’uso Operating Instructions
Babyphone
Interphone bébé
Sorveglia−bebè
Babyphone
Page 2
1 Übersicht, Vue d’ensemble, Vista
d’insieme, Overview
I
Nachtlicht: Auto / ON / OFF Veilleuse: Auto / ON / OFF
II
III
Luce notturna: Auto / ON / OFF Night Light: Auto / ON / OFF
Kanal A / B Canal A / B Canale A / B Channel A / B
2X
IV
V
Sender, Émetteur, Trasmettitore, Transmitter
Empfänger, Récepteur, Ricevitore, Receiver
Page 3
2 Sender, Émetteur, Trasmettitore,
Transmitter
Deutsch Francais
1 Soft−Antenne Antenne souple 2 Sensibilitätsregler Régulateur de sensibilité 3 Power LED Power DEL 4 Nachtlicht Veilleuse 5 Mikrofon Microphone 6 EIN/AUS-Schalter Interrupteur ON/OFF 7 Batteriefach Compartiment à piles 8 AC/DC−Stromquellenbuchse Douille source de courant C.A./C.C.
Italiano English
1 Antenna soft Soft antenna 2 Regolatore di sensitività Sensivity control 3 LED di power Power LED 4 Luce notturna Night light 5 Microfono Microphone 6 Interruttore ON/OFF ON/OFF switch 7 Vano batterie Battery compartment 8 Presa di corrente AC/DC AC/DC power supply socket
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 4
3 Empfänger, Récepteur, Ricevitore, Receiver
Deutsch Francais
1 Soft−Antenne Antenne souple 2 Lautstärkeregler Régulateur de volume 3 Power LED Power DEL 4 Lautsprecher Haut−parleur 5 Geräuschpegelanzeige (LED) Affichage du volume sonore (DEL) 6 EIN/AUS-Schalter Interrupteur ON/OFF 7 Batteriefach Compartiment à piles 8 AC/DC-Stromquellenbuchse Douille source de courant C.A./C.C.
Italiano English
1 Antenna soft Soft antenna 2 Regolatore di volume Volume control 3 LED di power Power LED 4 Altoparlante Loudspeaker 5 Indicatore livello di rumore (LED) Noise level indicator (LED) 6 Interruttore ON/OFF ON/OFF switch 7 Vano batterie Battery compartment 8 Presa di corrente AC/DC AC/DC power supply socket
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 5
4 Sicherheitsinformation
Lesen Sie diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig durch. Öffnen Sie die Geräte unter keinen Umständen selbst und führen Sie keine eige­nen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. SWITEL behält sich das Recht vor, im Rahmen der Produktverbesserung technische und optische Änderungen an den Geräten vorzunehmen.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Babyphone ist zur Überwachung von Sprachsignalen, z. B. Kindergeräuschen entwickelt worden.
2. Installationsstandort
Die Eltern−Einheit muss in der Nähe einer 230V−Steckdose eingerich­tet werden. Platzieren Sie die Geräte auf eine ebene, rutschfeste Flä­che. Die Gehäuse der Geräte hinterlassen auf der Aufstellfläche in der Regel keine Spuren. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und Oberflächen kann jedoch nicht völlig ausgeschlossen werden, dass durch die Gehäuse Spuren auf der Aufstellfläche entstehen.
3. Stromversorgung
Verwenden Sie nur den zum Lieferumfang gehörenden SWITEL−Netz− adapter, da andere Netzteile das Babyphone beschädigen könnten. Öffnen Sie den Netzadapter auf keinen Fall. Wenn der Netzadapter geöffnet wird, während er an der Stromversorgung angeschlossen ist, besteht das Risiko einer tödlichen Verletzung.
4. Entsorgen des Geräts
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammel­stelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wert­stoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Abfaller­fassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf kei­nen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Page 6
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschluk­ken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können gif­tige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterie­vertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die ent­sprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsor­gung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lo­kalen Vorschriften.
5. Wichtig
Prüfen Sie vor der Verwendung des drahtlosen Babyphones die
Tonübertragung. Hierbei wird überprüft, ob die Einheiten außer Reichweite voneinander platziert sind. Die Tonübertragung sollte in regelmäßigen Abständen wie folgt überprüft werden: Lassen Sie einen Erwachsenen leise in die Baby−Einheit sprechen. Die Töne aus dem Zimmer des Babys sollten über die Eltern−Einheit in einem anderen Raum deutlich vernehmbar sein.
Platzieren Sie die Baby− und die Eltern−Einheit während des
Betriebs nicht zu nah beieinander. Die Einheiten könnten nachhallen oder es könnten Störgeräusche entstehen.
Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, positionieren Sie
diesen nicht in der Nähe des Babys, sondern unter einem Fenster oder an einer anderen Stelle, wo das Baby ihn nicht ergreifen kann.
Der Netzadapter sollte unter keinen Umständen mit anderen
Geräten verwendet werden. Adapter anderer Produkte sind für dieses System nicht geeignet.
Batterieleistung, Wände, Funkwellen und Geländebeschaffenheit
können sich auf die Reichweite der Geräte auswirken. Um eine bessere Leistung zu erzielen, wechseln Sie in einen anderen
Page 7
Kanal oder platzieren Sie die Eltern−Einheit näher zur Baby−Einheit.
Baby−Einheit nicht im Badezimmer (Nähe Badewanne)
aufstellen.
5 Funktionen
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb unseres drahtlosen Babypho­nes. Es enthält eine Baby−Einheit (Sender), eine Eltern−Einheit (Empfänger) und zwei Netzadapter wie in Abb. I dargestellt.
1. Drahtlose HF−Übertragung
2. 2−Kanal−Auswahl
3. Sprachaktivierte Übertragung mit Sensibiltitätseinstellung
4. Baby−Einheit mit 9V−Netzadapter (im Lieferumfang enthalten) oder mit 3 Batterien des Typs AAA.
5. Eltern−Einheit mit 9V−Netzadapter (im Lieferumfang enthalten) oder mit 3 Batterien des Typs AAA.
6. Eltern−Einheit mit Lautstärkeregler
7. Niedriger Spannungsverbrauch und niedrige HF−Strahlung
6 Inbetriebnahme
1. Einsetzen der Batterien
Verwenden Sie nur CE−zertifizierte Batterien
Öffnen Sie die Batteriefächer wie in Abb. V dargestellt. Setzen Sie jeweils 3 Battereien des Typs AAA in die
Baby−Einheit und in die Eltern−Einheit ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Schließen Sie die Batteriefächer.
Die Batterien müssen nicht aus der Baby−/Eltern−Einheit
genommen werden, wenn sie mit Netzadapter betrieben werden.
Page 8
2. Betrieb mit Netzadapter
Verwenden Sie nur ein CE−zertifiziertes Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an die DC 9V−Buchse der Baby−Ein−
heit und an die Steckdose an.
Schließen Sie das Netzteil an die DC 9V−Buchse der Eltern−Ein−
heit und an die Steckdose an.
Setzen Sie die Kanalauswahl der Baby− und der Eltern−Einheit
auf denselben Kanal (A oder B). (Abb. III)
Wenn die Einheiten für einen längeren Zeitraum nicht
verwendet werden, nehmen Sie die Batterien heraus. Diese könnten andernfalls auslaufen.
Es wird empfohlen, für beide Einheiten die 9V−Adapter zu
verwenden.
Wenn beide Einheiten mit Batterien und angeschlossenem
Adapter ausgestattet sind, funktionieren beide Einheiten bei einem Stromausfall nur dann weiter, wenn Sie die Adapterstecker aus der Baby− und Eltern−Einheit ziehen.
7 Betrieb
1. Baby−Einheit (Funksender)
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter angeschlossen ist bzw.
die Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Platzieren Sie die Baby−Einheit in der Nähe des Babys und
stellen Sie sicher, dass das Mikrofon für eine optimale Übertragung in Richtung des Babys zeigt. (Abb. IV)
Stellen Sie sicher, dass sich die Einheit außerhalb der
Reichweite des Babys befindet. Platzieren Sie die Einheit niemals im Bett oder im Laufstall des Babys!
Wenn das integrierte Mikrofon Töne empfängt (Reichweite 1 bis
2 m), startet die Baby−Einheit automatisch mit der
Page 9
Signalübertragung an die Eltern−Einheit. Wenn keine Töne mehr wahrgenommen werden, wird die Übertragung gestoppt.
Zur Aktivierung/Deaktivierung des Nachtlichts schieben Sie den
Schalter in die Position AUTO", OFF" oder ON". In der Position AUTO" reagiert das Nachtlicht auf Geräusche. (Abb. II)
2. Eltern−Einheit (Empfänger)
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter angeschlossen ist bzw.
die Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Platzieren Sie die Eltern−Einheit in der Näher der Eltern. (Abb. IV) Positionieren Sie den Lautsprecherregler auf die gewünschte
Position.
Wenn von der Baby−Einheit ein Tonsignal kommt, schaltet sich
die Eltern−Einheit ein und überträgt die Geräusche.
Einige Sekunden nachdem das Gerät keine Tonsignale mehr
empfängt, schaltet sich der Empfänger automatisch wieder in den Energiesparmodus.
3. Kanal−Auswahl
Die Einheiten verfügen über einen Kanalwahlschalter (A oder B)
für die Übertragung der Funksignale. Wenn der Empfang schlecht ist oder störende Funksignale auftreten, wählen Sie für eine optimale Übertragung den anderen Kanal.
Stellen Sie sicher, dass beide Einheiten den selben Kanal
verwenden.
4. Optimieren der Empfindlichkeit bei Sprachaktivierung
Den Sensibilitäts−Regler auf eine geeignete Position an der
Baby−Einheit einstellen.
Page 10
8 Fehlerbehebung
1. Kein Strom
Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät am
EIN/AUS−Schalter auf die Position I".
Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingelegt sind. Überprüfen Sie, dass der Adapter korrekt am Gerät
angeschlossen ist.
2. Kein Tonsignal
Lautstärkeregelung am Empfänger ist zu niedrig. Stellen Sie eine
höhere Lautstärke ein.
Sensibilitätsregelung des Senders ist zu niedrig. Stellen Sie eine
höhere Sensibilität ein.
Die Geräte sind außerhalb der Reichweite. Verringern Sie den
Abstand zwischen Sender und Empfänger.
Überprüfen Sie, dass beide Geräte auf den gleichen Kanal
eingestellt sind. (Abb. III)
3. Hören von statischen oder Knistergeräuschen vom Empfänger
Überprüfen Sie, dass beide Geräte auf den gleichen Kanal
eingestellt sind. (Abb. III)
Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger.
4. Empfang von Unterhaltungen oder Tönen
Signalstörungen infolge anderer Babyphone auf dem gleichen
Kanal oder durch Schnurlostelefone. Wechseln Sie den Kanal, um Störungen zu reduzieren.
5. Hohe Töne (Rückkopplung)
Empfänger und Sender sind zu nah beieinander. Vergrößern Sie
den Abstand zwischen Sender und Empfänger.
Die Sensibilität ist zu hoch. Stellen Sie die Sensibilität des
Senders niedriger ein.
10
Page 11
9 Technische Angaben
1. Stromversorgung
Sender (Baby−Einheit): 3 Batterien des Typs AAA oder
Netzadapter AC 230 V / DC 9 V, 150 mA, 2,5 VA (Steckerbuchse, center positiv (+))
Empfänger (Eltern−Einheit): 3 Batterien des Typs AAA oder
Netzadapter AC 230 V / DC 9 V, 150 mA, 2,5 VA (Steckerbuchse, center positiv (+))
2. Kanal
2 Kanäle
Kanal A = 40.695MHz, Kanal B = 40.665MHz
3. Betriebsreichweite
bis zu 150 Meter bei idealen Bedingungen
4. Wichtiger Hinweis
Ihr Gerät verfügt über energie−effiziente Schaltnetzteile
(Eingangsspannung 230 VAC, Ausgangsspannung 9 VDC, 150 mA).
Die Leistungsaufnahme des Adapters (Empfänger) ohne Last
beträgt ca. 0,34 W. Der durchschnittliche Wirkungsgrad beträgt ca. 56,31 %. Der Stromverbrauch beträgt ca. 1,35 W.
Die Leistungsaufnahme des Adapters (Sender) ohne Last beträgt
ca. 0,34 W. Der durchschnittliche Wirkungsgrad beträgt ca. 56,31 %. Der Stromverbrauch beträgt ca. 1,35 W.
11
Page 12
Notizen
12
Page 13
4 Information de sécurité
Veuillez lire très attentivement ce mode d’emploi. N’ouvrez en aucun cas les appareils vous−même et n’effectuez aucun essai personnel de réparation. Pour les droits de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. Dans le cadre de l’amélioration de produit, SWITEL se réserve le droit d’effectuer des modifications techniques et d’optique sur les appareils.
1. Utilisation conforme à son usage
Ce babyphone a été conçu pour pour surveiller les signauxs vocaux, p. ex. les bruits d’enfants.
2. Lieu d’installation
L’unité parents doit être installée à proximité d’une prise de courant 230V. Placez les appareils sur une surface plane et antidérapante. Les boîtiers des appareils ne laissent en général aucune trace sur la surface de pose. En raison de la multitude de laques et de surfaces utilisées, il ne peut toutefois pas être entièrement exclu que les boîtiers laissent des traces sur celles−ci.
3. Alimentation en courant
Ne vous servez que de l’adaptateur réseau SWITEL livré avec le ba­byphone car d’autres blocs d’alimentation pourraient endommager ce dernier. N’ouvrez en aucun cas l’adaptateur réseau. Si vous l’ouvrez pendant qu’il est raccordé à l’alimentation en courant, vous risquez de vous blesser mortellement.
4. Élimination de l’appareil
Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez l’ap­porter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroni­ques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
13
Page 14
Mise en danger de l’homme et l’environnement causée par les piles et les piles rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles rechargeables et les piles ou ne jamais faire pénétrer leur con­tenu dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui−ci. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer vos piles rechargeables et piles auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de col­lecte responsables de leur élimination qui mettent des conteneurs adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite. L’icône ci− contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter les piles re­chargeables et piles dans les ordures ménagères, mais que vous de­vez les éliminer auprès de centres de collecte. Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règle­ment local.
5. Important
Avant d’utiliser votre babyphone sans fil, vérifiez la transmission
du son. Vérifier si les unités sont placées hors de portée l’une par rapport à l’autre. La transmission du son doit être contrôlée comme suit à intervalles réguliers : faites parler un adulte à voix basse dans "l’unité bébé". Les sons en provenance de la chambre du bébé doivent être parfaitement audibles dans une autre pièce via l’unité parents.
Pendant le fonctionnement, ne pas placer les unités trop près
l’une de l’autre. Elle pourraient résonner ou créer des perturbations.
Si vous utilisez un adaptateur réseau, ne le positionnez pas près
du bébé mais sous une fenêtre ou à un autre endroit où le bébé ne puisse pas le saisir.
L’adaptateur réseau ne doit être en aucun cas utilisé avec
d’autres appareils. Les adaptateurs d’autres produits ne conviennent pas pour ce système.
La puissance des piles, les parois, les ondes radioélectriques et
la nature du terrain peuvent avoir une influence sur la portée des appareils. Pour obtenir une meilleure performance, passez à un
14
Page 15
nouveau canal ou placez l’unité parents plus près de l’unité bébé.
Ne pas placer l’unité bébé dans la salle de bains (près d’une
baignoire).
5 Fonctions
Nous vous félicitons d’avoir acheté un babyphone sans fil. Il com­prend une unité bébé (émetteur), une unité parents (récepteur) et deux adaptateurs réseau comme représenté à la fig. I
1. Transmission par radiofréquences sans fil
2. Sélection 2 canaux
3. Transmission activée par la parole avec réglage de la sensibilité
4. Unité bébé avec adaptateur réseau 9V (compris dans le coffret) ou avec 3 piles de type AAA.
5. Unité parents avec adaptateur réseau 9V (compris dans le coffret) ou avec 3 piles de type AAA.
6. Unité parents avec régulateur de volume
7. Faible consommation de tension et faible rayonnement HF
6 Mise en service
1. Mise en place des piles
N’utilisez que des piles certifiées CE
Ouvrez les compartiments à pile comme représenté à la fig. V. Insérez 3 piles rechargeables AAA dans l’unité bébé et 3 piles
rechargeables AAA dans l’unité parents et tenez compte de la polarisation correcte.
Fermez−les
Vouz n’avez pas besoin de retirer les piles lorsque les
unités bébé/parents fonctionnent avec un adaptateur réseau.
15
Page 16
2. Fonctionnement avec un adaptateur réseau
N’utilisez qu’un bloc d’alimentation certifié CE
Raccordez le bloc d’alimentation à la prise 9V CC de l’unité bébé
et à la prise de courant.
Raccordez le bloc d’alimentation à la prise 9V CC de l’unité
parents et à la prise de courant.
Placez la sélection du canal de l’unité bébé et parents sur le
même canal (A ou B). (Fig. III)
Si vous n’utilisez pas les unités pendant une période
prolongée, retirez les piles. Elles pourraient s’user.
Il est recommandé d’utiliser les adaptateurs 9V pour les deux
unités.
Si les deux unités sont équipées de piles et d’un adaptateur
raccordé, elles ne continuent de fonctionner en cas de panne de courant que si vous retirez les fiches de leur adaptateur.
7 Fonctionnement
1. Unité bébé (émetteur radio)
Assurez−vous que l’adaptateur réseau est raccordé ou que les
piles sont placées correctement.
Placez l’unité bébé à proximité du bébé et assurez−vous que le
microphone est tourné dans sa direction pour une transmission optimale. (Fig. IV)
Assurez−vous que l’unité se trouve en dehors de la portée
du bébé. Ne placez jamais l’unité dans son lit ou son parc !
Quand le microphone intégré reçoit des sons (portée 1 à 2 m),
l’unité bébé commence automatiquement à transmettre des signaux à l’unité parents. Quand plus aucun son n’est perçu, la transmission s’arrête.
16
Page 17
Pour activer/désactiver la veilleuse, poussez l’interrupteur pour le
positionner sur AUTO", OFF" ou ON". Sur la position AUTO", la veilleuse réagit aux bruits. (Fig. II)
2. Unité parents (récepteur)
Assurez−vous que l’adaptateur réseau est raccordé ou que les
piles sont placées correctement.
Placez l’unité parents à proximité des parents. (Fig. IV) Placez le régulateur de volume à la position désirée. Lorsque l’unité bébé émet un signal vocal, l’unité parents se
branche et transmet les bruits.
Quelques secondes après que l’appareil a reçu le dernier signal
sonore, le récepteur commute automatiquement en mode économie d’énergie.
3. Sélection des canaux
Les unités disposent d’un commutateur sélecteur de canal (A
ou B) pour la transmission des signaux radio. Si la réception est mauvaise ou si des signaux radio parasites apparaissent, sélectionnez l’autre canal pour une transmission optimale.
Assurez−vous que les deux unités utilisent bien le même
canal.
4. Optimisation de la sensibilité si activation vocale.
Réglez le régulateur de l’unité bébé sur une position adéquate de
sensibilité.
17
Page 18
8 Élimination des erreurs
1. Pas de courant
L’appareil est débranché. Branchez l’appareil avec
l’interrupteur ON/OFF en positionnant celui−ci sur I".
Vérifiez que les piles sont placées correctement. Vérifiez que l’adaptateur est correctement raccordé à l’appareil.
2. Pas de signal sonore.
Le réglage du volume est trop bas au niveau du récepteur.
Augmentez le volume sonore.
La régulation de sensibilité de l’émetteur est trop faible. Réglez
une sensibilité plus élevée.
Les appareils se trouvent en dehors de la portée. Réduisez la
distance séparant l’émetteur du récepteur.
Vérifiez que les deux appareils sont réglés sur le même canal.
(Fig. III)
3. Ecoute de bruits statiques ou de grésillements venant du récepteur
Vérifiez que les deux appareils sont réglés sur le même canal.
(Fig. III)
Réduisez la distance séparant l’émetteur du récepteur.
4. Réception de conversations ou de signaux
Perturbations des signaux par suite d’autres babyphones sur le
même canal ou par des téléphones sans fil. Changez de canal pour les réduire.
5. Sons aigus (réaction)
Récepteur et émetteur sont trop près l’un de l’autre. Augmentez
la distance les séparant.
La sensibilité est trop forte. Baissez le niveau de sensibilité de
l’émetteur.
18
Page 19
9 Données techniques
1. Alimentation en courant
Émetteur (unité bébé) : 3 piles de type AAA ou
Adaptateur réseau AC 230 V / DC 9 V, 150 mA 2,5 (fiche femelle, center positiv (+))
Récepteur (unité parents) : 3 piles de type AAA ou
Adaptateur réseau AC 230 V / DC 9 V, 150 mA 2,5 (fiche femelle, center positiv (+))
2. Canal
2 canaux
Canal A = 40.695MHz, canal B = 40.665MHz
3. Portée de service
Jusqu’à 150 mètres dans des conditions idéales
4. Indication importante
Votre appareil est doté d’adaptateurs réseau à efficience
énergétique (tension d’entrée 230 VAC, tension de sortie 9 VDC, 150 mA).
La puissance absorbée de l’adaptateur (récepteur) sans charge
est d’env. 0,34 W. Le rendement moyen est d’env. 56,31 %. La consommation de courant est d’env. 1,35 W.
La puissance absorbée de l’adaptateur (émetteur) sans charge
est d’env. 0,34 W. Le rendement moyen est d’env. 56,31 %. La consommation de courant est d’env. 1,35 W.
19
Page 20
Notes
20
Page 21
4 Informazioni di sicurezza
Leggete attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Non aprite per nessun motivo gli apparecchi e non tentate di compiere riparazioni di propria iniziativa. In caso di reclami entro il periodo di garanzia, vi pre­ghiamo di volervi rivolgere al rivenditore autorizzato. SWITEL si ri­serva il diritto di compiere modifiche tecniche e ottiche agli apparecchi nell’ambito di migliorie eseguite sul prodotto.
1. Impiego conforme agli usi previsti
Il presente sorveglia−bebè è stato sviluppato per il rilevamento di se­gnali vocali come per es. quelli emessi da bambini.
2. Luogo di ubicazione
Prevedete il collegamento dell’unità genitori nelle vicinanze di una presa di corrente da 230V. Posizionate gli apparecchi su una superfi­cie piana e antiscivolo. Normalmente gli involucri degli apparecchi non lasciano tracce sulla rispettiva superficie di ubicazione. Per via della grande varietà di vernici e superfici non è comunque possibile esclu­dere completamente eventuali residui sulla superficie di ubicazione.
3. Alimentazione elettrica
Servitevi dell’adattatore di corrente SWITEL fornito in dotazione, l’uso di altri adattatori potrebbe infatti danneggiare il sorveglia−bebè. Non aprite per nessun motivo l’adattatore di corrente. In caso di apertura dell’adattatore di corrente con alimentazione elettrica inserita sussiste pericolo di vita.
4. Smaltimento dell’apparecchio
Procedete allo smaltimento dell’apparecchio esaurito conse­gnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparec­chi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elet- trici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente con­sentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici!
21
Page 22
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e all’ambiente!
Non aprite, danneggiate, ingerite o disperdete nell’am­biente accumulatori e batterie. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e batterie presso i rivenditori di batterie utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smal­timento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente con­sentito gettare accumulatori e batterie nei rifiuti domestici, conse­gnandoli invece ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta. Smaltite confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
5. Importante
Verificate la trasmissione audio prima di utilizzare il
sorveglia−bebè senza filo. Posizionate a tale scopo le unità lontane l’una dall’altra osservando la rispettiva portata. Per verificare la corretta trasmissione audio, si consiglia di eseguire delle prove in intervalli regolari facendo parlare un adulto in sottovoce dentro all’ "unità bebè". I suoni e rumori registrati nella stanza del bebè dovranno essere avvertibili dall’ unità genitori" dislocata in un’altra stanza.
Evitate di posizionare l’unità bebè e l’unità genitori durante
l’esercizio troppo vicine l’una all’altra. Le unità possono infatti causare fenomeni di riverberazione o interferenze.
Utilizzando un adattatore di corrente, evitate di posizionarlo in
prossimità del bebè bensì sotto ad una finestra o in un altro punto sufficientemente lontano dalla portata del bebè.
Non utilizzate per nessun motivo l’adattatore di corrente in
combinazione con altri apparecchi. Allo stesso modo, gli adattatori di altri apparecchi non si prestano all’uso con questo sistema.
Stato di carica delle batterie, presenza di pareti, onde radio e la
conformazione dell’ambiente circostante possono influenzare la portata degli apparecchi. Per ottenere migliori prestazioni,
22
Page 23
passate ad un altro canale oppure avvicinate l’unità genitori maggiormente all’unità bebè.
Non posizionate l’unità bebè nella stanza da bagno (in vicinanza
di vasche da bagno).
5 Funzioni
Congratulazioni per l’acquisto del nostro sorveglia−bebè senza filo. La confezione comprende un’unità bebè (trasmettitore), un’unità genitori (ricevitore) e due adattatori di corrente come indicato dalla figura I.
1. Trasmissione HF senza filo
2. Scelta tra 2 canali
3. Trasmissione con attivazione vocale e impostazione della sensitività
4. Unità bebè con adattatore di corrente a 9V (fornito in dotazione) o con 3 batterie tipo AAA
5. Unità genitori con adattatore di corrente a 9V (fornito in dotazione) o con 3 batterie tipo AAA
6. Unità genitori con regolatore di volume
7. Basso consumo energetico e bassa radiazione HF
6 Messa in funzione
1. Inserite le batterie
Si consiglia di utilizzare solo batterie omologate e contras-
segnate dal marchio CE.
Aprite i vani batterie come visualizzato nella figura V. Inserite 3 batterie tipo AAA rispettivamente nell’unità bebè e
nell’unità genitori osservando la corretta polarità.
Chiudete i vani batterie
Servendosi di un adattatore di corrente non è necessario
estrarre le batterie dall’unità bebè ovvero dall’unità genitori in fase di esercizio.
23
Page 24
2. Esercizio con adattatore di corrente
Si consiglia di utilizzare solo un alimentatore di rete con-
trassegnato dal marchio CE.
Collegate l’alimentatore di rete sia alla presa DC da 9V dell’unità
bebè sia alla presa di corrente.
Collegate l’alimentatore di rete sia alla presa DC da 9V dell’unità
genitori sia alla presa di corrente.
Impostate sia per unità bebè sia per unità genitori lo stesso
canale (A o B) (figura III).
Non utilizzando le unità per un periodo di tempo prolungato,
rimuovete le batterie dai rispettivi vani. In caso contrario si possono verificare delle perdite di acido.
Si consiglia l’uso di adattatori da 9V per entrambe le unità. Avendo inserito in entrambe le unità delle batterie e
adoperando l’adattatore, i dispositivi sono in grado di funzionare in caso di caduta di tensione solo dopo aver estratto la presa dell’adattatore da unità bebè e unità genitori.
7 Funzionamento
1. Unità bebè (trasmettitore radio)
Assicuratevi che l’adattatore di corrente sia collegato ovvero che
le batterie siano inserite correttamente.
Posizionate l’unità bebè nelle vicinanze del bebè rivolgendo il
microfono, per una trasmissione ottimale, in direzione del bimbo (figura IV).
Assicuratevi che l’unità si trovi fuori dalla portata del bebè.
Non posizionate mai l’unità nel letto o dentro al box del bebè!
Non appena il microfono integrato riceve dei suoni (portata da 1
a 2 m), l’unità bebè avvia automaticamente la trasmissione di segnali all’unità genitori. La trasmissione è interrotta quando l’apparecchio non avverte più alcun rumore.
24
Page 25
Per attivare/disattivare la luce notturna, passare con il selettore
in posizione AUTO", OFF" oppure ON". In posizione AUTO" la luce notturna reagisce ad eventuali rumori (figura II).
2. Unità genitori (ricevitore)
Assicuratevi che l’adattatore di corrente sia collegato ovvero che
le batterie siano inserite correttamente.
Posizionate l’unità genitori nelle vicinanze dei genitori (figura IV). Spostate il regolatore del volume nella posizione desiderata. Non appena l’unità bebè rileva un segnale audio, l’unità genitori
si accende trasmettendo i rumori avvertiti.
Trascorsi alcuni secondi in cui l’apparecchio non riceve più
segnali acustici, il ricevitore ritorna automaticamente in modalità di risparmio energetico.
3. Scelta del canale
Le unità sono dotate di interruttore di selezione del canale
(A o B) da cui compiere la trasmissione dei segnali radio. Scegliete un altro canale in caso di cattiva qualità di ricezione o in presenza di interferenze radio.
È necessario sincerarsi che entrambi gli apparecchi utiliz-
zino lo stesso canale.
4. Ottimizzazione della sensitività durante l’attivazione vocale
Passate con il regolatore della sensitività presente sull’unità bebè
alla posizione richiesta.
25
Page 26
8 Eliminazione di guasti
1. Mancanza di corrente elettrica
Apparecchio è spento. Inserite l’apparecchio passando con il
pulsante di ON/OFF alla posizione I".
Verificate il corretto inserimento delle batterie. Verificate il corretto collegamento dell’adattatore all’apparecchio.
2. Nessun segnale audio
Volume presso il ricevitore è troppo basso. Aumentate il volume. Sensitività del trasmettitore è troppo bassa. Aumentate la
sensitività.
Apparecchi sono fuori dalla portata. Riducete la distanza tra
trasmettitore e ricevitore.
Verificate che per entrambi gli apparecchi risulti impostato lo
stesso canale (figura III).
3. Ricevitore trasmette rumori statici o fruscio
Verificate che per entrambi gli apparecchi risulti impostato lo
stesso canale (figura III).
Riducete la distanza tra trasmettitore e ricevitore.
4. Ricezione di colloqui o suoni estranei
Interferenze di segnale causate da altri sorveglia−bebè
sintonizzati sullo stesso canale o da un telefono cordless. Cambiate il canale onde evitare interferenze.
5. Toni alti (retroazione)
Ricevitore e trasmettitore sono troppo vicini l’uno all’altro.
Aumentate la distanza tra trasmettitore e ricevitore.
La sensitività è troppo alta. Riducete la sensitività del
trasmettitore.
26
Page 27
9 Specifiche tecniche
1. Alimentazione elettrica
Trasmettitore (unità bebè): 3 batterie tipo AAA oppure
adattatore di corrente AC 230 V / DC 9 V, 150 mA, 2,5 VA (connettore femmina, centro positivo (+))
Ricevitore (unità genitori): 3 batterie tipo AAA oppure
adattatore di corrente AC 230 V / DC 9 V, 150 mA, 2,5 VA (connettore femmina, centro positivo (+))
2. Canale
2 canali
canale A = 40.695MHz, canale B = 40.665MHz
3. Portata di esercizio
fino a 150 metri in condizioni ideali
4. NOTA IMPORTANTE
L’apparecchio è dotato di convertitori efficienti dal punto di vista
energetico (tensione d’ingresso 230 VAC, tensione d’uscita 9 VDC, 150 mA).
La potenza assorbita dell’adattatore (ricevitore) senza carico
corrisponde a ca. 0,34 W. L’efficienza media è di ca. 56,31 %. Il consumo di corrente corrisponde a ca. 1,35 W.
La potenza assorbita dell’adattatore (trasmettitore) senza carico
corrisponde a ca. 0,34 W. L’efficienza media è di ca.56,31 %. Il consumo di corrente corrisponde a ca. 1,35 W.
27
Page 28
Appunti
28
Page 29
4 Safety Information
Please read this operating manual thoroughly. Under no circum­stances open the devices yourself and never carry out any repair work yourself. In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. SWITEL reserves the right to make modifications to the technical specifications and design within the scope of product improvement.
1. Intended use
This babyphone has been developed purely for monitoring voice sig­nals, e.g. from children.
2. Installation location
The receiver unit must be installed in the vicinity of a 230 V power socket. Set the babyphone units down on a flat, non−slip surface. Nor­mally, these units do not leave marks on the surfaces where they are located. However, due to the number of paints and surfaces which come into question, it cannot be fully ruled out that the housing will leave marks on the surface where it is located.
3. Power supply
Only use the SWITEL power adapter plug contained in the material supplied since other power adapter plugs could damage the baby­phone. Never open the power adapter plug. If the power adapter plug is opened when connected to the power supply socket, there is a risk of fatal injury.
4. Disposing of the device
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old elec- tronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
29
Page 30
Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They could contain toxic and ecologically harmful heavy metals.
You are legally obliged to dispose of batteries at the point−of−sale or authorised collection points where the corresponding containers are provided. Disposal is free of charge. The above symbols indicate that the batteries must not be disposed of in domestic waste and that they must be disposed of at an authorised collection point. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
5. Important
Check the sound reception before putting the remote babyphone
units into operation. This also checks whether the units have been placed out of range of each other. The sound transmission should be checked at regular intervals as follows: Allow an adult to speak quietly in the transmitter unit" (unit for the baby). It should be possible to hear the sound made in the baby’s room clearly on the receiver unit" (unit for the adults) in another room.
During operation, do not place the transmitter and receiver units
too close to each other. The units could resonate or interference noise could be produced.
If you use a power adapter plug, do not position it in the vicinity
of the baby but on a window sill or another location where the baby cannot reach it.
Under no circumstances should the power adapter plug be
connected with other equipment. Adapters for other products are not suitable for this system.
Battery power, walls, radio waves and local characteristics can
affect the range of the devices. To achieve a better performance, switch to another channel or position the receiver unit nearer to the transmitter unit.
Do not place the transmitter unit in the bathroom (near a bathtub,
for example).
30
Page 31
5 Functions
Congratulations on having purchased our wireless babyphone. It con­tains a transmitter unit, a receiver unit and two power adapter plugs as illustrated in Fig. I.
1. Wireless HF transmission.
2. 2−channel selection.
3. Voice−activated transmission with sensitivity control.
4. Transmitter unit operation with 9 V power adapter plug (contained in the material supplied) or with 3 AAA batteries.
5. Receiver unit operation with 9 V power adapter plug (contained in the material supplied) or with 3 AAA batteries.
6. Receiver unit with volume control.
7. Low power consumption and low HF radiation.
6 Starting Up
1. Inserting the batteries
Only use batteries bearing the CE certificate.
Open the battery compartments as illustrated in Fig. V. Insert 3 AAA batteries each in the transmitter unit and in the
receiver unit, paying attention to the correct polarity.
Close the battery compartments.
The batteries need not be removed from the transmitter/re-
ceiver unit when they are operated using the power adapter plugs.
31
Page 32
2. Operating using the power adapter plug
Only use adapters which bear a CE certificate.
Connect the power adapter plug to the 9 VDC jack on the
transmitter unit and to the power socket.
Connect the power adapter plug to the 9 VDC jack on the
receiver unit and to the power socket.
Set the channel selector on the transmitter and receiver units to
the same channel (A or B) (Fig. III).
If you do not intend to use the units for a longer period of
time, remove all the batteries. Otherwise, they could leak.
It is recommended to use the 9 V power adapter plugs for
both units.
If both units are equipped with batteries and the adapter plugs
are inserted in both, the units only operate via the batteries following a power failure when the adapter plugs are disconnected from the transmitter and receiver units.
7 Operation
1. Transmitter unit
Ensure that the power adapter plug is connected correctly or the
batteries have been inserted properly.
Position the transmitter unit near the baby and ensure that the
microphone is pointing towards the baby to enable optimum transmission (Fig. IV).
Ensure that the unit is out of reach of the baby. Never place
the unit in the baby’s bed or playpen!
When the integrated microphone detects sounds (range
1 to 2 m), the transmitter unit starts transmitting signals to the receiver unit automatically. When no further noise is detected, transmission is stopped.
32
Page 33
To activate/deactivate the night light, slide the switch to position
AUTO", OFF" or ON". When set to AUTO", the nightlight reacts to sounds (Fig. II).
2. Receiver unit
Ensure that the power adapter plug is connected correctly or the
batteries have been inserted properly.
Position the receiver unit near the supervising adults (Fig. IV). Move the loudspeaker control to the required setting. If a sound signal is sent by the transmitter unit, the receiver is
activated and transmits the sounds received.
A few seconds after the device has no longer received acoustic
signals, the receiver automatically switches back to energy−save mode.
3. Channel selection
Each of the units is equipped with a channel selector switch (A or
B) for the transmission of the radio signals. If reception is poor or interference occurs in the radio signals, select the other channel for optimum transmission.
Ensure that both units are set to the same channel.
4. Optimising the sensitivity of voice−activation
Set the sensitivity control to a suitable setting on the transmitter
unit.
33
Page 34
8 Troubleshooting
1. No power
The unit is switched off. Switch the unit on by moving the
ON/OFF switch to I".
Ensure that the batteries have been inserted correctly. Check that the adapter plug is correctly connected to the device.
2. No acoustic signal
Volume control on the receiver is set too low. Set a higher
volume.
Sensibility control on the transmitter is set too low. Set a higher
sensibility.
The devices are out of range. Reduce the distance between the
transmitter and receiver units.
Check that both devices are set to the same channel. (Fig. III)
3. Interference noise can be heard from the receiver
Check that both devices are set to the same channel. (Fig. III) Reduce the distance between the transmitter and receiver units.
4. Other voices or noises are received
Signal disturbances resulting from other babyphones transmitting
on the same channel or through cordless phones. Change channel to reduce interference.
5. High tones (acoustic feedback)
Receiver and transmitter are too close together. Increase the
distance between the transmitter and receiver.
The sensibility is too high. Reduce the transmitter sensibility
setting.
34
Page 35
9 Technical Specifications
1. Power supply
Transmitter unit: 3 AAA batteries or power adapter plug
AC 230 V / DC 9 V, 150 mA, 2.5 VA (socket, center positive (+))
Receiver unit: 3 AAA batteries or power adapter plug AC 230 V /
DC 9 V, 150 mA, 2.5 VA (socket, center positive (+))
2. Channel
2 channels
Channel A = 40.695 MHz, Channel B = 40.665 MHz
3. Operating range
Up to 150 meters under ideal conditions.
4. Important information
The device is equipped with an energy−save switching power
supply (input voltage 230 VAC, output voltage 9 VDC, 150 mA).
The power consumption of the adapter (receiver) with no load is
approx. 0.34 W. The average level of efficiency is approx.
56.31 %. The current consumption is approx. 1.35 W.
The power consumption of the adapter (transmitter) with no load
is approx. 0.34 W. The average level of efficiency is approx.
56.31 %. The current consumption is approx. 1.35 W.
35
Page 36
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del
Download von unserer Website www.switel.com
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
1
.
.
.
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter
Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Druckle-
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assi­stenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
(spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel.
0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print:
gung: CHF 2.60/min) wenden.
CHF 2.60/min).
Version 1.2 − 16.07.2010
Loading...