Switel BCE11 User Manual [ru]

Page 1
Babyphone Interphone bébé Sorveglia bebé
Babyphone
BCE11
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Page 2
1 Übersicht, Vue d’ensemble, Sommario,
Overview
I
8 7
6
1
1
2 3
3
4
9
5
7
4 6 10 11
II
III
IV
V VI VII
2
Page 3
Deutsch Francais
1 Soft−Antenne Antenne Soft 2 Singal−LED an der Eltern−Einheit DEL signal sur l’unité parents 3 Netz−LED DEL réseau. 4 LED für Batteriestatusanzeige DEL pour l’affichage de l’état
5 Integrierter Lautsprecher Haut−parleur intégré 6 Adapterbuchse (9V, 200mA) Prise adaptateur (9V, 200mA) 7 2−Kanal−Auswahlschalter (A/B) Commutateur de sélection à 2
8 Netz−/Lautstärkeschalter der El-
tern−Einheit (Empfänger) 9 Mikrofon Microphone 10 Netzschalter OFF/ON der Baby−
Einheit (Funksender)
11 Nachtlichtschalter (OFF/AUTO/
ON) III Baby−Einheit Unité bébé IV Eltern−Einheit Unité parents
Italiano English
1 Antenna pieghevole Soft antenna 2 LED segnaletico sull’unità geni-
tori 3 LED di rete Power indicator LED 4 LED di indicazione dello stato di
carica delle batterie 5 Altoparlante integrato Built−in Speaker 6 Presa per adattatore (9V,
200mA) 7 Interruttore di selezione a 2 ca-
nali (A/B) 8 Interruttore di rete / volume
sull’unità genitori (ricevitore) 9 Microfono Microphone 10 Interruttore di rete OFF/ON
sull’unità bebè (trasmettitore ra-
dio) 11 Interruttore di luce notturna
(OFF/AUTO/ON) III Unità bebè Baby Unit IV Unità genitori Parent unit
des piles
canaux (A/B) Commutateur volume/principal
de l’unité parents (récepteur)
Commutateur principal ARRÊT/ MARCHE de l’unité bébé (émet­teur radio)
Commutateur lumière nocturne (ARRÊT/AUTO/MARCHE )
"Parent unit" RF Signal indicator LED
Low battery indicator LED
Adapter jack (9V DC, 200mA)
2−Channel selectable switch (A/B)
Power/Volume control of "parent unit" (Receiver)
Power switch OFF/ON of "baby unit" (Transmitter)
Night light se ectable switch (OFF/AUTO/ON)
3
Page 4
2 Sicherheitsinformation
Lesen Sie diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig durch. Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umständen selbst und führen Sie keine ei­genen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. SWITEL behält sich das Recht vor, im Rahmen der Produktverbesserung technische und optische Änderungen am Gerät vorzunehmen.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Babyphone ist zur Überwachung von Sprachsignalen, z. B. Kindergeräuschen entwickelt worden.
2. Installationsstandort
Dieses Gerät muss in der Nähe einer 230V−Steckdose eingerichtet werden. Platzieren Sie das Babyphone auf eine ebene, rutschfeste Fläche. Die Füße des Geräts hinterlassen auf der Aufstellfläche in der Regel keine Spuren. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und Oberflächen kann jedoch nicht völlig ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüße Spuren auf der Aufstellfläche entstehen.
3. Stromversorgung
Verwenden Sie nur den zum Lieferumfang gehörenden SWITEL− Netzadapter, da andere Netzteile das Babyphone beschädigen könnten. Öffnen Sie den Netzadapterstecker auf keinen Fall. Wenn der Netzadapterstecker geöffnet wird, während er an der Stromver­sorgung angeschlossen ist, besteht das Risiko einer tödlichen Ver­letzung.
4. Entsorgen des Geräts
Gemäß europäischer und internationaler Gesetze und Richtlinien sind Sie verpflichtet, dieses Gerät ordnungsgemäß zu entsorgen. Dies dient sowohl dem Schutz von Personen als auch der Umwelt.
Das nebenstehende Symbol zeigt an, dass nicht mehr benötigte elektronische Geräte separat von Hausmüll entsorgt werden müssen.
Geräte, die veraltet sind oder ihre Lebensdauer überschritten haben, müssen an einem dafür
vorgesehenen Sammelpunkt der öffentlichen Abfallentsorgung entsorgt werden.
Batterien und Netzteile müssen vom Verkäufer oder an den dafür vorgesehenen Sammelpunkten der öffentlichen Abfallentsorgung entsorgt werden.
Verpackungsmaterialien müssen gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
5. Wichtig
Prüfen Sie vor der Verwendung des drahtlosen Babyphones
die Tonübertragung. Hierbei wird überprüft, ob die Einheiten außer Reichweite voneinander platziert sind. Die Tonübertragung sollte in regelmäßigen Abständen wie folgt
4
Page 5
überprüft werden: Lassen Sie einen Erwachsenen leise in die Baby−Einheit sprechen. Die Töne aus dem Zimmer des Babys sollten über die Eltern−Einheit in einem anderen Raum deutlich vernehmbar sein.
Platzieren Sie die Baby− und die Eltern−Einheit während des
Betriebs nicht zu nah beieinander. Die Einheiten könnten nachhallen oder es könnten Störgeräusche entstehen.
Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, positionieren Sie
diesen nicht in der Nähe des Babys, unter einem Fenster oder an einer anderen Stelle, wo das Baby ihn ergreifen kann.
Der Netzadapter sollte unter keinen Umständen mit anderen
Geräten verwendet werden. Adapter anderer Produkte sind für dieses System nicht geeignet.
Faktoren wie die Batterieleistung, Wände, Funkwellen und
Geländebeschaffenheit können sich auf die für den Betrieb erforderliche Reichweite der Geräte auswirken. Um eine bessere Leistung zu erzielen, wechseln Sie in einen anderen Kanal oder platzieren Sie die Eltern−Einheit näher zur Baby−Einheit.
3 Funktionen
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb unseres drahtlosen Babypho­nes. Es enthält eine Baby−Einheit (Funksender), eine Eltern−Einheit (Empfänger) und einen Netzadapter, wie in Abb. I dargestellt.
1. Drahtlose HF−Übertragung
2. 2−Kanal−Auswahl
3. Baby−Einheit mit Nachtlicht−Funktion.
4. Sprachaktivierte Übertragung und Nachtlicht (durch Auswahl von AUTO MODE) mit Empfindlichkeitseinstellung
5. Eltern−Einheit mit Stummschaltung, Rauschunterdrückung und Stromsparfunktion
6. Baby−Einheit mit 9V−Netzadapter (im Lieferumfang enthalten) oder 4 AAA−Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
7. Eltern−Einheit mit 3 AAA−Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder wiederaufladbare Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten). (9V, 200 mA, Steckerbuchse, center negative (−))
8. Eltern−Einheit mit Lautstärkeregelung
9. Netzstecker optional für beide Einheiten
10. Batteriestatusanzeige
11. Niedriger Spannungsverbrauch und niedrige HF−Strahlung
12. Eltern−Einheit mit Gürtel−Clip
13. OFF/AUTO/ON−Schalter (EIN/AUTO/AUS) für Nachtlicht.
5
Page 6
4 Inbetriebnahme
1. Einsetzen der Batterien (Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Verwenden Sie nur CE−zertifizierte Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abb. II dargestellt. Setzen Sie die 4 AAA−Batterien in die Baby−Einheit ein und
achten Sie dabei auf die richtige Polung. Setzen Sie die 3 AAA−Batterien in die Eltern−Einheit ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Schließen Sie das Batteriefach.
2. Betrieb mit Netzadapter
Verwenden Sie nur CE−zertifiziertes Netzteil
Schließen Sie das Netzteil (im Lieferumfang enthalten) an die
9V−Buchse der Baby−Einheit und an die Steckdose an (Abb. III)
Für eine dauerhafte Verwendung der Eltern−Einheit an einer
bestimmten Stelle im Haus können Sie einen Netzadapter (9V, 200 mA, Steckerbuchse centre negative (−)) erwerben und ihn an die 9V−Buchse der Eltern−Einheit und an die Steckdose anschließen (Abb. IV).
Setzen Sie die Kanalauswahl der Baby− und der Eltern−Einheit
auf denselben Kanal (A oder B).
Wenn die Einheiten für einen längeren Zeitraum nicht
verwendet werden, nehmen Sie alle Batterien heraus. Diese könnten andernfalls auslaufen.
Jede Baby− und Eltern−Einheit verfügt über eine
Batteriestatusanzeige. Wenn diese LEDs aufleuchten, setzen Sie neue Batterien ein.
Es wird empfohlen, für beide Einheiten den 9V−Adapter,
200 mA Steckerbuchse, centre negative (−) zu verwenden.
Wenn beide Einheiten mit Batterien und angeschlossenem
Adapter ausgestattet sind, funktionieren beide Einheiten auch bei einem Stromausfall weiter.
5 Betrieb
1. Baby−Einheit (Funksender)
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter angeschlossen bzw.
die Batterien ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Platzieren Sie die Baby−Einheit in der Nähe des Babys und
stellen Sie sicher, dass das Mikrofon für eine optimale Übertragung in Richtung des Babys zeigt. (Abb. V)
6
Page 7
Stellen Sie sicher, dass sich die Einheit außerhalb der
Reichweite des Babys befindet. Platzieren Sie die Ein­heit niemals im Bett oder im Laufstall des Babys!
Schalten Sie den Netzschalter ein, so dass die Netz−LED
aufleuchtet. Wenn das integrierte Mikrofon Töne empfängt, startet die Baby−Einheit automatisch mit der Signalübertragung an die Eltern−Einheit. Wenn keine Töne mehr wahrgenommen werden, wird die Übertragung gestoppt.
Stellen Sie das Nachtlicht wie gewünscht ein: OFF−Modus, um
die Nachtlicht−Funktion zu deaktivieren. AUTO−Modus, um die Aktivierung durch Sprache zu aktivieren. ON−Modus, um das Nachtlicht dauerhaft zu aktivieren.
2. Eltern−Einheit (Empfänger)
Stellen Sie sicher, dass die Batterien eingesetzt sind und der
Adapter ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Platzieren Sie die Eltern−Einheit in der Näher der Eltern
(Abb. V).
Schalten Sie den Netzschalter (POWER/VOLUME) ein und
passen Sie die Lautstärke wie gewünscht an. Die Netz−LED leuchtet auf. Wenn von der Baby−Einheit ein Tonsignal eingeht, leuchtet auf der Eltern−Einheit die entsprechende LED auf.
3. Kanal−Auswahl
Die Einheit verfügt über zwei unterschiedliche Kanäle für die
Übertragung der Funksignale. Wenn der Empfang schlecht ist oder störende Funksignale auftreten, wählen Sie für eine optimale Übertragung den anderen Kanal.
Stellen Sie sicher, dass beide Einheiten denselben Kanal
verwenden.
4. Optimieren der Empfindlichkeit bei Sprachaktivierung
Unter normalen Umständen empfiehlt sich die werkseitig
eingestellte Empfindlichkeitsstufe. Wenn Sie jedoch Probleme bei der Sprachübertragung feststellen, können Sie die Stufe mit Hilfe eines flachen Schraubenziehers wie im Folgenden dargestellt anpassen (Abb. VI): a) Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit zu erhöhen. b) Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit zu reduzieren.
7
Page 8
5. Gürtel−Clip
Nachdem Sie die Batterien in die Eltern−Einheit eingesetzt
haben, können Sie diese Einheit an Ihrem Gürtel befestigen. (Abb. VII )
6 Fehlerbehebung
1. Keine Funktion
Stellen Sie sicher, dass die Baby− und die Eltern−Einheit auf
den gleichen Kanal eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien bzw. der Netzadapter
sowohl in der Baby− als auch in der Eltern−Einheit ordnungsgemäß eingesetzt bzw. angeschlossen sind.
2. Übertragungsstörungen
Prüfen Sie den Batteriestatus. Setzen Sie ggf. neue Batterien
ein.
Treten Störsignale auf, entfernen Sie die Quelle dieser Signale. Passen Sie die Sprachempfindlichkeit gemäß Punkt 4 im
Abschnitt Betrieb an, um eine optimale Sprachübertragung zu gewährleisten.
8
Page 9
2 Information relative à la sécurité
Veuillez lire très attentivement ce mode d’emploi. N’ouvrez en au­cun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous− même. En ce qui concerne le droit à la garantie, adressez−vous à votre revendeur. Dans le cadre de l’amélioration du produit, SWI­TEL se réserve le droit de procéder à des modifications techniques et optiques.
1. Utilisation conforme aux prescriptions
Cet interphone bébé a été développé pour la surveillance de si­gnaux vocaux, p. ex. de bruits d’enfants.
2. Lieu de l’installation
Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant 230V. Installez l’interphone bébé sur une surface plane et antidéra­pante. Normalement, les pieds de l’appareil n’y laissent pas de tra­ces. Toutefois, en raison de la diversité des laques et des surfaces utilisées, il n’est pas exclu que les pieds de l’appareil puissent lais­ser des traces sur la surface d’installation.
3. Alimentation en courant
N’utilisez que l’adaptateur réseau SWITEL faisant partie de la livrai­son, d’autres blocs d’limentation pouvant endommager l’interphone bébé. N’ouvrez en aucun cas la fiche de l’adaptateur réseau. Si cette dernière est ouverte pendant qu’elle est est raccordée à l’ali­mentation en courant, vous encourez le risque d’une blessure mor­telle.
4. Élimination de l’appareil
Conformément aux lois et directives européennes et internationa­les, vous êtes dans l’obligation d’éliminer cet appareil en bonne et due forme. Ces mesures servent aussi bien à protéger les person­nes que l’environnement.
Cette icône ci−contre indique que vous devez éliminer séparément des ordures ménagères les appareils électroniques dont vous ne voulez plus servir.
Les appareils usagés ou dont la durée de vie a été dépassée doivent être éliminés dans l’un des centres
de collecte de l’élimination publique des déchets prévus à cet effet.
Les piles et les blocs d’alimentation doivent être éliminés par le vendeur ou dans l’un des centres de collecte de l’élimination publique des déchets prévus à cet effet.
Les fournitures d’emballage doivent être éliminées conformément au règlement local.
5. Important
Avant d’utiliser l’interphone bébé sans fil, veuillez vérifier la
transmission du son. Pour cela, veuillez contrôler si les unités sont placées hors de portée l’une par rapport à l’autre. Nous
9
Page 10
recommandons de vérifier la transmission du son à intervalles réguliers comme suit : Faites parler doucement un adulte dans l’unité bébé". Il faut que les sons provenant de la pièce du bébé puissent s’entendre distinctement dans l’unité parents" se trouvant dans une autre pièce.
Pendant la marche, ne placez pas les deux unités trop près
l’une de l’autre. Elles pourraient résonner ou ceci pourrait provoquer des parasites.
Si vous utilisez un adaptateur de réseau, ne le placez pas à
proximité du bébé, sous une fenêtre ou à un autre endroit où ce dernier pourrait l’attraper.
Ne jamais utiliser l’adaptateur avec d’autres appareils. Les
adaptateurs d’autres produits ne conviennent pas à ce système.
Des facteurs tels que performance de la pile, parois, ondes
radioélectriques et nature du terrain peuvent avoir des répercussions sur la portée indispensable pour la marche. Pour obtenir une meilleure performance, changez de canal ou placez l’unité parents plus près de celle du bébé.
3 Fonctions
Nous vous félicitons d’avoir acheté cet interphone bébé sans fil. Il contient une unité bébé (émetteur radio), une unité parents (récep­teur) et un adaptateur réseau, comme représenté sur le dessin I.
1. Transmission HF sans fil
2. Sélection à 2 canaux
3. Unité bébé avec fonction lumière nocturne
4. Transmission activée par la voie et lumière nocturne (par la sélection de MODE AUTO ) avec réglage de la sensibilité
5. Unité parents avec réglage sur silencieux, réduction du bruit et fonction économie de courant.
6. Unité bébé avec adaptateur réseau 9V (contenu dans la livraison) ou 4 piles AAA (non contenues dans la livraison)
7. Unité parents avec 3 piles AAA (non contenues dans la livraison) ou piles rechargeables (non contenues dans la livraison) ou adaptateur réseau (non contenues dans la livraison). (Fiche femelle 9V, 200 mA, center negative (−))
8. Unité parents avec réglage du volume
9. Fiche de secteur en option pour les deux unités
10. Affichage de l’état des piles
11. Basse consommation de tension et faible rayonnement HF
12. Unité parents avec clip de ceinture
13. Commutateur OFF/AUTO/ON (MARCHE/AUTO/ARRÊT) pour la lumière nocturne.
10
Page 11
4 Mise en service
1. Insertion des piles (les piles ne sont pas contenues dans la livraison)
N’utilisez que des piles certifiées CE
Ouvrez le compartiment à piles comme représenté sur le
dessin II.
Placez les 4 piles AAA dans l’unité bébé et veillez à une
polarisation correcte. Placez les 3 piles AAA dans l’unité parents et veillez à une polarisation correcte.
Fermez le compartiment à piles.
2. Fonctionnement avec un adaptateur réseau
N’utilisez qu’un bloc d’alimentation certifié CE
Raccordez le bloc d’alimentation (contenu dans la livraison) à
la fiche femelle de 9V de l’unité bébé et à la prise (dessin III)
Si vous utilisez l’unité parents de manière permanente à un
certain endroit dans la maison, vous pouvez acheter un adaptateur réseau (9V, 200 mA, fiche femelle centre negative (−)) et le rac corder à la fiche femelle 9V de l’unité parents et à la prise (dessin IV).
Placez la sélection du canal de l’unité bébé et parents sur le
même canal (A ou B).
Si vous n’utilisez pas les unités pendant un certain temps,
retirez les piles. Sinon, elles peuvent se décharger.
Chaque unité dispose d’un affichage d’état des piles. Si ces
DELs s’allument, remplacez les par des neuves.
Nous recommandons d’utiliser pour les deux unités
l’adaptateur 9V, 200 mA, la fiche femelle centre negative (−).
Si les deux unités sont équipées de piles et d’un adaptateur
raccordé celles−ci continuent de fonctionner, même en cas de panne de courant.
5 Fonctionnement
1. Unité bébé (émetteur radio)
Assurez−vous que l’adaptateur de réseau est raccordé ou que
les piles sont placées correctement.
Placez l’unité bébé à proximité de l’enfant et assurez−vous que
le microphone est tourné dans sa direction pour garantir une transmission optimale. (Dessin V)
11
Page 12
Veuillez vous assurer que l’unité se trouve en dehors de
portée du bébé. Ne la placez jamais dans son lit ou son parc!
Branchez le commutateur de telle sorte que la DEL s’allume.
Lorsque le microphone intégré reçoit des sons, l’unité bébé commence automatiquement la transmission des signaux à l’unité parents. Si plus de sons ne sont perçus, la transmission s’arrête.
Réglez la lumière nocturne comme vous le désirez : Mode
ARRÊT pour désactiver la fonction lumière nocturne. Mode AUTO pour activer l’activation vocale. Mode MARCHE pour activer la lumière nocturne en permanence.
2. Unité parents (récepteur)
Assurez−vous que piles sont placées et que l’adaptateur de
réseau est raccordé correctement.
Placez l’unité parents à proximité des parents (Dessin V). Branchez le commutateur de réseau (POWER/VOLUME). La
DEL du réseau s’allume. Si un signal vocal est émis de l’unité bébé, la DEL correspondante s’allume sur l’unité parents.
3. Sélection du canal
L’unité dispose de deux canaux distincts pour la transmission
des signaux radio. Si la réception est mauvaise ou si des signaux radio parasites apparaissent, choisissez alors l’autre canal.
Assurez−vous que les deux unités utilisent le même ca-
nal.
4. Optimisation de la sensibilité lors de l’activation vocale.
Dans des conditions normales, nous recommandons le niveau
de sensibilité réglé en usine. Cependant, si vous constatez des problèmes à la transmission vocale, vous avez la possibilité de régler le niveau à l’aide d’un tournevis plat, tel que décrit dans ce qui suit (dessin VI) : a) Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la sensibilité. b) Tournez dans le sens opposé pour réduire la sensibilité.
5. Clip de ceinture
Après avoir placé les piles dans l’unité parents, vous pouvez
l’accrocher à votre ceinture. (Dessin VII )
12
Page 13
6 Suppression des anomalies
1. Pas de fonction
Assurez−vous que les unités bébé et parents sont réglées sur
le même canal.
Assurez−vous que les piles ou l’adaptateur réseau sont bien
placés ou raccordés dans les deux unités.
2. Défauts de transmission
Vérifiez l’état des piles. Au besoin, remplacez−les par des
neuves.
Si des signaux de dérangement apparaissent, supprimez en
leur source.
Adaptez la sensibilité vocale suivant le point 4 à la section
Fonctionnement pour garantir une transmission optimale.
13
Page 14
2 Informazioni di sicurezza
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente e non svolgere riparazione di propria iniziativa. Rivolgersi al rivenditore au­torizzato in caso di reclami entro il periodo di garanzia. SWITEL si riserva il diritto di apportare all’apparecchio modifiche tecniche ed ottiche dovute a migliorie di sviluppo.
1. Impiego conforme agli usi previsti
Il presente sorveglia−bebè è stato sviluppato per il monitoraggio di segnali vocali, per es. rumori emessi da bambini.
2. Luogo di ubicazione
Prevedere l’installazione dell’apparecchio in prossimità di una presa di corrente da 230 V. Posizionare il sorveglia−bebè su una superficie piana, antiscivolo. In linea generale i piedini dell’apparecchio non la­sciano tracce sulla superficie di ubicazione. A causa del numero crescente di vernici e superfici diverse non è comunque possibile escludere del tutto che i piedini dell’apparecchio possano lasciare delle tracce sulla superficie di ubicazione.
3. Alimentazione elettrica
Utilizzare esclusivamente l’adattatore di corrente SWITEL fornito in dotazione visto che altri adattatori di corrente potrebbero danneg­giare il sorveglia−bebè. Non aprire il connettore dell’adattatore di corrente per nessun motivo. In caso di apertura del connettore dell’adattatore di corrente con dispositivo collegato all’alimentazione elettrica sussiste pericolo di vita.
4. Smaltimento dell’apparecchio
Le norme e direttive europee ed internazionali prescrivono l’obbligo allo smaltimento conforme dell’apparecchio. Questo avviene all’in­segna della protezione di persone e ambiente.
Il simbolo raffigurato qui a lato indica che apparecchi elettronici usati non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Consegnare apparecchi usati o al termine della loro vita utile presso un apposito punto di raccolta
dell’impresa locale incaricata con lo smaltimento dei rifiuti.
Consegnare batterie e adattatori di corrente presso il rivenditore o gli appositi punti di raccolta dell’impresa locale incaricata con lo smaltimento dei rifiuti.
Smaltire imateriali di imballaggio in osservanza delle disposizioni in vigore a livello locale.
5. Importante
Verificare la qualità della trasmissione audio prima di impiegare
il sorveglia−bebè portatile senza filo. Durante questa operazione viene verificato se le unità sono posizionate l’una dall’altra al di là della portata prevista. Si consiglia di verificare
14
Page 15
la trasmissione audio in intervalli regolari procedendo come segue: Fare parlare a bassa voce una persona adulta dentro all’Unità bebè. I suoni provenienti dalla stanza del bebè si devono poter avvertire con chiarezza attraverso l’Unità genitori posizionata in un’altra stanza.
Non posizionare in fase di esercizio l’unità bebè e l’unità
genitori troppo vicine l’una all’altra. Le unità potrebbero provocare un effetto eco o causare dei rumori di interferenza.
In caso di impiego con adattatore di corrente, non posizionare
l’unità in prossimità del bebè, sotto una finestra o in qualsiasi altro punto in cui l’apparecchio potrebbere essere alla portata del neonato.
Evitare assolutamente l’impiego dell’adattatore di corrente in
combinazione con altri apparecchi. Adattatori di altri dispositivi non si prestano all’impiego con questo sistema.
Fattori come stato di carica delle batterie, presenza di pareti,
onde radio e una particolare conformazione dell’ambiente circostante possono avere un effetto sulla portata degli apparecchi in fase di esercizio. Per ottenere una migliore prestazione, passare ad un altro canale o avvicinare maggiormente l’unità genitori all’unità bebè.
3 Funzioni
Congratulazioni per l’acquisto del nostro sorveglia−bebè senza filo. La confezione comprende, come indicato in figura I, un’unità bebè (trasmettitore radio), un’unità genitori (ricevitore) ed un adattatore di corrente.
1. Trasmissione ad alta frequenza (HF) senza fili
2. Selezione a 2 canali
3. Unità bebè con funzione luce notturna
4. Trasmissione attivata da segnale vocale e luce notturna (mediante selezione di AUTO MODE) con impostazione della sensibilità
5. Unità genitori con silenziamento, eliminazione di fruscio e funzione risparmio energetico
6. Unità bebè con adattatore di corrente da 9V (compreso nella confezione) o 4 batterie tipo AAA (non comprese nella confezione)
7. Unità genitori con 3 batterie tipo AAA (non comprese nella confezione), batterie ricaricabili (non comprese nella confezione) o adattatore di corrente (non compreso nella confezione). (9V, 200 mA, presa per connettore, centre negative (−))
8. Unità genitori con regolazione volume
9. Connettore di corrente opzionale per entrambe le unità
10. Indicazione dello stato di carica delle batterie
15
Page 16
11. Basso consumo di tensione e bassa radiazione ad alta tensione (HF)
12. Unità genitori con gancio per cintura
13. Interruttore di OFF/AUTO/ON per la luce notturna.
4 Messa in funzione
1. Inserire le batterie (le batterie non sono comprese nella confezione)
Si consiglia di utilizzare solo batterie omologate e con-
trassegnate dal marchio CE
Aprire il vano batterie come visualizzato in figura II. Inserire 4 batterie del tipo AAA nell’unità bebè e fare in
particolare attenzione alla corretta polarità. Inserire 3 batterie del tipo AAA nell’unità genitori e fare in particolare attenzione alla corretta polarità.
Chiudere infine il vano batterie.
2. Esercizio con adattatore di corrente
Utilizzare solo un alimentatore di rete omologato e con-
trassegnate dal marchio CE
Collegare l’alimentatore di rete (non compreso nella
confezione) alla presa da 9V dell’unità bebè ed alla presa di corrente (fig. III)
Per un impiego duraturo dell’unità genitori in un’ubicazione
fissa all’interno dell’abitazione, si consiglia l’acquisto di un adattatore di corrente (9V, 200 mA, presa per connettore, centre negative (−)) ed il collegamento rispettivamente sia alla presa da 9V dell’unità genitori sia ad una presa di corrente (fig. IV).
Impostare sia per unità bebè sia per unità genitori lo stesso
canale (A o B).
In caso di mancato impiego delle unità per un periodo
prolungato, si consiglia di rimuovere le batterie. Dalle batterie si potrebbero altrimenti verificare eventuali perdite.
Ogni unità bebè e unità genitori è dotata di un’indicazione
sullo stato di carica delle batterie. Non appena il rispettivo LED si accende sarà necessario inserire nuove batterie.
Si consiglia di utilizzare per entrambe le batterie l’adattatore
da 9V, con presa da 200 mA, centre negative (−).
Se entrambe le unità sono dotate di batterie e collegate
contemporaneamente all’adattore, queste saranno in grado di funzionare anche in caso di una caduta di tensione.
16
Page 17
5 Esercizio
1. Unità bebè (trasmettitore radio)
Assicurarsi che l’adattatore di corrente sia collegato o le
batterie siano inserite correttamente.
Posizionare l’unità bebè nelle vicinanze del neonato
sincerandosi che il microfono sia rivolto verso il bebè in modo da garantire una trasmissione ottimale (fig. V).
Assicurarsi che l’unità si trovi fuori dalla portata del bebè.
Non posizionare mai l’unità sul letto o all’interno del box del bebè!
Inserire l’interruttore di rete in modo che il LED di rete si
accenda. Non appena il microfono integrato riceve dei suoni, l’unità bebè avvia automaticamente la trasmissione del rispettivo segnale all’unità genitori. La trasmissione è quindi interrotta se non si avverte più alcun suono.
Impostare la luce notturna come desiderato: Modalità OFF per
disattivare la funzione luce notturna. Modalità AUTO per inserire l’attivazione a mezzo impulso vocale. Modalità ON per attivare la luce notturna permanentemente.
2. Unità genitori (ricevitore)
Assicurarsi che le batterie siano inserite o l’adattatore di
corrente sia collegato correttamente.
Posizionare l’unità genitori nelle vicinanze dei genitori (fig. V). Inserire l’interruttore di rete (POWER/VOLUME) ed impostare il
volume in base alle proprie esigenze. Il LED di rete si accende. Non appena l’unità bebè trasmette un segnale audio, presso l’unità genitori si illumina il rispettivo LED.
3. Selezione del canale
L’unità è dotata di due canali differenti per la trasmissione dei
segnali radio. Se la qualità della ricezione è insufficiente o in presenza di interferenze radio, passare per una trasmissione ottimale all’altro canale.
Verificare che le due unità utilizzino lo stesso canale.
4. Aumento della sensibilità in caso di attivazione vocale
In condizioni normali si consiglia di scegliere il livello di
sensibilità impostato in fabbrica. Se ciònonostante si dovessero verificare ulteriori problemi in sede di trasmissione vocale, è possibile regolare la sensibilità servendosi di un giravite piatto come indicato qui di seguito (fig. VI): a) Girare in senso orario per aumentare la sensibilità. b) Girare in senso antiorario per ridurre la sensibilità.
17
Page 18
5. Gancio per cintura
Dopo aver inserito le batterie nell’unità genitori è possibile
fissare l’unità alla propria cintura. (fig. VII )
6 Rimozione di errori
1. Nessuna funzione
Assicurarsi che unità bebè e unità genitori siano impostate
sullo stesso canale.
Assicurarsi che sia nell’unità bebè sia nell’unità genitori le
batterie siano inserite o l’adattatore di corrente sia collegato correttamente.
2. Interferenze di trasmissione
Verificare lo stato di carica delle batterie. Inserire se
necessario nuove batterie.
In presenza di interferenze, rimuovere la fonte di questi segnali
di disturbo.
Regolare la sensibilità vocale come indicato al punto 4 nel
paragrafo Esercizio per ottenere una migliorata qualità nella trasmissione vocale.
18
Page 19
2 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly. Under no circumstances open the device or complete any repair work your­self. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. We reserve the right to make technical and optical modifications to the product during the course of product improve­ment.
1. Intended use
This babyphone enables you to monitor your child(s) whereever you are in or arround your house.
2. Installation location
The equipment must be set up in the vicinity of a 230 Volt mains power outlet.
Place the babyphone on a level, non−slip surface. Normally, the footpads on the babyphone do not leave any marks on the surface where it is located. However, due the diverse types of paints and surfaces which come into question, it cannot be fully ruled out that the footpads will leave marks on the surface on which it is located.
3. Power supply
Only use the SWITEL power adapter plug supplied because other power supplies could destroy the babyphone. Do not open the power adapter plug. There is a risk of fatal injury if the power adap­ter plug is opened and not disconnected from the power supply.
4. Information on disposal
The implementation of European law in national laws and directives obliges you to dispose of consumable goods appropriately. This ser­ves to protect both persons and the environment.
The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste.
Equipment which is old or has outlived its service life must be disposed of at a suitable
collection point provided by the public waste authorities. Batteries and power packs must be disposed of at
the point of sale or at the appropriate collection points provided by the public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local re­gulations.
5. Important
Before using the wireless babyphone, check the sound
transmission. This checks whether units are placed out of range of each other, sound transmission should be checked on a regular basis as follows: Have an adult softly speak into the "Baby unit", sounds transmitted from the baby’s room and should be heard clearly via "Parent unit" in another room.
19
Page 20
Do not place the "baby unit" and "parent unit" too closely during
Operation. Otherwise, the units may start resonating.
When use the power adapter in house, do not place it closely
to your child, under a window or in any other place where your child might reach it.
The power adapter should not be used with other equipment in
any circumstances. And any other product adapter is not suitable for this System.
Following factors may fluctuate the Operation distance, such
as battery power, obstructions of wall, radio waves and terrain. Please try to switch to another channel or move "parent unit" closer to "baby unit" to get better performance.
3 Feature List
Congratulation, you have purchased our wireless babyphone. It in­cludes a "baby unit" (Transmitter), a "parent unit" (Receiver) and one AC power adapter as shown in fig. I.
1. Wireless RF transmission
2. 2−Channel selection
3. "Baby unit " with night light function
4. Voice activated transmission and night light (choose AUTO MODE) with sensitivity tuning
5. "Parent unit" with mute function, noise elimination and power saving
6. "Baby unit" with 9V AC power adapter (Included) operation or 4 "AAA" batteries backup (Not included)
7. "Parent unit" with 3 "AAA" batteries (Not included) or rechargeable battery (not included) operation, or power adapter (not included) operation. (9V DC, 200 mA, female plug, centre negative (−))
8. "Parent unit" with volume control
9. AC power adapter jack optional on both units
10. Low battery indicator
11. Low current consumption and Iow RF radiation
12. "Parent unit" with belt clip
13. Night light OFF/AUTO/ON switch
4 Installation
1. Battery Installation (all the batteries not included)
Only use CE certificated batteries
Open the battery cover on both units as shown in fig. II. Install 4 "AAA" batteries in correct polarity direction into the
"baby unit"; install 3 "AAA" batteries with correct polarity direction into the "parent unit".
20
Page 21
Replace the battery cover.
2. Power Adapter Connecting
Only use CE certificated adapter
Plug power adapter (included) to the DC 9V Jack of "baby unit"
and AC outlet (Fig. III )
For a long term usage at a fix location in house of the "parent
unit", you can buy a power adapter (9V DC, 200 mA, female plug centre negative (−)) to plug the power adapter (not included) to the DC 9V jack of "parent unit" and AC outlet (Fig. IV).
Set channel selection of "baby unit" and "parent unit" to the
same channel "A" or "B".
When the units will not be used for a long time, should
remove all the batteries, otherwise, the battery may leak and damage the units.
Each of the "baby unit" and "parent unit" has a Iow battery
indicator. If the Iow battery LED lights up, please replace new batteries.
The adapter of both units Output DC 9V 200 mA female
plug, centre negative (−) is recommended.
If the units are both installed with batteries and connected
adapters. Even AC power failure, the units will continue to work with batteries.
Only Use CE Certificated Power Supply
5 Operation
1. "Baby Unit" (Transmitter)
Make sure the AC power adapter is connected or batteries are
installed correctly.
Place the "Baby unit" near the baby’s bed, making sure that the
microphone is placed in the best position for picking up baby’s sound. (Fig. V)
Ensure the unit to be out of reach from your child. Never
place it inside baby’s bed or playpen!
Turn the power switch ON and the power indicator LED will
light up. When sound is picked up by the built−in microphone, the "baby unit" starts transmitting signal automatically to "parent unit". The transmission will stop when no sound is picking up any more.
Set the night light switch as you want: OFF mode no night light
function; AUTO mode activate by voice; ON mode night light will continuing light up.
21
Page 22
2. "Parent Unit" (Receiver)
Make sure that the batteries are installed or the adapter is
connected correctly.
Place the "parent unit" near to the parents’ location (Fig. V). Turn the POWER/VOLUME control on and adjust volume as
required, the power indicator LED will light up. If a sound signal is received from the "baby unit", the "Parent unit" indicator LED will light up.
3. Channel Selection
The unit set 2 different channels for radio Signal transmission.
If the reception is poor or interference radio Signals are being picked up, please change switch to the other channel in order to get optimum reception.
Always make sure that channel switches to the same
channel for both units.
4. Tuning The Voice Activating Sensitivity
In normal circumstance the factory preset sensitivity level to
the most applications is recommended, unless you feel voice transmission difficult, you can use a flat screwdriver to adjust it as below (Fig.VI): a) To turn clockwise to increase sensitivity. b) To turn counter anti−clockwise. to reduce the sensitivity.
5. Belt Clip
After the batteries is connected to the "parent unit", you can
carry it for your convenience at your home by using the belt clip. (Fig. VII )
6 Trouble Shouting
1. Non−operation situation
Check the "baby unit" and the "parent unit" is at the same
channel.
Ensure the "baby unit" and the "parent unit" batteries or power
adapter are connected properly.
2. Wireless RF transmission range too small
Check if the battery is Iow. If so, please replace new batteries Check if there is interference, remove the interference source. Adjust voice sensitivity according to point 4 in Operation
section to get Optimum transmission.
22
Page 23
7 Technical Specifications
Item Specifications Remarks
Battery type xPcs
Standby current Tx. 6 mA
Operation Cur­rent
Rf Frequency CH−A: 40.965MHz or. . .
Battery Backup time
Power adapter 9V DC, 200 mA, female
Tx=Transmitter, Rx=Receiver
Tx. 1,5V (AAA) x4 Rx. 1,5 V (AAA) x3
Rx. 18~24 mA Tx. 40~120 mA
Rx. 18~110 mA
49.860MHz. . . . . . . .
CH−B: 40.665MHz or. . .
49.830MHz. . . . . . . .
Up to 200 hours Up to 15 hours
plug, center (−)
not included
Tx. 9V DC Rx. 4,5V DC
Tx: Alkaline battery Rx: Alkaline battery
Included for Tx only
23
Page 24
Declaration of conformity
WE TELGO AG OF Route d’Englisberg 17
Declare under our own responsibility that the product MODEL: BCE11 DESCRIPTION: Cordless DECT telephone Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) AUTHORISED BY:
Signed: Name (printed): Selim Dusi
Position in company: Managing Director Date of issue: Copies of this document will be held on file for a period of 10 years after the last production.
CH−1763 Granges−Paccot
________________________
Supplier: TELGO AG, Route d’Englisberg 17 CH−1763 Granges−Paccot
This product is intended for connection to analogue PSTN lines within Switzerland.
Product: BCE11
However, due to differences between the individual PSTNs provided in the different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on every PSTN network termination point.
Loading...