Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per I’uso
Operating Instructions
Page 2
D
1 Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Babyphone verwenden.
2. Bewahren Sie die Eltern−Einheit, die Baby−Einheit, die
zugehörigen Steckernetzteile und das Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3. Das Babyphone ersetzt nicht die persönliche Aufsichtspflicht
durch eine erwachsene Person. Sehen Sie deshalb in
regelmäßigen Abständen nach Ihrem Baby/Kleinkind!
4. Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet.
Warn− oder Signaltöne von Atmungs− oder
Herztonüberwachungsgeräten werden nicht übertragen.
5. Platzieren Sie die Geräte während des Betriebs nicht zu nah
beieinander. Sie könnten nachhallen und es könnten
Störgeräusche entstehen.
6. Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Schmutzwasser oder auf nassen Böden.
7. Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen, wie z. B.
Heizkörpern, und setzen Sie die Geräte keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
8. Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende
Belüftung aller Komponenten. Legen Sie keine Kissen oder
Handtücher auf die Geräte.
9. Die Steckernetzteile sollten unter keinen Umständen mit anderen
Geräten verwendet werden. Steckernetzteile anderer Produkte
sind für diese Geräte nicht geeignet.
10. Die Steckernetzteile erwärmen sich während des Betriebs, das
ist normal!
11. Akkuleistung, Wände, Funkwellen und Geländebeschaffenheit
können sich auf die Reichweite des Babyphones auswirken.
2
Page 3
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Babyphone dient der Überwachung eines Babys/Kleinkinds in geschlossenen Räumen. Die Baby−Einheit (Sender) überträgt Stimmlaute und andere Geräusche des Babys/Kleinkinds an die Eltern−Einheit
(Empfänger). Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine
eigenen Reparaturversuche durch.
2. Setzen Sie das Akkupack in das Akkufach ein und stecken Sie
den Stecker des Akkupacks in die Buchse im Akkufach.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Akkupack.
3. Schließen Sie das Akkufach. Achten Sie darauf, dass Sie das
Kabel nicht einklemmen.
Akkupack aufladen
Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Eltern−Einheit und mit einer
ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose.
5
Page 6
Wenn die Status−LED rot blinkt, muss das Akkupack
aufgeladen werden.
Die Status−LED leuchtet rot, während das Akkupack
aufgeladen wird.
Baby−Einheit
1. Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Baby−Einheit und einer
ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose.
2. Platzieren Sie die Baby−Einheit in der Nähe des Babys/Kleinkinds
(ca. 1,5 m bis 2 m entfernt) und stellen Sie sicher, dass das
Mikrofon für eine optimale Übertragung in Richtung des
Babys/Kleinkinds zeigt.
Stellen Sie sicher, dass sich die Baby−Einheit außerhalb
der Reichweite des Babys/Kleinkinds befindet. Platzieren
Sie die Baby−Einheit niemals im Bett oder im Laufstall des
Babys/Kleinkinds!
3. Halten Sie die Ein/Aus−Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um
die Baby−Einheit einzuschalten. Die Status−LED leuchtet grün.
4. Sie können die Lautstärke mithilfe der Lautstärkenregelung
einstellen.
Eltern−Einheit
1. Stellen Sie sicher, dass das Steckernetzteil an einer
ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose angeschlossen ist
bzw. das Akkupack eingesetzt und vollständig aufgeladen ist.
2. Platzieren Sie die Eltern−Einheit in Ihrer Nähe.
3. Halten Sie die Ein/Aus−Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt, um
die Eltern−Einheit einzuschalten. Solange die Verbindung zur
Baby−Einheit nicht hergestellt ist, ertönt ein Signalton und im
Display steht SUCHEN".
4. Sie können die Lautstärke mithilfe der Lautstärkenregelung
einstellen.
6
Page 7
Freisprechfunktion
Über die Freisprechfunktion an der Eltern−Einheit haben Sie die Möglichkeit, Ihr Baby/Kleinkind aus der Entfernung zu beruhigen.
Halten Sie die PTT−Taste gedrückt und sprechen Sie klar und deutlich
in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT−Taste los, wenn Sie mit dem
Sprechen fertig sind.
Nachtlichtfunktion
Die Baby−Einheit besitzt eine Nachtlichtfunktion, die beruhigend auf
Ihr Baby/Kleinkind einwirken soll.
Die Nachtlichtfunktion aktivieren Sie über die Nachtlicht−Taste an der
Baby−Einheit oder das Menü der Eltern−Einheit.
Sensibilität
Sie können die Sensibilität der Geräuschübertragung in 5 Stufen einstellen. Stellen Sie die Sensibilität auf eine hohe Stufe, damit bereits
leise Geräusche übertragen werden. Stellen Sie die Sensibilität auf eine niedrige Stufe, damit die Übertragung erst bei lauten Geräuschen
stattfindet.
Tonalarmfunktion
Ist die Tonalarmfunktion eingeschaltetet und die Lautstärke der Eltern−
Einheit ausgeschaltet, ertönt ein Alarmton, wenn Signale von der Baby−Einheit empfangen werden.
Eltern−Einheit suchen (Paging−Funktion)
Wenn Sie die Eltern−Einheit verlegt haben, können Sie diese über einen Suchton leicht wiederfinden.
Die Paging−Funktion kann nur ausgeführt werden, wenn
beide Geräte eingeschaltet sind.
1. Drücken Sie die Paging−Taste an der Baby−Einheit, um die
Paging−Funktion zu aktivieren.
2. Drücken Sie die Paging−Taste an der Baby−Einheit erneut, um die
Paging−Funktion zu deaktivieren.
7
Page 8
Pflegehinweise
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
2. Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
fusselfreien Tuch.
3. Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel.
5 Fehlerdiagnose
ProblemUrsacheLösung
1Keine FunktionEltern−Einheit ist
ausgeschaltet
Schalten Sie die
Eltern−Einheit ein
Akkupack ist leer
Steckernetzteil ist
möglicherweise
nicht angeschlossen
2Keine Übertragung Lautstärkenrege-
lung ist zu niedrig
Eltern−Einheit be-
findet sich außerhalb der maximalen Reichweite
8
Laden Sie das Akkupack auf und
stellen Sie sicher,
dass die Status−
LED rot leuchtet
Überprüfen Sie die
Verbindung des
Steckernetzteils
Regulieren Sie die
Lautstärke
Bringen Sie die Eltern−Einheit in die
Nähe der Baby−
Einheit
Page 9
ProblemUrsacheLösung
3Übertragungsstö-
rungen
Akkuleistung
schwach
Laden Sie das
Akkupack auf
Baby/Kleinkind ist
zu weit von der
Baby−Einheit entfernt
Das Baby/Kleinkind darf sich nicht
weiter als 1,5 m
bis 2 m von der
Baby−Einheit entfernt befinden
4Pfeifton (Rück-
kopplung)
Die Eltern−Einheit
befindet sich zu
dicht an der Baby−
Entfernen Sie die
Eltern−Einheit von
der Baby−Einheit
Einheit
Reduzieren Sie die
Lautstärke an der
Eltern−Einheit
6 Technische Eigenschaften
Steckernetzteil: Eltern−EinheitEingang: 230 V
Ausgang: 6 VDC, 450 mA
Steckernetzteil: Baby−EinheitEingang: 230 V
Ausgang: 6 VDC, 450 mA
Reichweite:ca. 300 m (unter optimalen Be-
dingungen)
Akkupack:NiMH 2.4 V 550 mAh
9
AC
AC
/ 50 Hz
/ 50 Hz
Page 10
Netzteil
Ihr Gerät (Eltern−Einheit) ist mit einem energieeffizienten Netzteil
S004LV0600045 (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 450 mA) ausgestattet.
Die Nulllast beträgt ca. 0,15 W.
Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 70 %.
Die Leistungsaufnahme:
1. Gerät ausgeschaltet = 0,8 W
2. Im Betrieb = 0,9 W
3. Im Betrieb und Lautsprecher an = 1,1 W
4. Ladevorgang = 1,2 W
Ihr Gerät (Baby−Einheit) ist mit einem energieeffizienten Netzteil
S004LV0600045 (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 450 mA) ausgestattet.
Die Nulllast beträgt ca. 0,15 W.
Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 70 %.
Leistungsaufnahme:
1. Gerät ausgeschaltet = 0,45 W
2. Im Betrieb = 0,7 W
3. Im Betrieb und Lautsprecher an = 0,9 W
4. Im Betrieb und Nachtlicht an = 0,9 W
10
Page 11
7 Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur
Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers
(z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich
verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer
getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den
Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch
Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter
bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und
Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen
und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt
werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
8 Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten
Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
11
Page 12
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch
Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie
durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen
nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät
auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft
haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen
sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer
Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht
werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte
den kostenlosen Download von unserer Website
www.switel.com.
Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom
bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
12
Page 13
F
1 Consignes importantes de sécurité
1. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser ce
Babyphone.
2. Tenez l’unité parents, l’unité bébé, les blocs secteur ainsi que le
matériel d’emballage hors de portée des enfants.
3. Ce babyphone ne remplace pas l’obligation de surveillance
personnelle de la part d’un adulte. Il vous faut donc jeter
régulièrement un coup d’œil sur votre bébé !
4. Ce genre d’appareil n’est pas destiné à une utilisation médicale.
Des signaux sonores ou d’avertissement d’appareils respiratoires
ou de surveillance des bruits du cœur ne peuvent pas être
transmis.
5. Ne placez pas les appareils trop près l’un de l’autre pendant que
vous les utilisez. Ils pourraient résonner et créer des
perturbations.
6. Ne les placez pas à proximité de baignoires, de lavabos, d’eau
sale ou sur des sols mouillés.
7. Évitez la proximité de source de chaleur telles que radiateurs et
n’exposez pas les appareils à un ensoleillement direct.
8. Pendant leur fonctionnement, veillez à une aération suffisante de
tous les composants. Ne posez pas de coussins ou de serviettes
éponge dessus.
9. Ne jamais utiliser les blocs secteur avec d’autres appareils. Des
blocs secteur d’autres produits ne conviennent pas pour ces
appareils.
10. Les blocs secteur deviennent chauds pendant leur
fonctionnement, ceci est normal !
11. La puissance des piles rechargeables, les murs, les ondes
radioélectriques et la nature du terrain peuvent exercer une
influence sur la portée du babyphone.
13
Page 14
2 Utilisation du babyphone conformément à son
usage
Ce babyphone sert à surveiller un bébé / un enfant en bas âge dans
des espaces fermés. L’unité bébé (émetteur) transmet des voix et autres bruits du bébé / enfant en bas âge à l’unité parents (récepteur).
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son
usage. Des modifications ou changements arbitraires sont interdits.
3 Éléments de manipulation
Unité parents
1
2
3
10
9
4
5
6
7
8
13
1 Affichage de la réception8 Haut−parleur
2 Afficheur9 Allumer/éteindre l’appareil
3 Touche PTT (Push−to−Talk) 10 Microphone
4 LED d’état pack batteries11 Clip ceinture
5 Ouvrir le menu / Retour12 Compartiment batterie
6 Valider la sélection13 Prise pour bloc secteur
7 Augmenter / diminuer
le volume (6 niveaux) /
Navigation dans le menu
11
12
14
Page 15
Icônes sur l’afficheur
Constants : la connexion à l’unité bébé est bonne.
Clignotants : la connexion est interrompue.
Veilleuse activée
Son alarme activé
Volume sonore désactivé (Mute)
Indicateur de charge
Vide : le pack de batteries doit être rechargé
Segment continus : le pack est en charge
Structure de menu unité parents
SENSIBILITENIVEAU 1 − NIVEAU 5
ALERTE SONE/F? / H/F?
VEILLEUSEE/F AUTO
LANGUEENGLISH / ITALIANO / FRANCAIS /
REGL DEFAUTCONFIRME ?
OUI ? / NON ?
DEUTSCH
15
Page 16
Unité bébé
1
2
3
7
6
4
5
8
9
1 Veilleuse
2 LED d’état
3 Allumer/Éteindre l’appareil
4 Touche de paging
5 Augmenter/Diminuer le volume sonore (5 niveaux)
6 Microphone
7 Allumer/Éteindre la veilleuse
8 Haut−parleur (face arrière)
9 Prise pour bloc secteur
4 Mise en service
Introduire le pack de batteries
1. Ouvrez le compartiment batterie de l’unité parents.
2. Placez le pack dans le compartiment et enfichez la fiche de ce
pack dans la prise du compartiment. Utilisez uniquement le pack
fourni avec l’appareil.
3. Fermez le compartiment batterie. Veillez à ne pas coincer le
câble.
16
Page 17
Recharger le pack de batteries
Raccordez le bloc secteur à l’unité parents et à une prise de courant
réglementaire.
Si la LED d’état clignote en rouge, vous devez recharger le
pack.
Cette diode est rouge pendant la charge.
Unité bébé
1. Raccordez le bloc secteur à l’unité bébé et à une prise de
courant installée de façon réglementaire.
2. Placez l’unité bébé à proximité du bébé / de l’enfant en bas âge
(distance env. 1,5 m à 2 m) et assurez−vous que le microphone
est tourné vers le bébé / l’enfant pour une transmission parfaite.
Assurez−vous que l’unité bébé est bien hors de portée du
bébé / de l’enfant. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit
ou le parc du bébé / enfant en bas âge !
3. Appuyez 2 secondes sur la touche allumée/éteinte de l’unité
bébé pour allumer celle−ci. La LED d’état passe à la couleur
verte.
4. Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide du réglage du
volume.
Unité parents
1. Assurez−vous que le bloc secteur enfichable est raccordé à une
prise de courant réglementaire ou que le pack de batteries est
inséré et complètement chargé.
2. Placez l’unité parents près de vous.
3. Appuyez 5 secondes sur la touche allumée/éteinte pour allumer
celle−ci. Un bis sonore retentit tant que la connexion à l’unité
bébé n’est pas établie et l’afficheur indique "RECHERCHE".
4. Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide du réglage du
volume.
17
Page 18
Fonction mains−libres
La fonction mains−libres de l’unité parents vous permet de tranquilliser
votre bébé / votre enfant à distance.
Appuyez longuement sur la touche PTT et parlez de façon claire et
nette dans le microphone. Relâchez cette touche quand vous avez fini de parler.
Fonction veilleuse
L’unité bébé possède une fonction veilleuse séparée qui permet de
tranquilliser le bébé / l’enfant.
Vous activez la fonction veilleuse avec la touche prévue à cet effet
sur l’unité bébé ou avec le menu de l’unité parents.
Sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité de transfert des sons sur 5 niveaux.
Réglez la sensibilité sur un niveau élevé afin que de légers bruits soient déjà transmis. Réglez la sensibilité sur un niveau bas afin que la
transmission n’ait lieu qu’à partir de bruits forts.
Fonction son alarme
Si la fonction son alarme est activée et le volume de l’unité parents
désactivée, un son d’alarme retentit lorsque vous recevez des signaux de l’unité bébé.
Rechercher l’unité parents (fonction Paging)
Si vous avez égaré votre unité parents, vous pouvez la retrouver facilement grâce à un son de recherche.
Cette fonction Paging n’est active que si les deux appareils
sont allumés.
1. Appuyez sur la touche de paging de l’unité bébé pour activer la
fonction Paging.
2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de paging de l’unité
bébé pour désactiver cette fonction.
18
Page 19
Remarques d’entretien
1. Débranchez l’appareil du réseau pour le nettoyer.
2. Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
3. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
5 Diagnostic d’erreurs
ProblèmeCauseSolution
1Pas de fonctionL’unité parents est
2Pas de transmis-
sion
éteinte
Le pack de batte-
ries est vide
Le bloc secteur
n’est éventuellement pas branché
Le réglage du volume sonore est
trop bas
L’unité parents se
trouve hors de la
portée maximum
Allumez l’unité parents
Chargez−le et assurez−vous que la
LED d’état est allumée en rouge
Contrôlez si le bloc
secteur est bien
connecté
Régulez le volume
Rapprochez l’unité
parents de celle du
bébé
19
Page 20
ProblèmeCauseSolution
3Perturbations dans
la transmission
Faible puissance
des batteries
Le bébé / l’enfant
est trop éloigné de
l’unité bébé
4Sifflement (rétro-
action)
L’unité parents se
trouve trop près de
l’unité bébé
6 Caractéristiques techniques
Rechargez le pack
Le bébé / l’enfant
ne doit pas se
trouver à plus
d’1,5 m ou 2 m de
l’unité bébé
Éloignez celle−ci
de l’unité bébé
Réduisez le volume de l’unité parents
Bloc secteur enfichable : unité
parents
Bloc secteur enfichable : unité
bébé
Entrée : 230 V
Sortie : 6 V, 450 mA
Entrée : 230 V
Sortie : 6 V, 450 mA
AC
AC
/ 50 Hz
/ 50 Hz
Portée :env. 300 m (dans des condi-
tions excellentes)
Pack de batteries :NiMH 2.4 V 550 mAh
20
Page 21
Bloc secteur
Votre appareil (unité parents) est doté d’un bloc secteur à efficacité
énergétique S004LV0600045 (entrée 230 VAC, sortie 6 VDC, 450 mA).
Sans charge, le courant entrant s’élève à env. 0,15 W.
Le rendement moyen est d’env. 70 %.
Puissance absorbée :
1. Appareil éteint = 0,8 W
2. En marche = 0,9 W
3. En marche et haut−parleur activé = 1,1 W
4. Charge = 1,2 W
Votre appareil (unité bébé) est doté d’un bloc secteur à efficacité
énergétique S004LV0600045 (entrée 230 VAC, sortie 6 VDC, 450 mA).
Sans charge, le courant entrant s’élève à env. 0,15 W.
Le rendement moyen est d’env. 70 %.
Puissance absorbée :
1. Appareil éteint = 0,45 W
2. En marche = 0,7 W
3. En marche et haut−parleur activé = 0,9 W
4. En marche et veilleuse activée = 0,9 W
21
Page 22
7 Élimination
Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez
l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre
de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils
usagés sont tenus de mettre tous leurs appareils élec-triques et électroniques dans un collecteur séparé.
L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun
cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement
causée par les piles et les piles rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles rechargeables et les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu
dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques qui le polluent. Vous êtes tenus par la loi
d’éliminer vos piles rechargeables et piles auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent des conteneurs
adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite.
L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas
jeter les piles rechargeables et piles dans les ordures
ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de
centres de collecte.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement
local.
8 Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés
les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de
haute qualité garantissent leur fonctionnement irréprochable et une
longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les
piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans les produits.
La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
22
Page 23
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la
garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une
mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous
réservons le droit de réparer, de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur
l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de votre reçu, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil
SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon
ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir
les droits à la garantie.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences de la directive UE :
Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez vous servir du téléchargement gratuit sur notre site
Internet www.switel.com.
Ligne directe
En cas de problèmes techniques, vous pouvez également vous
adresser à notre hotline de service au numéro de tél. 0900 00 1675
en Suisse (frais Swisscom lors de l’impression de ce manuel : CHF
2.60/min).
23
Page 24
I
1 Indicazioni di sicurezza importanti
1. Leggere attentamente il presente manuale d’uso prima di
utilizzare il sorveglia−bebè.
2. Conservare l’unità genitori, l’unità bebè, i rispettivi alimentatori a
spina ed il materiale d’imballo fuori della portata dei bambini.
3. Il sorveglia−bebè non sostituisce l’obbligo di sorveglianza
personale da parte di una persona adulta. Controllare pertanto
regolarmente il proprio bebè/bambino!
4. Gli apparecchi non si prestano a scopi medici in quanto non
trasmettono segnali di allarme o segnali acustici emessi da
apparecchi per la respirazione o di monitoraggio
cardiotocografico della frequenza cardiaca.
5. Evitare di posizionare gli apparecchi durante il funzionamento
troppo vicini tra loro. Potrebbero verificarsi interferenze e
subentrare rumori fastidiosi.
6. Non usare gli apparecchi in prossimità di vasche da bagno,
lavandini, nelle vicinanze di acque reflue o su pavimenti bagnati.
7. Evitare la vicinanza a sorgenti di calore, come p.es. radiatori, e
non esporre gli apparecchi ai raggi solari diretti.
8. Garantire durante il funzionamento una sufficiente ventilazione di
tutti i componenti. Non appoggiare cuscini o asciugamani sugli
apparecchi.
9. Non utilizzare per nessun motivo gli alimentatori a spina forniti
con altri apparecchi. Allo stesso modo, gli alimentatori a spina di
altri apparecchi non si prestano all’uso in combinazione con
questi apparecchi.
10. Gli alimentatori a spina si surriscaldano durante l’esercizio,
fenomeno considerato normale!
11. Stato di carica delle batterie ricaricabili, presenza di pareti, onde
radio e la conformazione dell’ambiente circostante possono
influenzare la portata del sorveglia−bebè.
24
Page 25
2 Impiego conforme agli usi previsti
Il sorveglia−bebè è concepito per la sorveglianza di bebè/bambini in
ambienti chiusi. L’unità bebè (trasmettitore) trasmette i segnali vocali
e altri rumori prodotti dal bebè/bambino all’unità genitori (ricevitore).
Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Non aprire per nessuna ragione gli apparecchi autonomamente, né
compiere riparazioni di propria iniziativa.
3 Elementi di comando
Unità genitori
1
2
3
10
9
4
5
6
7
8
13
1 Spia di ricezione (LED)8 Altoparlante
2 Display9 Apparecchio ON/OFF
3 Tasto PTT10 Microfono
4 LED di stato accumulatore 11 Gancio per cintura
5 Apri menu / Indietro12 Vano accumulatore
6 Conferma selezione13 Presa per alimentatore
7 Aumento / Riduzione
volume (6 livelli) /
Navigazione nel menu
11
12
25
Page 26
Simboli sul display
Costante: il collegamento con l’unità bebè è buono.
Lampeggiante: il collegamento è interrotto.
Luce notturna attivata
Allarme acustico attivato
Volume spento (mute)
Segnala la capacità dell’accumulatore.
Vuoto: l’accumulatore va ricaricato.
Segmenti che scorrono: l’accumulatore è in fase di
ricarica.
Struttura menu dell’unità genitori
SENSIBILITALIV. 1 − LIV. 5
SUONO ALLARON / OFF
LUCE NOTTEATTIV AUTO
LINGUAENGLISH / ITALIANO / FRANCAIS /
RESETCONFERM?
SI / NO
DEUTSCH
26
Page 27
Unità bebè
1
2
3
7
6
4
5
8
9
1 Luce notturna
2 LED di stato
3 Apparecchio ON/OFF
4 Tasto di paging
5 Aumento/Riduzione volume (5 livelli)
6 Microfono
7 Luce notturna inserita/disinserita
8 Altoparlante (lato posteriore)
9 Presa per alimentatore
4 Messa in funzione
Inserimento dell’accumulatore
1. Aprire il vano accumulatore dell’unità genitori.
2. Posizionare l’accumulatore nel vano accumulatore e introdurre il
connettore dell’accumulatore nella presa all’interno del vano
accumulatore. Utilizzare esclusivamente l’accumulatore fornito.
3. Chiudere quindi il vano accumulatore evitando di incastrare il
cavo.
27
Page 28
Caricamento dell’accumulatore
Collegare l’alimentatore a spina con l’unità genitori e una presa elettrica correttamente installata.
Se l’indicazione di stato lampeggia di rosso, l’accumulatore
va ricaricato.
L’indicazione di stato segna rosso durante la fase di ricarica
dell’accumulatore.
Unità bebè
1. Collegare l’alimentatore a spina con l’unità bebè e una presa
elettrica correttamente installata.
2. Posizionare l’unità bebè nelle vicinanze del bebè/bambino (a ca.
1,5 m − 2 m di distanza) assicurandosi che il microfono sia rivolto
verso il bebè/bambino allo scopo di assicurare una trasmissione
ottimale nella giusta direzione.
Assicurarsi che l’unità bebè si trovi fuori della portata del
bebè/bambino. Non posizionare mai l’unità bebè nel letto
o dentro al box del neonato/bambino!
3. Tenere premuto il tasto ON/OFF per ca. 2 secondi per inserire
l’unità bebè. Il LED di stato segna verde.
4. Impostare il volume con l’ausilio del regolatore del volume.
Unità genitori
1. Assicurarsi che l’alimentatore a spina sia collegato ad una presa
elettrica installata conformemente, che l’accumulatore sia
inserito correttamente e sia completamente carico.
2. Posizionare l’unità genitori nelle proprie vicinanze.
3. Tenere premuto il tasto ON/OFF per ca. 5 secondi per inserire
l’unità genitori. Fintanto che il collegamento con l’unità bebè non
risulta instaurato, il dispositivo emette un segnale acustico e sul
display si legge "RICERCA".
4. Impostare il volume con l’ausilio del regolatore del volume.
28
Page 29
Funzione vivavoce
La funzione vivavoce prevista sull’unità genitori consente di calmare il
bebè/bambino anche a distanza.
Tenere premuto il tasto PTT e parlare quindi in modo nitido e chiaro
nel microfono. Rilasciare il tasto PTT non appena si ha finito di parlare.
Funzione luce notturna
L’unità bebè è dotata di funzione luce notturna in grado di agire sul
neonato/bambino con effetto calmante.
La funzione luce notturna si attiva tramite tasto Luce notturna sull’unità bebè e tramite menu sull’unità genitori.
Sensibilità
La sensibilità dei rumori trasmessi può essere regolata in 5 livelli.
Scegliendo per la sensibilità un livello alto, il dispositivo trasmette già
rumori molto silenziosi. Se per la sensibilità si sceglie un livello basso,
la trasmissione è attivata solo al subentro di rumori forti.
Funzione di allarme acustico
Con allarme acustico inserito e volume dell’unità genitori spento, non
appena il dispositivo riceve segnali dall’unità bebè si avverte un allarme acustico.
Individuazione dell’unità genitori (funzione di paging)
Avendo perso d’occhio l’unità genitori è possibile ritrovarla facilmente
grazie all’emissione di un tono di ricerca.
La funzione di paging può essere eseguita solo con entram-
bi gli apparecchi inseriti.
1. Premere il tasto di paging sull’unità bebè per attivare la funzione
di paging.
2. Premere di nuovo il tasto di paging sull’unità bebè per disattivare
la funzione di paging.
29
Page 30
Indicazioni per la cura
1. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di sottoporlo a
pulizia.
2. Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipelucchi.
3. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
5 Diagnosi degli errori
ProblemaCausaRimedio
1Nessuna funzioneL’unità genitori è
2Nessuna trasmis-
sione
spenta
L’accumulatore è
scarico
Probabilmente l’alimentatore a spina
non risulta collegato
Il volume è impostato ad un livello
troppo basso
L’unità genitori si
trova fuori della
portata massima
Disattivare l’unità
genitori
Caricare l’accumulatore e assicurarsi
che il LED di stato
segni rosso
Verificare il collegamento dell’alimentatore a spina
Regolare il volume
Avvicinare l’unità
genitori all’unità
bebè
30
Page 31
ProblemaCausaRimedio
3Interferenze nella
trasmissione
La potenza dell’accumulatore è troppo scarsa
Il bebè/bambino è
troppo lontano
dall’unità bebè
4Segnali acustici
sotto forma di fischio (retroazione)
L’unità genitori è
troppo vicina all’unità bebè
6 Specifiche tecniche
Ricaricare l’accumulatore
Il bebè/bambino
non deve trovarsi
ad una distanza
superiore a 1,5 m −
2 m dall’unità bebè
Rimuovere l’unità
genitori dall’unità
bebè
Ridurre il volume
sull’unità genitori
Alimentatore a spina:
unità genitori
Alimentatore a spina: unità
bebè
Ingresso: 230 V
Uscita: 6 VDC, 450 mA
Ingresso: 230 V
Uscita: 6 VDC, 450 mA
AC
AC
/ 50 Hz
/ 50 Hz
Portata:ca. 300 m (in condizioni normali)
Accumulatore:NiMH 2.4 V 550 mAh
31
Page 32
Alimentatore di rete
L’apparecchio (unità genitori) è dotato di alimentatore di rete
particolarmente efficiente dal punto di vista energetico
S004LV0600045 (input 230 VAC, output 6 VDC, 450 mA).
Il carico nullo è pari a circa 0,15 W.
L’efficienza media è pari a circa il 70 %.
La potenza assorbita:
1. Apparecchio spento = 0,8 W
2. In funzione = 0,9 W
3. In funzione e con altoparlante inserito = 1,1 W
4. Procedura di caricamento = 1,2 W
L’apparecchio (unità bebè) è dotato di alimentatore di rete
particolarmente efficiente dal punto di vista energetico
S004LV0600045 (input 230 VAC, output 6 VDC, 450 mA).
Il carico nullo è pari a circa 0,15 W.
L’efficienza media è pari a circa il 70 %.
La potenza assorbita:
1. Apparecchio spento = 0,45 W
2. In funzione = 0,7 W
3. In funzione e con altoparlante inserito = 0,9 W
4. In funzione e con luce notturna inserita = 0,9 W
32
Page 33
7 Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito
consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti
dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad
es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto
dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla
consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettroni-ci presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assolutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti
domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e all’ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accumulatori e batterie. Questi possono contenere
metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge
sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e batterie
presso i rivenditori di batterie utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto
smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano
che non è assolutamente consentito gettare accumulatori
e batterie nei rifiuti domestici, consegnandoli invece ai fini
dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
8 Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei
processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati
e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il
periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
33
Page 34
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia
cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni
derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a
naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci
riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti
difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti
passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per
danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi
esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di
due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà
più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE.
Per la dichiarazione di conformità integrale si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro
sito web www.switel.com.
Linea di assistenza tecnica
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la
Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 /
min).
34
Page 35
G
1 Important Safety Information
1. Read the operating instructions thoroughly before starting to use
the baby monitor.
2. Keep the receiver unit, transmitter unit, relevant power adapter
plugs and the packaging material out of reach of children.
3. The baby monitor is no substitute for personal, obligatory
supervision by an adult. Therefore, have a look at the baby/child
at regular intervals!
4. The devices are not intended for medical purposes. Warning and
signal tones from respiratory or heartbeat monitoring equipment
are not transmitted.
5. Do not position the devices too close to each other during
operation. They could resonate and it could cause interference.
6. Do not use the devices near bathtubs, wash basins, waste water
or wet floors.
7. Do not locate the devices in the vicinity of sources of heat, such
as radiators, and never expose them to direct sunlight.
8. Pay attention that the components are sufficiently well−ventilated
when in operation. Do not lay a cushion or towel over the
devices.
9. Under no circumstances should the power adapter plugs be
connected with other equipment. Power adapter plugs from other
products are not suitable for this system.
10. The power adapter plugs heat up during operation, this is normal!
11. Battery power, walls, radio waves and local characteristics can
affect the range of the baby monitor.
35
Page 36
2 Intended Use
The baby monitor serves to monitor a baby/child in a room. The
transmitter unit transmits vocal sounds and other acoustic noise from
the baby/child to the receiver unit. Any other use is considered
unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not
permitted. Under no circumstances open the devices or complete any
repair work yourself.
3 Operating Elements
Receiver unit
1
2
3
10
9
4
5
6
7
8
13
1 Reception indicators (LEDs) 8 Loudspeaker
2 Display9 Switch unit on/off
3 PTT button10 Microphone
4 Status LED, battery 11 Belt clip
5 Open menu / Back12 Battery compartment
6 Confirm selection13 Socket, power adapter plug
7 Increase/Decrease volume
(6 levels) / Navigation in menu
11
12
36
Page 37
Icons in the display
Continuously on: Connection to the transmitter unit
is good.
Flashing: Connection has been interrupted.
The night light is activated
The acoustic alarm is activated
The volume is switched off (mute)
Indicates the battery capacity
When empty: Battery must be charged
Run−through segments: Battery is being charged
1 Night light
2 Status LED
3 Switch unit on/off
4 Paging button
5 Increase/Decrease volume (5 levels)
6 Microphone
7 Night light on/off
8 Loudspeaker (rear side)
9 Socket for power adapter plug
4 Starting Up
Inserting the battery
1. Open the battery compartment on the receiver unit.
2. Insert the battery in the battery compartment and connect the
plug from the battery to the socket in the battery compartment.
Only use the battery supplied.
3. Close the battery compartment. Pay attention that the cable is
not jammed.
Charging the battery
Connect the power adapter plug to the receiver unit and a properly installed mains power outlet.
38
Page 39
When the status LED flashes red, the battery must be
charged.
The status LED lights up red while the battery is being
charged.
Transmitter unit
1. Connect the power adapter plug to the transmitter unit and a
properly installed mains power outlet.
2. Position the transmitter unit near the baby/child (approx. 1.5 m to
2 m away) and ensure that the microphone is aligned towards
the baby/child for optimal transmission.
Ensure that the transmitter unit is out of reach of the baby/
child. Never place the transmitter unit in the baby’s bed or
child’s playpen!
3. Press and hold the On/Off button for approx. 2 seconds to switch
the transmitter unit on. The Status LED lights up green.
4. You can adjust the volume with the aid of the volume control.
Receiver unit
1. Ensure that the power adapter plug is connected to a properly
installed mains power outlet or that the battery has been inserted
correctly according to the polarity and is fully charged.
2. The receiver unit must be positioned near the supervising adult.
3. Press and hold the On/Off button for approx. 5 seconds to switch
the receiver unit on. An acoustic signal is issued and
SEARCHING" appears in the display as long as a connection
has not been established to the transmitter unit.
4. You can adjust the volume with the aid of the volume control.
39
Page 40
Talk function
The talk function on the receiver unit enables the supervising adult to
calm the baby/child from a distance.
Press and hold the PTT button and speak clearly into the microphone,
the baby/child will hear you. Release the PTT button when you have
finished speaking.
Night light function
The transmitter unit has a night light function which should have a
calming effect on a baby/child.
You can activate the night light function using the Night Light button
on the transmitter unit or the menu in the receiver unit.
Sensibility
You can set the sensibility at which the unit starts to transmit the
sounds detected to one of 5 levels. Setting the sensibility to a higher
level means that even relatively quiet noises will be transmitted.
Setting the sensibility to a lower level means that transmission of
sounds will begin when somewhat louder.
Acoustic alarm function
If the acoustic alarm function is switched on and the volume on the
receiver unit is switched off, an acoustic alarm is issued when signals
are received from the transmitter unit.
Paging the receiver unit
If you have mislaid your receiver unit, you can sound a paging tone to
find it.
The paging function can only be activated when both units
are switched on.
1. Press the Paging button on the transmitter unit to activate the
paging function.
2. Press the Paging button on the transmitter unit again to
deactivate the paging function.
40
Page 41
Maintenance
1. Disconnect the equipment from the mains power supply before
cleaning it.
2. Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
3. Do not use any cleaning agents or solvents.
5 Fault Diagnosis
TroubleCauseSolution
1No functionReceiver unit is
switched off
Switch the receiver
unit on
Battery is empty
Power adapter plug
is possibly not connected
2No transmission Volume setting is
too low
Receiver unit is out-
side the maximum
range
41
Charge the battery
and check that the
Status LED lights
up red
Check the
connection of the
power adapter plug
Regulate the
volume
Move the receiver
unit nearer to the
transmitter unit
Page 42
TroubleCauseSolution
3Transmission
Low battery power
disturbance
Baby/Child is too
far from the transmitter unit
4Beeping noise
(acoustic feedback)
The receiver unit is
too close to the
transmitter unit
6 Technical Properties
Charge the battery
The baby/child may
not be further than
1.5 m to 2 m from
the transmitter unit
Move the receiver
unit away from the
transmitter unit
Reduce the volume
level on the receiver unit
Power adapter plug: receiver
unit
Power adapter plug: transmitter
unit
Input: 230 V
Output: 6 VDC, 450 mA
Input: 230 V
Output: 6 VDC, 450 mA
AC
AC
/ 50 Hz
/ 50 Hz
Range:Approx. 300 m (under optimal
conditions)
Battery pack:NiMH 2.4 V 550 mAh
42
Page 43
Power adapter plug
Your device (receiver unit) is equipped with an energy−efficient power
adapter plug S004LV0600045 (input 230 VAC, output 6 VDC, 450 mA).
The adaptor input power without load is approx. 0.15 W.
The average efficiency is approx. 70%.
The electrical consumption:
1. Device is switched off = 0.8 W
2. In operation = 0.9 W
3. In operation and loudspeaker on = 1.1 W
4. Charging process = 1.2 W
Your device (transmitter unit) is equipped with an energy−efficient
power adapter plug S004LV0600045 (input 230 VAC, output 6 VDC,
450 mA).
The adaptor input power without load is approx. 0.15 W.
The average efficiency is approx. 70 %.
The electrical consumption:
1. Device is switched off = 0.45 W
2. In operation = 0.7 W
3. In operation and loudspeaker on = 0.9 W
4. In operation and night light on = 0.9 W
43
Page 44
7 Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection
point provided by your local public waste authorities
(e.g. recycling centre). According to laws on the
disposal of electronic and electrical devices, owners
are obliged to dispose of old electronic and electricaldevices in a separate waste container. The symbol
indicates that the device must not be disposed of in
normal domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow them
to pollute the environment. They could contain toxic and
ecologically harmful heavy metals. You are legally obliged
to dispose of batteries at the point−of−sale or authorised
collection points where the corresponding containers are
provided. Disposal is free of charge. The above symbols
indicate that the batteries must not be disposed of in
domestic waste and that they must be disposed of at an
authorised collection point.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
8 Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest
production methods. Carefully selected materials and highly
developed technology ensure perfect functioning and a long service
life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power
packs used in the products. The period of guarantee is 24 months
from the date of purchase.
44
Page 45
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the
period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims
under the terms of guarantee are annulled following tampering by the
purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper
handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or
storage, improper connection or installation or Acts of God and other
external influences are excluded from the terms of guarantee. In the
case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect
parts or provide a replacement device. Replaced parts or devices
become our property. Rights to compensation in the case of damage
are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence
by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of
guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the
SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All
claims under the terms of guarantee in accordance with this
agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under
the terms of guarantee can be asserted after a period of two years
from the date of purchase and hand−over of the product.
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU
directive:
To view the complete Declaration of Conformity, please
refer to the free download available on our web site at
www.switel.com.
Hotline
In the case of technical problems, please contact our hotline within
Switzerland under tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of
going to print: CHF 2.60/min).
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del
Download von unserer Website www.switel.com
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
1
.
.
.
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter
Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Druckle-
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
(spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to
gung: CHF 2.60/min) wenden.
print: CHF 2.60/min).
Version 1.0 − 09.11.2011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.