switel 1418 Operating Instructions Manual

Page 1
WTC500
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Page 2
2
WTC500
Mode d’emploi 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 32. . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 46. . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 60. . . . . . . . .
2
Page 3
1
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . .
2 Bedienelemente 6. . . . . . . . . . . . . . . .
3 Funkgeräte in Betrieb nehmen 7. . . . . .
4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? 9. .
5 Falls es Probleme gibt 14. . . . . . . . . . . .
6 Pflegehinweise / Garantie 15. . . . . . . . .
7 Index 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Page 4
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver­wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän­derungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu­che durch.
Verwendungsbereich
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie die Funkgeräte nicht in explosionsgefährdeten Be­reichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stecker-
netzteil, da andere Netzteile die Funkgeräte zerstören können. Sie dürfen den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer und tauchen
Sie sie nicht ins Wasser.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Funkgeräte nicht in der Nähe
von medizinischen Geräten. Eine Beeinflussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden. Funkgeräte können in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursa­chen.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Ge­brauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
5
Page 6
Bedienelemente
2 Bedienelemente
Mobilteil
1 Display 2 Anschlussbuchse Headset 3 Menü / Tastensperre 4 Einstellung aufwärts 5 Mikrofon 6 Lautsprecher 7 Rufton senden 8 Einstellung abwärts 9 PTT−Sprechtaste 10 Kanalsuche / Monitor 11 Betriebs LED 12 Ein / Aus / Lautstärke
1
1
12
11
10
9
8
7
2
3
4
5
6
Displayanzeigen
6
131914 15
13 Senden / Empfangen 14 Tastensperre 15 Kanalsuche 16 Empfang 17 CTCSS−Code 18 VOX−Mode 19 Kanal 20 Batteriekapazität
1
Die Tasten werden in dieser Bedienungsanleitung mit einer ein­heitlichen Kontur abgebildet. Abweichungen von Tastensymbolen Ihres Funkgerätes gegenüber den hier abgebildeten Tastensym­bolen sind möglich.
20
16
17
18
Page 7
Funkgeräte in Betrieb nehmen
3 Funkgeräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt
die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
− zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks
− zwei Headsets − eine Ladestation
− eine Bedienungsanleitung − ein Netzteil
Ladestation anschließen
Schließen Sie die Ladestation wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netz­teil.
Netzsteckdose
Akkupack einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Batterie­fach.
Achtung: Standard Akkus und Batterien werden in der La-
destation nicht geladen. Verwenden Sie nur den mitgelie­ferten Akkupack oder Akkupacks der gleichen Bauweise.
7
Page 8
Funkgeräte in Betrieb nehmen
Akkupack aufladen
Stellen Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für min­destens 14 Stunden in die Ladestation. Wenn die Funkgeräte kor­rekt in der Ladestation stehen, leuchten die roten LEDs. Die roten LED leuchten auch, wenn die Akkupacks komplett aufgeladen sind.
Laden Sie die Funkgeräte nicht mit fremden
Aufladegeräten.
Die Akkukapazität wird im Display durch das −Symbol ange­zeigt.
voll halb schwach leer
Sobald die Anzeige im Display blinkt und Warntöne zu hören sind, muss der Akkupack aufgeladen werden.
Gürtelclip anbringen
Stecken Sie den Gürtelclip von oben in die Öffnung, bis er hörbar einrastet. Zum Entfernen drücken Sie auf den Gürtelclip und ziehen ihn aus der Öffnung.
8
Page 9
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
4 Wie bediene ich meine Funkgeräte?
Darstellungen und Schreibweisen
Abgebildete Taste drücken ,  Abgebildete Taste lange
,  Abgebildete Taste loslassen
2 Blinkende Displayanzeige
In das Mikrofon sprechen
Ein− / Ausschalten der Funkgeräte
2
Einschalten
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn. Es erklingt ein Signal. Im Display wird der aktuell eingestellte Kanal angezeigt und die Betriebs−LED blinkt alle zwei Sekunden.
3
Ausschalten
Drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, bis die Displayanzeige erlischt.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
Senden und Empfangen
Senden
4
Wenn Sie die Taste  drücken, leuchtet die Betriebs−LED. Wird die Taste länger als 60 Sekunden gedrückt, ertönt ein Warnton. Die Übertragung wird unterbrochen.
, , Senden
Halten Sie das Funkgerät ca. 5 bis 7 cm vom Mund entfernt
und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. Um mit ande­ren Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal und CTCSS−Code eingestellt sein.
Empfangen
5
, Empfangen
drücken
9
Page 10
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die
Taste gedrückt halten.
Kanalwahl
, [1], ,  Kanal auswählen und
bestätigen
Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
CTCSS−Code wählen
Es werden alle Gespräche an Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich befinden. Voraussetzung dafür ist, dass alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal eingestellt sind. Um gegensei­tige Störungen zu vermeiden, kann auf dem eingestellten Kanal ein CTCSS−Code festgelegt werden.
1
, , [  bestätigen
Jeder CTCSS−Code entspricht einer bestimmten Tonfre-
quenz, die das Sprechfunkgerät sendet. Die Kommunika­tion zwischen zwei Teilnehmern ist nur dann möglich, wenn beide denselben Kanal und CTCSS−Code verwen­den. Eine Ausnahme ist der CTCSS−Code 0". Bei dieser Einstellung können, unabhängig vom CTCSS−Code, alle Gespräche auf dem eingestellten Kanal gehört werden. Um am Funkverkehr teilnehmen zu können, muss dann ggf. vom CTCSS−Code 0" auf den verwendeten CTCSS− Code gewechselt werden.
Wenn Sie mit Funkgeräten kommunizieren möchten, die keinen CTCSS−Code verwenden, müssen Sie an Ihrem Funkgerät den CTCSS−Code 0" auswählen.
Kanalsuche
In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen
],, CTCSS−Code auswählen und
10
Page 11
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
gesucht. Im Display erscheint das −Symbol. Wird ein aktiver Kanal gefunden, stoppt die Kanalsuche. Die Betriebs−LED blinkt einmal pro Sekunde. Drücken Sie die Taste , um am Funkver- kehr teilzunehmen. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird die Kanalsuche nach fünf Sekunden fortgesetzt.
Kanalsuche starten / beenden
Kanalsuche starten / beenden
Kanalsuche fortsetzen
Kanalsuche fortsetzen
6
Kanal ausschließen
Wenn ein gefundener Kanal von der Kanalsuche nicht weiter be­rücksichtigt werden soll, dann können Sie diesen ausschließen. Beim Start einer neuen Kanalsuche werden wieder alle Kanäle be­rücksichtigt.
, Kanal wird ausgeschlossen und
Der zu Beginn der Kanalsuche eingestellte Kanal kann
nicht ausgeschlossen werden.
Rufton senden
Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie ein Gespräch beginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die anderen Teilnehmer den gleichen Kanal und CTCSS−Code verwen­den.
Rufton senden ,  max. zehn Ruftöne senden
Rufton wählen / ausschalten
Sie haben 10 Ruftöne zur Auswahl. Um den Rufton auszuschalten wählen Sie die Einstellung 0".
, , , Rufton auswählen und
4
], ,  bestätigen
[
Monitor
Die Monitor−Funktion ermöglicht es Ihnen auf dem aktuell einge­stellten Kanal nach schwachen Signalen zu suchen. Wenn Sie ein
Kanalsuche automatisch fortgesetzt
11
Page 12
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
fremdes Signal empfangen, wechseln Sie auf einen freien Kanal. Kommunizieren Sie mit anderen Teilnehmern immer auf einem freien Kanal, um Störungen zu vermeiden.
,  Kanal abhören ,  Abhören beenden
Tastensperre
Die Tastensperre verhindert das ungewollte Ändern von Einstellun­gen. Bei eingeschalteter Tastensperre erscheint das −Symbol im Display. , Tastensperre aktivieren /
VOX (Freisprechen)
Durch Verwendung des mitgelieferten Headsets wird der VOX−Mo­dus aktiviert. Wenn Ihre Stimme oder ein anderes Geräusch über das Mikrofon des Headsets erkannt wird, beginnt das Funkgerät au­tomatisch zu senden. Die Taste muss nicht gedrückt werden.
Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzöge-
rung auf bevor das Funkgerät sendet.
VOX−Modus aktivieren / deaktivieren
1. Funkgerät ausschalten.
2. Abdeckung der Anschlussbuchse anheben.
3. Den Stecker des mitgelieferten Headset in die Anschlussbuchse stecken.
4. Funkgerät einschalten. Im Display erscheint das −Symbol.
Um den VOX−Modus zu deaktivieren, ziehen Sie den Stecker des Headsets aus der Anschlussbuchse.
VOX−Empfindlichkeit wählen
Für den Betrieb im VOX−Modus können drei Empfindlichkeitsstufen entsprechend der Umgebungsgeräusche gewählt werden.
deaktivieren
12
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3
laute Umgebungs-
geräusche
normale Umgebungs-
geräusche
leise Umgebungs-
geräusche
Page 13
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
, , ,  Empfindlichkeit auswählen und
1
], ,  bestätigen
[
13
Page 14
Falls es Probleme gibt
5 Falls es Probleme gibt
Haben Sie Probleme mit Ihren Funkgeräten, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Funktion − Akkupack nicht geladen
Senden nicht möglich − Taste zum Senden vollstän-
Kein Empfang − Taste loslassen
− Tastensperre aktiviert
dig drücken
− Kanal wird von anderen Teilneh­mern benutzt
− Lautstärke zu gering eingestellt
− Sie befinden sich außerhalb des Empfangsbereiches, ändern Sie Ihre Position
− Hindernisse wie Bäume und Ge­bäude haben einen negativen Ein­fluss auf die Reichweite
− CTCSS−Code ist nicht identisch mit dem des Gesprächspartners
− Kanal wird von anderen Teilneh­mern benutzt
Technische Daten
14
Merkmal Wert
Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 5 km Aufladbarer Akkupack 3x AA NiMh, 600 mAh
Page 15
Pflegehinweise / Garantie
6 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfah­ren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch ent­wickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten ver­wendeten Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Mo­nate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch un­sachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Ge­walt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die de­fekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutau­schen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlos­sen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät ge­kauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestim­mungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr gel­tend gemacht werden.
15
Page 16
Index
7 Index
A
Akkupack aufladen, 8 Akkupack einlegen, 7
B
Bedienelemente, 6
C
CTCSS−Code wählen, 10
D
Darstellung, 9
E
Ein− / Ausschalten der
Funkgeräte, 9
F
Fragen und Antworten, 14 Funkgeräte in Betrieb nehmen, 7
G
Garantie, 15 Gürtelclip anbringen, 8
K
Kanalsuche, 10 Kanalwahl, 10
L
Ladestation anschließen, 7 Lautstärkeregelung, 9
M
Monitor, 11
P
Pflegehinweise, 15
R
Rufton senden, 11 Rufton wählen / ausschalten, 11
S
Schreibweisen, 9 Senden und Empfangen, 9 Sicherheitshinweise, 4
T
Tastensperre, 12 Technische Daten, 14
V
Verpackungsinhalt, 7 VOX (Freisprechen), 12
W
Wie bediene ich meine
Funkgeräte?, 9
16
Page 17
17
Page 18
7
Table des matières
1 Consignes de sécurité 19. . . . . . . . . . . .
2 Eléments de manipulation 21. . . . . . . . .
3 Mise en service des
émetteurs−récepteurs 22. . . . . . . . . . .
4 Comment vous servir de vos
émetteurs− récepteurs ? 24. . . . . . . . .
5 En cas de problèmes 29. . . . . . . . . . . . .
6 Remarques d’entretien / Garantie 30. . . .
7 Index 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Page 19
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili­sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifi­cations ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas au­torisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même.
Champ d’utilisation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleille­ment direct.
N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs dans des pièces exposées aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc d’alimentation enficha-
ble fourni avec l’appareil, d’autres pouvant détruire les émetteurs−récepteurs. Vous ne devez pas bloquer son accès par des meubles ou autres objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles dans le feu ou ne les
plongez pas dans l’eau.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs à pro-
ximité d’appareils médicaux. Une influence ne peut être to­talement exclue. Ces appareils peuvent causer un bour­donnement désagréable dans les prothèses auditives.
19
Page 20
Consignes de sécurité
Elimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. Le symbole placé ci−contre signi­fie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être élimi­nés avec les ordures ménagères normales.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques
dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’éva­cuation des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui tiennent à votre dis­position les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
20
Page 21
Eléments de manipulation
2 Eléments de manipulation
Combiné
1 Ecran 2 Douille de raccordement du kit d’oreilles 3 Menu / Verrouillage du clavier 4 Réglage vers le haut 5 Microphone 6 Haut−parleur 7 Emission de la sonnerie 8 Réglage vers le bas 9 Touche de conversation
PTT (press to talk)
10 Recherche du canal /
Ecran
11 Diode électroluminescente
de fonctionnement
12 Marche/ Arrêt / Volume
sonore
12
11
10
9
8
7
1
1
2
3
4
5
6
Affichages sur l’écran
13 Emission / Réception 14 Verrouillage du clavier 15 Recherche du canal 16 Réception 17 Code CTCSS 18 Mode VOX 19 Canal 20 Capacité des piles
1
Les touches sont représentées dans ce mode d’emploi par un contour uniforme. Il peut y avoir des différences entre les icônes de votre émetteur−récepteur et celles représentées ici.
20
131914 15
16
17
18
21
Page 22
Mise en service des émetteurs−récepteurs
3 Mise en service des émetteurs−récepteurs
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez
impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Vérification du contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
− deux émetteurs−récepteurs avec clip de ceinture
− deux kits d’oreilles − une station de charge-
− un mode d’emploi − un bloc d’alimentation
Raccordement du chargeur
Raccordez le chargeur tel que représenté sur le croquis. Pour des rai­sons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni avec l’ap­pareil.
Pose des packs de piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez le pack de piles rechargea­bles fourni avec l’appareil. Observez une polarisation correcte ! Fer­mez le compartiment à piles.
Attention : Piles rechargeables et piles standard ne peu-
vent pas être rechargées par le chargeur. N’utilisez que le pack de piles rechargeables fourni avec l’appareil ou des packs de piles rechargeables du même type.
22
− deux packs de piles re­chargeables
ment
Prise réseau
Page 23
Mise en service des émetteurs−récepteurs
Rechargement du pack de piles rechargeables
Posez les émetteurs−récepteurs sur le chargeur pendant au moins 14 heures avant la première mise en service. Si les émetteurs− récepteurs ne sont pas placés correctement sur le chargeur, les di­odes électroluminescentes s’allument. Les diodes électrolumine­scentes s’allument aussi quand les packs de piles rechargeables sont entièrement rechargés.
Ne chargez pas les émetteurs−récepteurs avec des char-
geurs d’un autre fabricant.
La capacité des piles rechargeables est indiquée à l’écran par le symbole
Plein Moyen Faible Vide
Dès que l’affichage clignote à l’écran et que des signaux sonores d’avertissement se font entendre, le pack de piles rechargeables doit être rechargé.
Fixation du clip de ceinture
Introduisez le clip de ceinture par le haut dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour le retirer, appuyez sur le clip de ceinture et tirez−le par l’ouverture.
23
Page 24
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
4 Comment vous servir de vos émetteurs−
récepteurs ?
Représentations et notations
Appuyer sur la touche
,  Appuyer longtemps sur la
,  Relâcher la touche représentée
2
Affichage clignotant de l’écran
Parler dans le microphone
Branchement / débranchement des émetteurs−récepteurs
8
Branchement
Tournez le régulateur de volume en sens horaire. Un signal sonore se fait entendre. Le canal paramétré actuellement est indiqué à l’écran et la diode électroluminescente de fonctionnement clignote toutes les deux secondes.
Débranchement
9
Tournez le régulateur de volume en sens anti−horaire jusqu’à ce que l’affichage disparaisse de l’écran.
Réglage du volume sonore
Tournez le régulateur de volume jusqu’à ce que le volume désiré soit réglé.
Emission et réception
Emission
10
Si vous appuyez sur la touche , la diode électroluminescente de fonctionnement s’allume. Si vous appuyez sur la touche pendant plus de 60 secondes, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. La transmission est interrompue.
, , Emission
représentée
touche représentée
24
Page 25
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre
bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour par­ler avec d’autres correspondants, il faut que tous les appa­reils soient réglés sur le même canal et sur le même code CTCSS.
11
Réception
, Réception
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous
maintenez appuyée la touche .
Choix du canal
, [2], ,  Sélectionner le canal et confirmer
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
Sélection du code CTCSS
Toutes les communications sont signalisées aux émetteurs−récep­teurs qui se trouvent dans la zone desservie à condition que tous les émetteurs−récepteurs soient réglés sur le même canal. Pour évi­ter des interactions, on peut déterminer un code CTCSS sur le ca­nal paramétré.
1
, , [  confirmer
], , Sélectionner le code CTCSS et
25
Page 26
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
Chaque code CTCSS correspond à une certaine fré-
quence acoustique émise par le radiotéléphone. La com­munication entre deux correspondants n’est alors possible que si les deux utilisent le même canal et le même code CTCSS. Le code CTCSS 0" fait exception. Dans le cas de ce paramétrage, toutes les communications peuvent être entendues sur le canal paramétré, indépendamment du code CTCSS. Pour pouvoir participer au contact radio, il faut alors, le cas échéant, passer du code CTCSS 0" au code CTCSS utilisé.
Si vous désirez communiquer avec des émetteurs−récepteurs n’utili­sant pas de code CTCSS, vous devez sélectionner le code CTCSS "0" sur votre émetteur−récepteur.
Recherche de canal
Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit canaux. Le symbole trouvé, la recherche de canal s’arrête. La diode électrolumines­cente de fonctionnement clignote une fois par seconde. Appuyez sur la touche pour participer au contact radio. Si vous n’ap­puyez pas sur la touche , la recherche de canal se poursuivra au bout de cinq secondes.
Début / fin de la recherche de canal
Début / fin de la recherche de
Continuer la recherche de canal
Continuer la recherche de canal
12
Exclusion d’un canal
Si un canal trouvé ne doit plus être pris en compte dans la recher­che de canal, vous pouvez alors exclure celui−ci. Au départ d’une nouvelle recherche de canal, tous les canaux seront de nouveau pris en compte.
, Le canal est exclu et la
apparaît à l’écran. Si un canal actif est
canal
recherche de canal se poursuit automatiquement
26
Page 27
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
La canal paramétré au début de la recherche de canal ne
peut pas être exclu.
Emission d’une sonnerie
La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer une conversation. A condition que les autres cor­respondants utilisent le même canal et le même code CTCSS.
Emission de la sonnerie ,  Emission de dix sonneries max.
Sélection / désactivation de la sonnerie
Vous avez 10 sonneries à votre disposition. Pour désactiver la son­nerie, sélectionnez le paramétrage 0".
, , , Sélectionner la sonnerie et
4
], ,  confirmer
[
Ecran
La fonction d’écran vous permet de chercher les signaux faibles sur le canal paramétré actuellement. Si vous recevez un signal faible, passez à un canal libre. Communiquez toujours avec d’autres cor­respondants sur un canal libre pour éviter les perturbations.
,  Ecouter le canal ,  Terminer l’écoute
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire des paramétrages. Si le verrouillage du clavier est activé, le symbole
apparaît à l’écran.
, Activation / désactivation du
VOX (mode mains−libres)
Le mode VOX s’active quand vous utilisez le kit d’oreilles fourni avec l’appareil. Quand votre voix ou un autre bruit est détecté par le microphone du kit d’oreilles, l’émetteur−récepteur commence auto­matiquement à émettre. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la tou­che .
verrouillage du clavier
27
Page 28
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
Quand vous commencez à parler, un léger retardement a
lieu avant que l’émetteur−récepteur émette.
Activation / désactivation du mode VOX
1. Débranchement de l’émetteur−récepteur
2. Soulever le cache de la douille de raccordement.
3. Introduire la fiche du kit d’oreilles fourni avec l’appareil dans la douille de raccordement.
4. Brancher l’émetteur−récepteur. Le symbole apparaît à l’écran.
Pour désactiver le mode VOX, retirer la fiche du kit d’oreilles hors de la douille de raccordement.
Sélection de la sensibilité VOX
Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner un des trois niveaux de sensibilité en fonction des bruits ambiants.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Bruits ambiants
forts
, , , Sélectionner la sensibilité et
1
], ,  confirmer
[
Bruits ambiants nor-
maux
Bruits ambiants
faibles
28
Page 29
En cas de problèmes
5 En cas de problèmes
Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs, contrôlez d’abord les remarques suivantes. Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la ga­rantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction − Le pack de piles rechargeables n’est
Emission pas pos­sible
Pas de réception − Relâcher la touche
pas chargé
− Le verrouillage du clavier est activé
− Appuyer entièrement sur la touche
pour émettre
− Le canal est utilisé par d’autres corres­pondants
− Volume sonore réglé trop faiblement
− Vous vous trouvez en dehors de la zone desservie, modifiez votre position
− Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent une influence négative sur la portée
− Le code CTCSS n’est pas identique à celui du correspondant
− Le canal est utilisé par d’autres corres­pondants
Données techniques
Caractéristique Valeur
Puissance de sortie 0.5 W Portée env. 5 km Pack de piles rechargeables 3x AA NiMh, 600 mAh
29
Page 30
Remarques d’entretien / Garantie
6 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils Switel sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprocha­ble et une longue durée de vie. La garantie ne s’étend pas aux piles rechargeables ou aux packs de piles utilisés dans ces produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incor­rects, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conserva­tion, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous l’avez acheté en présentant votre bon d’achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après l’a­chat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire va­loir les droits à la garantie.
30
Page 31
7 Index
B
Branchement / débranchement des
émetteurs−récepteurs, 24
C
Choix du canal, 25 Comment vous servir de vos émet-
teurs−récepteurs ?, 24 Consignes de sécurité, 19 Contenu de l’emballage, 22
D
Données techniques, 29
E
Ecran, 27 Eléments de manipulation, 21 Emission d’une sonnerie, 27 Emission et réception, 24
F
Fixation du clip de ceinture, 23
G
Garantie, 30
M
Mise en service des émetteurs−
récepteurs, 22
Index
N
Notations, 24
P
Pose des packs de piles
rechargeables, 22
Q
Questions et réponses, 29
R
Raccordement du chargeur, 22 Rechargement du pack de piles
rechargeables, 23 Recherche de canal, 26 Réglage du volume sonore, 24 Remarques d’entretien, 30 Représentation, 24
S
Sélection / désactivation de la
sonnerie, 27 Sélection du code CTCSS, 25
V
Verrouillage du clavier, 27 VOX (mode mains−libres), 27
31
Page 32
13
Sommario
1 Indicazioni di sicurezza 33. . . . . . . . . . .
2 Elementi di comando 35. . . . . . . . . . . . .
3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori 36. 4 Come funzionano i miei
radiotrasmettitori? 38. . . . . . . . . . . . .
5 In presenza di problemi 43. . . . . . . . . . .
6 Consigli per la cura / Garanzia 44. . . . . .
7 Indice 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Page 33
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap­parecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione gli apparecchi autonomamente ed evi­tare di compiere riparazioni di propria iniziativa.
Ambito di impiego
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimi­che, umidità, calore e raggi solari diretti.
Non utilizzare i radiotrasmettitori in aree esposte al rischio di defla­grazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente l’alimentatore a
spina fornito in dotazione visto che altri alimentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare i radiotrasmettitori. Non ostacolare il libero accesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco,
né sommergerle in acqua.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i radiotrasmettitori nelle
vicinanze di apparecchiature mediche. Non è possibile escludere completamente il rischio di eventuali influssi. Radiotrasmettitori possono causare un fastidioso ronzio in apparecchi acustici.
33
Page 34
Indicazioni di sicurezza
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che ap­parecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elet- tronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smal­timento conforme.
Consegnare batterie ed accumulatori per lo smaltimento presso rivenditori al dettaglio di batterie o centri di raccolta che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indi­cato dalle norme in vigore a livello locale.
34
Page 35
2 Elementi di comando
Unità portatile
1 Display 2 Connettore per auricolare 3 Menu / Blocco tastiera 4 Impostazione
verso sopra 5 Microfono 6 Altoparlante 7 Trasmettere segnale
di chiamata 8 Impostazione
verso sotto 9 Tasto di
conversazione PTT 10 Ricerca canale /
Schermo 11 LED di esercizio 12 ON / OFF / Volume
Elementi di comando
1
12
11
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
Visualizzazioni di display
13 Trasmettere / Ricevere 14 Blocco tastiera 15 Funzione di ricerca canale 16 Ricezione 17 Codice CTCSS 18 Modalità VOX 19 Canale 20 Capacità di carica batterie
1
I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati con un bordo uniforme. Con riserva di scostamenti per tasti e simboli visualizzati sul display del radiotrasmettitore rispetto a ta­sti e simboli di display qui raffigurati.
20
131914 15
16
17
18
35
Page 36
Mettere in funzione i radiotrasmettitori
3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
− due radiotrasmettitori con gan­cio per cintura
− due auricolari − una stazione di carica
− un manuale di istruzioni per l’uso
− due accumulatori ricari­cabili
− un alimentatore di rete
Collegare la stazione di carica
Procedere al collegamento della stazione di carica seguendo quanto raffigurato sul disegno. Si consiglia di utilizzare per motivi di sicurezza soltanto l’alimentatore fornito in dotazione.
Presa elettrica
Inserire l’accumulatore ricaricabile
Aprire il vano batterie. Inserire l’accumulatore ricaricabile fornito in dota­zione. Osservare la corretta polarità! Chiudere infine il vano batterie.
Attenzione: Accumulatori e batterie standard non sono ri-
caricati nella stazione di carica. Utilizzare solo l’accumula­tore ricaricabile fornito in dotazione o accumulatori ricari­cabili dello stesso tipo costruttivo.
36
Page 37
Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Caricare l’accumulatore ricaricabile
Posizionare i radiotrasmettitori prima di metterli in funzione per la prima volta per almeno 14 ore nella stazione di carica. Non appena i radiotrasmettitori sono stati posizionati correttamente nella sta­zione di carica, i LED rossi si accendono. I LED rossi si accendono anche nel caso in cui gli accumulatori ricaricabili sono completa­mente carichi.
Evitare di caricare i radiotrasmettitori con dispositivi di ca-
rica differenti o estranei.
La capacità di carica degli accumulatori è indicata sul display con il simbolo
Non appena l’indicazione sul display lampeggia e si avvertono dei suoni di avviso è necessario provvedere alla ricarica degli accumu­latori.
Applicare il gancio per cintura
Introdurre il gancio per cintura dall’alto nell’apertura fino a farlo scattare in posizione. Per rimuoverlo, premere sul gancio per cin­tura estraendolo contemporaneamente dall’apertura.
.
Carico A metà Debole Scarico
37
Page 38
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Rappresentazioni e modi di scrittura
Premere il tasto raffigurato ,  Premere a lungo il tasto
,  Rilasciare il tasto raffigurato
2 Visualizzazione di
Parlare rivolti verso il microfono
Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori
14
Attivare
Girare il regolatore di volume in senso orario. Si avverte un segnale acustico. Sul display è visualizzato il canale attualmente impostato ed il LED di esercizio lampeggia ogni due secondi.
Disattivare
15
Girare il regolatore di volume in senso antiorario fino a quando la visualizzazione di display scompare.
Regolazione del volume
Girare il regolatore di volume fino a quando è stato impostato il vo­lume desiderato.
Trasmettere e ricevere
Trasmettere
16
Premendo il tasto  il LED di esercizio si accende. Se il tasto  viene premuto più di 60 secondi, si avverte un suono di avviso. La trasmissione è quindi interrotta.
, , Trasmettere
Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5 −
7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter co­municare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori de­vono essere impostati sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS.
raffigurato
displaylampeggiante
38
Page 39
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
17
Ricezione
, Ricevere
Non è possibile ricevere alcun segnale radio se si tiene
premuto il tasto .
Selezione del canale
, [1], ,  Scegliere il canale e confermare
Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz)
1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
Selezione del codice CTCSS
I radiotrasmettitori segnalano tutte le chiamate compiute all’interno del campo di ricezione. A tale fine è comunque necessario che tutti i radiotrasmettitori siano impostati sullo stesso canale. Onde evitare interferenze reciproche è quindi possibile definire un codice CTCSS valido per il canale selezionato.
, , [1], , Scegliere il codice CTCSS e  confermare
Ogni codice CTCSS corrisponde ad una determinata fre-
quenza di toni trasmessa dal ricetrasmettitore. La comuni­cazione tra due interlocutori è possibile solo se entrambi utilizzano lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS. Un’eccezione è rappresentata dal codice CTCSS 0". Con la scelta di questa impostazione è infatti possibile ascol­tare tutte le chiamate, indipendentemente dal codice CTCSS, svolte sul canale impostato. Per poter partecipare alla comunicazione via radio può risultare eventualmente necessario passare dal codice CTCSS 0" al codice CTCSS utilizzato.
Volendo comunicare con radiotrasmettitori che non utilizzano un co­dice CTCSS è necessario impostare presso il proprio radiotrasmet­titore il codice CTCSS 0".
39
Page 40
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Ricerca del canale
In un ciclo continuo l’apparecchio scorre gli otto canali alla pre­senza di segnali. Sul display è visualizzato il simbolo pena è stato individuato un canale attivo, la ricerca del canale è in­terrotta. Il LED di esercizio lampeggia una volta al secondo. Premere quindi il tasto per partecipare alla comunicazione via radio. Se il tasto  non è premuto, la ricerca del canale pro- segue dopo cinque secondi.
Avviare / Concludere la ricerca canale
Avviare / Concludere la ricerca
Proseguire la funzione di ricerca canale
Proseguire la ricerca canale
Escludere un canale
18
Qualora si volesse non scorrere ulteriormente uno dei canali indivi­duati dalla ricerca canale, l’apparecchio ne consente l’esclusione. Non appena è avviata una nuova ricerca canale tutti i canali sono di nuovo tenuti in considerazione.
, Canale è escluso e la ricerca
Non è però possibile escludere il canale impostato all’ini-
zio della ricerca canale.
Trasmettere un segnale di chiamata
Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori indicando che il chiamante desidera avviare una conversazione. A tale fine è necessario che gli altri interlocutori utilizzino lo stesso ca­nale e lo stesso codice CTCSS.
Trasmettere un segnale di
,  Trasmettere al max. dieci
Scegliere / Disattivare il segnale di chiamata
Sono disponibili 10 segnali di chiamata tra cui scegliere. Per disatti-
canale
canale proseguita automaticamente
chiamata
segnali di chiamata
. Non ap-
40
Page 41
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
vare il segnale di chiamata, selezionare l’impostazione 0". , , , Scegliere il segnale di chiamata e [4], , confermare
Schermo
La funzione schermo consente di individuare sul canale attual­mente impostato la presenza di segnali deboli. In caso di ricezione di un segnale estraneo, si passa su un canale libero. Comunica­zione con altri interlocutori sempre su un canale libero onde evitare interferenze.
,  Ascoltare il canale ,  Concludere l’ascolto
Blocco tastiera
Il blocco tastiera impedisce di compiere modifiche non intenzionali alle impostazioni. Con blocco tastiera inserito sul display appare il simbolo
, Attivare / Disattivare il blocco
VOX (funzione vivavoce)
L’utilizzo dell’auricolare fornito in dotazioneattiva la modalità VOX. Non appena il microfono dell’auricolare registra la propria voce o un altro rumore, il radiotrasmettitore inizia automaticamente la trasmis­sione. Non è necessario premere il tasto .
Appena si inizia la conversazione subentra un breve ri-
Attivare / Disattivare la modalitàVOX
1. Spegnere il radiotrasmettitore.
2. Sollevare il coperchio dell’adattatore di connessione.
3. Inserire il connettore dell’auricolare fornito in dotazione
4. Accendere il radiotrasmettitore.Sul display è visualizzato il
Per disattivare la modalità VOX è sufficiente estrarre il connettore dell’auricolare dall’adattatore di connessione.
.
tastiera
tardo prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmis­sione.
nell’adattatore di connessione.
simbolo
.
41
Page 42
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Selezionare la sensibilitàVOX
Per l’esercizio in modalità VOX è possibile scegliere fra tre livelli di sensibilità relativi alla riproduzione di rumori circostanti.
Livello 1 Livello 2 Livello 3
rumori circostanti
forti
, , , Scegliere la sensibilità e
1
], ,  confermare
[
rumori circostanti nor-
mali
rumori circostanti
leggeri
42
Page 43
In presenza di problemi
5 In presenza di problemi
In presenza di problemi con i radiotrasmettitori, seguire le indica­zioni riportate qui di seguito. In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia riscopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Nessuna funzione − Accumulatore ricaricabile non è ca-
Trasmissione non è possibile
Nessuna ricezione − Rilasciare il tasto
rico
− Blocco tastiera attivato
− Premere completamente il tasto
per trasmettere
− Canale viene già utilizzato da un al­tro interlocutore
− Volume è troppo basso
− Si è al di fuori del campo di rice­zione, modificare la propria posi­zione
− Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un influsso negativo sulla portata
− Codice CTCSS non è identico con quello del partner di chiamata
− Canale viene già utilizzato da un al­tro interlocutore
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 5 km Accumulatore ricaricabile 3x AA NiMh, 600 mAh
43
Page 44
Consigli per la cura / Garanzia
6 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi Switel sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezio­nati e tecnologie altamente sviluppate garantiscono un perfetto fun­zionamento ed una lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie o accumulatori ricaricabili utilizzati all’interno degli appa­recchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia sarà eliminato gratuitamente qualsiasi guasto relativo a difetti di materiale o di produzione. La garanzia ri­lasciata cessa in caso di intervento da parte dell’acquirente o di terze persone. La presente garanzia non ricopre danni dovuti all’uso o all’esercizio non conformi a quanto previsto, a montaggio o conservazione errati, a collegamento o installazione impropri così come a forza maggiore o a qualsiasi altro influsso esterno. In qua­lità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti so­stituite o apparecchi rimpiazzati passano di nostra proprietà. Si escludono richieste di risarcimento danni, qualora non fondate su intenzione o colpa grave da parte del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante pre­sentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivol­gersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWI­TEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. A decor­rere da due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri pro­dotti non sarà più possibile fare valere eventuali diritti a garanzia.
44
Page 45
7 Indice
A
Applicare il gancio per cintura, 37 Attivare / Disattivare i radiotrasmet-
titori, 38
B
Blocco tastiera, 41
C
Caricare l’accumulatore ricarica-
bile, 37 Collegare la stazione di carica, 36 Come funzionano i miei radiotras-
mettitori?, 38 Consigli per la cura, 44 Contenuto della confezione, 36
D
Domande e risposte, 43
E
Elementi di comando, 35
G
Garanzia, 44
I
Indicazioni di sicurezza, 33 Inserire l’accumulatore
ricaricabile, 36
Indice
M
Mettere in funzione i radiotrasmet-
titori, 36
Modi di scrittura, 38
R
Rappresentazione, 38 Regolazione del volume, 38 Ricerca del canale, 40
S
Scegliere / Disattivare il segnale di
chiamata, 40 Schermo, 41 Selezione del canale, 39 Selezione del codice CTCSS, 39 Specifiche tecniche, 43
T
Trasmettere e ricevere, 38 Trasmettere un segnale di
chiamata, 40
V
VOX (funzione vivavoce), 41
45
Page 46
19
Contents
1 Safety Information 47. . . . . . . . . . . . . . .
2 Operating Elements 49. . . . . . . . . . . . . .
3 Preparing the Walkie−Talkies for Use 50. .
4 Operating the Walkie−Talkies 52. . . . . . .
5 Troubleshooting 56. . . . . . . . . . . . . . . .
6 Maintenance / Guarantee 57. . . . . . . . . .
7 Index 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Page 47
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or re­construction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
Ambient conditions
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
Do not use the walkie−talkies in potentially explosive areas.
Power supply
Caution: Only use the power adapter plug supplied
because other power supplies could destroy the walkie− talkie equipment. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Rechargeable battery pack
Caution: Do not throw batteries into a fire or immerse them
in water.
Medical equipment
Caution: Never use the walkie−talkies in the vicinity of
medical equipment. It cannot be fully ruled out that they will not affect equipment. Walkie−talkies can cause an unpleasant humming sound in hearing aids.
47
Page 48
Safety Information
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods accord­ing to legal requirements. The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of separate from domes­tic waste.
Electrical and electronic devices must be disposed of at suitable collection points provided by the public waste authorities.
Batteries must be disposed of at the point of sale or at the appropriate collection points provided by the public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
48
Page 49
2 Operating Elements
Handset
1 Display 2 Connection socket, headset 3 Menu / Key lock 4 Increase setting 5 Microphone 6 Loudspeaker 7 Transmit ringing tones 8 Decrease setting 9 PTT − Talk button 10 Channel search /
Monitor 11 Ready LED 12 On / Off / Volume
Operating Elements
1
1
12
11
10
9
8
7
2
3
4
5
6
Display indicators
13 Send / Receive 14 Key lock 15 Channel search 16 Reception 17 CTCSS code 18 VOX mode 19 Channel 20 Battery charge capacity
1
The buttons in this operating manual are depicted with a uni­form contour. It is possible that the symbols on the walkie−talkie buttons vary slightly from those depicted here.
20
131914 15
16
17
18
49
Page 50
Preparing the Walkie−Talkies for Use
3 Preparing the Walkie−Talkies for Use
Safety information
Caution: It is essential to read the Safety Information in
Chapter 1 before starting up.
Checking the contents of the package
The package contains:
− two walkie−talkies with belt clip − two rechargeable battery
− two headsets − a charging station
− an operating manual − a power adapter plug
Connecting the charging station
Connect the charging station as illustrated in the diagram. For sa-
fety reasons, only use the power adapter plug supplied.
Inserting the battery pack
Open the battery compartment cover. Insert the battery pack sup-
plied. Pay attention to correct polarity. Close the battery compart-
ment cover.
Caution: Standard rechargeable batteries and power
packs cannot be charged in the charging station. Only use the battery pack supplied or ones of the same type.
packs
Mains power outlet
50
Page 51
Preparing the Walkie−Talkies for Use
Charging the battery pack
Before using the walkie−talkies for the first time, place them in the charging station for at least 14 hours. When the walkie−talkies are inserted correctly in the charging station, the red LEDs light up. The red LEDs also light up when the battery packs are fully charged.
Do not charge the walkie−talkies with charging units from
other manufacturers.
The battery capacity is indicated in the display by the icon.
Full Half empty Low Empty
As soon as the indicator flashes in the display and acoustic warning signals are issued, the battery pack needs to be recharged.
Attaching the belt clips
Insert the belt clip in the opening from the top until it audibly snaps into place. To remove the belt clip, press on it and pull it from the opening.
51
Page 52
Operating the Walkie−Talkies
4 Operating the Walkie−Talkies
Display and explanation of operation sequences
Press the button displayed
,  Press and hold the button
,  Release the button displayed
2 Display indicator flashes
Speak into the microphone
Switching the walkie−talkies on/off
20
Switching on
Turn the volume control clockwise. An acoustic signal is issued.
The currently active channel appears in the display and the Ready
LED flashes at 2−second intervals.
21
Switching off
Turn the volume control anticlockwise until the display content dis-
appears.
Volume control
Turn the volume control until the required volume is set.
Transmitting and receiving
22
Send
After pressing the button, the Ready LED lights up.
If the  button is pressed longer than 60 seconds, a warning
signal is issued. Transmission is interrupted.
, , Transmit
Hold the walkie−talkie approx. 5 to 7 cm from your mouth
and speak at a normal volume. In order to talk to other sub­scribers, the respective walkie−talkies must be set to the same channel and CTCSS code.
23
Receiving
, Receive
Radio signals cannot be received when the  button
is being pressed.
52
displayed
Page 53
Operating the Walkie−Talkies
Selecting a channel
, [1], ,  Select the channel and confirm
Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz)
1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
Selecting the CTCSS code
All the calls on walkie−talkies which occur within the range of recep­tion are signalled. A condition for this is that all the walkie−talkies are set to the same channel. To prevent mutual interference, a CTCSS code can be defined for the set channel.
1
, , [ confirm the selection
Each CTCSS code complies to a specific audio frequency
transmitted by the walkie−talkie. Communication between the subscribers is only then possible when both parties are using the same channel and CTCSS code. An exception is CTCSS code 0". In the case of this setting, all the calls on the set channel can be heard regardless of the CTCSS code. To be able to participate in the radio communication, it may be necessary to switch from CTCSS code 0" to the CTCSS code being used.
If you want to communicate with the walkie−talkies which are not using a CTCSS code, you must select CTCSS code 0" on your walkie−talkie.
Searching for a channel
Signals are searched for in the eight channels in a continuous cycle. The detected, the channel search stops. The Ready LED flashes once per second. Press the button to enable radio communication. If the  button is not pressed, channel search resumes after five seconds.
],, Select the CTCSS code and
icon appears in the display. If an active channel is
53
Page 54
Operating the Walkie−Talkies
Start / End channel search
Start/End the channel search
Resuming search for a channel
Continue the search for a channel
24
Excluding a channel
If a channel found during the channel search process should not be
considered for subsequent use, it can be excluded. All the channels
are taken into consideration again when a new channel search is
started.
, The channel is excluded and the
The channel set at the beginning of a channel search
cannot be excluded.
Sending ringing tones
The ringing tones indicate to other subscribers that you want to talk
to them. A condition for this is that the other subscribers are using
the same channel and CTCSS code.
Send the ringing tone
,  Send up to ten ringing tones
Selecting/Deactivating ringing tones
There are 10 ringing tones available for selection. To deactivate the
ringing tone, select the setting 0".
, , , Select the ringing tone and
4
], ,  confirm it
[
Monitor
The Monitor function enables the search for weak signals on the
channel currently set. If a weak signal is received, switch to a free
channel. Always communicate with other subscribers on a free
channel to prevent interference.
,  Monitor the channel
,  End the monitoring function
channel search automatically resumed
54
Page 55
Operating the Walkie−Talkies
Key lock
The key lock function prevents inadvertent modification of settings. When the key lock function is activated, the the display. , Activate/Deactivate the key lock
VOX mode (handsfree)
VOX mode is automatically activated when the headset supplied is used. When your voice or another noise is detected by the headset microphone, the walkie−talkie automatically starts to transmit. It is not necessary to press the  button.
When you start to speak, there is a slight delay before the
walkie−talkie starts to transmit.
Activating/Deactivating VOX mode
1. Switch the walkie−talkie off.
2. Raise the cover of the connection socket.
3. Insert the plug on the headset supplied in the connection socket.
4. Switch the walkie−talkie on. The icon appears in the display.
To deactivate VOX mode, pull the headset plug out of the connec­tion socket.
Selecting the VOX sensitivity
There are three sensitivity levels available for operation in VOX mode which can be selected according to the ambient noise.
Level 1 Level 2 Level 3
High ambient noise Normal ambient noise Low ambient noise
, , , Select the sensitivity and
1
], ,  confirm it
[
icon appears in
55
Page 56
Troubleshooting
5 Troubleshooting
Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2−year period of guarantee.
Problems and solutions
Problems Solutions
Equipment does not function
Transmission not possible
No reception − Release
Technical data
− Battery pack has not been charged
− Key lock has been activated
− Press in fully to transmit
− Channel is being used by other subscribers
− Volume setting is too low
− You are outside the range of recep­tion, change your position
− Obstructions, such as trees and buildings, impair the range
− CTCSS code set is not identical to that of the other party
− Channel is being used by other subscribers
56
Feature Value
Output power 0.5 W Range Approx. 5 km Rechargeable battery pack 3 x AA NiMh, 600 mAh
Page 57
Maintenance / Guarantee
6 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen mate­rials and highly developed technologies ensure trouble−free func­tioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults which oc­cur during the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled follow­ing intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other external influences are not covered by the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace de­fect parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device shows signs of defect during the period of guarantee, please return it to the sales outlet in which you purchased the SWITEL device together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agree­ment must be asserted exclusively with regard to your sales outlet. Two years after the purchase and transfer of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted.
57
Page 58
Index
7 Index
A
Attaching the belt clips, 51
C
Charging the battery pack, 51 Connecting the charging station,
50
D
Display, 52
E
Explanations, 52
G
Guarantee, 57
I
Inserting the battery pack, 50
K
Key lock, 55
M
Maintenance , 57 Monitor, 54
O
Operating elements, 49 Operating the walkie−talkies, 52
P
Package contents, 50 Preparing the walkie−talkies, 50 Problems and solutions, 56
S
Safety information, 47 Searching for a channel, 53 Selecting a channel, 53 Selecting the CTCSS code, 53 Selecting/Deactivating ringing
tone, 54 Sending ringing tones, 54 Switching the walkie−talkies on/off,
52
T
Technical data, 56 Transmitting and receiving, 52
V
Volume control, 52 VOX (handsfree), 55
58
Page 59
59
Page 60
Declaration of conformity
WE TELGO AG OF Route d’Englisberg 17
CH−1763 Granges−Paccot
Declare under our own responsibility that the product
MODEL: WTC 500 DESCRIPTION: Private Mobile Radio,
Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING:
ETSI EN 300 296−1 v1.1.1:2001−03 ETSI EN 300 296−2 v1.1.1:2001−03 ETSI EN 301 489−1 v1.4.1:2002−08 ETSI EN 301 489−5 v1.3.1:2002−08 EN 60950:2000
AUTHORISED BY: Signed: ______________________ Name (printed): Selim Dusi Position in company: Managing Director Date of issue: 04.10.2005
Copies of this document will be held on file for a period of 10 years after the last production.
Supplier: TELGO AG,
0336
Product: WTC 500
This product transmits in a non−EU−harmonised frequency band (446MHz) and may thus only be used within those countries that permit usage of such equipment.
frequency 446 MHz
Route d’Englisberg 17, CH−1763 Granges−Paccot
Loading...