Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit
anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte
in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Verwendungsbereich
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen,
Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie die Funkgeräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stecker-
netzteil, da andere Netzteile die Funkgeräte zerstören
können. Sie dürfen den Zugang zum Steckernetzteil nicht
durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer und tauchen
Sie sie nicht ins Wasser.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Funkgeräte nicht in der Nähe
von medizinischen Geräten. Eine Beeinflussung kann
nicht völlig ausgeschlossen werden. Funkgeräte können
in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und
Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei
einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel
sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende
Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend
den lokalen Vorschriften.
5
Page 6
Bedienelemente
2Bedienelemente
Mobilteil
1Display
2Anschlussbuchse Headset
3Menü / Tastensperre
4Einstellung aufwärts
5Mikrofon
6Lautsprecher
7Rufton senden
8Einstellung abwärts
9PTT−Sprechtaste
10 Kanalsuche / Monitor
11 Betriebs LED
12 Ein / Aus / Lautstärke
Die Tasten werden in dieser Bedienungsanleitung mit einer einheitlichen Kontur abgebildet. Abweichungen von Tastensymbolen
Ihres Funkgerätes gegenüber den hier abgebildeten Tastensymbolen sind möglich.
20
16
17
18
Page 7
Funkgeräte in Betrieb nehmen
3Funkgeräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt
die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
− zwei Funkgeräte mit Gürtelclip− zwei Akkupacks
− zwei Headsets− eine Ladestation
− eine Bedienungsanleitung− ein Netzteil
Ladestation anschließen
Schließen Sie die Ladestation wie auf der Skizze abgebildet an.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
Netzsteckdose
Akkupack einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack
ein. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung: Standard Akkus und Batterien werden in der La-
destation nicht geladen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Akkupack oder Akkupacks der gleichen Bauweise.
7
Page 8
Funkgeräte in Betrieb nehmen
Akkupack aufladen
Stellen Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für mindestens 14 Stunden in die Ladestation. Wenn die Funkgeräte korrekt in der Ladestation stehen, leuchten die roten LEDs. Die roten
LED leuchten auch, wenn die Akkupacks komplett aufgeladen sind.
Laden Sie die Funkgeräte nicht mit fremden
Aufladegeräten.
Die Akkukapazität wird im Display durch das −Symbol angezeigt.
vollhalbschwachleer
Sobald die Anzeige im Display blinkt und Warntöne zu hören sind,
muss der Akkupack aufgeladen werden.
Gürtelclip anbringen
Stecken Sie den Gürtelclip von oben in die Öffnung, bis er hörbar
einrastet. Zum Entfernen drücken Sie auf den Gürtelclip und ziehen
ihn aus der Öffnung.
8
Page 9
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
4Wie bediene ich meine Funkgeräte?
Darstellungen und Schreibweisen
Abgebildete Taste drücken
, Abgebildete Taste lange
, Abgebildete Taste loslassen
2 Blinkende Displayanzeige
In das Mikrofon sprechen
Ein− / Ausschalten der Funkgeräte
2
Einschalten
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn. Es erklingt ein
Signal. Im Display wird der aktuell eingestellte Kanal angezeigt und
die Betriebs−LED blinkt alle zwei Sekunden.
3
Ausschalten
Drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, bis die
Displayanzeige erlischt.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler, bis die gewünschte Lautstärke
eingestellt ist.
Senden und Empfangen
Senden
4
Wenn Sie die Taste drücken, leuchtet die Betriebs−LED.
Wird die Taste länger als 60 Sekunden gedrückt, ertönt ein
Warnton. Die Übertragung wird unterbrochen.
, , Senden
Halten Sie das Funkgerät ca. 5 bis 7 cm vom Mund entfernt
und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. Um mit anderen Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkgeräte auf
den gleichen Kanal und CTCSS−Code eingestellt sein.
Empfangen
5
, Empfangen
drücken
9
Page 10
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die
Es werden alle Gespräche an Funkgeräten signalisiert, die sich im
Empfangsbereich befinden. Voraussetzung dafür ist, dass alle
Funkgeräte auf den gleichen Kanal eingestellt sind. Um gegenseitige Störungen zu vermeiden, kann auf dem eingestellten Kanal ein
CTCSS−Code festgelegt werden.
1
, , [
bestätigen
Jeder CTCSS−Code entspricht einer bestimmten Tonfre-
quenz, die das Sprechfunkgerät sendet. Die Kommunikation zwischen zwei Teilnehmern ist nur dann möglich,
wenn beide denselben Kanal und CTCSS−Code verwenden. Eine Ausnahme ist der CTCSS−Code 0". Bei dieser
Einstellung können, unabhängig vom CTCSS−Code, alle
Gespräche auf dem eingestellten Kanal gehört werden.
Um am Funkverkehr teilnehmen zu können, muss dann
ggf. vom CTCSS−Code 0" auf den verwendeten CTCSS−
Code gewechselt werden.
Wenn Sie mit Funkgeräten kommunizieren möchten, die keinen
CTCSS−Code verwenden, müssen Sie an Ihrem Funkgerät den
CTCSS−Code 0" auswählen.
Kanalsuche
In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen
], ,CTCSS−Code auswählen und
10
Page 11
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
gesucht. Im Display erscheint das −Symbol. Wird ein aktiver
Kanal gefunden, stoppt die Kanalsuche. Die Betriebs−LED blinkt
einmal pro Sekunde. Drücken Sie die Taste , um am Funkver-
kehr teilzunehmen. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird
die Kanalsuche nach fünf Sekunden fortgesetzt.
Kanalsuche starten / beenden
Kanalsuche starten / beenden
Kanalsuche fortsetzen
Kanalsuche fortsetzen
6
Kanal ausschließen
Wenn ein gefundener Kanal von der Kanalsuche nicht weiter berücksichtigt werden soll, dann können Sie diesen ausschließen.
Beim Start einer neuen Kanalsuche werden wieder alle Kanäle berücksichtigt.
, Kanal wird ausgeschlossen und
Der zu Beginn der Kanalsuche eingestellte Kanal kann
nicht ausgeschlossen werden.
Rufton senden
Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie
ein Gespräch beginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die
anderen Teilnehmer den gleichen Kanal und CTCSS−Code verwenden.
Rufton senden
, max. zehn Ruftöne senden
Rufton wählen / ausschalten
Sie haben 10 Ruftöne zur Auswahl. Um den Rufton auszuschalten
wählen Sie die Einstellung 0".
, , ,Rufton auswählen und
4
], , bestätigen
[
Monitor
Die Monitor−Funktion ermöglicht es Ihnen auf dem aktuell eingestellten Kanal nach schwachen Signalen zu suchen. Wenn Sie ein
Kanalsuche automatisch
fortgesetzt
11
Page 12
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
fremdes Signal empfangen, wechseln Sie auf einen freien Kanal.
Kommunizieren Sie mit anderen Teilnehmern immer auf einem
freien Kanal, um Störungen zu vermeiden.
, Kanal abhören
, Abhören beenden
Tastensperre
Die Tastensperre verhindert das ungewollte Ändern von Einstellungen. Bei eingeschalteter Tastensperre erscheint das −Symbol
im Display.
, Tastensperre aktivieren /
VOX (Freisprechen)
Durch Verwendung des mitgelieferten Headsets wird der VOX−Modus aktiviert. Wenn Ihre Stimme oder ein anderes Geräusch über
das Mikrofon des Headsets erkannt wird, beginnt das Funkgerät automatisch zu senden. Die Taste muss nicht gedrückt werden.
Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzöge-
rung auf bevor das Funkgerät sendet.
VOX−Modus aktivieren / deaktivieren
1. Funkgerät ausschalten.
2. Abdeckung der Anschlussbuchse anheben.
3. Den Stecker des mitgelieferten Headset in die
Anschlussbuchse stecken.
4. Funkgerät einschalten. Im Display erscheint das −Symbol.
Um den VOX−Modus zu deaktivieren, ziehen Sie den Stecker des
Headsets aus der Anschlussbuchse.
VOX−Empfindlichkeit wählen
Für den Betrieb im VOX−Modus können drei Empfindlichkeitsstufen
entsprechend der Umgebungsgeräusche gewählt werden.
deaktivieren
12
Stufe 1Stufe 2Stufe 3
laute Umgebungs-
geräusche
normale Umgebungs-
geräusche
leise Umgebungs-
geräusche
Page 13
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
, , , Empfindlichkeit auswählen und
1
], , bestätigen
[
13
Page 14
Falls es Probleme gibt
5Falls es Probleme gibt
Haben Sie Probleme mit Ihren Funkgeräten, kontrollieren Sie zuerst
die folgenden Hinweise. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
FragenAntworten
Keine Funktion− Akkupack nicht geladen
Senden nicht möglich− Taste zum Senden vollstän-
Kein Empfang− Taste loslassen
− Tastensperre aktiviert
dig drücken
− Kanal wird von anderen Teilnehmern benutzt
− Lautstärke zu gering eingestellt
− Sie befinden sich außerhalb des
Empfangsbereiches, ändern Sie
Ihre Position
− Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen negativen Einfluss auf die Reichweite
− CTCSS−Code ist nicht identisch mit
dem des Gesprächspartners
− Kanal wird von anderen Teilnehmern benutzt
Technische Daten
14
MerkmalWert
Ausgangsleistung0.5 W
Reichweiteca. 5 km
Aufladbarer Akkupack3x AA NiMh, 600 mAh
Page 15
Pflegehinweise / Garantie
6Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange
Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material−
oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder
durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die
Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in
unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit
aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung
ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend
zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe
unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
15
Page 16
Index
7Index
A
Akkupack aufladen, 8
Akkupack einlegen, 7
B
Bedienelemente, 6
C
CTCSS−Code wählen, 10
D
Darstellung, 9
E
Ein− / Ausschalten der
Funkgeräte, 9
F
Fragen und Antworten, 14
Funkgeräte in Betrieb nehmen, 7
G
Garantie, 15
Gürtelclip anbringen, 8
K
Kanalsuche, 10
Kanalwahl, 10
L
Ladestation anschließen, 7
Lautstärkeregelung, 9
M
Monitor, 11
P
Pflegehinweise, 15
R
Rufton senden, 11
Rufton wählen / ausschalten, 11
S
Schreibweisen, 9
Senden und Empfangen, 9
Sicherheitshinweise, 4
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec
d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun
essai de réparation vous−même.
Champ d’utilisation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements,
les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs dans des pièces exposées
aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc d’alimentation enficha-
ble fourni avec l’appareil, d’autres pouvant détruire les
émetteurs−récepteurs. Vous ne devez pas bloquer son
accès par des meubles ou autres objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles dans le feu ou ne les
plongez pas dans l’eau.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs à pro-
ximité d’appareils médicaux. Une influence ne peut être totalement exclue. Ces appareils peuvent causer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
19
Page 20
Consignes de sécurité
Elimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les
biens de consommation. Le symbole placé ci−contre signifie que les anciens appareils électriques et électroniques
ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques
dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’évacuation des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi
que dans des centres de collecte qui tiennent à votre disposition les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au
règlement local.
20
Page 21
Eléments de manipulation
2Eléments de manipulation
Combiné
1Ecran
2Douille de raccordement du kit d’oreilles
3Menu / Verrouillage du clavier
4Réglage vers le haut
5Microphone
6Haut−parleur
7Emission de la sonnerie
8Réglage vers le bas
9Touche de conversation
PTT (press to talk)
10 Recherche du canal /
Ecran
11 Diode électroluminescente
de fonctionnement
12 Marche/ Arrêt / Volume
sonore
12
11
10
9
8
7
1
1
2
3
4
5
6
Affichages sur l’écran
13 Emission / Réception
14 Verrouillage du clavier
15 Recherche du canal
16 Réception
17 Code CTCSS
18 Mode VOX
19 Canal
20 Capacité des piles
1
Les touches sont représentées dans ce mode d’emploi par un
contour uniforme. Il peut y avoir des différences entre les icônes
de votre émetteur−récepteur et celles représentées ici.
20
131914 15
16
17
18
21
Page 22
Mise en service des émetteurs−récepteurs
3Mise en service des émetteurs−récepteurs
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez
impérativement les consignes de sécurité mentionnées au
chapitre 1.
Vérification du contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
− deux émetteurs−récepteurs
avec clip de ceinture
− deux kits d’oreilles− une station de charge-
− un mode d’emploi− un bloc d’alimentation
Raccordement du chargeur
Raccordez le chargeur tel que représenté sur le croquis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil.
Pose des packs de piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez le pack de piles rechargeables fourni avec l’appareil. Observez une polarisation correcte ! Fermez le compartiment à piles.
Attention : Piles rechargeables et piles standard ne peu-
vent pas être rechargées par le chargeur. N’utilisez que le
pack de piles rechargeables fourni avec l’appareil ou des
packs de piles rechargeables du même type.
22
− deux packs de piles rechargeables
ment
Prise réseau
Page 23
Mise en service des émetteurs−récepteurs
Rechargement du pack de piles rechargeables
Posez les émetteurs−récepteurs sur le chargeur pendant au moins
14 heures avant la première mise en service. Si les émetteurs−
récepteurs ne sont pas placés correctement sur le chargeur, les diodes électroluminescentes s’allument. Les diodes électroluminescentes s’allument aussi quand les packs de piles rechargeables
sont entièrement rechargés.
Ne chargez pas les émetteurs−récepteurs avec des char-
geurs d’un autre fabricant.
La capacité des piles rechargeables est indiquée à l’écran par le
symbole
PleinMoyenFaibleVide
Dès que l’affichage clignote à l’écran et que des signaux sonores
d’avertissement se font entendre, le pack de piles rechargeables
doit être rechargé.
Fixation du clip de ceinture
Introduisez le clip de ceinture par le haut dans l’ouverture jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Pour le retirer, appuyez sur le clip de ceinture
et tirez−le par l’ouverture.
23
Page 24
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
4Comment vous servir de vos émetteurs−
récepteurs ?
Représentations et notations
Appuyer sur la touche
, Appuyer longtemps sur la
, Relâcher la touche représentée
2
Affichage clignotant de l’écran
Parler dans le microphone
Branchement / débranchement des émetteurs−récepteurs
8
Branchement
Tournez le régulateur de volume en sens horaire. Un signal sonore
se fait entendre. Le canal paramétré actuellement est indiqué à
l’écran et la diode électroluminescente de fonctionnement clignote
toutes les deux secondes.
Débranchement
9
Tournez le régulateur de volume en sens anti−horaire jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse de l’écran.
Réglage du volume sonore
Tournez le régulateur de volume jusqu’à ce que le volume désiré
soit réglé.
Emission et réception
Emission
10
Si vous appuyez sur la touche , la diode électroluminescente
de fonctionnement s’allume. Si vous appuyez sur la touche
pendant plus de 60 secondes, un signal sonore d’avertissement se
fait entendre. La transmission est interrompue.
, , Emission
représentée
touche représentée
24
Page 25
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre
bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants, il faut que tous les appareils soient réglés sur le même canal et sur le même code
CTCSS.
11
Réception
, Réception
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous
Toutes les communications sont signalisées aux émetteurs−récepteurs qui se trouvent dans la zone desservie à condition que tous
les émetteurs−récepteurs soient réglés sur le même canal. Pour éviter des interactions, on peut déterminer un code CTCSS sur le canal paramétré.
1
, , [
confirmer
], ,Sélectionner le code CTCSS et
25
Page 26
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
Chaque code CTCSS correspond à une certaine fré-
quence acoustique émise par le radiotéléphone. La communication entre deux correspondants n’est alors possible
que si les deux utilisent le même canal et le même code
CTCSS. Le code CTCSS 0" fait exception. Dans le cas de
ce paramétrage, toutes les communications peuvent être
entendues sur le canal paramétré, indépendamment du
code CTCSS. Pour pouvoir participer au contact radio, il
faut alors, le cas échéant, passer du code CTCSS 0" au
code CTCSS utilisé.
Si vous désirez communiquer avec des émetteurs−récepteurs n’utilisant pas de code CTCSS, vous devez sélectionner le code CTCSS
"0" sur votre émetteur−récepteur.
Recherche de canal
Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit
canaux. Le symbole
trouvé, la recherche de canal s’arrête. La diode électroluminescente de fonctionnement clignote une fois par seconde. Appuyez
sur la touche pour participer au contact radio. Si vous n’appuyez pas sur la touche , la recherche de canal se poursuivra
au bout de cinq secondes.
Début / fin de la recherche de canal
Début / fin de la recherche de
Continuer la recherche de canal
Continuer la recherche de canal
12
Exclusion d’un canal
Si un canal trouvé ne doit plus être pris en compte dans la recherche de canal, vous pouvez alors exclure celui−ci. Au départ d’une
nouvelle recherche de canal, tous les canaux seront de nouveau
pris en compte.
, Le canal est exclu et la
apparaît à l’écran. Si un canal actif est
canal
recherche de canal se poursuit
automatiquement
26
Page 27
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
La canal paramétré au début de la recherche de canal ne
peut pas être exclu.
Emission d’une sonnerie
La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous
désirez entamer une conversation. A condition que les autres correspondants utilisent le même canal et le même code CTCSS.
Emission de la sonnerie
, Emission de dix sonneries max.
Sélection / désactivation de la sonnerie
Vous avez 10 sonneries à votre disposition. Pour désactiver la sonnerie, sélectionnez le paramétrage 0".
, , ,Sélectionner la sonnerie et
4
], , confirmer
[
Ecran
La fonction d’écran vous permet de chercher les signaux faibles sur
le canal paramétré actuellement. Si vous recevez un signal faible,
passez à un canal libre. Communiquez toujours avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les perturbations.
, Ecouter le canal
, Terminer l’écoute
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire des
paramétrages. Si le verrouillage du clavier est activé, le symbole
apparaît à l’écran.
, Activation / désactivation du
VOX (mode mains−libres)
Le mode VOX s’active quand vous utilisez le kit d’oreilles fourni
avec l’appareil. Quand votre voix ou un autre bruit est détecté par le
microphone du kit d’oreilles, l’émetteur−récepteur commence automatiquement à émettre. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche .
verrouillage du clavier
27
Page 28
Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ?
Quand vous commencez à parler, un léger retardement a
lieu avant que l’émetteur−récepteur émette.
Activation / désactivation du mode VOX
1. Débranchement de l’émetteur−récepteur
2. Soulever le cache de la douille de raccordement.
3. Introduire la fiche du kit d’oreilles fourni avec l’appareil dans la
douille de raccordement.
4. Brancher l’émetteur−récepteur. Le symbole apparaît à
l’écran.
Pour désactiver le mode VOX, retirer la fiche du kit d’oreilles hors
de la douille de raccordement.
Sélection de la sensibilité VOX
Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner un
des trois niveaux de sensibilité en fonction des bruits ambiants.
Niveau 1Niveau 2Niveau 3
Bruits ambiants
forts
, , , Sélectionner la sensibilité et
1
], , confirmer
[
Bruits ambiants nor-
maux
Bruits ambiants
faibles
28
Page 29
En cas de problèmes
5En cas de problèmes
Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs,
contrôlez d’abord les remarques suivantes. Si vous avez des droits
de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
QuestionsRéponses
Pas de fonction− Le pack de piles rechargeables n’est
Emission pas possible
Pas de réception− Relâcher la touche
pas chargé
− Le verrouillage du clavier est activé
− Appuyer entièrement sur la touche
pour émettre
− Le canal est utilisé par d’autres correspondants
− Volume sonore réglé trop faiblement
− Vous vous trouvez en dehors de la zone
desservie, modifiez votre position
− Des obstacles, comme des arbres ou
des bâtiments, exercent une influence
négative sur la portée
− Le code CTCSS n’est pas identique à
celui du correspondant
− Le canal est utilisé par d’autres correspondants
Données techniques
CaractéristiqueValeur
Puissance de sortie0.5 W
Portéeenv. 5 km
Pack de piles rechargeables3x AA NiMh, 600 mAh
29
Page 30
Remarques d’entretien / Garantie
6Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils Switel sont fabriqués et testés selon les procédés de
production les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des
technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne s’étend pas aux piles
rechargeables ou aux packs de piles utilisés dans ces produits. La
durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs
de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. Le droit à la
garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que
d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont
exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons
le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou
d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils
échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages
et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention
ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil présente cependant un défaut pendant la période
de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans
lequel vous l’avez acheté en présentant votre bon d’achat. Vous ne
pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions
qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
30
Page 31
7Index
B
Branchement / débranchement des
émetteurs−récepteurs, 24
C
Choix du canal, 25
Comment vous servir de vos émet-
teurs−récepteurs ?, 24
Consignes de sécurité, 19
Contenu de l’emballage, 22
D
Données techniques, 29
E
Ecran, 27
Eléments de manipulation, 21
Emission d’une sonnerie, 27
Emission et réception, 24
F
Fixation du clip de ceinture, 23
G
Garantie, 30
M
Mise en service des émetteurs−
récepteurs, 22
Index
N
Notations, 24
P
Pose des packs de piles
rechargeables, 22
Q
Questions et réponses, 29
R
Raccordement du chargeur, 22
Rechargement du pack de piles
rechargeables, 23
Recherche de canal, 26
Réglage du volume sonore, 24
Remarques d’entretien, 30
Représentation, 24
S
Sélection / désactivation de la
sonnerie, 27
Sélection du code CTCSS, 25
V
Verrouillage du clavier, 27
VOX (mode mains−libres), 27
31
Page 32
13
Sommario
1Indicazioni di sicurezza33. . . . . . . . . . .
2Elementi di comando35. . . . . . . . . . . . .
3Mettere in funzione i radiotrasmettitori36.
4Come funzionano i miei
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro
impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non
sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non
aprire per nessuna ragione gli apparecchi autonomamente ed evitare di compiere riparazioni di propria iniziativa.
Ambito di impiego
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari diretti.
Non utilizzare i radiotrasmettitori in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente l’alimentatore a
spina fornito in dotazione visto che altri alimentatori di rete
potrebbero addirittura danneggiare i radiotrasmettitori.
Non ostacolare il libero accesso all’alimentatore a spina
con mobili o altri oggetti simili.
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco,
né sommergerle in acqua.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i radiotrasmettitori nelle
vicinanze di apparecchiature mediche. Non è possibile
escludere completamente il rischio di eventuali influssi.
Radiotrasmettitori possono causare un fastidioso ronzio in
apparecchi acustici.
33
Page 34
Indicazioni di sicurezza
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni
di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che apparecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non
sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elet-tronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smaltimento conforme.
Consegnare batterie ed accumulatori per lo smaltimento
presso rivenditori al dettaglio di batterie o centri di raccolta
che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
34
Page 35
2Elementi di comando
Unità portatile
1Display
2Connettore per auricolare
3Menu / Blocco tastiera
4Impostazione
verso sopra
5Microfono
6Altoparlante
7Trasmettere segnale
di chiamata
8Impostazione
verso sotto
9Tasto di
conversazione PTT
10 Ricerca canale /
Schermo
11 LED di esercizio
12 ON / OFF / Volume
Elementi di comando
1
12
11
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
Visualizzazioni di display
13 Trasmettere / Ricevere
14 Blocco tastiera
15 Funzione di ricerca canale
16 Ricezione
17 Codice CTCSS
18 Modalità VOX
19 Canale
20 Capacità di carica batterie
1
I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati
con un bordo uniforme. Con riserva di scostamenti per tasti e
simboli visualizzati sul display del radiotrasmettitore rispetto a tasti e simboli di display qui raffigurati.
20
131914 15
16
17
18
35
Page 36
Mettere in funzione i radiotrasmettitori
3Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
− due radiotrasmettitori con gancio per cintura
− due auricolari− una stazione di carica
− un manuale di istruzioni per
l’uso
− due accumulatori ricaricabili
− un alimentatore di rete
Collegare la stazione di carica
Procedere al collegamento della stazione di carica seguendo
quanto raffigurato sul disegno. Si consiglia di utilizzare per motivi di
sicurezza soltanto l’alimentatore fornito in dotazione.
Presa elettrica
Inserire l’accumulatore ricaricabile
Aprire il vano batterie. Inserire l’accumulatore ricaricabile fornito in dotazione. Osservare la corretta polarità! Chiudere infine il vano batterie.
Attenzione: Accumulatori e batterie standard non sono ri-
caricati nella stazione di carica. Utilizzare solo l’accumulatore ricaricabile fornito in dotazione o accumulatori ricaricabili dello stesso tipo costruttivo.
36
Page 37
Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Caricare l’accumulatore ricaricabile
Posizionare i radiotrasmettitori prima di metterli in funzione per la
prima volta per almeno 14 ore nella stazione di carica. Non appena
i radiotrasmettitori sono stati posizionati correttamente nella stazione di carica, i LED rossi si accendono. I LED rossi si accendono
anche nel caso in cui gli accumulatori ricaricabili sono completamente carichi.
Evitare di caricare i radiotrasmettitori con dispositivi di ca-
rica differenti o estranei.
La capacità di carica degli accumulatori è indicata sul display con il
simbolo
Non appena l’indicazione sul display lampeggia e si avvertono dei
suoni di avviso è necessario provvedere alla ricarica degli accumulatori.
Applicare il gancio per cintura
Introdurre il gancio per cintura dall’alto nell’apertura fino a farlo
scattare in posizione. Per rimuoverlo, premere sul gancio per cintura estraendolo contemporaneamente dall’apertura.
.
CaricoA metàDeboleScarico
37
Page 38
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
4Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Rappresentazioni e modi di scrittura
Premere il tasto raffigurato
, Premere a lungo il tasto
, Rilasciare il tasto raffigurato
2 Visualizzazione di
Parlare rivolti verso il microfono
Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori
14
Attivare
Girare il regolatore di volume in senso orario. Si avverte un segnale
acustico. Sul display è visualizzato il canale attualmente impostato
ed il LED di esercizio lampeggia ogni due secondi.
Disattivare
15
Girare il regolatore di volume in senso antiorario fino a quando la
visualizzazione di display scompare.
Regolazione del volume
Girare il regolatore di volume fino a quando è stato impostato il volume desiderato.
Trasmettere e ricevere
Trasmettere
16
Premendo il tasto il LED di esercizio si accende.
Se il tasto viene premuto più di 60 secondi, si avverte un
suono di avviso. La trasmissione è quindi interrotta.
, , Trasmettere
Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5 −
7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori devono essere impostati sullo stesso canale e sullo stesso
codice CTCSS.
raffigurato
displaylampeggiante
38
Page 39
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
17
Ricezione
, Ricevere
Non è possibile ricevere alcun segnale radio se si tiene
I radiotrasmettitori segnalano tutte le chiamate compiute all’interno
del campo di ricezione. A tale fine è comunque necessario che tutti
i radiotrasmettitori siano impostati sullo stesso canale. Onde evitare
interferenze reciproche è quindi possibile definire un codice CTCSS
valido per il canale selezionato.
, , [1], ,Scegliere il codice CTCSS e
confermare
Ogni codice CTCSS corrisponde ad una determinata fre-
quenza di toni trasmessa dal ricetrasmettitore. La comunicazione tra due interlocutori è possibile solo se entrambi
utilizzano lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS.
Un’eccezione è rappresentata dal codice CTCSS 0". Con
la scelta di questa impostazione è infatti possibile ascoltare tutte le chiamate, indipendentemente dal codice
CTCSS, svolte sul canale impostato. Per poter partecipare
alla comunicazione via radio può risultare eventualmente
necessario passare dal codice CTCSS 0" al codice
CTCSS utilizzato.
Volendo comunicare con radiotrasmettitori che non utilizzano un codice CTCSS è necessario impostare presso il proprio radiotrasmettitore il codice CTCSS 0".
39
Page 40
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Ricerca del canale
In un ciclo continuo l’apparecchio scorre gli otto canali alla presenza di segnali. Sul display è visualizzato il simbolo
pena è stato individuato un canale attivo, la ricerca del canale è interrotta. Il LED di esercizio lampeggia una volta al secondo.
Premere quindi il tasto per partecipare alla comunicazione
via radio. Se il tasto non è premuto, la ricerca del canale pro-
segue dopo cinque secondi.
Avviare / Concludere la ricerca canale
Avviare / Concludere la ricerca
Proseguire la funzione di ricerca canale
Proseguire la ricerca canale
Escludere un canale
18
Qualora si volesse non scorrere ulteriormente uno dei canali individuati dalla ricerca canale, l’apparecchio ne consente l’esclusione.
Non appena è avviata una nuova ricerca canale tutti i canali sono di
nuovo tenuti in considerazione.
, Canale è escluso e la ricerca
Non è però possibile escludere il canale impostato all’ini-
zio della ricerca canale.
Trasmettere un segnale di chiamata
Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori
indicando che il chiamante desidera avviare una conversazione. A
tale fine è necessario che gli altri interlocutori utilizzino lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS.
Trasmettere un segnale di
, Trasmettere al max. dieci
Scegliere / Disattivare il segnale di chiamata
Sono disponibili 10 segnali di chiamata tra cui scegliere. Per disatti-
canale
canale proseguita
automaticamente
chiamata
segnali di chiamata
. Non ap-
40
Page 41
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
vare il segnale di chiamata, selezionare l’impostazione 0".
, , ,Scegliere il segnale di chiamata e [4], , confermare
Schermo
La funzione schermo consente di individuare sul canale attualmente impostato la presenza di segnali deboli. In caso di ricezione
di un segnale estraneo, si passa su un canale libero. Comunicazione con altri interlocutori sempre su un canale libero onde evitare
interferenze.
, Ascoltare il canale
, Concludere l’ascolto
Blocco tastiera
Il blocco tastiera impedisce di compiere modifiche non intenzionali
alle impostazioni. Con blocco tastiera inserito sul display appare il
simbolo
, Attivare / Disattivare il blocco
VOX (funzione vivavoce)
L’utilizzo dell’auricolare fornito in dotazioneattiva la modalità VOX.
Non appena il microfono dell’auricolare registra la propria voce o un
altro rumore, il radiotrasmettitore inizia automaticamente la trasmissione. Non è necessario premere il tasto .
Appena si inizia la conversazione subentra un breve ri-
Attivare / Disattivare la modalitàVOX
1. Spegnere il radiotrasmettitore.
2. Sollevare il coperchio dell’adattatore di connessione.
3. Inserire il connettore dell’auricolare fornito in dotazione
4. Accendere il radiotrasmettitore.Sul display è visualizzato il
Per disattivare la modalità VOX è sufficiente estrarre il connettore
dell’auricolare dall’adattatore di connessione.
.
tastiera
tardo prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmissione.
nell’adattatore di connessione.
simbolo
.
41
Page 42
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Selezionare la sensibilitàVOX
Per l’esercizio in modalità VOX è possibile scegliere fra tre livelli di
sensibilità relativi alla riproduzione di rumori circostanti.
Livello 1Livello 2Livello 3
rumori circostanti
forti
, , , Scegliere la sensibilità e
1
], , confermare
[
rumori circostanti nor-
mali
rumori circostanti
leggeri
42
Page 43
In presenza di problemi
5In presenza di problemi
In presenza di problemi con i radiotrasmettitori, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di reclami entro il periodo di
garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia
riscopre 2 anni.
Domande e risposte
DomandeRisposte
Nessuna funzione− Accumulatore ricaricabile non è ca-
Trasmissione non è
possibile
Nessuna ricezione− Rilasciare il tasto
rico
− Blocco tastiera attivato
− Premere completamente il tasto
per trasmettere
− Canale viene già utilizzato da un altro interlocutore
− Volume è troppo basso
− Si è al di fuori del campo di ricezione, modificare la propria posizione
− Eventuali ostacoli come alberi ed
edifici hanno un influsso negativo
sulla portata
− Codice CTCSS non è identico con
quello del partner di chiamata
− Canale viene già utilizzato da un altro interlocutore
Specifiche tecniche
CaratteristicaValore
Potenza di uscita0.5 W
Portataca. 5 km
Accumulatore ricaricabile3x AA NiMh, 600 mAh
43
Page 44
Consigli per la cura / Garanzia
6Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi Switel sono costruiti e collaudati in osservanza dei
processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate garantiscono un perfetto funzionamento ed una lunga durata in vita. La garanzia non si estende
a batterie o accumulatori ricaricabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di
acquisto.
Entro il periodo di garanzia sarà eliminato gratuitamente qualsiasi
guasto relativo a difetti di materiale o di produzione. La garanzia rilasciata cessa in caso di intervento da parte dell’acquirente o di
terze persone. La presente garanzia non ricopre danni dovuti
all’uso o all’esercizio non conformi a quanto previsto, a montaggio o
conservazione errati, a collegamento o installazione impropri così
come a forza maggiore o a qualsiasi altro influsso esterno. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare
o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti sostituite o apparecchi rimpiazzati passano di nostra proprietà. Si
escludono richieste di risarcimento danni, qualora non fondate su
intenzione o colpa grave da parte del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere
esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. A decorrere da due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere eventuali diritti a garanzia.
44
Page 45
7Indice
A
Applicare il gancio per cintura, 37
Attivare / Disattivare i radiotrasmet-
titori, 38
B
Blocco tastiera, 41
C
Caricare l’accumulatore ricarica-
bile, 37
Collegare la stazione di carica, 36
Come funzionano i miei radiotras-
mettitori?, 38
Consigli per la cura, 44
Contenuto della confezione, 36
D
Domande e risposte, 43
E
Elementi di comando, 35
G
Garanzia, 44
I
Indicazioni di sicurezza, 33
Inserire l’accumulatore
ricaricabile, 36
Indice
M
Mettere in funzione i radiotrasmet-
titori, 36
Modi di scrittura, 38
R
Rappresentazione, 38
Regolazione del volume, 38
Ricerca del canale, 40
S
Scegliere / Disattivare il segnale di
chiamata, 40
Schermo, 41
Selezione del canale, 39
Selezione del codice CTCSS, 39
Specifiche tecniche, 43
T
Trasmettere e ricevere, 38
Trasmettere un segnale di
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
These walkie−talkies have been conceived for communication with
other walkie−talkies complying to the same standards. Any other
use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the
devices or complete any repair work yourself.
Ambient conditions
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals,
moisture, heat and direct sunlight.
Do not use the walkie−talkies in potentially explosive areas.
Power supply
Caution: Only use the power adapter plug supplied
because other power supplies could destroy the walkie−
talkie equipment. Ensure access to the power adapter
plug is not obstructed by furniture or such.
Rechargeable battery pack
Caution: Do not throw batteries into a fire or immerse them
in water.
Medical equipment
Caution: Never use the walkie−talkies in the vicinity of
medical equipment. It cannot be fully ruled out that they will
not affect equipment.
Walkie−talkies can cause an unpleasant humming sound
in hearing aids.
47
Page 48
Safety Information
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods according to legal requirements. The adjacent symbol indicates
that electrical and electronic apparatus and batteries no
longer required must be disposed of separate from domestic waste.
Electrical and electronic devices must be disposed of
at suitable collection points provided by the public waste
authorities.
Batteries must be disposed of at the point of sale or at the
appropriate collection points provided by the public waste
authorities.
Packaging materials must be disposed of according to
local regulations.
The buttons in this operating manual are depicted with a uniform contour. It is possible that the symbols on the walkie−talkie
buttons vary slightly from those depicted here.
20
131914 15
16
17
18
49
Page 50
Preparing the Walkie−Talkies for Use
3Preparing the Walkie−Talkies for Use
Safety information
Caution: It is essential to read the Safety Information in
Chapter 1 before starting up.
Checking the contents of the package
The package contains:
− two walkie−talkies with belt clip− two rechargeable battery
− two headsets− a charging station
− an operating manual− a power adapter plug
Connecting the charging station
Connect the charging station as illustrated in the diagram. For sa-
fety reasons, only use the power adapter plug supplied.
Inserting the battery pack
Open the battery compartment cover. Insert the battery pack sup-
plied. Pay attention to correct polarity. Close the battery compart-
ment cover.
Caution: Standard rechargeable batteries and power
packs cannot be charged in the charging station. Only use
the battery pack supplied or ones of the same type.
packs
Mains power outlet
50
Page 51
Preparing the Walkie−Talkies for Use
Charging the battery pack
Before using the walkie−talkies for the first time, place them in the
charging station for at least 14 hours. When the walkie−talkies are
inserted correctly in the charging station, the red LEDs light up. The
red LEDs also light up when the battery packs are fully charged.
Do not charge the walkie−talkies with charging units from
other manufacturers.
The battery capacity is indicated in the display by the icon.
FullHalf emptyLowEmpty
As soon as the indicator flashes in the display and acoustic warning
signals are issued, the battery pack needs to be recharged.
Attaching the belt clips
Insert the belt clip in the opening from the top until it audibly snaps
into place. To remove the belt clip, press on it and pull it from the
opening.
51
Page 52
Operating the Walkie−Talkies
4Operating the Walkie−Talkies
Display and explanation of operation sequences
Press the button displayed
, Press and hold the button
, Release the button displayed
2 Display indicator flashes
Speak into the microphone
Switching the walkie−talkies on/off
20
Switching on
Turn the volume control clockwise. An acoustic signal is issued.
The currently active channel appears in the display and the Ready
LED flashes at 2−second intervals.
21
Switching off
Turn the volume control anticlockwise until the display content dis-
appears.
Volume control
Turn the volume control until the required volume is set.
Transmitting and receiving
22
Send
After pressing the button, the Ready LED lights up.
If the button is pressed longer than 60 seconds, a warning
signal is issued. Transmission is interrupted.
, , Transmit
Hold the walkie−talkie approx. 5 to 7 cm from your mouth
and speak at a normal volume. In order to talk to other subscribers, the respective walkie−talkies must be set to the
same channel and CTCSS code.
23
Receiving
, Receive
Radio signals cannot be received when the button
All the calls on walkie−talkies which occur within the range of reception are signalled. A condition for this is that all the walkie−talkies
are set to the same channel. To prevent mutual interference, a
CTCSS code can be defined for the set channel.
1
, , [
confirm the selection
Each CTCSS code complies to a specific audio frequency
transmitted by the walkie−talkie. Communication between
the subscribers is only then possible when both parties are
using the same channel and CTCSS code. An exception
is CTCSS code 0". In the case of this setting, all the calls
on the set channel can be heard regardless of the CTCSS
code. To be able to participate in the radio communication,
it may be necessary to switch from CTCSS code 0" to the
CTCSS code being used.
If you want to communicate with the walkie−talkies which are not
using a CTCSS code, you must select CTCSS code 0" on your
walkie−talkie.
Searching for a channel
Signals are searched for in the eight channels in a continuous
cycle. The
detected, the channel search stops. The Ready LED flashes once
per second. Press the button to enable radio communication.
If the button is not pressed, channel search resumes after five
seconds.
], ,Select the CTCSS code and
icon appears in the display. If an active channel is
53
Page 54
Operating the Walkie−Talkies
Start / End channel search
Start/End the channel search
Resuming search for a channel
Continue the search for a channel
24
Excluding a channel
If a channel found during the channel search process should not be
considered for subsequent use, it can be excluded. All the channels
are taken into consideration again when a new channel search is
started.
, The channel is excluded and the
The channel set at the beginning of a channel search
cannot be excluded.
Sending ringing tones
The ringing tones indicate to other subscribers that you want to talk
to them. A condition for this is that the other subscribers are using
the same channel and CTCSS code.
Send the ringing tone
, Send up to ten ringing tones
Selecting/Deactivating ringing tones
There are 10 ringing tones available for selection. To deactivate the
ringing tone, select the setting 0".
, , ,Select the ringing tone and
4
], , confirm it
[
Monitor
The Monitor function enables the search for weak signals on the
channel currently set. If a weak signal is received, switch to a free
channel. Always communicate with other subscribers on a free
channel to prevent interference.
, Monitor the channel
, End the monitoring function
channel search automatically
resumed
54
Page 55
Operating the Walkie−Talkies
Key lock
The key lock function prevents inadvertent modification of settings.
When the key lock function is activated, the
the display.
, Activate/Deactivate the key lock
VOX mode (handsfree)
VOX mode is automatically activated when the headset supplied is
used. When your voice or another noise is detected by the headset
microphone, the walkie−talkie automatically starts to transmit. It is
not necessary to press the button.
When you start to speak, there is a slight delay before the
walkie−talkie starts to transmit.
Activating/Deactivating VOX mode
1. Switch the walkie−talkie off.
2. Raise the cover of the connection socket.
3. Insert the plug on the headset supplied in the connection
socket.
4. Switch the walkie−talkie on. The icon appears in the
display.
To deactivate VOX mode, pull the headset plug out of the connection socket.
Selecting the VOX sensitivity
There are three sensitivity levels available for operation in VOX
mode which can be selected according to the ambient noise.
Level 1Level 2Level 3
High ambient noise Normal ambient noiseLow ambient noise
, , , Select the sensitivity and
1
], , confirm it
[
icon appears in
55
Page 56
Troubleshooting
5Troubleshooting
Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the
following information first. In the case of claims under the terms of
guarantee, contact your sales outlet. There is a 2−year period of
guarantee.
Problems and solutions
ProblemsSolutions
Equipment does not
function
Transmission not
possible
No reception− Release
Technical data
− Battery pack has not been charged
− Key lock has been activated
− Press in fully to transmit
− Channel is being used by other
subscribers
− Volume setting is too low
− You are outside the range of reception, change your position
− Obstructions, such as trees and
buildings, impair the range
− CTCSS code set is not identical to
that of the other party
− Channel is being used by other
subscribers
56
FeatureValue
Output power0.5 W
RangeApprox. 5 km
Rechargeable battery pack3 x AA NiMh, 600 mAh
Page 57
Maintenance / Guarantee
6Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest
production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply
to the batteries or power packs used in the products. The period of
guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults which occur during the period of guarantee will be eliminated free of charge.
Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused
as a result of improper handling or operation, incorrect positioning
or storing, improper connection or installation, Acts of God or other
external influences are not covered by the terms of guarantee. In
the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replacement parts or
devices become our property. Rights to compensation in the case of
damage are excluded where there is no evidence of intent or gross
negligence by the manufacturer.
If your device shows signs of defect during the period of guarantee,
please return it to the sales outlet in which you purchased the
SWITEL device together with the purchase receipt. All rights to
claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase and transfer of our products, claims
under the terms of guarantee can no longer be asserted.
57
Page 58
Index
7Index
A
Attaching the belt clips, 51
C
Charging the battery pack, 51
Connecting the charging station,
50
D
Display, 52
E
Explanations, 52
G
Guarantee, 57
I
Inserting the battery pack, 50
K
Key lock, 55
M
Maintenance , 57
Monitor, 54
O
Operating elements, 49
Operating the walkie−talkies, 52
P
Package contents, 50
Preparing the walkie−talkies, 50
Problems and solutions, 56
S
Safety information, 47
Searching for a channel, 53
Selecting a channel, 53
Selecting the CTCSS code, 53
Selecting/Deactivating ringing
tone, 54
Sending ringing tones, 54
Switching the walkie−talkies on/off,
52
T
Technical data, 56
Transmitting and receiving, 52
V
Volume control, 52
VOX (handsfree), 55
58
Page 59
59
Page 60
Declaration of conformity
WETELGO AG
OFRoute d’Englisberg 17
CH−1763 Granges−Paccot
Declare under our own responsibility that the product
MODEL:WTC 500
DESCRIPTION:Private Mobile Radio,
Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC)
COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE
FOLLOWING:
ETSI EN 300 296−1 v1.1.1:2001−03
ETSI EN 300 296−2 v1.1.1:2001−03
ETSI EN 301 489−1 v1.4.1:2002−08
ETSI EN 301 489−5 v1.3.1:2002−08
EN 60950:2000
AUTHORISED BY:
Signed:______________________
Name (printed):Selim Dusi
Position in company:Managing Director
Date of issue:04.10.2005
Copies of this document will be held on file for a period of 10 years
after the last production.
Supplier:TELGO AG,
0336
Product: WTC 500
This product transmits in a non−EU−harmonised frequency band (446MHz)
and may thus only be used within those countries that permit usage of such
equipment.
frequency 446 MHz
Route d’Englisberg 17,
CH−1763 Granges−Paccot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.