SwissKubiK Starbox User Manual

ENGLISH
FRANCAIS
SWISS KUBIK
STARTBOX
Watch winder
User's Guide
1.0 Thank you
2.0 Product general specifications
3.0 Operating instructions
4.0 Precautions
5.0 Maintenance and cleaning
6.0 Troubleshooting
7.0 Warranty requirements
1.0 Thank you
- Congratulations on purchasing your
SWISS KUBIK STARTBOX
watch winder. This new product has been designed and precision manufactured in the great Swiss tradition to the most exacting standards of the Swiss watchmaking industry. Thank you for purchasing this product; we hope it will give you comp le te satisfaction.
2.0 Product general specifications
2.1 Use and technical characteristics
- Your
STARTBOX
watch winder has been specially designed
for storing and rewinding all automatic watches. The
STARTBOX
watch winder is a cube measuring 11.2 centimetres (4.45 inches). It guarantees a set number of rotations per day as opposed to a daily operating duration.
- Your
STARTBOX
watch winder case has been made in Switzerland using the finest quality materials. The direct drive mechanism and circuit board with a preset number of rotati on s per day have been manufactured and tested using modern innovative technologies that give them great reliability and durability.
- Your
STARTBOX
watch winder is thus guaranteed for 3 years starting from the date of purchase. With its low energy consumption, the case uses two standard
1.5 V alkaline batteries (C – LR 14 – B AB Y ) which will ensure a continuous operating period of approximately 3 years.
(Types of compatible batteries and information on replacing batteries are given in section 3.5).
- Your
STARTBOX
winder case has been factory programmed for a cycle of 900 rotations per day in each direction of rotation, which is sufficient for virtually all automatic watches currently available on the market.
3.0 Operating instructions
3.1 Positioning the watch winder
- When in use, the
STARTBOX
watch winder must be kept in
the position illustrated below (the watch is vertical).
3.2 Placing and removing the watch
- The
STARTBOX
watch winder must be in th e stop position (OFF) when placing or removing your watch on or from its support.
- Proceed as follows to place your watch in the watch winder:
a) Take the watch support out of the watch winder. b) Place your watch on the support with the bracelet clasp
closed, as illustrated in the diagram below. The watch support consists of two flexible systems (a spring and a pliable base) which means it can be adjusted to suit different bracelet sizes.
c) Reposition the upright support with the watch in the
watch winder by pressing it in place up to the stop.
- Proceed as follows to take your watch out of the wat c h winder:
a) Take the support with the watch out of the case. b) Remove the watch from its support by pressing
the support or opening the clasp.
c) Put the support back in the watch winder, pressing
it in place up to the stop.
3.3 Switching the device on and off
- Switch to start and stop the
STARTBOX
watch winder
(ON / OFF).
- When you flick the switch to ON, the L ED inside the switch flashes once in red, then in green, and under normal operation continues to flash green.
- When you flick the switch to OFF, the LED inside the switch flashes once in green, then in red and then stops flashing.
Definition of LED indications (See the table below) The LED flashes at regular intervals every 5 or 10 seconds approximately.
Operating mode
Battery status OK
Battery status
low
Comment:
ST A ND A R D
1 GREEN flash every 5 or 10 seconds
1 RED flash every 5 or 10 seconds
Operation OK
(FAULT)
3 RED flashes every 5 or 10
seconds
Rotation counter anomaly
- A green (or red depending on the battery level) LED that flashes once every 5 or 10 seconds indicates that your watch winder is working properly.
- If the batteries are low, the red LED will flash once every 5 or 10 seconds. You must replace the batteries within 3 months (further information is given in section 3.5).
- A rotation counter malfunction will be indicated by a red LE D that flashes three times in close succession every 5 or 10 seconds (further information is given in section 6).
3.4 Original STARTBOX settings
- Your
STARTBOX
watch winder is programmed to rewind virtually all automatic watches currently available on the market.
- When you flick the power switch to On, an LED flashes red and green alternately to indicate the startup phase and the watch winder detects the vertical position of the watch holder.
- Then the watch undergoes 90 cycles of 20 rotations each (45 cycles clockwise and 45 cycles anticlockwise), a total of 1800 rotations every 24 hours. Between each rotation cycle, the watch holder stops a ut om at ically in its initial vertical posit io n.
3.5 Replacing the batteries
a) Unscrew the battery cover retainer screw using a small
coin and remove the cover as illustrated in the diagram below.
b) Remove the used batteries and insert two new batteries
in the corresponding compartments.
CAUTION: make sure you respect the +/- polarity when
inserting new batteries. Failure to do so could cause irreversible damage to your watch winder.
c) Replace the battery cover and screw the retainer screw
back in using a small coin.
- The life expectancy of batteries, when they are brand new, is about 3 years' continual use of th e STARTBOX rotating mechanism
- Battery life can be shortened significantly if the winder case is used in lower than recommended temperatures
- The
STARTBOX
watch winder monitors the battery level electronically. When the r ed LED on the switch flashes once in close succession every 5 or 10 seconds, the batteries will allow for up to 3 months' further use. They must then be replaced.
- To make sure your
STARTBOX
watch winder functions smoothly, you are advised to always replace both batteries wi th two new, same-type batteries.
- Battery type: 2 ALKALINE batteries, 1.5 volts
- Dimensions:
C LR14 Baby AM2 14A
(US) (IEC) (DIN) (International) (ANSI)
- Recommended battery brands:
Duracell
®,
Energizer
®,
Industrial
®,
Universal
®,
Varta
®,
Wonder
®
CAUTION: Never use rechargeable and/or storage batteries with
SWISS KUBIK STARTBOX watch winders
.
4.0 Precautions
4.1 Caution
- To avoid irreversible damage to your
STARTBOX
watch wi nder, do not expose it to water, moisture, fire or strong heat sources, for example near to radiators or inside vehicles left in the sun. Direct sunlight and sources of excessive UV radiation can subdue the colours. Places with excessive sand, dust, or subject to oscillating vibrations can also damage the smooth functioning of your watch winder.
4.2 Operating temperatures
-
STARTBOX
watch winders are designed for normal use in temperatures ranging from 10° - 40°C (50° - 104°F). Note that using your case in low temperatures may considerably reduce battery life.
4.3 Keep out of reach of children
-
STARTBOX
watch winders are not toys. We recommend that
you store your case out of reach of children.
4.4 Recycling
- Your
STARTBOX
watch winder, together with new or used batteries, must not be disposed of as household waste. These elements must be taken to a waste collection point that recycles electrical devices and batteries. By ensuring these products are disposed of properly, you can help prevent potentially harmful effects both to the environment and human health. Recycling materials helps conserve natural resources. For further information on recycling this product, contact your local authority, waste collection site, or the place where you purchased this product.
5.0 Maintenance and cleaning
- Your
STARTBOX
watch winder does not require any special maintenance. We recommend cleaning it regularly with a soft, damp cloth, then wiping it dry.
6.0 Troubleshooting
- If your
STARTBOX
watch winder sto ps functioning, or no longer functions normally, check the following points, in this order:
1) Make sure the power switch is in the ON position (point
3.3 in the Operating instructions).
2) Make sure the batteries are inserted correctly (+/- polarity
respected). Check that the battery cover is touching the batteries, that the contacts are clean and that the retainer screw has been tightened properly (point 3.5 in the Operating instructions).
3) If the watch winder still fails to function, replace the
batteries with new ones (point 3.5 in the Operating instructions).
4) If, after checking these points, the fault persists or if the
red light flashes three times at regular 5 or 10 second intervals, indicating a malfunc tion of the rotation count
system, please return your watch winder case together with proof of purchase or a valid receipt to your stockist or to the nearest approved
SWISS KUBIK
after-sales
service point.
7.0 Warranty requirements
7.1 Validity of the warranty
- Your
SWISS KUBIK STARTBOX
watch winder is guaranteed for 3 years against any manufacturing defect, starting from the date of purchase.
- Your
SWISS KUBIK STARTBOX
winder case Guarantee is only valid against presentation of proof of purchase or a valid receipt.
7.2 Restrictions concerning the warranty
- Damage resulting from the product's normal wear, such as scratches, stains, cuts, altered colours, etc. is not covered by the warranty.
- Damage resulting from improper or inappropriate use of the product, such as non-respect of battery polarity, non-com p li an t batteries, mistreatment of the case, shocks, breakage, etc. is not covered by the warranty.
- Damage resulting from use of the case in an unsuitable environment, such as places with moisture, places exposed to water, vibrations, sources of excessive heat, etc. i s not covered by the warranty.
7.3 Repairs and cost estimate
-
SWISS KUBIK
assures you that it will do all it can to repair or replace your watch winder as quickly as possible. If the defects observed are due to causes not covered by the warranty, an estimate concerning the cost of repairs will be provided as soon as possible.
7.4 Discharge and place of jurisdiction
-
SWISS KUBIK
shall on no account be held responsible for damage caused through improper use of the watch winder, damage caused to watches or to any other goods or persons.
- The company's place of jurisdiction is in GENEVA. In the event of any dispute, sole jurisdiction lies with the court of GENEVA.
________________________________________________________ Further information can be obtained by visiting the official Internet site:
www.swisskubik.com
Ecrin rotatif
SWISS KUBIK
STARTBOX
Guide de l’utilisateur
FRANCAIS
1.0 Remerciements
2.0 Spécifications générales du produit
3.0 Mode d’emploi
4.0 Précautions
5.0 Maintenance et nettoyage
6.0 Pannes
7.0 Conditions de garantie
1.0 Remerciements
- Nous vous félicitons pour l’achat de votre écrin rotatif
SWISS
KUBIK STARTBOX
. Ce nouveau produit a été conçu et réalisé avec rigueur, dans la plus grande tradition suisse afin de satisfaire aux exigences élevées des marques horlogères suisses. Nous vous remercions de l’achat de ce produit et espérons qu’il vous donnera entière satisfaction.
2.0 Spécifications générales du produit
2.1 Utilisation et caractéristiques techniques
- Votre écrin rotatif
STARTBOX
a été spécialement conçu pour le rangement et le remontage de toutes montres à mouvement automatique. L’écrin rotatif
STARTBOX
est un cube de 11.2 centimètres de côté (4.45 in ch es ) qui garantit un nombre de tours déterminés par jour et non un temps de fonctionnement journalier.
- De fabrication suisse, votre écrin rotatif
STARTBOX
a été réalisé en utilisant des matériaux de première qualité. L’entraînement mécanique direct ainsi que la carte électronique comptant un nombre déterminé de rotations/jour ont été élaborés et testés avec des technologies modernes et
novatrices qui lui confèrent une grande fiabilité de fonctionnement ainsi qu’une longue durée de vie.
- Le fonctionnement de votre écrin rotatif
STARTBOX
est donc garanti pour une période de 3 an s dès la date d’achat. Sa faible consommation en énergie nécessite uniquement une alimentation par 2 piles alcalines de 1.5 volts standard (C – LR14 – BABY) qui lui confèrent une durée de fonctionnement en continu d’approximativement 3 années. (Types de piles compatibles et informations relatives au remp la ce ment des pi les sous le p oi nt 3.5)
- Votre écrin rotatif
STARTBOX
est programmé pour un cycle de 900 rotations/jour dans chaque sens de rotation, ce qui correspond aux exigences de presque la totalité des montres à mouvement automatique actuellement disponibles sur le marché.
3.0 Mode d’emploi
3.1 Positionnement de l’écrin rotatif
- Pendant son utilisation, l’écrin rotatif
STARTBOX
doit impérativement être en position (montre verticale) selon le schéma suivant.
3.2 Montage et démontage de la montre
- L’écrin
STARTBOX
doit être en position d’arrêt (OFF) lors de
la mise en place ou le retrait de votre montre de son support.
- Pour placer votre montre dans l’écrin rotatif, procéder aux étapes suivantes :
a) Retirez le support de montre de l’écrin rotatif. b) Placez votre montre sur le support avec le bracelet fermé
selon le schéma suivant. Le support de montre est composé de deux systèmes flexibles (un ressort et une assise en gomme souple) qui lui permettent de s’adapter aux différentes longueurs de bracelets.
c) Repositionnez bien le support avec la montre en position
verticale 12h00 dans le cylindre rotatif en le pressant jusqu’à la butée.
- Pour enlever votre montre de l’écrin rotatif, procédez aux étapes suivantes :
a) Retirer le support de montre avec la montre. b) Enlever la montre de son support en le
compressant ou en ouvrant le bracelet.
c) Replacer le support de montre dans l’écrin rotatif
en le pressant jusqu’à la butée.
3.3 Mise en marche et arrêt de l’appareil
- Interrupteur pour mise en marche et arrêt de l’écrin
STARTBOX
(ON / OFF):
- Lorsque vous commutez l’interrupteur sur marche (ON), un voyant lumineux de couleur s’allume dans l’interrupteur, une fois en rouge, puis en vert.
- Lorsque vous commutez l’interrupteur sur arrêt (OFF), un voyant lumineux de couleur s’allume dans l’interrupteur, une fois en vert, puis en rouge.
Définition des indications données par le voyant lumineux : (Voir le tableau suivant) Le type de clignotement apparaît à un intervalle régulier toutes les 5 ou 10 secondes environ.
- Un fonctionnement correct de votre écrin rotatif est indiqué par un voyant lumineux de couleur verte (ou rouge selon l’état des piles) clignotant à un intervalle régulier d’une impulsion toutes les 5 ou 10 secondes environ.
- En cas de faible charge des piles, le voyant lumineux clignotera de couleur rouge à un intervalle régulier d’une impulsion toutes les 5 ou 10 secondes environ. Les piles doivent alors être remplacées dans un délai de 3 mois. (Informations complémentaires sous le point 3.5)
- Un dysfonctionnement du système de comptage des tours sera indiqué par un voyant lu mineux de couleur rouge clignotant à un intervalle régulier de trois impulsions
Mode de fonctionnement:
Etat des piles OK
Etat des piles
charge faible
Commentaire :
ST A ND A R D
1 clignotement VERT / 5 à 10 secondes
1 clignotement ROUGE / 5 à 10 secondes
Fonctionnement
OK.
(A N O R M AL )
3 clignotements
ROUGE / 5 à 10 secondes
Fonctionnement anormal du comptage tours
rapprochées toutes les 5 ou 10 secondes environ. (Informations complémentaires sous point 6).
3.4 Réglage de l’écrin STARTBOX
- Votre écrin rotatif
STARTBOX
est programmé pour le remontage de la majorité des montres à mouvement automatique actuellement disponibles sur le marché.
- Lorsque vous commutez l’interrupteur sur marche, un voyant lumineux de couleur s’allume dans l’interrupteur, alternativement en rouge et en vert. Durant la phase d’initialisation, l’écrin détecte la position verticale du tambour.
- Ensuite, la montre effectue 90 cycles de 20 rotations (le sens de rotation s’inverse à chaque cycle), soit au total 1800 tours toutes les 24 heures. Entre chaque cycle de rotations, le support de montre s’arrête automatiquement dans sa position verticale initiale.
3.5 Remplacement des piles
a) Dévisser la vis du couvercle de piles à l’aide d’une pièce
de monnaie et retirer le couvercle de piles selon le schéma suivant.
b) Retirer les piles usagées et placer les deux nouvelles
piles dans les logements prévus à cet effet.
ATTENTION : Respecter les polarités +/- lors du
positionnement des nouvelles piles. Le non respect des polarités peut engendrer des dommages irréversibles à l’écrin rotatif.
c) Repositionner correctement le couvercle de piles et
visser la vis du couvercle à l’aide d’une pièce de monnaie.
- La durée de vie des piles, avec des piles neuves, est de plus ou moins 3 ans pour une utilisation continue de l’écrin rotatif
STARTBOX
.
- La durée de vie des piles peut sensiblement diminuer en cas d’utilisation de l’écrin rotatif dans des températures plus basses que recommandées.
- La charge des batteries est contrôlée électroniquement par l’écrin rotatif
STARTBOX
. Lorsque le voyant lumineux rouge situé dans l’interrupteur clignote à un intervalle régulier de 1 impulsion rapprochées toutes les 5 ou 10 secondes, la charge restante des piles correspond à une utilisation inférieure à 3 mois. Les piles doivent alors être remplacées par des piles neuves.
- Afin de garantir le bon fonctionnement de votre écrin rotatif
STARTBOX
, il est recommandé de toujours remplacer les 2
piles en même temps par des piles neuves du même type.
- Type de pile : 2 piles ALCALINES de 1.5 volts
- Dimensions :
C LR14 Baby AM2 14A
(US) (IEC) (DIN) (Internationale) (ANSI)
- Marques recommandées :
Duracell®, Energizer®, Industrial®,Universal®, Varta®, Wonder®
ATTENTION : Les piles et/ou accumulateurs rechargeables ne doivent en aucun cas être utilisés dans les écrins rotatifs
SWISS KUBIK S T ARTBOX
.
4.0 Précautions
4.1 Attention
- Afin d’éviter des dommages irréversibles à votre écrin rotatif
STARTBOX
, il est important de ne pas l’exposer à l’eau, à l’humidité, au feu ou à des sources de chaleur importantes telles que des radiateurs ou dans un véhicule stationné en plein soleil. Le rayonnement direct du soleil ainsi que les sources im portantes de rayons UV peuvent dégrader les couleurs. Les endroits soumis à des vibrations oscillantes ainsi que les endroits sablonneux ou poussiéreux peuvent également endommager le bon fonctionnement de votre écrin rotatif.
4.2 Températures d’utilisation
- Les écrins rotatifs
STARTBOX
sont conçus pour une utilisation normale comprise dans une plage de température située entre 10o et 40oC. (50o et 104oF). L’utilisation de votre écrin dans des basses températures peut sensiblement diminuer la durée de vie des piles.
4.3 Tenir hors de la portée des enfants
- Les écrins rotatifs
STARTBOX
ne sont pas des jouets. Nous vous recommandons de ranger votre écrin hors de la portée des enfants.
4.4 Recyclage
- Votre écrin rotatif
STARTBOX
ainsi que les piles neuves ou usagées ne doivent pas être traités avec les déchets ménagers. Ces éléments doivent être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques, électroniques et des piles. En s’assurant que ces produits sont bien mis aux rebuts de manière appropriée, vous aidez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre commune, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
5.0 Maintenance et nettoyage
- Votre écrin rotatif
STARTBOX
ne requiert pas de maintenance particulière. Nous vous recommandons de le nettoyer régulièrement à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide puis de l’essuyer avec un chiffon sec.
6.0 Pannes
- En cas d’arrêt ou de mauvais fonctionnement de votre écrin rotatif
STARTBOX
, nous vous recommandons de contrôler
dans l’ordre, les points suivants :
1) Vérifier que l’écrin soit allumé. (Point 3.3 du mode
d’emploi)
2) Vérifier que les piles soient correctement positionnées
(polarité des piles +/- respectée). Vérifier également que le couvercle des piles soit en contact avec les piles, la propreté des contacts et que la vis de fixation soit correctement revissée. (Poin t 3.5 du mode d’emploi)
3) Si la panne persiste, remplacer les piles par des piles
neuves. (P oi nt 3.5 du mode d’emploi)
4) Si la panne persiste après vérification des points cités ci-
dessus, ou si le voyant lumineux de couleur rouge clignote à un intervalle régulier de trois impulsions rapprochées toutes les 5 ou 10 secondes, indiquant un dysfonctionnement du système de comptage de tours, veuillez retourner votre écrin rotatif, muni d’une preuve d’achat ou d’une facture valable, à votre revendeur ou au service après-vente agréé
SWISS KUBIK
le plus proche.
7.0 Conditions de garantie
7.1 Validité de la garantie
- Votre écrin rotatif
SWISS KUBIK STARTBOX
est garanti pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat contre tout défaut de fabrication.
- La garantie pour votre écrin rotatif
SWISS KUBIK STARTBOX
est valable uniquement contre présentation d’une preuve d’achat ou d’une facture valable.
7.2 Restrictions concernant la garantie
- Les dommages dus à l’usure normale du produit, tels que des raies, griffures, marques, coupures, altérations des couleurs, etc… ne sont pas pris en compte par la garantie.
- Les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation inappropriée du produit tels que mauvaise polarité des piles, piles non conformes, mauvaise manipulation de l’écrin, chocs, casse, etc… ne sont pas pris en compte par la garantie.
- Les dommages causés par une utilisation de l’écrin dans un mauvais environnement tels que lieux humides, exposition à l’eau, à des vibrations ou à des sources de chaleur importantes, etc… ne sont pas pris en compte par la garantie.
7.3 Réparations et devis :
- La société
SWISS KUBIK
vous assure qu’elle fera tout son possible afin de réparer ou de remplacer votre écrin rotatif dans le délai le plus court possible. Si les défauts constatés sont dus à des causes qui ne sont pas prises en compte par la garantie, un devis estimatif concernant les frais de réparation vous sera communiqué dans le meilleur délai.
7.4 Décharge et For juridique
-
SWISS KUBIK
ne peut en aucun cas être tenu responsable pour des dégâts causés par une utilisation inappropriée de l’écrin rotatif, pour des dégâts causés aux montres, ainsi qu’à tous autres biens ou personnes.
- Le for juridique de la société est à GENEVE. En cas de litige, seul le tribunal de GENEVE es t com péte nt .
________________________________________________________
Toutes informations complémentaires peuvent être obtenues en
consultant le site Internet officiel :
www.swisskubik.com
International Guarantee
Code no ________________________________________________ Product ________________________________________________ Date of purchase ________________________________________
Dealer’s stamp ________________________________________
SWISS KUBIK
guarantees this product during 3 years, date of
purchase.
The conditions of guarantee are inside the user guide. (7.0)
Loading...