Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf!
FR
EN
Félicitations !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit exceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous
accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur !
Congratulations!
We congratulate you on the purchase of your new Swissflex slat base. You have chosen an outstanding
product, which incorporates the perfect combination of quality and know-how. We would like to thank
you for your confidence and trust you will have a restful night’s sleep!
NL Van harte gefeliciteerd!
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Swissflex-lattenbodem. Daarmee hebt u gekozen voor
een uitstekend product, waarin kwaliteitsbesef en knowhow onlos-makelijk met elkaar verbonden
zijn. Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel verkwikkend slaapgenot toe!
ES ¡Felicidades!
Le felicitamos por la compra de su sistema de descanso. Usted ha elegido un producto excepcional,
que asocia calidad y saber-hacer. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros y le deseamos
un sueño reparador.
IT Congratulazioni!
Congratulazioni per l’acquisto della vostra rete Swissflex. Avete optato per un prodotto eccezionale
che concilia perfettamente alta qualitá e know-how. Vi ringraziamo per la fiducia e vi auguriamo un
sonno riposante e rigenerante.
29 Batteriefach für Notabsenkung (2 x 9 V)
30 Notabsenkungstaste / Teach-In-Taste
31 Bluetooth RF-Gateway (Optional)
32 Freisteckdose (Optional)
4
Bedienungsanleitung
28
25 (2 Kabel)
30
29
32
31
DE
Komfort und Gesundheit
Willkommen in der Welt von Swissflex!
Ihr Swissflex uni 14_/22_/20_95RF ist ein Schweizer
Qualitätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedienungsund Sicherheitshinweise beachten, wird es über
Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionieren.
Neben vielen anderen Vorteilen bietet Ihnen Ihr uni
14_/22_/20_95RF ein ungestörtes Schlafumfeld. Alle
elektrischen Leitungen die vom Netzstecker zum Bett
führen befinden sich dank EcoTec in einem fast stromlosen Zustand (unter 0.5 Watt).
Sicherheitshinweise
ler überprüfen. Achten Sie beim
Einbau der Unterfederung darauf,
dass alle Bewegungen von Kopf-,
Rücken- und Fussteil nicht durch
Möbelteile behindert werden.
Trennen Sie unbedingt bei allen
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
Demontage- und Montagearbeiten an der Unterfederung oder am
Bettgestell den Netzstecker vom
Netz.
Schliessen Sie an die Freisteckdose (32) keine Geräte an, die beim
Einschalten über die Fernbedienung Personen oder Sachgut gefährden könnten, insbesondere
keine motorbetriebenen Werkzeuge wie z.B. Sägen, Bohrmaschinen
und dergleichen (Verletzungsgefahr), oder keine ortsveränderlichen Wärmegeräte (Brandgefahr).
Verlegen Sie das Netzkabel von
den.
ACHTUNG! Setzen Sie den uni
14_/22_/20_95RF und das Zube-
hör weder Regen, noch sonstiger
Feuchtigkeit aus, um Feuergefahr
und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden. Sollte
Flüssigkeit in das Zubehör gelangen, trennen Sie das Netzkabel
von der Steckdose und lassen Sie
es von Ihrem Swissflex Fachhänd-
DE
der Freisteckdose (32) zum Bett
nie so, dass ev. vorhandene scharfe Kanten oder enge Knickstellen
die Leitungsisolation beschädigen.
Auf keinen Fall darf die Anschlussleitung durch den Verstellmechanismus geführt werden. Falls die
Kabel, das Gehäuse der Steuerung oder die Freisteckdose (32)
beschädigt sind, darf das Sitzbett
nicht mehr in Betrieb genommen
Bedienungsanleitung
5
werden. Entfernen Sie den Netz-
Inbetriebnahme «Touch»
stecker aus der Steckdose und
informieren Sie Ihren Fachhändler. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Freisteckdose (32), an der
die Kabel herausgeführt werden.
Durch Eingriffe am stromführen-
den Teil der Freisteckdose (32) ent-
fallen jegliche Gewährleistungsansprüche. Gehen Sie vorsichtig mit
dem uni 14_/22_/20_95RF bridge®
und dem Zubehör um, zerlegen
und modifizieren Sie es nicht und
lassen Sie die Kinder nicht damit
spielen und verhindern Sie, dass
gebrechliche Personen ohne Aufsicht das Produkt verwenden. Das
Produkt darf nicht mit einem Me-
dizinprodukt verwendet oder in ein
Medizinprodukt eingebaut wer-
den. Das Produkt darf nicht in ei-
Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern be dienung
ein
Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom
Batteriefach (21) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie
drei AAA-Batterien (22) ein, achten Sie dabei auf die
+/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.
Die Reichweite der Funk-Fernbedienung ist max. 15 m.
Funk-Fern be dienung einlernen (Teach-in) (werkseitig bereits eingelernt)
1. Batter
2. Batterien einlegen / überprüfen (3 x AAA).
3. Die Teach-In-Taste (30) am Schaltnetzteil aktivieren
4. Im Batteriefach ist oberhalb der Batterien eine klei-
5. Taste drücken, eine blaue LED beginnt zu blinken.
6. Die Taste solange gedrückt halten, bis die blaue
Bluetooth
1. Laden Sie die Standard „Swissflex“ App von der ent-
2. Installieren Sie die Standard „Swissflex“ App auf Ih-
3. Installation / Inbetriebnahme, siehe Anleitung vom
ieabdeckung auf der Rückseite der Funk-
Fern bedienung entfernen.
(2 x Drücken).
ne rote Taste (21).
LED dauerhaft leuchtet, dann ist das Pairen abgeschlossen.
®
sprechenden Plattform für Android (Google play)
oder Apple iOs (App Store).
rem Smartphone / Tablet-PC.
Bluetooth RF-Gateway.
ner Umgebung verwendet werden,
in der mit dem Auftreten von ent-
zündlichen oder explosiven Gasen
oder Dämpfen (z.B. Anästhetika)
zu rechnen ist. Das Produkt darf
nicht zum Heben und Senken von
Lasten verwendet werden.
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die
von Swissflex hergestellt oder frei-
gegeben wurden. Nur diese gewährleisten eine ausreichende Sicherheit.
Die Unterfederung darf nur mit der
mitgelieferten Spannungsversor-
gung genutzt werden.
Synchronfunktion (mit Synchronkabel)
Werden zwei uni 14_/22_/20_95RF mit einem Synchronkabel miteinander verbunden (Anschluss Buchse (23)), wird die Synchronfunktion (17) benötigt.
Durch Drücken und Halten der Taste (17), wird die Syn-
chronfunktion aktiviert/deaktiviert. Beim Betätigen der
Verfahrtasten (6-7) synchronisieren sich die Antriebe
und fahren anschliessend in die betätigte Verfahrrichtung. Nach erfolgreicher Aktivierung leuchtet die
Taste dauerhaft blau. Nach erfolgreichem Deaktivieren
leuchtet die Taste weiss. Nach dem Einstecken des
Synchronkabels eine Resetfahrt wie folgt durchführen:
• Die Memory-Speicher-Taste (18) 3 Sekunden drü-
cken.
• Die Tasten M1-M4 leuchten erst blau, dann wieder
weiss.
• Nach einigen Sekunden blinkt die Hintergrundbeleuchtung einmal weiss auf.
• Innerhalb einer Sekunde die Taste Synchro (17) drü-
cken und gedrückt halten. Die Antriebe fahren nach
unten.
• Blinkt die komplette Hintergrund
weiss auf, kann die Taste Synchro (17) losgelassen
werden.
beleuchtung 2 x
6
Bedienungsanleitung
DE
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann
korrekt arbeiten.
Unterflurbeleuchtung
Durch Drücken der Taste „Unterflurbeleuchtung“ (8)
wird die Unterflurbeleuchtung aktiviert. Nach 30 Minuten schaltet sich diese automatisch aus, oder durch
wiederholte Betätigung der Taste. Während des Betätigens der Taste leuchtet diese Taste (blau).
Taschenlampe
Durch Gedrückthalten der Taste „Taschenlampe“ (5)
leuchtet die Taschenlampe. Beim Loslassen der Taste erlischt das Licht. Während des Benutzens der Taschenlampe leuchtet diese Taste (blau).
Tastenblockierung
Um die Tasten zu blockieren, drücken Sie die Taste
„Tastenblockierung“ (20) für fünf Sekunden. Nach er-
folgreichem Aktivieren der Tastenblockierung blinken
(blau) alle Tasten (ausser Steckdose (19), Taschenlam-
pe (5), Unterflurbeleuchtung (8) und Tastenblockierung (20)) zwei Mal.
Bei Betätigen einer deaktivierten Taste blinken alle
Tasten zwei Mal (weiss). Durch das Betätigen der Tas-
te „Tastenblockierung“ (20) für fünf Sekunden wird die
Blockierung deaktiviert. War dies erfolgreich, blinken
alle Tasten zwei Mal (blau).
Verstellmöglichkeiten «Touch»
Ab Werk sind die Schlaf- und Sitzpositionen in der
Steuerung vorprogrammiert.
M1 Ermüdungsfreie Position für Lesen und Fernse-
hen
M2 Erleichternde Position bei Erkältung, Atemwegs-
oder Herz-Kreislauf-Beschwerden
M3 Ergonomische Position bei Rückeschmerze und
Bandscheibenbeschwerden
M4 Ausstiegs- und Einstiegshilfe
Die Positionen können individuell überschrieben wer-
den.
Zurücksetzen der werkseitig programmierten Me-
morypositionen
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Memoryspeichertaste (18) - die Hintergrundbeleuchtung blinkt darauf
ein Mal, dann muss innerhalb einer Sekunde die Taste
Unterflurbeleuchtung (8) gedrückt werden. Als Bestätigung, dass die Zurücksetzung auf die Werkseinstellungen funktioniert hat, blinkt die komplette Beleuchtung des RF-Touch zwei Mal.
Speichern einer Sitz- oder Liegeposition auf eine
Memorytaste
1. 3 x Drücken der Memoryspeichertaste (18) innerhalb von 2 Sekunden.
2. Aufleuchten der Memorytasten (blau) (1–4).
3. 1x Drücken der gewünschten Speichertaste Memo-
ryposition 1–4 (1–4) innerhalb von drei Sekunden.
Bei Programmierung einer neuen Position wird die
alte automatisch überschrieben. Erfolgreiches Abspeichern wird durch umschalten der LED Farbe
(weiss) der ausgewählten Speichertaste visualisiert.
Zwei Sekunden nach Loslassen der Memotaste wech-
seln alle Memotasten die Farbe auf weiss.
So rufen Sie eine gespeicherte Position ab
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste Memoryposition 1–4 (1–4), bis alle Liegeflächenteile die
programmierte Position erreicht haben. Während der
Verfahrzeit leuchtet die aktivierte Memorypositionstaste (blau).
Rückstellung in die Horizontalposition
Mit der «Alle Motoren ab» Taste (7) fahren Sie alle Liegeflächenteile gleichzeitig in die Horizontalposition.
Pflege und Wartung «Touch»
Bei Ihrem uni 14_/22_/20_95RF handelt es sich um ein
hochwertiges Produkt, dass für zuverlässigen Betrieb
über Jahre hinaus entwickelt wurde. Zur gelegentlichen Reinigung von Staub empfehlen wir ein trockenes Tuch.
So wechseln Sie die Batterien in der Funk-Fernbedienung
Entfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach (21)
auf der Rückseite der Funk-Fernbedienung. Legen
Sie drei AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die
+/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.
So wechseln Sie die Batterien (29) am Schaltnetzteil
am uni 14_/22_/20_95RF (Batterien für Notabsenkung)
Trennen Sie die Batterien vorsichtig von den Batterie-
clips. Legen Sie 2 x 9-Volt-Block-Batterien ein, achten
Sie dabei auf die +/- Markierung. Die Batterien am
Schaltnetzteil dienen zur Spannungsversorgung bei
einem Stromausfall.
Verhalten bei Störungen «Touch»
Wenn an Ihrem uni 14_/22_/20_95RF Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Anweisungen zu beheben. Wenn sich das
Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den uni
14_/22_/20_95RF von der Steckdose und wenden Sie
sich an Ihren Swissflex Fach händler.
DE
Bedienungsanleitung
7
Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung
Im Schaltnetzteil befinden sich zwei Blockbatterien
(29), um Ihr Bett auch bei Stromausfall in die flache
Schlafposition zurückzufahren:
Drücken Sie die Taste «Notabsenkung» (30) solange
bis alle Liegeflächenteile in der Horizontalposition
sind. Steht die Netzspannung wieder zur Verfügung,
muss nach einer Wartezeit von min. 10 sec. eine „Resetfahrt“ wie folgt durchgeführt werden:
• Die Memory-Speicher-Taste (18) 3 Sekunden drücken.
• Die Tasten M1-M4 leuchten erst blau, dann wieder
weiss.
• Nach einige Sekunden blinkt die Hintergrundbeleuchtung einmal weiss auf.
• Innerhalb einer Sekunde die Taste Synchro (17)
drücken und gedrückt halten. Die Antriebe fahren
nach unten.
• Blinkt die komplette Hintergrundbeleuchtung 2 x
weiss auf, kann die Taste Synchro (17) losgelassen
werden.
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
toren auf „0“ gesetzt und die abgespeicherten Memorypositionen werden wieder korrekt angefahren.
Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark
entladen und müssen ausgetauscht werden.
Der uni 14_/22_/20_95RF funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist und alle Komponenten
richtig angeschlossen sind
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Warten
Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung
wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit einer
Nachttischlampe, ob die Netzspannung (240 V) gewährleistet ist. Ist kein Strom vorhanden, überprüfen
Sie die Sicherung vom Netz.
Drücken Sie die «Alle Motoren ab» Taste (7), um alle
Einstellungen zurückzusetzen. Da die Steuerung des
uni 14_/22_/20_95RF Microprozessoren enthält, kann
es durch Netzschwankungen zu Störungen kommen.
Die Funk-Fernbedienung funktioniert nicht (Die
Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht)
Legen Sie neue Batterien ein. Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen der Funk-Fernbedienung und der Motorensteuerung.
Nach einem Stromausfall wenn das System wieder
Strom hat
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des uni
14_/22_/20_95RF solange die Taste (30) auf dem
Schaltnetzteil (28), bis alle Motoren nach unten gefahren sind und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am
Motor bestätigt wird. (Kann 20 Sek. dauern).
20 Batteriefach für Notabsenkung (2 x 9 V)
21 Notabsenkungstaste / Teach-In-Taste
22 Freisteckdose (Optional)
19
18
15
16 (2 Kabel)
21
20
17
14
DE
22
Bedienungsanleitung
9
Inbetriebnahme «Classic»
Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern be dienung
ein
Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom
Batteriefach (12) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie
drei AAA-Batterien (13) ein, achten Sie dabei auf die
+/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder
zu. Die Reichweite der Funk-Fernbedienung ist max.
15 m.
Funk-Fern be dienung einlernen (Teach-in) (werkseitig bereits eingelernt)
1. Batterieabdeckung auf der Rückseite der FunkFern be dienung entfernen.
2. Batterien einlegen / überprüfen (3 x AAA).
3. Die Teach-In-Taste (21) am Schaltnetzteil aktivieren
(2 x Drücken). Jetzt leuchtet die Notbeleuchtung am
Motor.
4. Taste (1+2) an der Funk-Fern be dienung gleichzeitig
drücken bis die Notbeleuchtung am Antrieb nicht
mehr leuchtet. Dann ist das Pairen abgeschlossen.
Synchronfunktion (mit Synchronkabel)
Werden zwei uni 14_/22_/20_95RF mit einem Synchronkabel miteinander verbunden (Anschluss Buchse (14)), wird die Synchronfunktion benötigt. Durch
Drücken der Tasten (10+11) wird die Synchronfunktion
aktiviert/deaktiviert. Beim Betätigen der Verfahrtasten (1-8) synchronisieren sich die Antriebe und fahren
anschliessend in die betätigte Verfahrrichtung. Nach
dem Einstecken des Synchronkabels eine Resetfahrt
wie folgt durchführen:
Drücken Sie die Taste (21) auf dem Schaltnetzteil (19)
solange, bis alle Motoren nach unten gefahren sind
und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am Motor
bestätigt wird. (Kann 20 Sek. dauern)
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Motoren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann
korrekt arbeiten.
Rückenteil, wie auch das Oberschenkel- und die Fussteil individuell einstellen.
Rückstellung in die Horizontalposition
Mit der «Alle Motoren ab» Taste (10) fahren Sie alle
Liegeflächenteile gleichzeitig in die Horizontalposition.
Pflege und Wartung «Classic»
Bei Ihrem uni 14_/22_/20_95RF handelt es sich um ein
hochwertiges Produkt, dass für zuverlässigen Betrieb
über Jahre hinaus entwickelt wurde. Zur gelegentlichen Reinigung von Staub empfehlen wir ein trockenes Tuch.
So wechseln Sie die Batterien in der Funk-Fernbedienung
Entfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach (12)
auf der Rückseite der Funk-Fernbedienung. Legen Sie
drei AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die +/Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.
So wechseln Sie die Batterien am Schaltnetzteil (19)
am uni 14_/22_/20_95RF (Batterien für Notabsenkung)
Trennen Sie die Batterien vorsichtig von den Batterieclips. Legen Sie 2 x 9-Volt-Block-Batterien ein, achten
Sie dabei auf die +/- Markierung. Die Batterien am
Schaltnetzteil dienen zur Spannungsversorgung bei
einem Stromausfall.
Verhalten bei Störungen
«Classic»
Wenn an Ihrem uni 14_/22_/20_95RF Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Anweisungen zu beheben. Wenn sich das
Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den uni
14_/22_/20_95RF von der Steckdose und wenden Sie
sich an Ihren Swissflex Fach händler.
Unterflurbeleuchtung
Durch Drücken der Tasten (1+2) wird die Unterflurbeleuchtung aktiviert. Nach 30 Minuten schaltet sich
diese automatisch aus, oder durch wiederholte Betätigung der Taste.
Taschenlampe
Durch Gedrückthalten der Taste „Taschenlampe“ (11)
leuchtet die Taschenlampe. Beim Loslassen der Taste
erlischt das Licht.
Verstellmöglichkeiten «Classic»
Mit den Tasten
10
Bedienungsanleitung
(1-8)
können Sie sowohl das Kopf- und
Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung
Im Schaltnetzteil (19) befinden sich zwei Blockbatterien, um Ihr Bett auch bei Stromausfall in die flache
Schlafposition zurückzufahren:
Drücken Sie die Taste «Notabsenkung» (21) solange
bis alle Liegeflächenteile in der Horizontalposition
sind. Steht die Netzspannung wieder zur Verfügung,
muss nach einer Wartezeit von min. 10 sec. eine „Resetfahrt“ wie folgt durchgeführt werden:
Drücken sie die Taste (21) auf dem Schaltnetzteil (19)
solange, bis alle Motoren nach unten gefahren sind
und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am Motor
bestätigt wird. (Kann 20 Sek. dauern).
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
DE
toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann
wieder korrekt arbeiten.
Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark
entladen und müssen ausgetauscht werden.
Der uni 14_/22_/20_95RF funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist und alle Komponenten
richtig angeschlossen sind
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Warten
Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung
wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit einer
Nachttischlampe, ob die Netzspannung (240 V) gewährleistet ist. Ist kein Strom vorhanden, überprüfen
Sie die Sicherung vom Netz.
Drücken Sie die «Alle Motoren ab» (10), um alle Einstellungen zurückzusetzen. Da die Steuerung des uni
14_/22_/20_95RF Mikroprozessoren enthält, kann es
durch Netzschwankungen zu Störungen kommen.
Die Funk-Fernbedienung funktioniert nicht (Die
Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht)
Legen Sie neue Batterien ein. Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen der Funk-Fernbedienung und der Motorensteuerung.
Nach einem Stromausfall wenn das System wieder
Strom hat
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des uni
14_/22_/20_95RF solange die Taste (21) auf dem
Schaltnetzteil (19), bis alle Motoren nach unten gefah-
ren sind und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am
Motor bestätigt wird. (Kann 20 Sek. dauern).
Technische Daten
Versorgungsspannung: 100–240 Volt
Versorgung Funk-Fernbedienung: 3 x AAA Batterie
Schaltleistung Motoren:
Aussetzbetrieb AB 2 min / 18 min
Schaltleistung Freisteckdose: 2000 W / 10 A
Schubkraft Motoren: 2 x 6000 N / 2 x 4000 N
Versorgung Notabsenkung: 2 x 9 Volt-Blockbatterie
ProblemMögliche UrsacheLösung
Handschalter
oder Antriebssystem ohne
Funktion.
Antriebe lassen
sich plötzlich
nicht mehr
verfahren /
bewegen.
Die netzunabhängige
elektrische
Rückstellfunktion lässt sich
nicht betätigen.
Keine Netzspannung.Netzverbindung herstellen.
Handschalter oder Antriebssystem
defekt.
Thermoschalter am Transformator hat
möglicherweise ausgelöst oder defekt.
Temperatursicherung im Transformator hat möglicherweise ausgelöst oder
defekt.
Gerätesicherung hat möglicherweise
ausgelöst oder defekt.
Keine Netzspannung.Netzverbindung herstellen.
Zuleitung (Netz und / oder Handschalter / Zusatzantriebe) unterbrochen.
Blockbatterie(n) nicht angeschlossen.Blockbatterie / Blockbatterien anschliessen.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Das Antriebssystem ca. 20-30 Minuten in Ruhestellung
belassen.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Zuleitung überprüfen und ggf. Kontakt wiederherstellen.
nenfalls erneuern.
DE
Bedienungsanleitung
11
uni 14_/22_/20_95RF «Touch»
Télécommande à radiofréquence «Touch»
1 Position Memory 1
2 Position Memory 2
3 Position Memory 3
4 Position Memory 4
5 Lampe de poche
6 Tous les moteurs «haut»
7 Tous les moteurs «bas»
8 Eclairage du sol
9 Moteur partie tête «haut»
10 Moteur partie tête «bas»
11 Moteur partie dos «haut»
12 Moteur partie dos «bas»
13 Moteur partie cuisses «haut»
14 Moteur partie cuisses «bas»
15 Moteur partie jambes «haut»
16 Moteur partie jambes «bas»
17 Activer / désactiver fonction synchro
18 Touche d‘enregistrement mémoire
19 Marche / arrêt prise libre
20 Blocage des touches (sécurité enfant)
21 Compartiment à piles (au dos de la
télécommande à radiofréquence)
Dans le logement des piles :
touche rouge teach-in
22 3 x piles AAA
(dans le contenu de la livraison)
d‘urgence (2 x 9 V)
30 Touche de descente d‘urgence /touche
teach-in
31 Bluetooth RF-Gateway (en option)
32 Prise libre (en option)
28
31
25 (2 câbles)
30
29
32
26
23
12
Mode d’emploi
FR
Confort et santé
Bienvenue dans le monde de Swissflex !
Votre Swissflex uni 14_/22_/20_95RF est un pro-
duit suisse de qualité. Si vous observez les quelques
consignes de manipulation et de sécurité, il vous
donnera entière satisfaction pendant des années.
Outre de nombreux autres avantages, votre uni
14_/22_/20_95RF vous offre un environnement de
sommeil exempt de perturbations. Grâce à la techno-
logie EcoTec, tous les fils électriques situés entre la
prise secteur et le lit sont quasiment dépourvus de
courant (inférieur à 0,5 W).
deur spécialisé Swissflex.
Lors du montage du sommier, veillez à ce que tous les mouvements
des parties tête, dos et pieds ne
soient pas entravés par des parties
Pour votre sécurité
Les enfants à partir de 8 ans et
les personnes pourvues de capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant
d’expérience et de connaissances
peuvent utiliser cet appareil. Ils
doivent cependant être surveillés
ou être informés de la façon sûre
d’utiliser cet appareil ainsi que
des dangers qu’il représente. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants peuvent
procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil, mais uniquement sous la surveillance d’un
adulte.
ATTENTION ! N‘exposez pas l‘uni
14_/22_/20_95RF et ses acces-
soires à la pluie ni à toute autre
source d‘humidité, afin d‘éviter le
risque de feu et de choc électrique.
Si un liquide venait à s‘infiltrer
dans les accessoires, déconnectez le cordon secteur de la prise et
faites-le vérifier par votre reven-
de meubles.
Débranchez toujours les prises de
courant des fiches secteurs lors
des opérations de montage et de
démontage du sommier ou du bois
de lit.
Ne branchez aucun appareil à la
prise libre (32) qui pourrait mettre
en danger des personnes ou des
objets, en particulier aucun ou-
tillage électrique tel que scies,
perceuses et autres (risque de
blessures) ou chauffage électrique
mobile (risques d‘incendie).
Lors du placement du câble sec-
teur de la prise libre (32), veillez
à ce que des côtés coupants ou
d’éventuels noeuds n’abîment les
isolations des câblages. Le câble
ne doit en aucun cas traverser le
mécanisme de réglage du sommier.
Dans le cas de dommage des
câbles ou de la prise libre (32), le
lit-siège ne doit plus être activé.
Retirez la fiche de la prise de courant et contactez votre revendeur
FR
spécialisé.
Mode d’emploi
13
N‘ouvrez jamais le boîtier de la
Mise en service «Touch»
prise libre (32) d‘où partent les
câbles. En cas d‘intervention sur
les éléments conducteurs de cou-
rant de la prise libre (32), tout re-
cours à la garantie est exclu.
Soyez prudent dans la manipula-
tion de votre uni 14_/22_/20_95RF
et de ses accessoires, ne le dé-
montez pas, ne procédez à aucune
modification. Ne laissez pas les
enfants jouer avec et empêchez les
personnes impotentes de les utili-
ser sans surveillance.
Le produit ne doit pas être utilisé
avec du matériel médical ni être
Placez les piles dans la télécommande à radio-fréquence
Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du
compartiment (21). Mettez trois piles AAA (22) en
place en tenant compte des pôles +/-. Faites glisser le
couvercle pour refermer le compartiment. La portée
de la télécommande à radiofréquence est de 15 m.
max.
Calibrage de la télécommande (teach-in) (déjà calibrée au sortir de l
1. Enlever le couvercle du logement des piles sur l‘arrière de la télécommande.
2. Insérer / vérifier les piles (3 x AAA).
3. Activer la touche teach-in (30) sur le bloc à décou-
page (appuyer 2 x).
4. Dans le logement piles se trouve une petite touche
rouge, au-dessus des piles (21).
5. Appuyer sur cette touche : une LED bleue commence à clignoter.
6. Maintenir la touche enfoncée jusqu‘à ce que la
LED bleue s‘allume en continu - la synchronistion
est alors effectuée.
‘usine)
inséré dans une installation médicale. Le produit ne doit pas être utilisé dans un environnement susceptible de contenir des vapeurs
ou des gaz inflammables ou explosifs (p.ex. anesthésiants).
Le produit ne doit pas être utilisé pour soulever ou abaisser des
charges.
Utilisez uniquement des pièces détachées fabriquées ou autorisées
par Swissflex. Elles seules garantissent une sécurité suffisante.
Le sommier ne doit être utilisé
qu’avec l’alimentation électrique
fournie.
Bluetooth
1. Téléchargez l‘application standard «Swissflex» depuis la plateforme appropriée pour Android (Google
Play) ou Apple iOs (App Store).
2. Installez l‘application standard «Swissflex» sur
votre smartphone / votre tablette.
3. Installation / Mise en service, voir le manuel du
Bluetooth RF-Gateway.
Fonction synchronisation (avec câble de synchronisation)
Lorsque deux uni 14_/22_/20_95RF sont reliés par
un câble de synchronisation (branchement sur prise
(23)), il faut utiliser la fonction de synchronisation (17).
Appuyez sur la touche (17) et maintenez-la enfoncée
pour activer et désactiver la fonction de synchronisation. Appuyez sur les touches de procédure (6-7) pour
synchroniser les moteurs et les amener ensuite à la
position demandée. Lorsque l‘activation est réussie, la
touche reste allumée en bleu. Lorsque la désactivation
est réussie, la touche s‘allume en blanc. Brancher le
câble de synchronisation puis procéder à une réinitialisation (reset) comme suit :
• Maintenez enfoncée la touche mémoire (18) pen-
dant 3 secondes.
• Les touches M1-M4 s’allument d’abord en bleu puis
à nouveau en blanc.
• Après quelques secondes, le rétro-éclairage clignote une fois en blanc.
• Dans la seconde qui suit, appuyez sur la touche syn-
®
14
Mode d’emploi
FR
chro (17) et maintenez-la enfoncée. Les moteurs se
mettent en position basse.
• Une fois que tout le rétro-éclairage a clignoté deux
fois en blanc, vous pouvez relâche
chro (17).
Les compteurs internes des moteurs sont maintenant remis à 0 et la fonction de synchronisation
peut fonctionner normalement.
Éclairage du sol
Pour activer l‘éclairage du sol, appuyer une fois sur la
touche «éclairage du sol» (8). Il s‘éteint automatiquement au bout de 30 minutes ou bien en appuyant une
nouvelle fois sur la touche. La touche s‘allume en bleu
lorsqu‘on appuie dessus.
Lampe torche
Pour allumer la lampe torche, maintenir enfoncée la touche «lampe torche» (5). La lampe s‘éteint
lorsqu‘on relâche la touche. La touche s‘allume en
bleu lorsqu‘on utilise la lampe torche.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier, appuyer sur la touche «verrouillage du clavier» (20) pendant cinq secondes. Une
fois que le verrouillage du clavier a été activé correctement, toutes les touches clignotent en bleu deux
fois (sauf la prise secteur (19), la lampe torche (5),
l‘éclairage du sol (8) et le verrouillage clavier (20)).
Si on appuie sur une touche verrouillée, toutes les
touches clignotent deux fois en blanc. Pour déverrouiller le clavier, appuyer sur la touche «verrouillage
du clavier» (20) pendant cinq secondes. Une fois que
le verrouillage du clavier a été désactivé, toutes les
touches clignotent deux fois en bleu.
r la touche syn-
Possibilités de réglage «Touch»
puis il faut presser dans la seconde qui suit la touche
éclairage du sol (8). En confirmation que l‘annulation
des positions programmées a bien été effectuée, toute
la télécommande RF s‘allume deux fois.
Pour enregistrer une position assise ou allongée sur
une touche mémoire
1. Appuyer 3 fois sur la touche d‘enregistrement mé-
moire (18) dans les 2 secondes.
2. Les touches mémoires (1-4) s‘allument en bleu.
3. Appuyer une fois sur la touche mémoire souhaitée
(1-4) dans les 3 secondes.
Lorsqu‘on programme une nouvelle position,
l‘ancienne est automatiquement effacée. Une fois
que l‘enregistrement a été correctement effectué, la
touche concernée s‘allume en blanc. Deux secondes
après avoir relâché la touche mémoire, toutes les touches mémoires passent à un éclairage blanc.
Voici comment placer le sommier dans une position
enregistrée
Maintenez appuyée la touche mémoire souhaitée (1-
4) jusqu‘à ce que toutes les parties du sommier aient
atteint la position programmée. Pendant ce temps, la
touche mémoire activée s‘allume en bleu.
Remise à plat
Grâce à la touche «Tous les moteurs bas» (7), vous
pouvez mettre à plat toutes les parties du sommier en
même temps.
Soin et entretien «Touch»
Votre uni 14_/22_/20_95RF est un produit de haute
qualité qui a été développé pour garantir un fonctionnement pendant des années. Nous vous conseillons
d’utiliser un chiffon sec pour épousseter.
À la sortie de l‘usine, les positions assises et allongées
suivantes sont pré-programmées dans la télécommande.
M1 Position pour lire et regarder la télévision aisé-
ment
M2 Position de confort en cas de rhume ou de
troubles respiratoires ou cardio-vasculaires
M3 Position ergonomique en cas de douleurs du dos
ou des disques intervertébraux
M4 Aide pour sortir du lit ou y monter
Ces positions peuvent être effacées et remplacées une
par une.
Retour sur les positions mémoire programmées au
sortir de l‘usine
Appuyez 3 secondes sur la touche d‘enregistrement
mémoire (18) - le rétroéclairage clignote alors une fois,
FR
Pour remplacer les piles dans la télécommande à
radio-fréquence
Retirez le couvercle du compartiment (21) au dos de
la télécommande à radiofréquence. Placez trois piles
AAA en tenant compte des pôles +/-. Refermez le couvercle.
Pour remplacer les piles (29) dans le bloc à découpage de votre uni 14_/22_/20_95RF (piles pour
abaissement d‘urgence)
Retirez avec précaution les piles des clips. Placez deux
piles de 9 volts en tenant compte des pôles +/-. Les
piles du bloc à découpage servent d’alimentation en
cas de coupure de courant.
Mode d’emploi
15
En cas de dérangement «Touch»
En cas de problème avec votre uni 14_/22_/20_95RF,
vous pouvez essayer de le solutionner à l’aide des recommandations ci-après. Si vous ne pouvez résoudre
le problème, débranchez votre uni 14_/22_/20_95RF
bridge® et adressez-vous à votre revendeur Swissflex.
Coupure de courant lorsque le lit est en position
assise, abaissement d’urgence
Deux batteries monobloc (29) se trouvent dans le bloc
à découpage afin de ramener votre lit en position hori-
zontale même en cas de coupure de courant :
Appuyez sur la touche « abaissement d’urgence » (30)
jusqu’à ce que toutes les parties de la surface de couchage soient en position horizontale.
Lorsque le courant est revenu, il faut attendre au
moins 10 sec. et procéder à une réinitialisation de la
façon suivante :
• Les touches M1-M4 s’allument d’abord en bleu puis
à nouveau en blanc
• Après quelques secondes, le rétro-éclairage clignote une fois en blanc.
• Dans la seconde qui suit, appuyez sur la touche synchro (17) et maintenez-la enfoncée. Les moteurs se
mettent en position basse.
• Une fois que tout le rétro-éclairage a clignoté deux
fois en blanc, vous pouvez relâcher la touche synchro (17).
Les compteurs internes des moteurs sont maintenant remis à 0 et les positions mémoire enregistrées
peuvent être utilisées à nouveau.
L’abaissement d’urgence décharge fortement les batteries, il faut donc les changer.
.
Après une coupure d’électricité, lorsque le courant
est revenu dans le système
Avant d’utiliser à nouveau le sommier uni
14_/22_/20_95RF, maintenez appuyée la touche (30)
de l’alimentation à découpage (28) jusqu’à ce que tous
les moteurs soient en position basse et que l‘éclairage
d‘urgence du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu‘à 20 sec).
Votre uni 14_/22_/20_95RF ne fonctionne pas, bien
qu’il soit connecté à la prise et que tous les branchements aient été correctement effectués
Débranchez le sommier. Attendez une minute et rebranchez-le. Vérifiez à l’aide d’une lampe de chevet si
la tension d’alimentation (240 V) est assurée. S’il n’y a
pas de courant, vérifiez le fusible.
Appuyez sur la touche «Tous les moteurs bas» (7)
pour refaire les programmations. En cas de variation
d‘intensité du courant dans le réseau, des dérangements peuvent survenir car la télécommande du uni
14_/22_/20_95RF contient des microprocesseurs.
La télécommande à radiofréquence ne fonctionne
pas (l‘éclairage de fond ne fonctionne pas)
Placer de nouvelles batteries. Eventuellement éloigner
les obstacles entre la télécommande à radiofréquence
et la commande moteurs.
16
Mode d’emploi
Données techniques et
résolution de problèmes
voir page 19
FR
uni 14_/22_/20_95RF «Classic»
Télécommande à radiofréquence «Classic»
1 Moteur partie tête «haut»
2 Moteur partie tête «bas»
3 Moteur partie dos «haut»
4 Moteur partie dos «bas»
5 Moteur partie cuisses «haut»
6 Moteur partie cuisses «bas»
7 Moteur partie jambes «haut»
8 Moteur partie jambes «bas»
9 Tous les moteurs «haut»
10 Tous les moteurs «bas»
11 Lampe de poche
12 Compartiment piles (au dos de la
télécommande à radiofréquence)
13 3 x piles AAA
(dans le contenu de la livraison)
1 + 2 Eclairage du sol
3 + 4 Marche / arrêt prise libre
10 + 11 Activer / désactiver fonction
synchro
1
3
5
7
9
11
12
2
4
6
8
10
12
13
Commande moteurs
14 Raccordement câble de synchronisation
15 Éclairage d’urgence (interne)
16 Raccordement adaptateur / Raccordement
de l’éclairage du sol externe
17 Raccordement pour moteurs supplémen-
taires
18 Éclairage d’urgence (interne, arrière
moteur)
19 Bloc à découpage
20 Compartiment à piles descente d’urgence
(2 x 9 V)
21 Touche de descente d’urgence / touche
teach-in
22 Prise libre (en option)
19
18
15
16 (2 câbles)
21
20
22
17
14
FR
Mode d’emploi
17
Mise en service «Classic»
Possibilités de réglage
Placez les piles dans la télécommande à radio-fréquence
Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du
compartiment (12). Mettez trois piles AAA (13) en
place en tenant compte des pôles +/-. Faites glisser le
couvercle pour refermer le compartiment. La portée
de la télécommande à radiofréquence est de 15 m.
max.
Calibrage de la télécommande (teach-in) (déjà calibrée au sortir de l’usine)
1. Enlever le couvercle du logement des piles sur
l’arrière de la télécomm
2. Insérer / vérifier les piles (3 x AAA).
3. Activer la touche teach-in (21) sur le bloc à découpage (appuyer 2 x). L’éclairage d’urgence sur le moteur est maintenant allumé.
4. Appuyer simultanément sur les
télécommande jusqu’à ce que l’éclairage d’urgence
sur le moteur s’éteigne. La synchronisation est
alors effectuée.
Fonction synchronisation (avec câble de synchronisation)
Lorsque deux uni 14_/22_/20_95RF sont reliés par un
câble de synchronisation (branchement sur prise (14)),
il faut utiliser la fonction de synchronisation. Appuyez
sur la touche (10+11) pour activer et désactiver la fon-
ction de synchronisation. Appuyez sur les touches de
procédure (1-8) pour synchroniser les moteurs et les
amener ensuite à la position demandée. Brancher le
câble de synchronisation puis procéder à une réinitialisation (reset) comme suit :
Appuyer sur la touche (21) de l’alimentation à découpage (19) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en
position basse. En confirmation, l’éclairage d’urgence
du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu’à
20 sec).
Les compteurs internes de chaque moteur sont maintenant à „0“ et la fonction de synchronisation peut fonctionner normalement.
ande.
touches (1+2) de la
«Classic»
Les touches (1-8) vous permettent de régler individuellement les parties tête, dos, cuisses et pieds.
Remise à plat
Grâce à la touche «Tous les moteurs bas» (10), vous
pouvez mettre à plat toutes les parties du sommier en
même temps.
Soin et entretien «Classic»
Votre uni 14_/22_/20_95RF est un produit de haute
qualité qui a été développé pour garantir un fonctionnement pendant des années. Nous vous conseillons
d’utiliser un chiffon sec pour épousseter.
Pour remplacer les piles dans la télécommande à
radio-fréquence
Retirez le couvercle du compartiment (12) au dos de
la télécommande à radiofréquence. Placez trois piles
AAA en tenant compte des pôles +/-. Refermez le couvercle.
Pour remplacer les piles dans l’alimentation à découpage (19) de votre uni 14_/22_/20_95RF (piles
pour abaissement d‘urgence)
Retirez avec précaution les piles des clips. Placez
deux piles de 9 volts en tenant compte des pôles
+/-. Les piles de l‘alimentation à découpage servent
d’alimentation en cas de coupure de courant.
En cas de dérangement
«Classic»
En cas de problème avec votre uni 14_/22_/20_95RF,
vous pouvez essayer de le solutionner à l’aide des recommandations ci-après. Si vous ne pouvez résoudre
le problème, débranchez votre uni 14_/22_/20_95RF et
adressez-vous à votre revendeur Swissflex.
Eclairage du sol
Pour activer l‘éclairage du sol, appuyer une fois sur les
touches «éclairage du sol» (1+2). Il s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes ou bien en appuyant
une nouvelle fois sur la touche.
Lampe torche
Pour allumer la lampe torche, maintenir enfoncée
la touche «lampe torche» (11). La lampe s‘éteint
lorsqu’on relâche la touche.
18
Mode d’emploi
Coupure de courant lorsque le lit est en position assise, abaissement d’urgence
Deux batteries monobloc se trouvent dans le bloc à
découpage (19) afin de ramener votre lit en position
horizontale même en cas de coupure de courant :
Appuyez sur la touche «abaissement d’urgence» (21)
jusqu’à ce que toutes les parties de la surface de
couchage soient en position horizontale. Lorsque le
courant est revenu, il faut attendre au moins 10 sec.
et procéder à une réinitialisation de la façon suivante :
Appuyer sur la touche (21) de l’alimentation à décou-
FR
page (19) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en
position basse. En confirmation, l’éclairage d’urgence
du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu’à
20 sec).
Les compteurs internes de chaque moteur sont maintenant à „0“ et la fonction de synchronisation peut à
nouveau fonctionner normalement.
L’abaissement d’urgence décharge fortement les batteries, il faut donc les changer.
Votre uni 14_/22_/20_95RF ne fonctionne pas, bien
qu’il soit connecté à la prise et que tous les branchements aient été correctement effectués
Débranchez le sommier. Attendez une minute et rebranchez-le. Vérifiez à l’aide d’une lampe de chevet
si la tension d’alimentation (240 V) est assurée. S’il
n’y a pas de courant, vérifiez le fusible. Appuyez sur
la touche «Tous les moteurs bas» (10) pour refaire les
programmations. En cas de variation d‘intensité du
courant dans le réseau, des dérangements peuvent
survenir car la télécommande du uni 14_/22_/20_95RF
contient des microprocesseurs.
La télécommande à radiofréquence ne fonctionne
pas (l’éclairage de fond ne fonctionne pas)
Placer de nouvelles batteries. Eventuellement éloigner les obstacles entre la télécommande à radiofréquence et la commande moteurs.
Après une coupure d’électricité, lorsque le courant
est revenu dans le système
Avant d’utiliser à nouveau le sommier uni
14_/22_/20_95RF, maintenez appuyée la touche (21)
de l’alimentation à découpage (19) jusqu’à ce que tous
les moteurs soient en position basse et que l‘éclairage
d‘urgence du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu‘à 20 sec).
Pile/s déchargée/s.Vérifier ou changer la/les pile/s.
Pile/s non raccordées.Raccorder la/les piles.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Laisser le système moteur reposer pendant 20-30
minutes.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Vérifier l'alimentation et rétablir le contact le cas
échéant.
FR
Mode d’emploi
19
uni 14_/22_/20_95RF «Touch»
Radio remote control «Touch»
1 Memory position 1
2 Memory position 2
3 Memory position 3
4 Memory position 4
5 Pocket lamp
6 All motors «up»
7 All motors «down»
8 Floor lighting
9 Control system head section «up»
10 Control system head section «down»
11 Control system back section «up»
12 Control system back section «down»
13 Control system thigh section «up»
14 Control system thigh section «down»
15 Control system calf section «up»
16 Control system calf section «down»
17 Activating / disabling the sync function
18 Memory button
19 User socket on / off
20 Key blocking (child safety device)
21 Battery compartment (on the back of the
radio remote control)
In the battery compartment: red teach-in
button
22 3 x AAA-Battery (included in the delivery)
Motor control
23 Sync cable connection
24 Emergency light (internal)
25 Connection for mains supply unit / Con-
nection for external under-floor lighting
26 Connection for auxiliary motors
27 Emergency light (internal, back of the