swissflex uni 14_95RF bridge, uni 22_95RF bridge, uni 20_95RF, uni 20_85RF, uni 22_85RF bridge Operating Instructions Manual

uni 14_95RF bridge
®
uni 22_95RF bridge uni 20_95RF
®
0408130346
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
㽡昤⟆ſ
DE Herzlichen Glückwunsch!
Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Pro­dukt entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Ver­trauen und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf!
FR
EN
Félicitations !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex­ceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur !
Congratulations!
We congratulate you on the purchase of your new Swissflex slat base. You have chosen an outstanding product, which incorporates the perfect combination of quality and know-how. We would like to thank you for your confidence and trust you will have a restful night’s sleep!
NL Van harte gefeliciteerd!
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Swissflex-lattenbodem. Daarmee hebt u gekozen voor een uitstekend product, waarin kwaliteitsbesef en knowhow onlos-makelijk met elkaar verbonden zijn. Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel verkwikkend slaapgenot toe!
ES ¡Felicidades!
Le felicitamos por la compra de su sistema de descanso. Usted ha elegido un producto excepcional, que asocia calidad y saber-hacer. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros y le deseamos un sueño reparador.
IT Congratulazioni!
Congratulazioni per l’acquisto della vostra rete Swissflex. Avete optato per un prodotto eccezionale che concilia perfettamente alta qualitá e know-how. Vi ringraziamo per la fiducia e vi auguriamo un sonno riposante e rigenerante.
CN
Ửి븲
Ửిὁ柹ƋSwissflex®㷤䚜䌎⎵紽⨴븲ὁ汲⊶䇂氓⾿ɹ柴ǝ૿븽⟶ࣾ桨૿柴Đ科ᝤ∦嗳䇂ᙚ僖信븍 ῵晒ὁ᜹ⅸȼ䇂΍栢븽䉱΍ὁȗ⿾ɻǢ⤽ћᰖ唬汤䇂䌎䊬븲
04 | Bedienungsanleitung «Touch» DE 09 | Bedienungsanleitung «Classic»
12 | Mode d’emploi «Touch» FR 17 | Mode d’emploi «Classic»
20 | Operating instructions «Touch» EN 25 | Operating instructions «Classic»
28 | Gebruiksaanwijzing «Touch» NL 33 | Gebruiksaanwijzing «Classic»
36 | Modo de empleo «Touch» ES 41 | Modo de empleo «Classic»
44 | Istruzioni d’uso «Touch» IT 49 | Istruzioni d’uso «Classic»
52 |
㽡昤⟆ſ«Touch» CN
56 | 㽡昤⟆ſ«Classic»
uni 14_/22_/20_95RF «Touch»
Funk-Fernbedienung «Touch»
1 Memoryposition 1 2 Memoryposition 2 3 Memoryposition 3 4 Memoryposition 4 5 Taschenlampe 6 Alle Motoren «auf» 7 Alle Motoren «ab» 8 Unterflurbeleuchtung 9 Antrieb Kopfbereich «auf» 10 Antrieb Kopfbereich «ab» 11 Antrieb Rückenbereich «auf» 12 Antrieb Rückenbereich «ab» 13 Antrieb Oberschenkelbereich «auf» 14 Antrieb Oberschenkelbereich «ab» 15 Antrieb Unterschenkelbereich «auf» 16 Antrieb Unterschenkelbereich «ab» 17 Synchronfunktion aktivieren / deaktivieren 18 Memoryspeichertaste 19 Freisteckdose ein / aus 20 Tastenblockierung (Kindersicherung) 21 Batteriefach (Rückseite Funk-Fernbedienung)
Im Batteriefach: Rote Teach-In-Taste
22 3 x AAA-Batterie (im Lieferumfang)
Motorensteuerung
23 Synchronanschluss 24 Notbeleuchtung (intern) 25 Netzteilanschluss / Anschluss externe Unterflurbeleuchtung 26 Anschluss für Zusatzmotoren 27 Notbeleuchtung (intern, Rückseite des Motors)
2
1
5, 6
9
11
13
15
17
19
21
27
24
26
3
4
7, 8
10
12
14
16
18
20
21
22
23
28 Schaltnetzteil
29 Batteriefach für Notabsenkung (2 x 9 V) 30 Notabsenkungstaste / Teach-In-Taste
31 Bluetooth RF-Gateway (Optional)
32 Freisteckdose (Optional)
4
Bedienungsanleitung
28
25 (2 Kabel)
30
29
32
31
DE
Komfort und Gesundheit
Willkommen in der Welt von Swissflex!
Ihr Swissflex uni 14_/22_/20_95RF ist ein Schweizer Qualitätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedienungs­und Sicherheitshinweise beachten, wird es über
Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionieren.
Neben vielen anderen Vorteilen bietet Ihnen Ihr uni
14_/22_/20_95RF ein ungestörtes Schlafumfeld. Alle
elektrischen Leitungen die vom Netzstecker zum Bett führen befinden sich dank EcoTec in einem fast strom­losen Zustand (unter 0.5 Watt).
Sicherheitshinweise
ler überprüfen. Achten Sie beim Einbau der Unterfederung darauf, dass alle Bewegungen von Kopf-, Rücken- und Fussteil nicht durch Möbelteile behindert werden.
Trennen Sie unbedingt bei allen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be­aufsichtigung durchgeführt wer-
Demontage- und Montagearbei­ten an der Unterfederung oder am Bettgestell den Netzstecker vom Netz. Schliessen Sie an die Freisteckdo­se (32) keine Geräte an, die beim Einschalten über die Fernbedie­nung Personen oder Sachgut ge­fährden könnten, insbesondere keine motorbetriebenen Werkzeu­ge wie z.B. Sägen, Bohrmaschinen und dergleichen (Verletzungsge­fahr), oder keine ortsveränderli­chen Wärmegeräte (Brandgefahr).
Verlegen Sie das Netzkabel von
den. ACHTUNG! Setzen Sie den uni
14_/22_/20_95RF und das Zube-
hör weder Regen, noch sonstiger Feuchtigkeit aus, um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. Sollte Flüssigkeit in das Zubehör gelan­gen, trennen Sie das Netzkabel
von der Steckdose und lassen Sie es von Ihrem Swissflex Fachhänd-
DE
der Freisteckdose (32) zum Bett nie so, dass ev. vorhandene schar­fe Kanten oder enge Knickstellen die Leitungsisolation beschädigen. Auf keinen Fall darf die Anschluss­leitung durch den Verstellmecha­nismus geführt werden. Falls die Kabel, das Gehäuse der Steue­rung oder die Freisteckdose (32) beschädigt sind, darf das Sitzbett nicht mehr in Betrieb genommen
Bedienungsanleitung
5
werden. Entfernen Sie den Netz-
Inbetriebnahme «Touch»
stecker aus der Steckdose und informieren Sie Ihren Fachhänd­ler. Öffnen Sie niemals das Gehäu­se der Freisteckdose (32), an der
die Kabel herausgeführt werden.
Durch Eingriffe am stromführen-
den Teil der Freisteckdose (32) ent-
fallen jegliche Gewährleistungsan­sprüche. Gehen Sie vorsichtig mit
dem uni 14_/22_/20_95RF bridge® und dem Zubehör um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und lassen Sie die Kinder nicht damit spielen und verhindern Sie, dass
gebrechliche Personen ohne Auf­sicht das Produkt verwenden. Das Produkt darf nicht mit einem Me-
dizinprodukt verwendet oder in ein Medizinprodukt eingebaut wer-
den. Das Produkt darf nicht in ei-
Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern be dienung ein
Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom Batteriefach (21) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie drei AAA-Batterien (22) ein, achten Sie dabei auf die
+/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.
Die Reichweite der Funk-Fernbedienung ist max. 15 m.
Funk-Fern be dienung einlernen (Teach-in) (werk­seitig bereits eingelernt)
1. Batter
2. Batterien einlegen / überprüfen (3 x AAA).
3. Die Teach-In-Taste (30) am Schaltnetzteil aktivieren
4. Im Batteriefach ist oberhalb der Batterien eine klei-
5. Taste drücken, eine blaue LED beginnt zu blinken.
6. Die Taste solange gedrückt halten, bis die blaue
Bluetooth
1. Laden Sie die Standard „Swissflex“ App von der ent-
2. Installieren Sie die Standard „Swissflex“ App auf Ih-
3. Installation / Inbetriebnahme, siehe Anleitung vom
ieabdeckung auf der Rückseite der Funk-
Fern bedienung entfernen.
(2 x Drücken).
ne rote Taste (21).
LED dauerhaft leuchtet, dann ist das Pairen abge­schlossen.
®
sprechenden Plattform für Android (Google play) oder Apple iOs (App Store).
rem Smartphone / Tablet-PC.
Bluetooth RF-Gateway.
ner Umgebung verwendet werden, in der mit dem Auftreten von ent-
zündlichen oder explosiven Gasen
oder Dämpfen (z.B. Anästhetika)
zu rechnen ist. Das Produkt darf
nicht zum Heben und Senken von Lasten verwendet werden.
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die
von Swissflex hergestellt oder frei-
gegeben wurden. Nur diese ge­währleisten eine ausreichende Si­cherheit. Die Unterfederung darf nur mit der mitgelieferten Spannungsversor-
gung genutzt werden.
Synchronfunktion (mit Synchronkabel)
Werden zwei uni 14_/22_/20_95RF mit einem Syn­chronkabel miteinander verbunden (Anschluss Buch­se (23)), wird die Synchronfunktion (17) benötigt. Durch Drücken und Halten der Taste (17), wird die Syn- chronfunktion aktiviert/deaktiviert. Beim Betätigen der Verfahrtasten (6-7) synchronisieren sich die Antriebe und fahren anschliessend in die betätigte Verfahr­richtung. Nach erfolgreicher Aktivierung leuchtet die
Taste dauerhaft blau. Nach erfolgreichem Deaktivieren
leuchtet die Taste weiss. Nach dem Einstecken des Synchronkabels eine Resetfahrt wie folgt durchführen:
• Die Memory-Speicher-Taste (18) 3 Sekunden drü-
cken.
• Die Tasten M1-M4 leuchten erst blau, dann wieder weiss.
• Nach einigen Sekunden blinkt die Hintergrundbe­leuchtung einmal weiss auf.
• Innerhalb einer Sekunde die Taste Synchro (17) drü- cken und gedrückt halten. Die Antriebe fahren nach unten.
• Blinkt die komplette Hintergrund weiss auf, kann die Taste Synchro (17) losgelassen werden.
beleuchtung 2 x
6
Bedienungsanleitung
DE
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann korrekt arbeiten.
Unterflurbeleuchtung
Durch Drücken der Taste „Unterflurbeleuchtung“ (8) wird die Unterflurbeleuchtung aktiviert. Nach 30 Mi­nuten schaltet sich diese automatisch aus, oder durch wiederholte Betätigung der Taste. Während des Betä­tigens der Taste leuchtet diese Taste (blau).
Taschenlampe
Durch Gedrückthalten der Taste „Taschenlampe“ (5) leuchtet die Taschenlampe. Beim Loslassen der Tas­te erlischt das Licht. Während des Benutzens der Ta­schenlampe leuchtet diese Taste (blau).
Tastenblockierung
Um die Tasten zu blockieren, drücken Sie die Taste
„Tastenblockierung“ (20) für fünf Sekunden. Nach er-
folgreichem Aktivieren der Tastenblockierung blinken
(blau) alle Tasten (ausser Steckdose (19), Taschenlam-
pe (5), Unterflurbeleuchtung (8) und Tastenblockie­rung (20)) zwei Mal. Bei Betätigen einer deaktivierten Taste blinken alle
Tasten zwei Mal (weiss). Durch das Betätigen der Tas-
te „Tastenblockierung“ (20) für fünf Sekunden wird die Blockierung deaktiviert. War dies erfolgreich, blinken alle Tasten zwei Mal (blau).
Verstellmöglichkeiten «Touch»
Ab Werk sind die Schlaf- und Sitzpositionen in der
Steuerung vorprogrammiert. M1 Ermüdungsfreie Position für Lesen und Fernse-
hen
M2 Erleichternde Position bei Erkältung, Atemwegs-
oder Herz-Kreislauf-Beschwerden
M3 Ergonomische Position bei Rückeschmerze und
Bandscheibenbeschwerden
M4 Ausstiegs- und Einstiegshilfe Die Positionen können individuell überschrieben wer-
den.
Zurücksetzen der werkseitig programmierten Me-
morypositionen
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Memoryspeicher­taste (18) - die Hintergrundbeleuchtung blinkt darauf ein Mal, dann muss innerhalb einer Sekunde die Taste Unterflurbeleuchtung (8) gedrückt werden. Als Bestä­tigung, dass die Zurücksetzung auf die Werkseinstel­lungen funktioniert hat, blinkt die komplette Beleuch­tung des RF-Touch zwei Mal.
Speichern einer Sitz- oder Liegeposition auf eine Memorytaste
1. 3 x Drücken der Memoryspeichertaste (18) inner­halb von 2 Sekunden.
2. Aufleuchten der Memorytasten (blau) (1–4).
3. 1x Drücken der gewünschten Speichertaste Memo-
ryposition 1–4 (1–4) innerhalb von drei Sekunden.
Bei Programmierung einer neuen Position wird die alte automatisch überschrieben. Erfolgreiches Ab­speichern wird durch umschalten der LED Farbe (weiss) der ausgewählten Speichertaste visualisiert.
Zwei Sekunden nach Loslassen der Memotaste wech-
seln alle Memotasten die Farbe auf weiss.
So rufen Sie eine gespeicherte Position ab
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste Memo­ryposition 1–4 (1–4), bis alle Liegeflächenteile die programmierte Position erreicht haben. Während der Verfahrzeit leuchtet die aktivierte Memorypositions­taste (blau).
Rückstellung in die Horizontalposition
Mit der «Alle Motoren ab» Taste (7) fahren Sie alle Lie­geflächenteile gleichzeitig in die Horizontalposition.
Pflege und Wartung «Touch»
Bei Ihrem uni 14_/22_/20_95RF handelt es sich um ein hochwertiges Produkt, dass für zuverlässigen Betrieb über Jahre hinaus entwickelt wurde. Zur gelegentli­chen Reinigung von Staub empfehlen wir ein trocke­nes Tuch.
So wechseln Sie die Batterien in der Funk-Fernbe­dienung
Entfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach (21) auf der Rückseite der Funk-Fernbedienung. Legen Sie drei AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die
+/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.
So wechseln Sie die Batterien (29) am Schaltnetzteil am uni 14_/22_/20_95RF (Batterien für Notabsen­kung)
Trennen Sie die Batterien vorsichtig von den Batterie-
clips. Legen Sie 2 x 9-Volt-Block-Batterien ein, achten Sie dabei auf die +/- Markierung. Die Batterien am Schaltnetzteil dienen zur Spannungsversorgung bei einem Stromausfall.
Verhalten bei Störungen «Touch»
Wenn an Ihrem uni 14_/22_/20_95RF Störungen auf­treten, versuchen Sie bitte, diese anhand der fol­genden Anweisungen zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den uni
14_/22_/20_95RF von der Steckdose und wenden Sie
sich an Ihren Swissflex Fach händler.
DE
Bedienungsanleitung
7
Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung
Im Schaltnetzteil befinden sich zwei Blockbatterien (29), um Ihr Bett auch bei Stromausfall in die flache Schlafposition zurückzufahren:
Drücken Sie die Taste «Notabsenkung» (30) solange bis alle Liegeflächenteile in der Horizontalposition sind. Steht die Netzspannung wieder zur Verfügung, muss nach einer Wartezeit von min. 10 sec. eine „Re­setfahrt“ wie folgt durchgeführt werden:
• Die Memory-Speicher-Taste (18) 3 Sekunden drü­cken.
• Die Tasten M1-M4 leuchten erst blau, dann wieder weiss.
• Nach einige Sekunden blinkt die Hintergrundbe­leuchtung einmal weiss auf.
• Innerhalb einer Sekunde die Taste Synchro (17) drücken und gedrückt halten. Die Antriebe fahren nach unten.
• Blinkt die komplette Hintergrundbeleuchtung 2 x weiss auf, kann die Taste Synchro (17) losgelassen werden.
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
toren auf „0“ gesetzt und die abgespeicherten Memo­rypositionen werden wieder korrekt angefahren.
Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark entladen und müssen ausgetauscht werden.
Der uni 14_/22_/20_95RF funktioniert nicht, ob­wohl er eingeschaltet ist und alle Komponenten richtig angeschlossen sind
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Warten
Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit einer Nachttischlampe, ob die Netzspannung (240 V) ge­währleistet ist. Ist kein Strom vorhanden, überprüfen Sie die Sicherung vom Netz. Drücken Sie die «Alle Motoren ab» Taste (7), um alle Einstellungen zurückzusetzen. Da die Steuerung des uni 14_/22_/20_95RF Microprozessoren enthält, kann es durch Netzschwankungen zu Störungen kommen.
Die Funk-Fernbedienung funktioniert nicht (Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht)
Legen Sie neue Batterien ein. Entfernen Sie gegebe­nenfalls Hindernisse zwischen der Funk-Fernbedie­nung und der Motorensteuerung.
Nach einem Stromausfall wenn das System wieder Strom hat
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des uni
14_/22_/20_95RF solange die Taste (30) auf dem
Schaltnetzteil (28), bis alle Motoren nach unten gefah­ren sind und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am Motor bestätigt wird. (Kann 20 Sek. dauern).
Technische Daten und Problemlösung siehe Seite 11
8
Bedienungsanleitung
DE
uni 14_/22_/20_95RF «Classic»
Funk-Fernbedienung «Classic»
1 Antrieb Kopfbereich «auf» 2 Antrieb Kopfbereich «ab» 3 Antrieb Rückenbereich «auf» 4 Antrieb Rückenbereich «ab» 5 Antrieb Oberschenkelbereich «auf» 6 Antrieb Oberschenkelbereich «ab» 7 Antrieb Unterschenkelbereich «auf» 8 Antrieb Unterschenkelbereich «ab» 9 Alle Motoren «auf» 10 Alle Motoren «ab» 11 Taschenlampe 12 Batteriefach
(Rückseite Funk-Fernbedienung)
13 3 x AAA-Batterie (im Lieferumfang) 1 + 2 Unterflurbeleuchtung
3 + 4 Freisteckdose an / aus 10 + 11 Synchronfunktion aktivieren /
deaktivieren
1
3
5
7
9
11
12
2
4
6
8
10
12
13
Motorensteuerung
14 Synchronanschluss 15 Notbeleuchtung (intern) 16 Netzteilanschluss / Anschluss externe Unterflurbeleuchtung 17 Anschluss für Zusatzmotoren 18 Notbeleuchtung (intern, Rückseite des Motors)
19 Schaltnetzteil
20 Batteriefach für Notabsenkung (2 x 9 V) 21 Notabsenkungstaste / Teach-In-Taste
22 Freisteckdose (Optional)
19
18
15
16 (2 Kabel)
21
20
17
14
DE
22
Bedienungsanleitung
9
Inbetriebnahme «Classic»
Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern be dienung ein
Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom Batteriefach (12) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie drei AAA-Batterien (13) ein, achten Sie dabei auf die +/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu. Die Reichweite der Funk-Fernbedienung ist max. 15 m.
Funk-Fern be dienung einlernen (Teach-in) (werk­seitig bereits eingelernt)
1. Batterieabdeckung auf der Rückseite der Funk­Fern be dienung entfernen.
2. Batterien einlegen / überprüfen (3 x AAA).
3. Die Teach-In-Taste (21) am Schaltnetzteil aktivieren (2 x Drücken). Jetzt leuchtet die Notbeleuchtung am Motor.
4. Taste (1+2) an der Funk-Fern be dienung gleichzeitig drücken bis die Notbeleuchtung am Antrieb nicht mehr leuchtet. Dann ist das Pairen abgeschlossen.
Synchronfunktion (mit Synchronkabel)
Werden zwei uni 14_/22_/20_95RF mit einem Syn­chronkabel miteinander verbunden (Anschluss Buch­se (14)), wird die Synchronfunktion benötigt. Durch Drücken der Tasten (10+11) wird die Synchronfunktion aktiviert/deaktiviert. Beim Betätigen der Verfahrtas­ten (1-8) synchronisieren sich die Antriebe und fahren anschliessend in die betätigte Verfahrrichtung. Nach dem Einstecken des Synchronkabels eine Resetfahrt wie folgt durchführen:
Drücken Sie die Taste (21) auf dem Schaltnetzteil (19) solange, bis alle Motoren nach unten gefahren sind und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am Motor bestätigt wird. (Kann 20 Sek. dauern)
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo­toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann korrekt arbeiten.
Rückenteil, wie auch das Oberschenkel- und die Fuss­teil individuell einstellen.
Rückstellung in die Horizontalposition
Mit der «Alle Motoren ab» Taste (10) fahren Sie alle Liegeflächenteile gleichzeitig in die Horizontalposition.
Pflege und Wartung «Classic»
Bei Ihrem uni 14_/22_/20_95RF handelt es sich um ein hochwertiges Produkt, dass für zuverlässigen Betrieb über Jahre hinaus entwickelt wurde. Zur gelegentli­chen Reinigung von Staub empfehlen wir ein trocke­nes Tuch.
So wechseln Sie die Batterien in der Funk-Fernbe­dienung
Entfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach (12) auf der Rückseite der Funk-Fernbedienung. Legen Sie drei AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die +/­Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.
So wechseln Sie die Batterien am Schaltnetzteil (19) am uni 14_/22_/20_95RF (Batterien für Notabsen­kung)
Trennen Sie die Batterien vorsichtig von den Batterie­clips. Legen Sie 2 x 9-Volt-Block-Batterien ein, achten Sie dabei auf die +/- Markierung. Die Batterien am Schaltnetzteil dienen zur Spannungsversorgung bei einem Stromausfall.
Verhalten bei Störungen «Classic»
Wenn an Ihrem uni 14_/22_/20_95RF Störungen auf­treten, versuchen Sie bitte, diese anhand der fol­genden Anweisungen zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den uni 14_/22_/20_95RF von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Swissflex Fach händler.
Unterflurbeleuchtung
Durch Drücken der Tasten (1+2) wird die Unterflur­beleuchtung aktiviert. Nach 30 Minuten schaltet sich diese automatisch aus, oder durch wiederholte Betä­tigung der Taste.
Taschenlampe
Durch Gedrückthalten der Taste „Taschenlampe“ (11) leuchtet die Taschenlampe. Beim Loslassen der Taste erlischt das Licht.
Verstellmöglichkeiten «Classic»
Mit den Tasten
10
Bedienungsanleitung
(1-8)
können Sie sowohl das Kopf- und
Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung
Im Schaltnetzteil (19) befinden sich zwei Blockbatte­rien, um Ihr Bett auch bei Stromausfall in die flache Schlafposition zurückzufahren:
Drücken Sie die Taste «Notabsenkung» (21) solange bis alle Liegeflächenteile in der Horizontalposition sind. Steht die Netzspannung wieder zur Verfügung, muss nach einer Wartezeit von min. 10 sec. eine „Re­setfahrt“ wie folgt durchgeführt werden:
Drücken sie die Taste (21) auf dem Schaltnetzteil (19) solange, bis alle Motoren nach unten gefahren sind und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am Motor bestätigt wird. (Kann 20 Sek. dauern).
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
DE
toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann wieder korrekt arbeiten.
Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark entladen und müssen ausgetauscht werden.
Der uni 14_/22_/20_95RF funktioniert nicht, ob­wohl er eingeschaltet ist und alle Komponenten richtig angeschlossen sind
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Warten Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit einer Nachttischlampe, ob die Netzspannung (240 V) ge­währleistet ist. Ist kein Strom vorhanden, überprüfen Sie die Sicherung vom Netz. Drücken Sie die «Alle Motoren ab» (10), um alle Ein­stellungen zurückzusetzen. Da die Steuerung des uni 14_/22_/20_95RF Mikroprozessoren enthält, kann es durch Netzschwankungen zu Störungen kommen.
Die Funk-Fernbedienung funktioniert nicht (Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht)
Legen Sie neue Batterien ein. Entfernen Sie gegebe­nenfalls Hindernisse zwischen der Funk-Fernbedie­nung und der Motorensteuerung.
Nach einem Stromausfall wenn das System wieder Strom hat
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des uni 14_/22_/20_95RF solange die Taste (21) auf dem Schaltnetzteil (19), bis alle Motoren nach unten gefah- ren sind und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am Motor bestätigt wird. (Kann 20 Sek. dauern).
Technische Daten
Versorgungsspannung: 100–240 Volt Versorgung Funk-Fernbedienung: 3 x AAA Batterie Schaltleistung Motoren:
Aussetzbetrieb AB 2 min / 18 min
Schaltleistung Freisteckdose: 2000 W / 10 A Schubkraft Motoren: 2 x 6000 N / 2 x 4000 N Versorgung Notabsenkung: 2 x 9 Volt-Blockbatterie
Problem Mögliche Ursache Lösung
Handschalter oder Antriebs­system ohne Funktion.
Antriebe lassen sich plötzlich nicht mehr verfahren / bewegen.
Die netzun­abhängige elektrische Rückstellfunk­tion lässt sich nicht betätigen.
Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen.
Handschalter oder Antriebssystem defekt.
Thermoschalter am Transformator hat möglicherweise ausgelöst oder defekt.
Temperatursicherung im Transforma­tor hat möglicherweise ausgelöst oder defekt.
Gerätesicherung hat möglicherweise ausgelöst oder defekt.
Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen.
Zuleitung (Netz und / oder Handschal­ter / Zusatzantriebe) unterbrochen.
Blockbatterie / Blockbatterien leer. Blockbatterie / Blockbatterien überprüfen / gegebe-
Blockbatterie(n) nicht angeschlossen. Blockbatterie / Blockbatterien anschliessen.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Das Antriebssystem ca. 20-30 Minuten in Ruhestellung belassen.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Zuleitung überprüfen und ggf. Kontakt wiederherstel­len.
nenfalls erneuern.
DE
Bedienungsanleitung
11
uni 14_/22_/20_95RF «Touch»
Télécommande à radiofréquence «Touch»
1 Position Memory 1 2 Position Memory 2 3 Position Memory 3 4 Position Memory 4 5 Lampe de poche 6 Tous les moteurs «haut» 7 Tous les moteurs «bas» 8 Eclairage du sol 9 Moteur partie tête «haut» 10 Moteur partie tête «bas» 11 Moteur partie dos «haut» 12 Moteur partie dos «bas» 13 Moteur partie cuisses «haut» 14 Moteur partie cuisses «bas» 15 Moteur partie jambes «haut» 16 Moteur partie jambes «bas» 17 Activer / désactiver fonction synchro 18 Touche d‘enregistrement mémoire 19 Marche / arrêt prise libre 20 Blocage des touches (sécurité enfant) 21 Compartiment à piles (au dos de la
télécommande à radiofréquence) Dans le logement des piles : touche rouge teach-in 22 3 x piles AAA (dans le contenu de la livraison)
2
1
5, 6
9
11
13
15
17
19
21
3
4
7, 8
10
12
14
16
18
20
21
22
27
24
Commande moteurs
23 Raccordement câble de synchronisation 24 Éclairage d‘urgence (interne) 25 Raccordement adaptateur / Raccordement
de l‘éclairage du sol externe 26 Raccordement pour moteurs
supplémentaires 27 Éclairage d‘urgence (interne, arrière
moteur)
28 Bloc à découpage
29 Compartiment à piles descentem
d‘urgence (2 x 9 V) 30 Touche de descente d‘urgence /touche
teach-in
31 Bluetooth RF-Gateway (en option)
32 Prise libre (en option)
28
31
25 (2 câbles)
30
29
32
26
23
12
Mode d’emploi
FR
Confort et santé
Bienvenue dans le monde de Swissflex !
Votre Swissflex uni 14_/22_/20_95RF est un pro-
duit suisse de qualité. Si vous observez les quelques consignes de manipulation et de sécurité, il vous
donnera entière satisfaction pendant des années. Outre de nombreux autres avantages, votre uni 14_/22_/20_95RF vous offre un environnement de
sommeil exempt de perturbations. Grâce à la techno-
logie EcoTec, tous les fils électriques situés entre la
prise secteur et le lit sont quasiment dépourvus de
courant (inférieur à 0,5 W).
deur spécialisé Swissflex. Lors du montage du sommier, veil­lez à ce que tous les mouvements des parties tête, dos et pieds ne soient pas entravés par des parties
Pour votre sécurité
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes pourvues de capa­cités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil. Ils doivent cependant être surveillés ou être informés de la façon sûre d’utiliser cet appareil ainsi que des dangers qu’il représente. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants peuvent procéder au nettoyage et à l’en­tretien de l’appareil, mais unique­ment sous la surveillance d’un adulte. ATTENTION ! N‘exposez pas l‘uni
14_/22_/20_95RF et ses acces-
soires à la pluie ni à toute autre source d‘humidité, afin d‘éviter le risque de feu et de choc électrique. Si un liquide venait à s‘infiltrer dans les accessoires, déconnec­tez le cordon secteur de la prise et faites-le vérifier par votre reven-
de meubles. Débranchez toujours les prises de courant des fiches secteurs lors des opérations de montage et de démontage du sommier ou du bois de lit. Ne branchez aucun appareil à la prise libre (32) qui pourrait mettre en danger des personnes ou des objets, en particulier aucun ou-
tillage électrique tel que scies,
perceuses et autres (risque de blessures) ou chauffage électrique mobile (risques d‘incendie). Lors du placement du câble sec-
teur de la prise libre (32), veillez
à ce que des côtés coupants ou d’éventuels noeuds n’abîment les isolations des câblages. Le câble ne doit en aucun cas traverser le mécanisme de réglage du som­mier. Dans le cas de dommage des câbles ou de la prise libre (32), le lit-siège ne doit plus être activé. Retirez la fiche de la prise de cou­rant et contactez votre revendeur
FR
spécialisé.
Mode d’emploi
13
N‘ouvrez jamais le boîtier de la
Mise en service «Touch»
prise libre (32) d‘où partent les
câbles. En cas d‘intervention sur
les éléments conducteurs de cou-
rant de la prise libre (32), tout re-
cours à la garantie est exclu.
Soyez prudent dans la manipula-
tion de votre uni 14_/22_/20_95RF
et de ses accessoires, ne le dé-
montez pas, ne procédez à aucune
modification. Ne laissez pas les
enfants jouer avec et empêchez les
personnes impotentes de les utili-
ser sans surveillance.
Le produit ne doit pas être utilisé
avec du matériel médical ni être
Placez les piles dans la télécommande à radio-fré­quence
Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment (21). Mettez trois piles AAA (22) en place en tenant compte des pôles +/-. Faites glisser le couvercle pour refermer le compartiment. La portée de la télécommande à radiofréquence est de 15 m. max.
Calibrage de la télécommande (teach-in) (déjà cali­brée au sortir de l
1. Enlever le couvercle du logement des piles sur l‘ar­rière de la télécommande.
2. Insérer / vérifier les piles (3 x AAA).
3. Activer la touche teach-in (30) sur le bloc à décou-
page (appuyer 2 x).
4. Dans le logement piles se trouve une petite touche
rouge, au-dessus des piles (21).
5. Appuyer sur cette touche : une LED bleue com­mence à clignoter.
6. Maintenir la touche enfoncée jusqu‘à ce que la
LED bleue s‘allume en continu - la synchronistion est alors effectuée.
‘usine)
inséré dans une installation médi­cale. Le produit ne doit pas être uti­lisé dans un environnement sus­ceptible de contenir des vapeurs
ou des gaz inflammables ou explo­sifs (p.ex. anesthésiants). Le produit ne doit pas être utili­sé pour soulever ou abaisser des charges. Utilisez uniquement des pièces dé­tachées fabriquées ou autorisées par Swissflex. Elles seules garan­tissent une sécurité suffisante. Le sommier ne doit être utilisé
qu’avec l’alimentation électrique fournie.
Bluetooth
1. Téléchargez l‘application standard «Swissflex» de­puis la plateforme appropriée pour Android (Google Play) ou Apple iOs (App Store).
2. Installez l‘application standard «Swissflex» sur votre smartphone / votre tablette.
3. Installation / Mise en service, voir le manuel du Bluetooth RF-Gateway.
Fonction synchronisation (avec câble de synchroni­sation)
Lorsque deux uni 14_/22_/20_95RF sont reliés par un câble de synchronisation (branchement sur prise (23)), il faut utiliser la fonction de synchronisation (17). Appuyez sur la touche (17) et maintenez-la enfoncée pour activer et désactiver la fonction de synchronisa­tion. Appuyez sur les touches de procédure (6-7) pour synchroniser les moteurs et les amener ensuite à la position demandée. Lorsque l‘activation est réussie, la touche reste allumée en bleu. Lorsque la désactivation est réussie, la touche s‘allume en blanc. Brancher le câble de synchronisation puis procéder à une réinitia­lisation (reset) comme suit :
• Maintenez enfoncée la touche mémoire (18) pen-
dant 3 secondes.
• Les touches M1-M4 s’allument d’abord en bleu puis à nouveau en blanc.
• Après quelques secondes, le rétro-éclairage cligno­te une fois en blanc.
• Dans la seconde qui suit, appuyez sur la touche syn-
®
14
Mode d’emploi
FR
chro (17) et maintenez-la enfoncée. Les moteurs se mettent en position basse.
• Une fois que tout le rétro-éclairage a clignoté deux fois en blanc, vous pouvez relâche chro (17).
Les compteurs internes des moteurs sont main­tenant remis à 0 et la fonction de synchronisation peut fonctionner normalement.
Éclairage du sol
Pour activer l‘éclairage du sol, appuyer une fois sur la touche «éclairage du sol» (8). Il s‘éteint automatique­ment au bout de 30 minutes ou bien en appuyant une nouvelle fois sur la touche. La touche s‘allume en bleu lorsqu‘on appuie dessus.
Lampe torche
Pour allumer la lampe torche, maintenir enfon­cée la touche «lampe torche» (5). La lampe s‘éteint lorsqu‘on relâche la touche. La touche s‘allume en bleu lorsqu‘on utilise la lampe torche.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier, appuyer sur la touche «ver­rouillage du clavier» (20) pendant cinq secondes. Une fois que le verrouillage du clavier a été activé correc­tement, toutes les touches clignotent en bleu deux fois (sauf la prise secteur (19), la lampe torche (5), l‘éclairage du sol (8) et le verrouillage clavier (20)). Si on appuie sur une touche verrouillée, toutes les touches clignotent deux fois en blanc. Pour déver­rouiller le clavier, appuyer sur la touche «verrouillage du clavier» (20) pendant cinq secondes. Une fois que le verrouillage du clavier a été désactivé, toutes les touches clignotent deux fois en bleu.
r la touche syn-
Possibilités de réglage «Touch»
puis il faut presser dans la seconde qui suit la touche éclairage du sol (8). En confirmation que l‘annulation des positions programmées a bien été effectuée, toute la télécommande RF s‘allume deux fois.
Pour enregistrer une position assise ou allongée sur une touche mémoire
1. Appuyer 3 fois sur la touche d‘enregistrement mé-
moire (18) dans les 2 secondes.
2. Les touches mémoires (1-4) s‘allument en bleu.
3. Appuyer une fois sur la touche mémoire souhaitée
(1-4) dans les 3 secondes.
Lorsqu‘on programme une nouvelle position, l‘ancienne est automatiquement effacée. Une fois que l‘enregistrement a été correctement effectué, la touche concernée s‘allume en blanc. Deux secondes après avoir relâché la touche mémoire, toutes les tou­ches mémoires passent à un éclairage blanc.
Voici comment placer le sommier dans une position enregistrée
Maintenez appuyée la touche mémoire souhaitée (1-
4) jusqu‘à ce que toutes les parties du sommier aient
atteint la position programmée. Pendant ce temps, la touche mémoire activée s‘allume en bleu.
Remise à plat
Grâce à la touche «Tous les moteurs bas» (7), vous pouvez mettre à plat toutes les parties du sommier en même temps.
Soin et entretien «Touch»
Votre uni 14_/22_/20_95RF est un produit de haute qualité qui a été développé pour garantir un fonction­nement pendant des années. Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon sec pour épousseter.
À la sortie de l‘usine, les positions assises et allongées
suivantes sont pré-programmées dans la télécom­mande.
M1 Position pour lire et regarder la télévision aisé-
ment
M2 Position de confort en cas de rhume ou de
troubles respiratoires ou cardio-vasculaires
M3 Position ergonomique en cas de douleurs du dos
ou des disques intervertébraux
M4 Aide pour sortir du lit ou y monter Ces positions peuvent être effacées et remplacées une
par une.
Retour sur les positions mémoire programmées au sortir de l‘usine
Appuyez 3 secondes sur la touche d‘enregistrement
mémoire (18) - le rétroéclairage clignote alors une fois,
FR
Pour remplacer les piles dans la télécommande à radio-fréquence
Retirez le couvercle du compartiment (21) au dos de la télécommande à radiofréquence. Placez trois piles AAA en tenant compte des pôles +/-. Refermez le cou­vercle.
Pour remplacer les piles (29) dans le bloc à décou­page de votre uni 14_/22_/20_95RF (piles pour abaissement d‘urgence)
Retirez avec précaution les piles des clips. Placez deux piles de 9 volts en tenant compte des pôles +/-. Les piles du bloc à découpage servent d’alimentation en cas de coupure de courant.
Mode d’emploi
15
En cas de dérangement «Touch»
En cas de problème avec votre uni 14_/22_/20_95RF, vous pouvez essayer de le solutionner à l’aide des re­commandations ci-après. Si vous ne pouvez résoudre le problème, débranchez votre uni 14_/22_/20_95RF bridge® et adressez-vous à votre revendeur Swissflex.
Coupure de courant lorsque le lit est en position assise, abaissement d’urgence
Deux batteries monobloc (29) se trouvent dans le bloc à découpage afin de ramener votre lit en position hori-
zontale même en cas de coupure de courant : Appuyez sur la touche « abaissement d’urgence » (30)
jusqu’à ce que toutes les parties de la surface de cou­chage soient en position horizontale. Lorsque le courant est revenu, il faut attendre au moins 10 sec. et procéder à une réinitialisation de la façon suivante :
• Maintenez enfoncée la touche mémoire (18) pen- dant 3 secondes.
• Les touches M1-M4 s’allument d’abord en bleu puis à nouveau en blanc
• Après quelques secondes, le rétro-éclairage cli­gnote une fois en blanc.
• Dans la seconde qui suit, appuyez sur la touche syn­chro (17) et maintenez-la enfoncée. Les moteurs se mettent en position basse.
• Une fois que tout le rétro-éclairage a clignoté deux fois en blanc, vous pouvez relâcher la touche syn­chro (17).
Les compteurs internes des moteurs sont mainte­nant remis à 0 et les positions mémoire enregistrées peuvent être utilisées à nouveau.
L’abaissement d’urgence décharge fortement les bat­teries, il faut donc les changer.
.
Après une coupure d’électricité, lorsque le courant est revenu dans le système
Avant d’utiliser à nouveau le sommier uni
14_/22_/20_95RF, maintenez appuyée la touche (30)
de l’alimentation à découpage (28) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en position basse et que l‘éclairage d‘urgence du moteur clignote deux fois (cela peut du­rer jusqu‘à 20 sec).
Votre uni 14_/22_/20_95RF ne fonctionne pas, bien
qu’il soit connecté à la prise et que tous les branche­ments aient été correctement effectués
Débranchez le sommier. Attendez une minute et re­branchez-le. Vérifiez à l’aide d’une lampe de chevet si la tension d’alimentation (240 V) est assurée. S’il n’y a pas de courant, vérifiez le fusible.
Appuyez sur la touche «Tous les moteurs bas» (7)
pour refaire les programmations. En cas de variation d‘intensité du courant dans le réseau, des dérange­ments peuvent survenir car la télécommande du uni
14_/22_/20_95RF contient des microprocesseurs.
La télécommande à radiofréquence ne fonctionne pas (l‘éclairage de fond ne fonctionne pas)
Placer de nouvelles batteries. Eventuellement éloigner les obstacles entre la télécommande à radiofréquence et la commande moteurs.
16
Mode d’emploi
Données techniques et résolution de problèmes voir page 19
FR
uni 14_/22_/20_95RF «Classic»
Télécommande à radiofréquence «Classic»
1 Moteur partie tête «haut» 2 Moteur partie tête «bas» 3 Moteur partie dos «haut» 4 Moteur partie dos «bas» 5 Moteur partie cuisses «haut» 6 Moteur partie cuisses «bas» 7 Moteur partie jambes «haut» 8 Moteur partie jambes «bas» 9 Tous les moteurs «haut» 10 Tous les moteurs «bas» 11 Lampe de poche 12 Compartiment piles (au dos de la
télécommande à radiofréquence)
13 3 x piles AAA
(dans le contenu de la livraison)
1 + 2 Eclairage du sol 3 + 4 Marche / arrêt prise libre 10 + 11 Activer / désactiver fonction
synchro
1
3
5
7
9
11
12
2
4
6
8
10
12
13
Commande moteurs
14 Raccordement câble de synchronisation 15 Éclairage d’urgence (interne) 16 Raccordement adaptateur / Raccordement de l’éclairage du sol externe 17 Raccordement pour moteurs supplémen-
taires
18 Éclairage d’urgence (interne, arrière
moteur)
19 Bloc à découpage
20 Compartiment à piles descente d’urgence
(2 x 9 V)
21 Touche de descente d’urgence / touche
teach-in
22 Prise libre (en option)
19
18
15
16 (2 câbles)
21
20
22
17
14
FR
Mode d’emploi
17
Mise en service «Classic»
Possibilités de réglage
Placez les piles dans la télécommande à radio-fré­quence
Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment (12). Mettez trois piles AAA (13) en place en tenant compte des pôles +/-. Faites glisser le couvercle pour refermer le compartiment. La portée de la télécommande à radiofréquence est de 15 m. max.
Calibrage de la télécommande (teach-in) (déjà cali­brée au sortir de l’usine)
1. Enlever le couvercle du logement des piles sur l’arrière de la télécomm
2. Insérer / vérifier les piles (3 x AAA).
3. Activer la touche teach-in (21) sur le bloc à décou­page (appuyer 2 x). L’éclairage d’urgence sur le mo­teur est maintenant allumé.
4. Appuyer simultanément sur les télécommande jusqu’à ce que l’éclairage d’urgence sur le moteur s’éteigne. La synchronisation est alors effectuée.
Fonction synchronisation (avec câble de synchroni­sation)
Lorsque deux uni 14_/22_/20_95RF sont reliés par un câble de synchronisation (branchement sur prise (14)), il faut utiliser la fonction de synchronisation. Appuyez sur la touche (10+11) pour activer et désactiver la fon- ction de synchronisation. Appuyez sur les touches de procédure (1-8) pour synchroniser les moteurs et les amener ensuite à la position demandée. Brancher le câble de synchronisation puis procéder à une réinitiali­sation (reset) comme suit :
Appuyer sur la touche (21) de l’alimentation à décou­page (19) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en position basse. En confirmation, l’éclairage d’urgence du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu’à 20 sec).
Les compteurs internes de chaque moteur sont main­tenant à „0“ et la fonction de synchronisation peut fon­ctionner normalement.
ande.
touches (1+2) de la
«Classic»
Les touches (1-8) vous permettent de régler individu­ellement les parties tête, dos, cuisses et pieds.
Remise à plat
Grâce à la touche «Tous les moteurs bas» (10), vous pouvez mettre à plat toutes les parties du sommier en même temps.
Soin et entretien «Classic»
Votre uni 14_/22_/20_95RF est un produit de haute qualité qui a été développé pour garantir un fonction­nement pendant des années. Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon sec pour épousseter.
Pour remplacer les piles dans la télécommande à radio-fréquence
Retirez le couvercle du compartiment (12) au dos de la télécommande à radiofréquence. Placez trois piles AAA en tenant compte des pôles +/-. Refermez le cou­vercle.
Pour remplacer les piles dans l’alimentation à dé­coupage (19) de votre uni 14_/22_/20_95RF (piles pour abaissement d‘urgence)
Retirez avec précaution les piles des clips. Placez deux piles de 9 volts en tenant compte des pôles +/-. Les piles de l‘alimentation à découpage servent d’alimentation en cas de coupure de courant.
En cas de dérangement «Classic»
En cas de problème avec votre uni 14_/22_/20_95RF, vous pouvez essayer de le solutionner à l’aide des re­commandations ci-après. Si vous ne pouvez résoudre le problème, débranchez votre uni 14_/22_/20_95RF et adressez-vous à votre revendeur Swissflex.
Eclairage du sol
Pour activer l‘éclairage du sol, appuyer une fois sur les touches «éclairage du sol» (1+2). Il s’éteint automati­quement au bout de 30 minutes ou bien en appuyant une nouvelle fois sur la touche.
Lampe torche
Pour allumer la lampe torche, maintenir enfoncée la touche «lampe torche» (11). La lampe s‘éteint lorsqu’on relâche la touche.
18
Mode d’emploi
Coupure de courant lorsque le lit est en position as­sise, abaissement d’urgence
Deux batteries monobloc se trouvent dans le bloc à découpage (19) afin de ramener votre lit en position horizontale même en cas de coupure de courant :
Appuyez sur la touche «abaissement d’urgence» (21) jusqu’à ce que toutes les parties de la surface de couchage soient en position horizontale. Lorsque le courant est revenu, il faut attendre au moins 10 sec. et procéder à une réinitialisation de la façon suivante :
Appuyer sur la touche (21) de l’alimentation à décou-
FR
page (19) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en position basse. En confirmation, l’éclairage d’urgence du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu’à 20 sec).
Les compteurs internes de chaque moteur sont main­tenant à „0“ et la fonction de synchronisation peut à nouveau fonctionner normalement.
L’abaissement d’urgence décharge fortement les bat­teries, il faut donc les changer.
Votre uni 14_/22_/20_95RF ne fonctionne pas, bien qu’il soit connecté à la prise et que tous les branche­ments aient été correctement effectués
Débranchez le sommier. Attendez une minute et re­branchez-le. Vérifiez à l’aide d’une lampe de chevet si la tension d’alimentation (240 V) est assurée. S’il n’y a pas de courant, vérifiez le fusible. Appuyez sur la touche «Tous les moteurs bas» (10) pour refaire les programmations. En cas de variation d‘intensité du courant dans le réseau, des dérangements peuvent survenir car la télécommande du uni 14_/22_/20_95RF contient des microprocesseurs.
La télécommande à radiofréquence ne fonctionne pas (l’éclairage de fond ne fonctionne pas)
Placer de nouvelles batteries. Eventuellement éloig­ner les obstacles entre la télécommande à radiofré­quence et la commande moteurs.
Après une coupure d’électricité, lorsque le courant est revenu dans le système
Avant d’utiliser à nouveau le sommier uni 14_/22_/20_95RF, maintenez appuyée la touche (21) de l’alimentation à découpage (19) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en position basse et que l‘éclairage d‘urgence du moteur clignote deux fois (cela peut du­rer jusqu‘à 20 sec).
Données techniques Tension d’alimentation : 100–240 volts
Alimentation télécommande à radiofréquence :
3 x piles AAA
Puissance de commutation moteurs :
service discontinu cycles 2 min / 18 min
Puissance de commutation prise libre : 2000 W / 10 A Poussée moteurs : 2 x 6000 N / 2 x 4000 N Tension remise à plat des moteurs :
2 x piles monobloc 9 volts
Problème Cause possible Solution
Commande ou système moteur ne fonctionnent pas.
Les moteurs s'arrêtent brusquement de fonctionner.
Impossible d'activer la fonction élec­trique de retour à l'horizontale (indépendante du secteur).
Pas de tension secteur. Raccorder le secteur.
Commande ou système moteur défectueux.
Le commutateur thermique du trans­formateur s'est peut-être déclenché ou est défecteux.
Le fusible de température dans le transformateur s'est peut-être déclen­ché ou est défectueux.
Le fusible appareil s'est peut-être déclenché ou est défectueux.
Pas de tension secteur. Raccorder le secteur.
Alimentation (secteur et/ou commande et/ou moteurs supplémentaires) interrompue.
Pile/s déchargée/s. Vérifier ou changer la/les pile/s.
Pile/s non raccordées. Raccorder la/les piles.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Laisser le système moteur reposer pendant 20-30 minutes.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Vérifier l'alimentation et rétablir le contact le cas échéant.
FR
Mode d’emploi
19
uni 14_/22_/20_95RF «Touch»
Radio remote control «Touch»
1 Memory position 1 2 Memory position 2 3 Memory position 3 4 Memory position 4 5 Pocket lamp 6 All motors «up» 7 All motors «down» 8 Floor lighting 9 Control system head section «up» 10 Control system head section «down» 11 Control system back section «up» 12 Control system back section «down» 13 Control system thigh section «up» 14 Control system thigh section «down» 15 Control system calf section «up» 16 Control system calf section «down» 17 Activating / disabling the sync function 18 Memory button 19 User socket on / off 20 Key blocking (child safety device) 21 Battery compartment (on the back of the
radio remote control)
In the battery compartment: red teach-in
button
22 3 x AAA-Battery (included in the delivery)
Motor control
23 Sync cable connection 24 Emergency light (internal) 25 Connection for mains supply unit / Con-
nection for external under-floor lighting 26 Connection for auxiliary motors 27 Emergency light (internal, back of the
motor)
2
1
5, 6
9
11
13
15
17
19
21
27
24
26
25 (2 cables)
3
4
7, 8
10
12
14
16
18
20
21
22
23
28 Switching power supply
29 Battery compartment for emergency low-
ering (2 x 9 V) 30 Emergency lowering button / teach-in but-
ton
31 Bluetooth RF-Gateway (optional)
32 User socket (optionally)
20
Operating instructions
28
30
29
32
31
EN
Loading...
+ 44 hidden pages