Swingline 200XL, 200X User Manual

STACK-AND-SHRED200X&200XL
SHREDDERS
start here
démarrez ici empieza aquí comece aqui
2min
**
STACK-AND-SHRED200X&200XL
SHREDDERS
English instruction manual 6 Francais manuel d’utilisation 14 Español manual de instrucciones 22 Português manual de instruções 30
English
autofeed technology
The Stack and Shred 200X/200XL has been designed to automatically shred up to 200 sheets from the auto-feed chamber and up to 7 sheets through the manual feed slot. The auto-feed mechanism has been designed to handle paper fastened with staples and paper clips and to only pull a few sheets of paper into the cutting mechanism to minimise the risk of paper jams.
To guard against injury, the following basic safety precautions must be observed in the set-up of this product.
• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not
likely to trip up a passer by.
• Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will invalidate the warranty. Please return to
supplier.
• Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been
damaged in any manner.
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in re or electrical shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Do not alter the attachment plug. The plug is congured for the appropriate electrical supply.
• Do not use near water.
• Do not use aerosol dusters or cleaners.
• Do NOT spray anything into the shredder.
• Do NOT load the autofeed chamber with junk mail, magazines, bound documents etc. Although this shredder has been designed to comply with UL 60950-1 EN 60950-1 safety standards
including the “probe accessibility tests”, do not operate the shredder near children or pets.
6 register this product online at www.accobrands.com
warning symbols
Safety First
English
This means keep children away from shredder.
This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutting head.
This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head.
This means be careful of loose jewellery which could become entangeld in the cutting head.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head.
control panel and indicators
Auto
Paper Loading Door/Bin Door Open indicator –
This means either:
• Loading door is open
• Bin is open
Bin Full indicator – This means the bin is full.
Lock indicator – This means the paper loading door is locked (during shredding).
Cool Down indicator – This means the machine is cooling down.
This means no aerosols.
Sheet capacity of manual feed
7
entry slot.
This means the shredder can accept small staples.
This means the shredder can accept small paperclips.
This means the shredder can accept credit cards.
This means no oil lubrication, use Swingline oil sheets only.
Continuous Jam BoostReverse
Paper jam indicator – This means there is a paper jam in the auto feed chamber.
If this symbol is ashing the
shredder is attempting to clear a paper jam automatically.
If this symbol is permanently illuminated red please follow the
instructions under ‘Rare Occasion
of Jamming’.
Loading Door Locking Mechanism – PIN Password Buttons – Enter a four digit code
to lock the loading door during shredding.
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ SHREDDERS 7
English
Stack and Shred 200X/200XL shredding capability
Stack and Shred 200X/200XL CAN shred the following:
• 200 sheets
• Stapled paper, 25mm within the corner
• 26/6 and 24/6 or smaller staples
• Small sized paper loaded centrally
• 200 sheets
• Paper clip paper, 25mm within the corner (200XL through manual feed slot ONLY)
• Capable of shredding small/medium paper clips (max. wire thickness = 0.9 mm)
• >80/100gsm paper (through manual feed slot ONLY)
• A3 folded in half max. 2 sheets
• 200 sheets
• 80 gsm paper
- Letter and Legal
- A3 single sheet folded in half to make A4
Stack and Shred 200X/200XL CAN shred (through the manual feed slot):
Thick paper or card.
Unopened mail
(e.g. junk mail).
Multiple folded sheets (e.g. A3 sheets folded in half).
Glossy paper or a sheet covered with print on both sides.
Stack and Shred 200X/200XL CANNOT shred the following:
Heavy duty staples. Check the staple leg length is not greater than 6mm.
Bulldog clips
Adhesive labels.
8 register this product online at www.accobrands.com
Large clips. Check the length of the paperclip is not longer than 32mm.
Bound documents
Magazines or other documents bound by multiple staples or clips.
Plastic sheets,
laminated documents, plastic folders.
bin or loading door open safety function
As a safety precaution, if the bin or loading door is opened during shredding, the shredder will stop and the bin full indicator will illuminate ( ).
intelligent help
1 In the unlikely event of the shredder jamming, the Stack and Shred 200X & 200XL will stop
shredding, and the jam icon will blink in orange.
2 The shredder will illuminate the FWD (
necessary to clear the jam.
3 If the jam cannot be intelligentally cleared, the jam icon (
point open the auto feed chamber to clear any jammed material.
) and REV (
) buttons in the sequence
) will illuminate in red. At this
automatic jam clearance
Intelligent Jam Clearance: In the unlikely event of the shredder jamming, the Stack and Shred 200X & 200XL will automatically reverse and forward the engine three times to clear a jam.
During this operation the Paper Jam indicator will ash (
).
** 200XL only
locking the paper loading door
For additional security the paper loading door can be locked during the shredding of condential
material. To lock shredder:
1
Place documents in tray. Close paper loading door.
2 Press any 4 digits. REMEMBER YOUR CODE!
Shredder unlocks automatically when:
• 4 digit code is re-entered.
• Shredding is complete.
• Shredder is inactive for 30 minutes (but documents remain in tray)
English
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ SHREDDERS 9
English
1. operation
1 Unpack the product. 2 Connect the shredder to mains supply. 3 Ensure the ON/OFF button on the back of the machine is in the ON position, which will
illuminate the blue standby symbol (
4 To commence shredding, press the Auto button (
You are now ready to shred.
5 To load the shredder, simply lift the loading door handle to open the loading door and insert
documents. You can open the door further to 90 degrees for easier access if required Load up to 200 sheets at a time into the feed chamber. Do not ll above the 200 MAX level, this could
damage the shredder.
6 The shredder will start the shredding cycle automatically ONLY after closing the loading door.
If there is still paper in the Autofeed chamber after rst attempt open and reclose the paper
loading door a second time.
200XL only
Attention: If required you can now lock the loading door by entering a 4 digit code (see Locking
the Paper Loading Door section).
7 If you only have up to 7 sheets to shred, you can use the manual feed slot, provided the auto
feed chamber is empty.
8 Insert paper to be shredded into the feed area. The shredder will detect the paper and start
automatically.
9 If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes without being used, the shredder will
automatically turn back to standby mode in order to save power.
10 The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode when paper is inserted into the
shred mouth or you open the loading door. There is no need to press the Auto button (
).
), which sets the shredder into auto mode.
).
2. reverse function
1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button (
your convenience.
2 Reverse the paper out then turn the machine o using the ON/OFF switch at the rear of the
shredder. Remove the paper from the manual feed slot (if being used) or open the loading door, remove the remaining stack of paper, then pull the jammed paper free of the cutting mechanism.
3 To resume shredding, turn the shredder on using the ON/OFF switch at the rear of the shredder.
Return the switch to the auto position (
10 register this product online at www.accobrands.com
).
) has been tted for
English
3. CD/DVD shredding
A separate CD/DVD tray is provided to collect the shredded CD/DVD shards, ensure that this is correctly mounted onto the bin before shredding.
1 Lift up the paper loading door. 2 Always insert CDs/DVDs in the CD/DVD slot. Only shred one CD/DVD at a time. 3 Close the paper loading door. 4 Empty the CD/DVD bin after 8 CDs/DVDs to avoid waste spilling over into the paper waste bin.
5 Remove the CD/DVD tray before recommencing to shred paper.
4. credit card shredding
1 Lift up the paper loading door. 2 Insert the credit card into the roller as shown. Only shred one credit card at a time. 3 Close the paper loading door.
Swingline encourages customers to recycle shredded paper.
Please note that shredded paper cannot be recycled if mixed with credit card shards. If recycling, please separate shredded paper and credit cards.
5. bin full
The shredder will not function when the bin is full and the bin full symbol ( ) is illuminated.
You should empty the bin.
• Pull open the bin slowly to empty.
• Push the empty bin back into place and press the auto button to resume shredding.
over heating
If the Stack and Shred 200X & 200XL is used continuously for over 10 minutes the shredder may
overheat and the cool down indicator will ash red (
When the shredder is ready to be used the thermometer symbol will no longer illuminate. If the shredder needs to cool down while shredding, no action is needed. The shredder will automatically restart shredding paper once it has cooled down after periods of continuous use. All you need to do is ensure paper is loaded into the chamber and the bin is empty when the machine is cooling down.
). Please allow the shredder to cool down.
6. self-cleaning cutters
After emptying and replacing a full bin, the shredder will run in forward for 4 seconds, stop for 2 seconds and then reverse for 4 seconds to clear away any remaining paper from the cutter mechanism. This unique ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention technology from Swingline.
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ SHREDDERS 11
English
lubrication of the shredder
Only use oil sheets to lubricate. ACCO Brands accepts no liability for product performance or
safety when other types of lubricants are used on any part(s) of this machine. Insert the oil sheet
into the manual feed slot and NOT in the auto-feed chamber. Using an oil sheet in the auto-feed
chamber will contaminate the feed rollers preventing the auto-feed mechanism shredding. Follow the maintenance instructions if the rollers become contaminated. Do not directly oil the shredder.
7. maintenance
The rollers on the auto-feed mechanism may become dirty over time, please wipe clean with a dry
cloth to maintain maximum product performance.
The auto-start infra-red sensor, located in the paper feed entry-slot, can occasionally become covered in paper-dust causing the shredder to run despite no paper being fed into the machine.
Switch the shredder o at the rear of the machine and carefully clean the sensor using a cotton-
swab.
service
We recommend these machines are serviced every 6 to 12 months by a Swingline service engineer – see back of this booklet for the contact details of your local service centre and for enquiries about maintenance contracts.
shredder accessories
We recommend that a paper waste sack for recycling shredded paper is used on all models.
Accessory Part Number Box Quantity
Recycling Waste Sack
Plastic Waste
Sack
1765031
1765016
20 sacks
100 sacks
FCC CLASS B NOTICE
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CANADA CLASS B NOTICE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
MODIFICATIONS Any modications made to this device may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment.
ACCO is a registered trademark of ACCO Brands. Copyright © 2013 ACCO Brands. All rights reserved.
Issue August 2013
Fusion is a registered trademark of ACCO Brands.
12 register this product online at www.accobrands.com
English
technical specifications
Swingline Stack and Shred 200X/200XL
Sheet capacity: Manual feed slot
Sheet capacity: Autofeed chamber
Duty Cycle 10 min ON / 40 min OFF
Run time from cold 14 minutes
Volts / Hz 120V / 60Hz
Amperage 1.2 Amps
Motor Watts 270 Watts
7 sheets (80gsm)
200 sheets (80gsm)
Limited Warranty
Limited 2 year Cutter Warranty for Stack and Shred 200X/200XL Shredder and Limited 2 Year Warranty for all other Parts
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997 (in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S 6B7; and in Mexico, ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México) (each, respectively, “ACCO Brands”) warrants to the original purchaser that the cutters of this Swingline™ Stack and Shred 200X/200XL Shredder
are free from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of 2 years after purchase and all other parts are free from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of 2 years after purchase.
ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any warranted part found defective by ACCO Brands without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option, may be the same product or a substantially similar
product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances: (i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or accident, or
(iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO Brands or ACCO Brands’ authorized agents. For warranty execution, please call:
1-800-541-0094 in the USA 1-800-263-1063 in Canada 01-(55)-1500-5700 / 5778 in Mexico
Or go to www.swingline.com. TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES.
REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDICTION OF PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.
To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise
disposes of the product.
This warranty gives you specic legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain
types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply.
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ SHREDDERS 13
Français
technologie d’auto-alimentation
Le Stack and Shred 200X / 200XL a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à 200 feuilles placées dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 7 feuilles par le biais de la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’auto-alimentation a été conçu pour détruire les feuilles attachées avec une agrafe et un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à la
fois sur le mécanisme de coupe an de réduire les risques de bourrage.
Pour vous protéger contre les accidents, veuillez observer les consignes de sécurité de base
suivantes lors de l’installation de l’appareil.
• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le l.
• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualié. En cas de problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
• N’utilisez PAS l’appareil en cas d’endommagement de la che ou du cordon d’alimentation, après un mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
• Ne surchargez PAS les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causer un incendie
ou de subir un choc électrique.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
• Ne modiez PAS la che. La che est congurée pour une alimentation électrique déterminée.
• N’utilisez PAS l’appareil près de l’eau.
• N’utilisez PAS de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
• Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.
• Ne mettez PAS, entre autres, d’imprimés publicitaires sous enveloppe, de revues ni de documents
reliés dans le compartiment d’auto-alimentation.
Bien que ce destructeur ait été conçu conformément aux normes de sécurité UL 60950-1 EN 60950-1, intégrant les « essais d’accessibilité à l’aide de sondes », n’utilisez jamais le destructeur à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques.
14 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
symboles d’avertissement
Français
La sécurité d’abord
Faites preuve de diligence si vous
avez les cheveux longs car ils pourraient s’emmêler dans le bloc
de coupe.
Attention aux cravates et autres vêtements amples qui pourraient être happés par le bloc de coupe.
Attention aux bijoux qui pourraient être happés par le bloc de coupe.
Ne mettez pas la main dans la fente d’alimentation pour saisir des feuilles.
Gardez le destructeur hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Capacité de destruction de la fente
7
d’alimentation manuelle.
Le destructeur peut accepter de petites agrafes.
Le destructeur peut accepter de petits trombones.
Le destructeur peut détruire les cartes bancaires.
N’utilisez pas de lubriant
liquide, mais uniquement des
feuilles lubriantes Swingline.
panneau de contrôle et indicateurs du destructeur
Mode automatique
Indicateur Corbeille/Couvercle de compartiment ouvert –
Il avertit que :
• le couvercle du compartiment est ouvert
• la corbeille est ouverte
Indicateur corbeille pleine – Il avertit que la corbeille est pleine
Indicateur de verrouillage – Il indique que le couvercle du compartiment est verrouillé (pendant la destruction).
Indicateur de refroidissement – La machine est en train de se refroidir.
Indicateur de bourrage – Il
indique l’existence d’un bourrage
de papier dans le compartiment d’auto-alimentation.
Ce symbole se met à clignoter lorsque le destructeur essaye d’éliminer un bourrage automatiquement.
Si ce symbole reste allumé en rouge en permanence, veuillez suivre les instructions données à la
section « Rares cas de bourrage »
Mécanisme de verrouillage du couvercle du compartiment – Touches de saisie de code PIN Saisissez - un code à quatre
chires pour verrouiller le couvercle
du compartiment pendant la destruction.
Marche avant en continu Marche arrière
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUCTEURS 15
Français
capacité de destruction de le Stack and Shred 200X / 200XL
Le Stack and Shred 200X / 200XL PEUT détruire ce qui suit :
• 200 feuilles
• Feuilles agrafées à 25 mm du coin au plus
• Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites
• Feuilles petit format chargées centralement
• 200 feuilles
• Feuilles avec trombone, à 25 mm du coin au plus (200XL uniquement via la fente d’alimentation manuelle)
• Trombones petits/moyens (épaisseur maxi du l = 0,9 mm)
• Papier > 80 / 100 g/m
• Feuille A3 pliée en deux – 2 feuilles maxi
• 200 feuilles de papier imprimées d’un côté
• Papier de 80 g/m
- Letter et Legal
- Une seule feuille A3 pliée en deux au format A4
Le Stack and Shred 200X / 200XL PEUT détruire ce qui suit (uniquement via la fente d’alimentation manuelle) :
Papier épais ou
carton
2
(uniquement via la fente d’alimentation manuelle)
2
Plusieurs feuilles pliées (p. ex. des
feuilles A3 pliées
en deux)
Du courrier sous enveloppe
Papier brillant
ou une feuille imprimée recto/ verso
Le Stack and Shred 200X / 200XL NE PEUT PAS détruire ce qui suit :
Agrafes grande
capacité. Vériez
que l’agrafe ne fait pas plus de 6 mm de haut.
Pinces double clip
Étiquettes adhésives
16 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Gros trombones.
Vériez que le
trombone ne fait pas plus de 32 mm de long
Documents reliés
Revues ou autres documents reliés à l’aide de plusieurs agrafes ou trombones
Feuilles en plastique, documents
plastiés,
dossiers en plastique
Français
fonction d’arrêt automatique en cas de corbeille ou couvercle ouvert
Par mesure de sécurité, si la corbeille ou le couvercle du compartiment est ouvert pendant la destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’indicateur s’allume ( ).
rares cas de bourrage
1 Dans le cas improbable de bourrage, le Stack and Shred 200X / 200XL s’arrête de détruire les
documents, et l’icône de bourrage se met à clignoter en orange.
2 La touche de déblocage par marche avant en continu (
(
) s’allument. Appuyez alors, tour à tour, sur la touche allumée jusqu’à l’élimination du
bourrage.
3 S’il est impossible d’éliminer le bourrage ainsi, l’icône de bourrage (
ce moment-là, ouvrez le compartiment d’auto-alimentation an d’enlever les feuilles provoquant
le bourrage.
) et la touche marche arrière
) s’allume en rouge. À
elimination de bourrage automatique
Dans le cas peu probable d’un bourrage, le Stack and Shred 200X / 200XL met automatiquement
le mécanisme de coupe en marche arrière puis avant à trois reprises an de dégager le papier.
L’indicateur de bourrage de papier clignote pendant cette procédure (
).
** 200XL
mécanisme de verrouillage du couvercle du compartiment
Pour accroître la sécurité, le couvercle du compartiment peut être verrouillé pendant la destruction de documents condentiels.
Comment verrouiller le destructeur :
1 Placez les documents dans le bac du compartiment papier. Fermez le couvercle du
compartiment.
2 Saisissez 4 chires de votre choix. N’OUBLIEZ PAS CE CODE !
Le destructeur se déverrouille automatiquement dans les cas suivants :
• à la saisie du code à 4 chires
• si la destruction est terminée
• si le destructeur est inactif pendant 30 min (mais que les documents sont toujours dans le
compartiment)
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUCTEURS 17
Français
1. fonctionnement
1 Déballez l’appareil. 2 Branchez le destructeur à une prise secteur. 3 Vériez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de
marche (
4 Pour démarrer la destruction automatique, appuyez sur la touche centrale de mode
automatique ( automatique s’allume. Vous pouvez maintenant commencer à détruire vos documents.
5 Pour ouvrir le couvercle et charger le destructeur, soulevez simplement la poignée du couvercle
du compartiment et insérez les documents. Vous pouvez ouvrir le couvercle à un angle de 90
degrés pour faciliter la manipulation si besoin est. Chargez jusqu’à 200 feuilles à la fois dans le
compartiment d’auto-alimentation. Ne dépassez PAS le niveau MAXIMUM de 200 feuilles au
risque d’endommager le destructeur.
6 Le destructeur se mettra automatiquement à fonctionner UNIQUEMENT si vous avez fermé
le couvercle du compartiment. S’il reste encore du papier dans le compartiment d’auto-
alimentation après la première tentative de destruction, ouvrez et fermez le couvercle du
compartiment une seconde fois.
200XL
Attention ! Si besoin est, vous pouvez maintenant verrouiller le couvercle du compartiment en
saisissant un code à 4 chires (voir la section « Verrouillage du couvercle du compartiment »).
7 Si vous ne voulez détruire que jusqu’à 7 feuilles, vous pouvez utiliser la fente d’alimentation
manuelle à condition que le compartiment d’auto-alimentation soit vide.
8 Insérez les feuilles à détruire dans la fente d’alimentation manuelle. Le destructeur détecte le
papier et lance automatiquement la destruction.
9 Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant plus de 2 minutes sans servir, il se
met automatiquement en mode de veille an d’économiser de l’énergie.
10 À l’alimentation de papier dans la fente d’insertion ou à l’ouverture du couvercle du
compartiment, le destructeur passe automatiquement du mode de veille au mode de fonctionnement. Il est inutile d’appuyer sur la touche de mode automatique (
).
), auquel cas le symbole de mise en veille bleu sur la touche de mode
).
2. fonction marche arrière
1 Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez
la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet eet.
2 Faites ressortir le papier par l’avant, puis mettez le destructeur hors tension à l’aide du
commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil. Retirez le papier de la fente
d’alimentation manuelle (en cas d’utilisation) ou ouvrez le couvercle du compartiment et retirez
les feuilles restantes, puis enlevez le papier du mécanisme de coupe.
3 Pour reprendre la destruction, mettez l’appareil sous tension à l’aide du commutateur marche/
arrêt situé à l’arrière de l’appareil et appuyez sur la touche de mode automatique (
18 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
).
Français
3. destruction de CD/DVD
Le destructeur est doté d’un bac à déchets de CD / DVD séparé pour récupérer les morceaux de CD / DVD détruits. Vériez que le bac est bien installé sur le cadre de support de sac à déchets
avant la destruction.
1 Soulevez le couvercle du compartiment. 2 Insérez toujours les CD / DVD dans la fente d’alimentation pourCD / DVD. Ne détruisez qu’un
seul CD / DVD à la fois.
3 Fermez le couvercle du compartiment. 4 Videz le bac à déchets de CD / DVD après la destruction de 8 CD / DVD pour éviter que les
déchets retombent dans la corbeille à papier.
5 Retirez le bac à déchets de CD / DVD avant de relancer la destruction de papier, et rangez-le
sur le côté de l’appareil selon l’illustration.
4. destruction de cartes bancaires
Le Stack and Shred 200X / 200XL peut détruire les cartes bancaires. Appuyez sur la touche de mode automatique, puis :
1 Soulevez le couvercle du compartiment papier. 2 Insérez la carte bancaire dans les rouleaux selon l’illustration. Ne détruisez qu’une seule carte
bancaire à la fois.
3 Fermez le couvercle du compartiment.
Swingline encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté. Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé à des
morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
5. corbeille pleine
Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine, auquel cas le symbole corbeille pleine ( ) s’allume. Vous devez alors vider la corbeille.
• Ouvrez la porte et sortez le cadre de support de sac en le faisant glisser.
• Retirez avec soin le sac à déchets du cadre.
surchauffe
En cas d’utilisation continue de le Stack and Shred 200X / 200XL pendant plus de 10 minutes,
le destructeur risque de surchauer, auquel cas l’indicateur de refroidissement rouge, situé sous le symbole du thermomètre ( le destructeur peut être de nouveau utilisé, le symbole à thermomètre s’éteint. S’il a besoin de se refroidir en cours de destruction, votre intervention est inutile. En eet, il recommence automatiquement la destruction du papier dès qu’il s’est refroidi après une période d’utilisation continue. Il vous sut de vérier que le papier est chargé dans le compartiment d’auto-alimentation
et que la corbeille est vide pendant que l’appareil se refroidit.
), s’allumera. Veuillez alors laisser l’appareil se refroidir. Lorsque
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUCTEURS 19
Français
6. lames auto-nettoyantes
Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le destructeur fonctionne en marche arrière pendant 4 secondes, s’arrête pendant 2 secondes puis se met en marche avant pendant 4 secondes pour dégager tout déchet de papier du mécanisme de coupe. Cette fonction « d’auto­nettoyage » unique vient complémenter la technologie anti-bourrage de Swingline.
lubrification de la déchiqueteuse
Utilisez uniquement des feuilles lubriantes à cet eet. ACCO Brands décline toute responsabilité concernant la sécurité ou la performance du produit lorsque d’autres types de lubriant sont utilisés sur un ou plusieurs composants de cet appareil. Insérez la feuille lubriante dans la fente d’alimentation manuelle et NON PAS dans le compartiment d’alimentation automatique. L’utilisation d’une feuille lubriante dans le compartiment d’alimentation automatique peut contaminer les rouleaux d’alimentation et empêcher le déchiquetage par le mécanisme d’alimentation automatique. Si les rouleaux deviennent contaminés, reportez-vous aux instructions d’entretien. Ne
faites pas directerment de péreolw la moulinette.
7. maintenance
Les rouleaux du mécanisme d’auto-alimentation peuvent se salir au cours du temps. Veuillez les essuyer avec un linge sec an d’optimiser la performance de l’appareil.
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans la fente d’alimentation,
est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive parfois, le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez alors le destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige.
révision
Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Swingline – voir les coordonnées de contact de votre centre de révision local au dos de ce livret.
accessoires du destructeur
Nous vous conseillons d’utiliser, avec tous les
modèles, un sac à déchets papier pour recycler
les particules de papier.
Accessorio Numero parte Quantità in una
Sac à déchets à recycler
Sac à déchets en plastique
1765031
1765016
confezione
20
100
AVIS FCC CLASSE B
Note : Cet équipement a été testé et s’avère être conforme aux restrictions établies pour un dispositif numérique Classe B, conformément à la section 15 de la Règlementation FCC. Ces restrictions ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence nuisible aux communications radio et peut causer une interférence s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant, il n’y a pas de garantie qu’une interférence ne surviendra pas dans une installation spécique. Si cet équipement cause eectivement une interférence nuisible à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant successivement l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger l’interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise de courant sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté. Pour obtenir de l’aide, s’adresser au concessionnaire ou consulter un technicien spécialisé dans les téléviseurs.
AVIS CANADA, CLASSE B Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS Toute modication apportée à cet appareil peut entraîner l’annulation du droit accordé à l’utilisateur par la FCC et/ou par Industrie Canada de faire
fonctionner cet équipement.
ACCO est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands. Copyright © 2013 ACCO Brands. Tous droits réservés.
Numéro Août 2013
Fusion est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
20 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Français
spécifications
Swingline Stack and Shred 200X / 200XL
Capacité de destruction Fente d’alimentation manuelle
Capacité de destruction Compartiment d’auto-alimentation
Cycle de fonctionnement 10 min marche / 40 min arrêt
Durée de fonctionnement
initiale après démarrage
à froid
Volts/Hz 120V / 60Hz
Ampérage 1,2 A
Puissance du moteur 270 watts
7 feuilles (80 g/m
200 feuilles (80 g/m
14 minutes
2
)
2
)
Garantie limitée
Garantie limitée de 2 ans sur les couteaux de la déchiqueteuse Stack-and-Shred 200X / 200XL et limitée de 2 ans de garantie pour toutes les autres parties
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997 (au Canada, ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S 6B7; et au Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico) (chacun, respectivement, «ACCO Brands») garantit à l’acheteur initial que les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ Stack-and-Shred 200X / 200XL sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de (1) ans.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d’ACCO Brands, dans le cas ou n’importe quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La
garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes : (i) si le produit a été utilisé abusivement;
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou
(iii) si le produit a été modié par une personne autre qu’un employé ou un agent autorisé d’ACCO Brands. Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux É.U. 1-800263-1063 au Canada 01-(55)-1500-5700 / 5778 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTGARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES, TOUTES REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE ) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SERAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit
vend ou aliène de quelque autre manière le produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines
juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines garanties [ii), les limitations portant sur la durée d’une garantie implicite et/ou l’exclusion ou la limitation de certains coûts et/ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUCTEURS 21
Español
tecnología de entrada automática
La destructora Stack and Shred 200X/200XL se ha diseñado con el n de que destruya
automáticamente hasta 200 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 7
hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada automática tiene como nalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo
de unas cuantas hojas de papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel.
Para protegerse de lesiones, al congurar este producto, debe seguir las siguientes precauciones
básicas de seguridad.
• Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no
es probable que alguien que pase tropiece con el cable.
• Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualicado invalidará la garantía.
Devuélvala al proveedor.
• Desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un período de tiempo
prolongado.
• NO utilice la destructora si el cable o la toma de corriente están dañados, la unidad no funciona
correctamente o ha sufrido cualquier daño.
• NO supere la capacidad de las tomas eléctricas ya que esto podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• La toma de alimentación debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso.
• NO modique el enchufe. Viene congurado para la corriente eléctrica adecuada.
• NO use la unidad cerca del agua.
• NO use productos para limpiar o quitar el polvo con aerosol.
• NO pulverice ningún producto sobre la destructora de papel.
• NO llene el compartimento de entrada automática de correo basura sin abrir, revistas, documentos
encuadernados, etc.
Aunque esta destructora se ha diseñado con la nalidad de que cumpla con la norma de seguridad UL 60950-1 EN 60950-1, incluidas las “pruebas de accesibilidad con sondas”, no la utilice cerca de niños o mascotas.
22 registre este producto en línea en www.accoeurope.com
símbolos de advertencia
Español
La seguridad es lo más importante
Este símbolo signica que debe
tener cuidado porque el cabello largo puede quedar atrapado en el mecanismo de corte.
Este símbolo signica que debe
tener cuidado con las corbatas o cualquier otra prenda suelta que pudiera quedar atrapada en el mecanismo de corte.
Este símbolo signica que debe
tener cuidado con las joyas sueltas que pudieran quedar atrapadas en el mecanismo de corte.
Este símbolo signica que no debe
meter la mano en la ranura de entrada del mecanismo de corte.
7
panel de control e indicadores
Automático
Tapa de carga/recipiente abierto.
Puede signicar:
• La tapa de carga de papel está
abierta
• El recipiente para recortes está
abierto
Indicador de recipiente de recortes lleno: signica que el
recipiente está lleno
Indicador de bloqueo: signica
que la tapa de carga de papel está
bloqueada (durante la destrucción
de documentos)
Indicador de enfriamiento:
signica que la máquina se está
enfriando.
Este símbolo signica que debe mantener a los niños alejados de la
destructora.
Este símbolo signica que no debe
pulverizar aerosoles sobre la máquina.
Capacidad de hojas para la ranura de
entrada de alimentación manual.
Este símbolo signica que la destructora puede aceptar grapas pequeñas.
Este símbolo signica que la destructora puede aceptar clips de papel pequeños.
Este símbolo signica que la destructora
puede aceptar tarjetas de crédito.
Este símbolo signica que no debe
usar aceite lubricante, utilice solo hojas lubricantes Swingline.
Avance continuoRetroceso
Indicador de atasco de papel
- signica que hay un atasco de
papel en el compartimento de entrada automática.
Si parpadea este símbolo, la destructora está intentando eliminar un atasco automáticamente.
Si este símbolo aparece iluminado en rojo de forma permanente, siga las instrucciones del apartado
Ocasiones excepcionales de
atasco.
Mecanismo de bloqueo de la tapa de carga de papel: botones para la introducción de contraseña: Introduzca un
código de cuatro dígitos para
bloquear la tapa de carga durante la
destrucción de documentos
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUCTORAS DE PAPEL 23
Español
capacidad de destrucción de la destructora Stack and Shred 200X/200XL
La destructora Stack and Shred 200X/200XL PUEDE destruir lo siguiente:
• 200 hojas
• Papel grapado, las grapas deben estar a menos de 25 mm de la esquina
• Grapas de tamaño 26/6 y 24/6 o inferior
• El papel de tamaño pequeño debe centrarse
• 200 hojas
• Papel con clips de papel, el clip debe estar a menos de 25 mm de la esquina (200XL por la ranura de entrada para alimentación manual)
• Clips de papel pequeños/medianos (grosor máximo del alambre = 0,9 mm)
• Papel de más de 80/100 g/m
• Papel A3 doblado por la mitad: 2 hojas como máximo
• 200 hojas de papel, impreso por una cara
• Papel de 80 g/m
- Letter y Legal
- Una sola hoja de tamaño A3, doblada por la mitad para convertirla en A4
2
La destructora Stack and Shred 200X/200XL PUEDE destruir lo siguiente (por la ranura de entrada para alimentación manual):
Papel grueso o
cartulina
2
(por la ranura de entrada para alimentación manual)
Varias hojas dobladas
(por ejemplo, hojas de tamaño
A3 dobladas por la mitad)
Cartas sin abrir
Papel satinado u
hojas impresas por ambas caras
La destructora Stack and Shred 200X/200XL NO PUEDE destruir lo siguiente:
Grapas de
gran tamaño.
Compruebe que la longitud de pata de la grapa no sea superior a 6 mm.
Broches aprietapapel
Etiquetas adhesivas
24 registre este producto en línea en www.accoeurope.com
Clips de gran
tamaño. Compruebe
que la longitud del clip de papel no sea superior a los 32 mm.
Documentos encuadernados
Revistas u otros documentos encuadernados con varias grapas o clips.
Hojas de plástico, documentos
plasticados,
carpetas de plástico
Español
función de seguridad de recipiente para recortes o tapa de carga de papel abiertos
Como medida de seguridad, si se abre el recipiente para recortes o la tapa de carga de papel mientras la destructora está en funcionamiento, esta se detendrá y se iluminará el indicador ( ).
ocasiones excepcionales de atasco
1 En el caso poco probable de que la destructora Stack and Shred 200X/200XL se atasque,
dejará de destruir documentos y el icono de atasco de papel parpadeará en color naranja.
2 Para eliminar el atasco, se iluminarán el botón de eliminación de atasco, modo de avance
continuo (
3 Si el atasco no se puede eliminar de esta forma, se iluminará el icono de atasco (
rojo. Llegado a este punto, abra el compartimento de entrada automática para eliminar el papel atascado.
) y el botón de retroceso (
) en la secuencia necesaria.
)en color
eliminación automática de atascos
En el caso poco probable de que se atasque la destructora Stack and Shred 200X/200XL, las cuchillas funcionarán automáticamente en modo retroceso y avance tres veces para eliminar el
papel atascado. Durante esta operación parpadeará el indicador de atasco de papel (
).
mecanismo de bloqueo de la tapa de carga de papel
Para una mayor seguridad, se puede bloquear la tapa de carga de papel durante la destrucción de material condencial.
Para bloquear la destructora:
1 Coloque los documentos en la bandeja. Cierre la tapa de carga de papel. 2 Pulse 4 dígitos cualquiera. RECUERDE EL CÓDIGO QUE HA INTRODUCIDO.
La destructora se desbloquea automáticamente:
• Si se vuelve a introducir el código de 4 dígitos.
• Al nalizar la destrucción
• Si la destructora lleva 30 minutos sin actividad (pero sigue habiendo documentos en la bandeja)
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUCTORAS DE PAPEL 25
Español
1. funcionamiento
1 Desembale el producto. 2 Conecte la destructora a la corriente eléctrica. 3 Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la destructora
está en la posición de encendido (
4 Para comenzar a destruir documentos, pulse el botón central Auto (
encienda el símbolo del modo de espera azul en el botón Auto y que la destructora pase al
modo automático. Ahora ya puede destruir documentos.
5 Para cargar el papel, levante el tirador de la tapa de carga de papel para abrir la tapa de
carga de papel e inserte los documentos. Si fuera necesario, puede abrir la tapa hasta los
90 grados para que el acceso sea más fácil. Cargue un máximo de 200 hojas a la vez en el compartimento de entrada automática. No supere el número MÁXIMO de 200, puesto que esto podría dañar la destructora.
6 La destructora SOLO empezará a destruir documentos automáticamente cuando se haya
cerrado la tapa de carga.Si tras el primer intento, todavía queda papel en el compartimento de entrada automática, abra y cierre la tapa de carga una segunda vez.
200XL
Atención: si fuera necesario, puede introducir un código de 4 dígitos para bloquear la tapa de
carga (vea el apartado Bloqueo de la tapa de carga de papel).
7 Si solo tiene que destruir un máximo de 7 hojas, puede usar la ranura de entrada para
alimentación manual, siempre que el compartimento de entrada automática esté vacío.
8 Introduzca el papel que se va a destruir en la ranura de entrada para alimentación manual. La
destructora detecta el papel y empieza a funcionar automáticamente.
9 Si la destructora permanece sin utilizarse durante más de 2 minutos en modo automático,
volverá automáticamente al modo de espera para ahorrar energía.
10 Cuando se inserte papel en la ranura de entrada de papel o abra la tapa de carga, la
destructora se reactivará del modo de suspensión. No es necesario pulsar el botón Auto (
).
), que hará que se
).
2. función de retroceso
1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se
ha incorporado un botón de retroceso (
2 Use la función de retroceso para extraer el papel y, a continuación, apague la destructora con
el botón de encendido/apagado situado en la parte posterior. Extraiga el papel de la ranura de entrada para alimentación manual (si la está usando) o abra la tapa de carga de papel, extraiga
la pila de papel restante y tire del papel atascado para sacarlo de las cuchillas.
3 Para seguir destruyendo documentos, encienda la destructora con el interruptor de encendido/
apagado situado en la parte posterior y pulse el botón Auto (
26 registre este producto en línea en www.accoeurope.com
) para su comodidad.
).
Español
3. destrucción de discos CD/DVD
Se suministra una bandeja independiente para recoger los restos de los CD/DVD destruidos. Antes de empezar a destruir discos CD/DVD, compruebe que está colocada correctamente sobre el bastidor para bolsas de residuos.
1 Levante la tapa de carga de papel. 2 Introduzca siempre los CD/DVD en la ranura para CD/DVD. Destruya solo un CD/DVD en cada
ocasión.
3 Cierre la tapa de carga de papel. 4 Vacíe la bandeja para discos CD/DVD cuando haya destruido 8 discos CD/DVD. Así evitará que
los residuos caigan en el recipiente para recortes de papel.
5 Antes de empezar a destruir el papel, quite la bandeja para discos CD/DVD y guárdela en el
lateral de la destructora tal y como se muestra.
4. destrucción de tarjetas de crédito
La destructora Stack and Shred 200X/200XL puede destruir tarjetas de crédito. Pulse el botón Auto de la destructora y, a continuación:
1 Levante la tapa de carga de papel. 2 Introduzca la tarjeta de crédito en los cilindros tal y como se muestra. Destruya solo una tarjeta
de crédito en cada ocasión.
3 Cierre la tapa de carga de papel.
Swingline anima a sus clientes a reciclar el papel triturado. Tenga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se mezcla con los restos de
tarjetas de crédito. Si va a reciclar, separe los recortes de papel y tarjetas de crédito.
5. recipiente para recortes lleno
Cuando el recipiente para recortes está lleno y se enciende el símbolo de recipiente lleno ( ), la destructora deja de funcionar. Debe vaciar el recipiente para recortes.
• Abra la puerta y extraiga el bastidor para bolsas de residuos.
• Saque cuidadosamente la bolsa del bastidor.
sobrecalentamiento
Si se utiliza la destructora Stack and Shred 200X/200XL de forma continua durante más de 10 minutos, podría sobrecalentarse y se encendería el indicador rojo de enfriamiento situado
debajo del símbolo del termómetro (
apagará cuando la destructora esté lista para su uso. Si la destructora debe enfriarse mientras está funcionando, no tiene que hacer nada. Tras períodos de uso continuo, la destructora volverá
a empezar a triturar papel automáticamente una vez que se haya enfriado. Lo único que tiene
que hacer mientras se enfría la máquina es asegurarse de que se ha cargado el papel en el compartimento de entrada automática y que el recipiente para recortes está vacío.
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUCTORAS DE PAPEL 27
). Deje que se enfríe. El símbolo del termómetro se
Español
6. limpieza automática de las cuchillas
Una vez que se haya vaciado y vuelto a colocar el recipiente, la destructora funcionará en modo
retroceso durante 4 segundos, se detendrá durante 2 segundos y funcionará en modo de avance durante 4 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas. Este mecanismo de “limpieza
automática” exclusivo se añade a la tecnología antiatascos de Swingline.
lubricación de la trituradora
Utilice únicamente hojas lubricantes para lubricar. ACCO Brands no acepta ninguna responsabilidad por la
seguridad o el rendimiento del producto cuando se utilizan otros tipos de lubricantes para cualquier pieza
de esta máquina. Inserte la hoja lubricante en la ranura de alimentación manual, y NO en la cámara de alimentación automática. El uso de una hoja lubricante en la cámara de alimentación automática contaminará los rodillos de alimentación, lo que impedirá que el mecanismo de alimentación automática triture. Siga las instrucciones de mantenimiento, si los rodillos se contaminan. No haga directamente del aceite la desbradora.
mantenimiento
Los cilindros del mecanismo de entrada automática se pueden ensuciar con el tiempo. Para que el producto siga teniendo un rendimiento óptimo, límpielos con un paño seco.
El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, puede quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hará que la destructora siga funcionando aunque no se coloque papel en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte posterior y
limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón.
servicio
Recomendamos que un ingeniero de servicio de Swingline realice una revisión de estas máquinas cada 6-12
meses. En la contraportada de este folleto encontrará los datos de contacto de su centro de servicio local.
accesorios para las destructoras
Se recomienda utilizar una bolsa de papel para residuos en todos los modelos para reciclar el papel destruido.
Accesorio N.º de pieza Nº de unidades
Bolsa para residuos reciclable
Bolsas de plástico para residuos
1765031
1765016
de la caja
20
100
AVISO DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE EE.UU.) CLASE B
Nota: Este equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites correspondientes a un dispositivo digital clase B, según la Parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una razonable protección contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. . Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda alusuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar de posición la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consultar a un distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener asistencia. CLASE B (CANADÁ)
Este equipo digital de Clase B cumple con las normas de ICES-003 de Canadá.
MODIFICACIONES Cualquier modicación que se le realice a este dispositivo puede invalidar la autorización otorgada al usuario por la FCC o Industry Canada para
operar este equipo.
ACCO es una marca registrada de ACCO Brands. Copyright © 2013 ACCO Brands. Todos los derechos reservados. Fusion es una marca registrada de ACCO Brands. Número Augusto 2013
28 registre este producto en línea en www.accoeurope.com
Español
datos técnicos
Swingline Stack and Shred 200X/200XL
Capacidad de hojas Ranura de entrada para
alimentación manual
Capacidad de hojas Compartimento de entrada automática
Ciclo de trabajo 10 min en funcionamiento/
Tiempo de funcionamiento desde inicio en frío
Voltios/Hz 120V / 60Hz
Amperaje 1,2 amperios
Potencia del motor 270 vatios
7 hojas (80 g/m
200 hojas (80 g/m
40 min en espera
14 minutos
2
)
2
)
Garantía limitada
Garantía limitada de las cuchillas de corte 2 años por Stack and Shred 200X/200XL y limitada 2 años de garantía para todas las demás partes
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años.
La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o
reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente, (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente, (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 01-(55)-1500-5700 / 5778 en México
O visite www.swingline.com. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA.
NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUCTORAS DE PAPEL 29
Português
tecnologia de alimentação automática
A destruidora Stack and Shred 200X/200XL foi concebida para destruir automaticamente até 200 folhas introduzidas no compartimento de alimentação automática e até 7 folhas introduzidas na ranhura de
entrada de alimentação manual. O mecanismo de alimentação automática foi concebido para se poder
usar papel preso com agrafos e clipes, assim como para se introduzir apenas algumas folhas de papel de cada vez no mecanismo de corte, para minimizar o risco de encravamento do papel.
Para evitar ferimentos, deve respeitar as seguintes precauções de segurança básicas durante a
instalação deste produto.
• Certique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e que o cabo não
está colocado de maneira a fazer tropeçar alguém.
• Qualquer reparação desta destruidora de papel efectuada por pessoal não qualicado anulará a garantia. Por favor, devolva a máquina ao fornecedor.
• Retire a cha da tomada da máquina antes de a movimentar ou se a não for utilizar por um período
de tempo prolongado.
• NÃO utilizar a máquina se o cabo ou a cha estiverem danicados, depois de uma falha de funcionamento da máquina ou se esta tiver sido danicada de algum modo.
• NÃO sobrecarregar as tomadas eléctricas para além da sua capacidade, pois isto pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
• A tomada deve ser instalada junto do equipamento e estar facilmente acessível.
• NÃO alterar a cha. A cha fornecida está congurada para a fonte de alimentação apropriada.
• NÃO utilizar junto de água.
• NÃO utilizar aerossóis de limpeza ou para remoção de pó.
• NÃO pulverizar nenhum produto para o interior da destruidora de papel.
• NÃO colocar correio não solicitado não aberto, revistas, documentos encadernados etc., no
compartimento de alimentação automática.
Embora esta destruidora tenha sido concebida em conformidade com as normas de segurança
UL 60950-1 EN 60950-1, incluindo os “testes de segurança dos dedos em peças móveis”, não utilize
a máquina junto de crianças ou animais de estimação.
30 registe este produto on-line em www.accoeurope.com
símbolos de advertência
Português
Segurança Acima de Tudo
Este símbolo signica que deve ter cuidado para não deixar prender o
cabelo comprido na cabeça de corte.
Este símbolo signica que deve
ter cuidado com gravatas e outro
vestuário solto, porque podem car
presos na cabeça de corte.
Este símbolo signica que deve ter
cuidado com artigos de joalharia
soltos, porque podem car presos na
cabeça de corte.
Este símbolo signica que não deve
introduzir a mão na abertura de entrada da cabeça de corte.
7
painel de controlo e indicadores
Auto
Indicador de porta do compartimento de alimentação automática/recipiente de aparas aberto – Isto indica uma das
seguintes situações:
• A porta do compartimento de
alimentação está aberta
• O recipiente de aparas está aberto
Indicador de recipiente de aparas cheio – Isto indica que o
recipiente está cheio
Indicador de bloqueio - Isto indica que a porta do compartimento de alimentação automática está travada (durante a operação de corte)
Indicador de arrefecimento – Isto indica que a máquina está a arrefecer
Este símbolo signica que deve
manter as crianças afastadas da destruidora.
Este símbolo signica que não deve pulverizar a máquina com aerossóis.
Capacidade de corte da ranhura de entrada de alimentação manual.
Este símbolo signica que a destruidora
de papel aceita agrafos pequenos.
Este símbolo signica que a destruidora
de papel aceita clipes pequenos.
Este símbolo signica que a destruidora
de papel aceita cartões de crédito.
Este símbolo signica que não deve usar óleos lubricantes; usar apenas as folhas lubricantes Swingline.
Avanço ContínuoInverter
Indicador de encravamento do papel – Isto indica que o papel está
encravado no compartimento de alimentação automática
Se este símbolo piscar, a destruidora está a tentar desencravar o papel automaticamente.
Se este símbolo estiver permanentemente aceso a vermelho, siga as instruções sob o título: “Casos Raros de Encravamento”.
Mecanismo de Bloqueio da Porta do Compartimento de Alimentação Automática – Botões de Introdução da Senha (PIN): Introduza um código de
quatro dígitos para bloquear a porta do compartimento de alimentação automática durante a operação de corte
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUIDORA DE PAPEL 31
Português
capacidade de corte da destruidora Stack and Shred 200X/200XL
A destruidora Stack and Shred 200X/200XL PODE ser usada para cortar o seguinte:
• 200 folhas
• Papel agrafado com o agrafo a uma distância não superior a 25 mm do canto do papel
• Agrafos 26/6 e 24/6 ou mais pequenos
• Papel pequeno introduzido centralmente
• 200 folhas
• Papel preso com clipe colocado a uma distância não superior a 25 mm do canto do papel (200XL APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual)
• Clipes de papel pequenos/médios (espessura máxima do arame = 0,9 mm)
• Papel com gramagem >80/100 g/m² (APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual)
• Papel A3 dobrado ao meio – no máximo 2 folhas
• 200 folhas de papel impressas de um lado apenas
• Papel de 80 g/m²
- Letter e Legal
- Uma única folha A3, dobrada ao meio para formar A4
A destruidora Stack and Shred 200X/200XL PODE ser usada para cortar o seguinte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual):
Papel espesso ou cartão
Várias folhas dobradas
(por ex. folhas A3
dobradas ao meio)
Correio não aberto
Papel brilhante ou
folha impressa em ambos os lados
A destruidora Stack and Shred 200X/200XL NÃO destrói o seguinte:
Agrafos grandes.
Verique que o
comprimento da perna do agrafo não é superior a 6 mm.
Molas
Etiquetas adesivas
32 registe este produto on-line em www.accoeurope.com
Clipes grandes.
Verique que o
comprimento do clipe de papel não é superior a 32 mm
Documentos encadernados
Revistas ou outros documentos presos com vários agrafos ou clipes
Folhas de plástico, documentos
plasticados,
pastas de plástico
Português
função de segurança de recipiente aberto ou porta do compartimento de alimentação automática aberta
Como medida de precaução, se abrir o recipiente de aparas ou a porta do compartimento de alimentação automática durante a operação de corte, a destruidora pára de funcionar e a luz indicadora acende ( ).
casos raros de encravamento
1 No caso (pouco provável) de a máquina encravar, a destruidora Stack and Shred 200X/200XL
pára de funcionar e o ícone Encravamento do Papel pisca com luz cor de laranja.
2 O botão de desencravamento em modo Avanço Contínuo (
destruidora acendem na sequência necessária para desbloquear o papel.
3 Se o encravamento não puder ser eliminado seguindo a sequência indicada pela máquina, o
ícone Encravamento do Papel (
alimentação automática para retirar o papel encravado.
) acende a vermelho. Nesta altura, abra o compartimento de
) e o botão Inverter (
) da
desencravamento automático
No caso pouco provável de a máquina encravar, a destruidora Stack and Shred 200X/200XL
inverte e avança automaticamente o mecanismo de corte três vezes, para desencravar o papel.
Durante esta operação o indicador de encravamento do papel pisca (
).
mecanismo de bloqueio da porta do compartimento de alimentação automática
Para maior segurança, pode bloquear a porta do compartimento de alimentação automática enquanto destrói documentos condenciais.
Para bloquear a destruidora:
1 Coloque os documentos no tabuleiro. Feche a porta do compartimento de alimentação
automática.
2 Prima 4 dígitos quaisquer. MEMORIZE O CÓDIGO!
A destruidora de papel ca automaticamente desbloqueada quando:
• Voltar a introduzir o código de 4 dígitos.
• A operação de destruição de papel terminar.
• A destruidora estiver inactiva durante 30 minutos (mas os documentos permanecerem no
tabuleiro).
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUIDORA DE PAPEL 33
Português
1. funcionamento
1 Desembale a máquina. 2 Ligue a máquina à fonte de alimentação. 3 Verique que o botão LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina está na posição “ON” (Ligada)
(
).
4 Para começar a destruir o papel, prima o botão central Auto (
de Standby do botão Auto e activa o modo Automático da destruidora. Agora está pronto a destruir o papel.
5 Para carregar a destruidora, basta levantar o puxador da porta do compartimento de
alimentação para abrir a porta e introduzir os documentos. Pode abrir a porta mais de 90
graus para facilitar a entrada do papel, se necessário. Introduza até 200 folhas de cada vez no
compartimento. Não encha acima do nível 200 MAX, porque isto pode danicar a destruidora.
6 A destruidora de papel começa automaticamente o ciclo de corte APENAS depois de fechar a
porta do compartimento de alimentação automática. Se ainda houver papel no compartimento
de alimentação automática após a primeira tentativa de destruir o papel, abra e feche a porta
do compartimento de alimentação outra vez.
200XL
Atenção: Se necessário, pode bloquear a porta agora introduzindo o código de 4 dígitos (consultar a secção Como Bloquear a Porta do Compartimento de Alimentação Automática).
7 Se tiver apenas até 7 folhas para destruir, pode usar a ranhura de entrada de alimentação
manual, desde que o compartimento de alimentação automática esteja vazio.
8 Introduza o papel a destruir na ranhura de entrada de alimentação manual. A máquina detecta
o papel e começa a funcionar automaticamente.
9 Se deixar a destruidora em modo Automático durante mais de 2 minutos sem a utilizar, ela
volta automaticamente a modo Standby para economizar energia.
10 A destruidora de papel “sai” automaticamente do modo Inactivo quando se introduz papel na
entrada do papel, ou quando se abre a porta do compartimento. Não é necessário premir o botão Auto (
).
). Isto acende o símbolo azul
2. função inverter
1 Para inverter o percurso do papel para o retirar da máquina enquanto destrói um documento,
existe um botão Inverter (
2 Inverta o percurso do papel e em seguida desligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR
da traseira da máquina. Retire o papel da ranhura de entrada de alimentação manual (se estiver a ser usada) ou abra a porta do compartimento de alimentação, retire a pilha de papel restante e
seguidamente puxe o papel encravado para o retirar do mecanismo de corte.
3 Para continuar a destruir o papel, ligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR da traseira da
máquina e prima o botão Auto (
34 registe este produto on-line em www.accoeurope.com
).
).
Português
3. destruição dos CD/DVD
Existe um tabuleiro separado para recolher os resíduos dos CD/DVD. Certique-se de que aquele
está correctamente montado na armação padrão de suporte dos sacos de resíduos antes de destruir os CD/DVD.
1 Abra a porta do compartimento. 2 Introduza sempre os CD/DVD na ranhura dos CD/DVD. Só pode destruir um CD/DVD de cada
vez.
3 Feche a porta do compartimento. 4 Esvazie o tabuleiro de resíduos dos CD/DVD depois de destruir 8 CD/DVD para evitar que eles
se misturem com as aparas de papel.
5 Retire o tabuleiro de resíduos dos CD/DVD antes de voltar a destruir papel e guarde-o na parte
lateral da destruidora, como indicado.
4. destruição de cartões de crédito
A destruidora Stack and Shred 200X/200XL destrói cartões de crédito. Prima o botão Auto da
destruidora e em seguida:
1 Abra a porta do compartimento. 2 Introduza o cartão de crédito nos roletes, como se indica. Introduza apenas um cartão de cada vez. 3 Feche a porta do compartimento.
A Swingline sugere que os seus clientes reciclem as aparas de papel. Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiverem misturadas com os
resíduos de cartıes de crédito. Se quiser reciclar, separe as aparas de papel dos resíduos de cartıes de crédito.
5. recipiente cheio
A destruidora não funciona se o recipiente estiver cheio e o símbolo de recipiente cheio ( ) estiver iluminado. Deve esvaziar o recipiente de aparas de papel.
• Abra a porta e puxe para fora a armação de suporte do saco de aparas de papel.
• Com cuidado, retire o saco da armação.
sobreaquecimento
Se a destruidora Stack and Shred 200X/200XL for usada continuamente durante mais de 10 minutos, ela pode sobreaquecer, acendendo o indicador vermelho de arrefecimento situado sob
o símbolo do termómetro ( a ser usada novamente, o símbolo do termómetro apaga-se. Se a destruidora tiver de arrefecer
durante o ciclo de corte, não é necessário fazer nada. A máquina recomeça automaticamente a cortar o papel assim que tiver arrefecido depois de períodos de funcionamento contínuo. Enquanto a máquina arrefece, tem apenas de assegurar que há papel introduzido no compartimento de alimentação automática e que o recipiente de aparas está vazio.
). Deixe arrefecer a máquina. Quando a destruidora estiver pronta
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUIDORA DE PAPEL 35
Português
6. auto-limpeza das lâminas de corte
Depois de esvaziado o recipiente de aparas e de colocado de novo no seu lugar a destruidora funciona em modo Inverter durante 4 segundos, pára durante 2 segundos e depois funciona em modo Avançar durante 4 segundos, para desbloquear qualquer pedaço de papel que ainda esteja preso no mecanismo de corte.
Este mecanismo de “auto-limpeza” exclusivo complementa a tecnologia antiencravamento da Swingline.
lubrificação da fragmentadora
Utilize somente folhas lubricantes para fazer a lubricação. A ACCO Brands não assume nenhuma responsabilidade pelo desempenho ou segurança do produto quando outros tipos de lubricantes são utilizados em qualquer parte da máquina. Insira a folha lubricante na abertura de alimentação manual e NÃO na câmara de autoalimentação. A utilização de uma folha lubricante na câmara de
autoalimentação contaminará os rolos de alimentação impedindo o mecanismo de autoalimentação
de fragmentar. Siga as instruções de manutenção se os rolos carem contaminados. Não lubrique
diretamente a fragmentadora.
7. manutenção
Os roletes do mecanismo de alimentação automática podem car sujos ao m de algum tempo; limpe­os com um pano seco para manter o máximo desempenho da máquina.
O sensor de infravermelhos da ranhura de entrada, de arranque automático, pode car ocasionalmente coberto de poeira de papel fazendo com que a máquina funcione, mesmo na ausência de papel.
Desligue o interruptor na traseira da máquina e limpe cuidadosamente o sensor com um cotonete.
manutenção
Recomendamos que a manutenção destas máquinas seja efectuada cada 6 a 12 meses por um técnico de manutenção da Swingline – os dados de contacto do seu centro de manutenção local estão
indicados no m deste folheto.
acessórios da destruidora
Recomendamos a utilização de sacos de papel para a reciclagem das aparas de papel em todos os modelos.
36 registe este produto on-line em www.accoeurope.com
Acessório Número da Peça Quantidade por
Sacos para Reciclagem de
Aparas de Papel Sacos de Plástico
para Aparas
1765031
1765016
caixa
20
100
especificações
Swingline Stack and Shred 200X/200XL
Capacidade de corte Ranhura de alimentação manual
Capacidade de corte Compartimento de alimentação automática
Ciclo de funcionamento 10 min. ACTIVA /
Tempo de funcionamento sem necessidade de arrefecimento
Volts/Hz 120V / 60Hz
Amperagem 1,2 Amps
Potência do motor 270 watts
7 folhas (80 g/m²)
200 folhas (80 g/m²)
40 min. INACTIVA
14 minutos
Português
Garantia Limitada
Garantia limitada de 2 anos para o cortador e para todas as outras partes da fragmentadora Stack-and-Shred 200X/200XL.
A ACCO Brands, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-687, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V. Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México e a Tilibra Produtos de Papelaria Ltda, Rua Aimorés, 6-9, CEP 17013-900, Bauru/São Paulo – Brasil (“ACCO Brands„), garantem ao comprador original que os cortadores desta fragmentadora Swingline™ Stack-and-Shred 200X/200XL são livres de defeitos de material e de fabricação sob utilização e serviços normais por um período de 2 anos após a compra e todas as outras partes são livres de defeitos de material e fabricação sob utilização e serviços normais por um período de 2 anos após a compra.
A obrigação da ACCO Brands sob esta garantia é limitada à substituição ou reparo, a critério da ACCO Brands, de qualquer parte garantida considerada defeituosa pela ACCO Brands sem despesas de materiais ou mão de obra. Qualquer substituição, a critério da ACCO Brands, poderá ser feita pelo mesmo produto ou um produto substancialmente similar. Esta garantia será inválida nas seguintes circunstâncias:
(i) se o produto for utilizado impropriamente,
(ii) se o produto for danicado por negligência ou acidente, ou (iii) se o produto for alterado por qualquer pessoa que não pertença à ACCO Brands ou que não seja um agente autorizado da ACCO Brands.
Para informações de assistência técnica, acesse o site
www.swingline.tilibra.com.br
ou ligue para (14) 3235-4003
STACK-AND-SHRED 200X&200XL™ DESTRUIDORA DE PAPEL 37
www.accobrands.com
Loading...