Swim'n Play International Round Pool User Manual [en, fr, de, it, es]

GB
Part# 420615-11
RIGID FRAMEWORK ROUND SWIMMING POOLS
D
E
I
Installation videos for reference only
Read instructions carefully in their entirely before setting up and using the swimming pool.
Vidéo d'installation pour référence seulement
Bien lire toutes les instructions avant le montage et l’utilisation.
Video-Installation nur als Referenz
Lesen Sie sämtliche Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Schwimmbecken aufstellen und benutzen.
PISCINES RIGIDES RONDE
STARRE SCHWIMMBECKEN RUND
PISCINAS RIGIDAS REDONDA
PISCINA RIGIDE ROTONDA
Videos de instalación sólo para referencia
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de la instalación y el uso de la piscina.
Video di installazione solo per riferimento
Leggere con la massima attenzione tutte le istruzioni prima del montaggio e prima dell’utilizzazione.
www.swimnplay.com/pages/roundvideos.html
Swim’n Play, Inc.
313 Regina Avenue
Rahway, New Jersey 07065-4891 USA
Tel: (732) 574-1500 • Fax: (732) 574-1551
www.swimnplay.com
Email: info@swimnplay.com
CLOSE UPS
YORKSHIRE
CASTAWAY • QUEST
15cm
Steel Acier Stahl
Acero
Acciaio
Steel Acier Stahl
Acero
Acciaio
15cm
CONCORDE
2,5cm
Steel Acier Stahl
Acero
Acciaio
Fig. B
Fig. A
18cm
15cm
XL 7000 • TANGO
MILANO
Steel Acier Stahl
Acero
Acciaio
Steel Acier Stahl
15cm
Acero
Acciaio
YUKON DESTIN
18cm
Steel Acier Stahl
Acero
Acciaio
Fig. C Fig. D
Resin
Résine
Harz
Resina
15cm
18cm18cm
Steel Top Plate
Plaque supérieure en acier
Stahl-Deckplatte
Placa superior de acero
Piastra superiore di acciaio
Resin Bottom Plate
Plaque inférieure de résine
Harz Bodenplatte
Placa inferior de resina
Piastra inferiore
2
CLOSE UPS
18cm
GALVESTON
RICHWOOD
Acciaio verniciato TOPICANA
18cm
GALVESTON
RICHWOOD
Steel painted
Acier peint
Stahl lackiert
Acero pintado
MYSTIC II • PARADISE
TROPICANA • KEYSTONE
22cm
Harz Schwimmbad
piscine de résine piscina de resina
piscina di resina
18cm
Acero pintado
Acciaio verniciato
MYSTIC
PARADISE
Resin pool
KEYSTONE
Steel painted
Acier peint
Stahl lackiert
15cm
ISLAMORADA • ALLERO
PACIFICA • DELUXE 8000
ISLAMORADA • ALLERO
Steel with vinyl coating Acier avec revêtement en vinyle Stahl mit Vinyl-Beschichtung Acero con revestimiento de vinilo Acciaio con rivestimento in vinile
DELUXE 8000
Steel painted Acier peint Stahl lackiert Acero pintado Acciaio verniciato
15cm
24cm
Aluminum pool
Aluminium Schwimmbad
Piscine de l'aluminium
Piscina de aluminio
Piscina di alluminio
Fig. E Fig. F
15cm
PARAGON • LUXOR
28cm
PARAGON
Steel with vinyl coating Acier avec revêtement en vinyle Stahl mit Vinyl-Beschichtung Acero con revestimiento de vinilo Acciaio con rivestimento in vinile
18cm
18cm
PACIFICA
Harz Schwimmbad
piscine de résine piscina de resina
piscina di resina
LUXOR
Resin pool
23cm
Fig. G Fig. H
3
GB
THE REQUIRED TOOLS
Check that you have at your disposal all the tools and materials for setting up the swimming pool: a shovel, a pick-axe, a rake, a beam longer than the radius of the pool and a quantity of sand.
In addition you will need string, adhesive tape, a cutter, a tape measure, engineer’s pliers, a mason’s level, two stakes and a bag of flour.
Before preparing the site, we recommend that you set up a Swim’n Play ladder. It will be essential for assembling the pool. (The exact assembly instructions are in the package.)
F
LES OUTILS NECESSAIRES
Vérifier que vous disposez bien des outils et des matériaux nécessaires au mon­tage: une pelle, une pioche, un rateau, un tasseau d’une longueur supérieure au rayon de la piscine et du sable.
Mais aussi de la ficelle, un ruban adhésif, un cutter, un mètre-ruban, une pince universelle, un marteau, un tournevis, un niveau de maçon, deux piquets et un sachet de farine.
Avant de préparer l’emplacement et, dans le cas où vous auriez également acquis une échelle Swim’n Play, nous vous conseillons de monter votre échelle. Celle-ci sera indispensable lors de l’installation da la piscine. (la notice précise
de montage se trouve dans le carton).
D
Überprüfen Sie, ob Sie alle Werkzeuge und Hilfsmittel zur Hand haben: Schaufel, Hacke, Rechen, eine Leiste, die länger als der Radius des Schwimmbeckens sein muß, und Sand. Sie benötigen außerdem: Bindfaden, Klebeband, einen Teppichschneider, ein Maßband, eine Kombizange, einen Hammer, einen Schraubenzieher, eine Wasserwaage, Pflöcke und eine Tüte Mehl.
Setzen Sie eine Swim’n Play - Leiter zusammenzusetzen (falls Sie eine gekauft haben), bevor Sie mit der Standortvorbereitung beginnen. Sie werden sie später beim Aufstellen dringend benötigen. Die Montage-anleitung befindet sich im Karton der Leiter.
E
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Verificar que tiene las herramientas y materiales necesarios para el montaje : una pala, un pico, un rastrillo, un listón de madera de una longitud superior al radio de la piscina y harina.
Pero también se necesita cuerda, cinta adhesiva, cúter, cinta métrica, pinza uni­versal, martillo, desatornillador, nivel de albañil, 2 estacas y 1 bolsa de harina.
Antes de preparer el emplazamiento y en caso en que también haya adquirido una escalera Swim’n Play, le recomendamos montar su escalera. Esta será indispensable para la instalación de la piscina. ( El manual preciso de montaje se encuentra en la caja ).
NOTWENDIGE HILFSMITTEL:
I
GLI ARNESI NECESSARI:
Accertatevi che disponete esattamente di tutti gli utensili e del materiale necessario al montaggio : un badile, un piccone, un rastrello, un tassello di lunghezza superiore al raggio della piscina, sabbia.
Ma anche: spago, nastro adesivo, un tagliabalze, un metro a nastro, una pinza universale, un martello, un cacciavite, una livella da muratore, due paletti, nonchè un sacchetto di farina ed alcune calzatoie d’appoggio di legno.
Prima di preparare il luogo prescelto, vi consigliamo di montare una scala Swim’n Play. Questa vi sarà indispensabile al momento dell’installazione della piscina ( le istruzioni precise di montaggio si trovano
nello scatolone.)
4
GB
RIGID FRAMEWORK ROUND SWIMMING POOLS INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Read instructions carefully in their entirely before setting up and using the swimming pool. Before beginning assembly of your pool, check that you have the correct number of parts using the
packing slip. If in the future you shold require a spare part, give the part number indicated in the list.
F
PISCINES RIGIDES RONDE NOTICE D’EMPLOI
IMPORTANT : Bien lire toutes les instructions avant le montage et l’utilisation. Avant de commencer à assembler votre piscine, vérifier que vous avez le bon nombre d’éléments à l’aide
de la liste d’emballage. Si, dans le futur, vous avez besoin d’une pièce de rechange, se référer au numéro d’article indiqué
D
STARRE SCHWIMMBECKEN RUND • MONTAGEANWEISUNG
WICHTIG: Lesen Sie sämtliche Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Schwimmbecken aufstel­len und benutzen.
Überprüfen Sie, bevor Sie Ihr Schwimmbecken zusammenbauen, an Hand der untenstehenden Packzettel, ob alle Teile in der erforderlichen Anzahl vorhanden sind. Verwenden Sie die angegebenen Artikelnummern, wenn Sie später ein Ersatzteil bestellen möchten.
E
PISCINAS RIGIDAS REDONDA • MANUAL DE UTILIZACION
IMPORTANTE : Lea las instrucciones cuidadosamente antes de la instalación y de la utilización. Antes de comerzar el montaje de su piscina, verifique que tiene todos los elementos de la guía de
envase. Si en el futuro necesita una pieza de recambio, remitirse al numero de articulo indicado.
I
PISCINA RIGIDE ROTONDA • INSTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE : Leggere con la massima attenzione tutte le istruzioni prima del montaggio e prima dell’utilizzazione. Prima di incominciare l’assemblaggio della vostra piscina,verificate che disponete dell’esatto numero delgi elementi controllando con bolla di accompagnamento. Se ulteriormente avrete necessità di un pezzo di ricambio, dovrete far riferimento al numero indicato dell’articolo.
Prevent drowning! Watch children at all times Pool not designed for
GB
diving or jumping!
F
Ne pas laisser les enfants se baigner seuls! Ne pas plonger ou sauter! Achtung Ertrinkungsgefahr! Kinder sind zu beaufsich-tigen.
D
Das Becken ist nicht zum Tauchen und Springen geeignet! ¡Vigilar siempre a los niños para evitar que se ahoguen!
E
Piscina no adecuada para tirarse de cabeza o de cualquier otro modo!
I
Prevenite annegamenti! Sorvegliate i bambini costantemente Tuffi e salti dall’orlo della piscina sono vietati!
5
GB
SAFETY GUIDELINES
1) Do not authorize access to the pool without the presence of an adult.
2) Do not dive or jump from the edge of the pool. Do not sit on or climb up the pool wall. The ledge on top of the wall is not designed for this type of use.
3) At all times comply with the setting-up and installation instructions as well as safety quidelines.
4) Make sure that your swimming pool and your filter are mounted and installed in compliance with instructions and that the pool is filled as described in the instructions.
5) Do not allow rough games to be played in or near the pool.
adéquate.
5) Ne jamais permettre des jeux violents dans la piscine ni autour.
6) Ne jamais modifier ni enlever de pièces, percer des trous dans la piscine ou l’échelle. Suivre toujours les directives d’installation.
7) L’échelle doit être placée sur une base solide et être toujours de niveau.
8) L’échelle ne peut porter qu’une seule personne à la fois, elle ne supporte pas un poids supéri­eur à 85 kg.
9) Toujours faire face à l’échelle en entrant ou en sortant de la piscine.
10) Ne jamais utiliser l’échelle à d’autre utilisations que celle por laquelle elle est prévue, c’est à dire, entrée et sortie de la piscine.
6) Do not under any circumstances modify or remove any part. Do not pierce any holes in the pool or ladder. Follow instuctions at all times.
7) The ladder must be positioned on a solid foun­dation and must always be absolutly level.
8) The ladder can only carry one person at a time, and it will carry a maximum weight of 85 kg.
9) Always face the ladder when getting in or out the pool.
10) Never use the ladder for another purpose than the one for which it was designed, i.e. getting in or out of the pool.
11) Regularly check to see if all the parts of the pool and ladder are in good working order. If need be, replace them. If necessary, tighten screws, nuts and bolts.
*BEFORE BEGINNING TO SET UP YOUR SWINNING POOL, READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. *THE POOL MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT.
F
CONSIGNES DE SECURITE
1) N’autoriser l’usage de la piscine que sous la surveillance d’un adute.
2) Ne jamais plonger, ni sauter du rebord de la piscine. Ne pas s’y asseoir ni y grimper. Le rebord de la piscine n’est pas prévu à cet effect.
3) Toujours suivre les directives d’installation et les conseil de sécurité.
4) Assurez vous que la piscine et votre filtre soient installés selon les instructions de mon­tage et que la piscine soit remplie de facon
11) Vérifier périodiquement si toutes les pièces de la piscine et de l’échelle sont en bon état, les
remplacer au besoin. Resserrer vis écrous si
nécessaire.
*LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE DE VOTRE PISCINE. * L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE EFFECTUE PAR UN ADULTE.
D
SWIM’N PLAY KÜMMERT SICH UM IHRE SICHERERHEIT
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Schwimmbeckens nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
2) Führen Sie keine Kopfsprünge durch und springen Sie nicht vom Rand ins Becken. Setzen Sie sich nicht auf den Beckenrand und klettern Sie nicht daran hoch. Der Rand des Schwimmbeckens ist dafür nicht geeignet.
3) Beachten Sie stets die Montage-anweisungen und die Sicherheits-vorschriften.
4) Vergewissern Sie sich, daß das Schwimmbecken und der Filter den Anweisungen entsprechend installiert wurden und daß das Schwimmbecken vorschriftsmäßig gefüllt ist.
5) Erlauben Sie Kindern nicht im oder in der Nähe des Schwimm-beckens zu toben.
6) Verändern oder entfernen Sie auf gar keinen Fall Teile des Schwimmbeckens, bohren Sie
6
keine Löcher in das Becken oder in die Leiter. Befolgen Sie stets die Installierugsanleitung.
7) Die Leiter muß auf einer festen Unterlage und vollständig waage-recht stehen.
Auf der Leiter sollte sich immer nur eine Person
8) befinden. Die Leiter darf nur mit einem Gewicht von 85 kg belastet werden.
10) Nunca utilizar la escalera para otras utilizacio­nes que la prevista, es decir entrar y salir de la piscina.
11) Verificar periódicamente si todas las piezas de la piscina y de la escalera están en buen estado, cambiarlas si fuere necesario. Volver a apretar tornillos y tuercas si fuere necesario.
9) Drehen Sie sich beim Betreten oder Verlassen des Beckens immer mit dem Gesicht zur Leiter hin.
10) Verwenden Sie die Leiter nur für den vorge­sehenen Verwendungs-zweck, d. h. das Betreten oder Verlassen des Beckens.
11) Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Teile des Schwimmbeckens und der Leiter in einwand­freiem Zustand sind und ersetzen Sie sie ggf. durch Neuteile. Ziehen Sie, falls erfor-derlich, Schrauben und Muttern nach.
*LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE MIT DEM ZUSAMMENBAU IHRES SCHWIMMBECKENS BEGINNEN. *DAS AUFSTELLEN DES SCHWIMMBECKENS IST VON EINEM ERWACHSENEN DURCH-ZUFÜHREN.
E
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
1) Autorizar el uso de la piscina solo bajo la vigilancia de un adulto.
2) Nunca zambullirse ni saltar del borde da la piscina. No sentarse ni trepar en el borde. El borde de la piscina no está previsto para ello.
3) Seguir siempre las directivas de instalación y los consejos de sequridad.
4) Controlar que la piscina y su filtro estén instalados de acuerdo a las instrucciones de montaje y que la piscina sea llenada de manera adecuada.
5) Nunca permitir juegos violentos en la piscina ni alrededores.
6) Nunca modificar ni retirar piezas, perforar agujeros en la piscina o en la escalera. Seguir siempre las directivas de instalación.
7) La escalera debe ser colocada sobre una base sólida y encontrarse siempre al nivel.
8) La escalera sólo puede soportar una persona a
la vez, no soporta un peso superior a 85 kg.
9) Encontrarse siempre de frente a la escalera al
entrar o salir de la piscina.
*LEER ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DECOMENZAR EL MONTAJE DE SU PISCINA. *EL MONTAJE DEBE SER EFECTUADO POR UN ADULTO.
I
CONSEGNE DI SICUREZZA
1) L’uso della piscina deve essere autorizzato sontanto sotto la sorveglianza di un adulto.
2) Mai tuffarsi, né saltare dall’orlo della piscina. Mai sedersi sullo stesso, né arrampicarsi. L’orlo della piscina non è stato previsto a questo scopo.
3) Attenersi sempre alle direttive d’installazione ed ai consigli di sicurezza.
4) Assicuratevi che la piscina ed il vostro filtro siano stati installati in conformità con le istruzioni di montaggio e che la piscina sia adeguatamente riempita.
5) Non permettete mai giochi violente nella piscina, né attorno alla stessa.
6) Mai modificare, né togliere pezzi, né eseguire fori nella piscina o sulla scala. Sempre atten­ersi alle direttive d’installazione.
7) La scala deve essere sistemata su una base solida ed essere sempre a livello.
8) La scala può reggere solo una persona alla volta, non sopporta pesi superiori a 85kg.
9) Entrando od uscendo dalla piscina, mantenersi sempre di fronte alla scala.
10) Mai impiegare la scala per altri usi di fuori di quelli per i quali è stata prevista. Essa serve infatti ad entrare ed a uscire dalla piscina.
11) Verificare periodicamente che tutti gli elementi della piscina e della scala siano in buono stato, se necessario sostituirli. Se necessario, serrare nuovamente le viti e i dadi.
*PRIMA DI INCOMINCIARE L’ASSEMBLAGGGIO DELLA VOSTRA PISCINA LEGGETE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI.
*L’ASSEMBLAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA UN ADULTO.
7
GB
Expertly designed, your swimming pool offers every quality and security guaranty and you will soon be able to appreciate how easy it is to use it. Before be­ginning to set up the pool, it is absolutely necessary that you read these instructions carefully.
VERIFICATION DES COLIS ET DES PIECES
Vous devez contrôler minutieusement dans chaque carton si vous avez bien toutes les pièces constitu­tives.
Procéder de même pour les équipements complé­mentaires si nécessaire (fi ltre, échelle, etc.)
CHOOSING THE RIGHT SPOT
The choice of the exact location for the pool is an important decision for subsequent satisfactory op­eration. It is absolutely imperative to choose even ground. The pool must be set up in perfectly even position.
Do not position it close to trees in order to prevent it lling with leaves.
Make sure that you have access to electric current and water mains.
For the sake of child safety, we recommend not to set up the pool below an area accessible to children.
Finally, it is strictly recommended not to try setting up the pool in windy weather.
CHECKING THE BOXES AND PARTS
We recommend that you check each box carefully with the help of the list of parts.
Proceed in the same manner for accessory equipment if necessary (fi lter, ladder etc.).
F
Vous venez d’acquérir une piscine Swim’n Play pour le plus grand bonheur de vorte famile. Concue par des professionnels, votre piscine requiert toutes les garanties de qualité et de sécurité, et vous pourrez bientôt apprécier son confort d’utilisation. II ne vous reste plus qu’à l’installer. Avant de commencer, il est indispensable de lire attentivement la notice de montage.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT :
L’emplacement de la piscine est un élément déter­minant pour une bonne utilisation ultérieure. II est impératif de choisir un terrain plat. En effet la piscine doit être absolument de niveau. Eloignez-la des ar­bres pour éviter qu’elle ne se remplisse de feuilles.
Assurez vous de la proximité d’une alimentation électrique et d’une arrivée d’eau. Pour la sécurité des enfants, nous vous recommandons de ne pas l’installer près d’un accès qui la surplombe.
Enf n, il est formellement déconseillé d’effectuer le montage les jours de vent.
D
Sie haben zur großen Freude Ihrer Familie ein Swim’n Play Schwimmbecken gekauft.
Ihr Schwimmbecken wurde von Experten entwick­elt: Es bietet Ihnen sämtliche Qualitäts- und Sicher­heitsgarantien und besonderen Komfort.
Jetzt müssen Sie es nur noch aufstellen. Lesen Sie, bevor Sie beginnen, die Anleitung aufmerksam durch.
WAHL DES STANDORTS :
Die Wahl des Standorts ist eine wichtige Vorausset­zung für eine spätere unproblematische Benutzung des Schwimmbeckens:
Sie müssen unbedingt fl aches Gelände auswählen, denn das Schwimmbecken muß genau waagrecht stehen.
Stellen Sie es nicht unter Bäumen auf, damit kein Laub hineinfällt.
Vergewissern Sie sich, daß in der Nähe ein Strom­und Wasseranschluß vorhanden ist.
Als Sicherheitsmaßnahme für Kinder empfehlen wir, das Schwimmbecken nicht in der Nähe von Zu­gangsmöglichkeiten aufzustellen, die das Becken überragen.
Und last, not least raten wir dringendst davon ab, das Schwimmbecken bei Wind aufzustellen.
ÜBERPRÜFUNG DER
KARTONS UND DER TEILE
Kontrollieren Sie die Kartons und überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind Überprüfen Sie ebenfalls alle zusätzlichen Ausrüstungen (Filter, Leiter usw.).
E
Acaba de adquirir una piscina Swim’n Play para la felicidad de su familia.
Diseñada por profesionales, su piscina cuenta con todas las garantías de calidad y seguridad y pronto podrá apreciar su comodidad de utilización. No le queda más que instalarla.
Antes de comenzar, es indispensable leer atenta­mente el manual de montaje.
8
ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO
El emplazamiento de la piscina es un elemento determinante para una correcta utilización posterior.
Es inperativo elegir un terreno plano. En efecto, la piscina debe estar absolutamente nivelada.
Aléjela de los árboles para evitar que se llene de hojas. Asegúrese de que tenga cerca una alimentación eléctrica y una llegada de agua.
Para la seguridad de los niños, le recomendamos no instalarla cerca de un acceso que la domine desde lo alto.
Finalmente, se desaconseja formalmente efectuar el montaje los días de viento.
VERIFICACION DE LAS CAJAS Y PIEZAS
Controlar cuidadosamente que se encuentren todas las piezas en cada caja. Proceder de la misma manera para los equipos complementarios si fuere necesario (fi ltro, escalera, etc.)
I
Avete appena comprato una piscina Swim’n Play per la più grande felicità della vostra famiglia. Con­cepita da professionisti, la vostra piscina richiede tutte le garanzie di qualità e di sicurezza, e potrete ben presto apprezzarne la comodità d’uso. Non vi
rimane più che da installarla. Prima di incominciare, è indispensabile che leggiate attentamente le istru­zioni per il montaggio.
CELTA DELL’UBICAZIONE
L’ubicazione della piscina costituisce un elemento determinante per il buon impiego ulteriore :
- è imperativo scegliere una zona di terreno ben pi-
ana. Infatti, la piscina deve assolutamente trovarsi a livello orizzontale;
- ponetela a distanza dagli alberi, per evitare che si
riempia di foglie;
- assicuratevi della vicinanza di un’alimentazione
elettrica e di un arrivo d’acqua;
- per la sicurezza dei bambini, vi raccomandiamo di
non installarla vicino ad un accesso che la sovrasti; Infi ne, si sconsiglia formalmente di procedere al
montaggio con tempo ventoso.
VERIFICA DEI COLLI E DEI PEZZI:
Dovete controllare accuratamente, per ogni singolo scatolone, che avete essattamente tutti pezzi constitutivi.
Se necessario, procedere nello stesso modo per le attrezzature complementari (fi ltro, scala, ecc...).
1
NAIL
CLOU
NAGEL
CENTER STEAK
PIQUET CENTRAL
MITTELSTANGE
ZONE PARFAITEMENT HORIZONTALE
CLEARANCE RADIUS
WOOD BEAM
POUTRE DE BOIS
HOLZBALKEN
LEVEL AREA
LEVELED BEREICH
PREPARING THE GROUND PREPARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES GELÄNDES PREPARACION DEL TERRENO LA PREPARAZIONE DEL TERRENO
CLEARANCE RADIUS
RAYON DE DÉGAGEMENT
FREIHEIT RADIUS
A
9
B
CLEARANCE
RADIUS=1/2
POOL DIAMETER + 15 cm 3,66 m Pool = 1,98 m
4,57 m Pool = 2,44 m 5,49 m Pool = 2,90 m 6,40 m Pool = 3,35 m 7,32 m Pool = 3,81 m 8,23 m Pool = 4,27 m 9,14 m Pool = 4,72 m
C
GB
Drive a stake into the ground in the center of the spot chosen for your swimming pool. Attach a length of string equal to the radius of the pool and turn around the stake, tracing the pool outline on the ground with flour.
PREPARING THE GROUND
Pour assurer une meilleure protection, Swim’n Play vous suggère la pose d’un tapis de sol. Déployez uniformément le tapis sur l’emplacement nivelé. En suivant le même procedé, tracez avec un mar­queur la circonférence du cercle sur le tapis.
TRES IMPORTANT :
A) Mason’s level B) Do not fill in C) Dig Nail a stake to one end of the beam and lay the
other end onto the central stake. Tape the mason’s level onto the beam. Now make the beam revolve in order to check that the ground is absolutely level. If necessary, with a shovel remove excess earth and weeds in order to level the ground.
For better protection of the pool, Swim’n Play sug­gests that you lay out a ground mat. Roll the mat out evenly. Before beginning assembly of the pool mark its outline using a felt marker.
WARNING:
In order to ensure the stability of your swimming pool it is strongly recommended that you do not under any circumstances fill in but rather dig out excess earth to level the ground.
Check for evenness at different points of the select­ed spot: variations of level must not exceed 2.5 cm. Finally rake and carefully clean the entire pool sur­face area.
F
PREPARATION DU TERRAIN
Délimitez d’abord l’emplacement, en reportant la circonférence de la piscine sur le sol. Pour cela, attachez la ficelle à un piquet planté au centre de l’émplacement.
A) Niveau de Maçon B) Ne pas remplir C) Creuser
Reportez ensuite la mesure du rayon de la piscine sur la ficelle, en la marquant d’un repère. Ajustez le sachet de farine avec le repère, et tracez le cercle sur le sol. Préparez maintenant la mise à niveau du terrain. Posez une des extrémités du tasseau sur le piquet central et clouez un deux­ième piquet à l’autre extrémité.
Fixez le niveau de maçon au centre du tasseau, à l’aide du ruban adhésif. Verifiez que les deux piquets sont exactement de la même hauteur. Une fois cette opération réalisée, mesurez le niveau à plusieurs endroits. Enlevez complètement l’herbe à l’intérieur du cercle, pour remettre l’emplacement à niveau.
Vous ne devez jamais remblayer mais creus­er pour la mise à niveau. Vous devez vérifier le niveau à différents points du cercle :
LES DIFFERENCES NE DOIVENT PAS ETRE SUPERIEURES A 2,5 CM. Nettoyez et ratissez trés soigneusement l’emplacement.
D
VORBEREITUNG DES GELÄNDES
Stecken Sie im Mittelpunkt des gewählten Standortes einen Pflock in die Erde.
Befestigen Sie an diesem Pflock eine Schnur, deren Länge dem Radius des Schwimmbeckens entspricht und markieren Sie mit Mehl den Umriß des Schwimm-beckens auf dem Boden. Bereiten Sie nun die Nivellierung des Geländes vor. Nageln Sie ein Ende der Leiste auf den Pflock in der Mitte des Kreises und das andere Ende auf einen zweiten Pflock. Befestigen Sie die Wasserwaage mit Klebeband auf der Leiste (in der Mitte). Überprüfen Sie, daß die beiden Pflöcke genau gleich hoch sind. Überprüfen Sie an mehreren Stellen, ob das Gelände genau waagerecht ist und entfernen Sie Gras und Unebenheiten.
A) Setzwaage B) Nicht einfüllen C) Graben Zum Schutz des Beckens empfehlen wir Ihnen
eine Swim’n Play-Unterlage zu verwenden. Breiten Sie die Unterlage auf dem nivellierten Gelände aus und markieren Sie, wie vorher beschrieben, die Umrisse des Beckens auf der Unterlage.
SEHR WICHTIG:
Beim Nivellieren des Geländes immer nur Erde ausheben, niemals aufschütten.
Überprüfen Sie an mehreren Stellen, ob das Gelände waage-recht ist: DIE HÖHENUN­TERSCHIEDE DÜRFEN NICHT MEHR ALS 2,5 CM BETRAGEN.
Reinigen und harken Sie den Standort sehr
sorgfältig.
10
E
PREPARACION DEL TERRENO
Delimitar en primer lugar el emplazamiento trans­firiendo la circunferencia de la piscina en el suelo. Para ello, ate la cuerda a una estaca plantada al centro del emplazamiento. Transfiera luego la medida del radio de la piscina en la cuerda ponié­ndole una marca. Ajuste la bolsa de harina con la marca y trace el circulo en el suelo. Prepare ahora la nivelación del terreno. Coloque uno de los extre­mos del listón de madera sobre la estaca central y clave una segunda estaca en el otro extremo.
Fije el nivel de albañil en el centro del listón de madera, con cinta adhesiva. Verifique que las dos estacas estén exactamente a la misma altura. Una vez realizada esta operación, mida el nivel en varios lugares. Retire completamente la hierba al interior del circulo, para nivelar el emplazamiento.
A-Nivel de albañil B-No rellene C-Excave
Para garantizar una mejor protección, Swim’n Play le recomienda la instalación de un tapiz de suelo. Despliegue uniformemente el tapiz en el emplaza­miento nivelado. Siguiendo el mismo procedimien­to, trazar con un marcador la circunferencia del círculo en el tapiz.
Segnate quindi una lunghezza sullo spago che sarà identica alla misura del raggio della piscina, il riferimento deve essere ben visibile. Regolate il sacchetto di farina con il punto di riferimento, quindi tracciate il cerchio sul suolo. Preparate ora lo spia­namento del terreno. Posate una delle estremità del tassello sul paletto centrale, ed inchiodate un secondo paletto all’altra estremità.
Fissate la livella da muratore al centro del tas­sello, vi servirete del nastro adesivo. Verificate che i due paletti siano esattamente alla stessa altezza. Una volta realizzata quest’operazione, misurate il livello in più punti. Asportate comple­tamente l’erba all’interno del cerchio, per otte­nere lo spianamento del posto prescelto. Livella da muratore
Per assicurare una migliore protezione, Swim’n Play vi suggerisce la posa di una copertura per suolo. Spiegate in maniera uniforme la copertu­ra sull’ubicazione spianata. Sempre nello stesso modo, tracciate con un pennerello la circonferenza del cerchio sulla copertura per suolo.
IMPORTANTISSIMO:
Non dovete mai terrapienare, ma scavare per met­tere a livello. Dovete verificare il livello in diversi punti del cerchio:
MUY IMPORTANTE
Nunca terraplenar sino cavar para nivelación. Verificar el nivel en los diferentes puntos del cír­culo:
LAS DIFERENCIAS NO DEBEN SER SUPERIORES A 2,5 CM.
Limpiar y rastrear muy cuidadosamente el emplazamiento.
I
LA PREPARAZIONE DEL TERRENO
Delimitate in primo luogo l’ubicazione prescelta, segnando la circonferenza della piscina sul suolo. Allo scopo, legate lo spago ad un paletto piantato al centro del luogo prescelto.
A) Livella B) Non riempire C) Scavare
Radio de la zona de remoción = Diámetro de la piscina más 15 cm
Raggio della zona di rimozione = Diametro della piscina + 15 cm
3,66 m Pool = 1,98 m 4,57 m Pool = 2,44 m 5,49 m Pool = 2,90 m 6,40 m Pool = 3,35 m 7,32 m Pool = 3,81 m 8,23 m Pool = 4,27 m 9,14 m Pool = 4,72 m
Estaca central
Paletto centrale
CLEARANCE RADIUS
LE DIFFERENZE NON DEVONO MAI SUPERARE I 2,5 CM.
Pulite e rastrellate con la massima cura il posto prescelto.
Clavo
Chiodo
Viga de madera
Trave in legno
Radio de la zona de remoción
Raggio della zona di rimozione
ZONA NIVELADA
ZONA LIVELLATA
A
B
C
11
Loading...
+ 25 hidden pages