Swim'n Play International Concord Oval User Manual [de, en, fr, it, cs, es]

THE REQUIRED TOOLS
Check that you have at your disposal all the tools and materials for setting up the swimming pool: a shovel, a pick-axe, a rake, a beam longer than the radius of the pool and a quantity of sand.
In addition you will need string, adhesive tape, a cutter, a tape measure, engineer’s pliers, a mason’s level, two stakes and a bag of fl our.
Before preparing the site, we recommend that you set up a Swim’n Play ladder. It will be essential for assembling the pool. (The exact assembly instructions are in the package.)
GB
LES OUTILS NECESSAIRES
Mais aussi de la fi celle, un ruban adhésif, un cutter, un mètre-ruban, une pince universelle, un marteau, un tournevis, un niveau de maçon, deux piquets et un sachet de farine.
Avant de préparer l’emplacement et, dans le cas où vous auriez également acquis une échelle Swim’n Play, nous vous conseillons de monter votre échelle. Celle-ci sera indispensable lors de l’installation da la piscine. (la notice précise de montage se trouve dans le carton).
NOTWENDIGE HILFSMITTEL:
Überprüfen Sie, ob Sie alle Werkzeuge und Hilfsmittel zur Hand haben: Schaufel, Hacke, Rechen, eine Leiste, die länger als der Radius des Schwimmbeckens sein muß, und Sand.
Sie benötigen außerdem: Bindfaden, Klebeband, einen Teppichschneider, ein Maßband, Kombizange, Hammer, Schraubenzieher, Wasserwaage, Pfl öcke und eine Tüte Mehl.
Setzen Sie eine Swim’n Play-Leiter zusammenzusetzen (falls Sie eine gekauft haben), bevor Sie mit der Standort­vorbereitung beginnen. Sie werden sie später beim Aufstellen dringend brauchen. Die Montageanleitung befi ndet sich im Karton der Leiter.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Verifi car que tiene las herramientas y materiales necesarios para el montaje : una pala, un pico, un rastrillo, un listón de madera de una longitud superior al radio de la piscina y harina.
Pero también se necesita cuerda, cinta adhesiva, cúter, cinta métrica, pinza universal, martillo, desatornillador, nivel de albañil, 2 estacas y 1 bolsa de harina.
Antes de preparer el emplazamiento y en caso en que también haya adquirido una escalera Swim’n Play, le reco­mendamos montar su escalera. Esta será indispensable para la instalación de la piscina. ( El manual preciso de montaje se encuentra en la caja ).
F
D
E
GLI ARNESI NECESSARI:
Accertatevi che disponete esattamente di tutti gli utensili e del materiale necessario al montaggio : un badile, un piccone, un rastrello, un tassello di lunghezza superiore al raggio della piscina, sabbia.
Ma anche: spago, nastro adesivo, un tagliabalze, un metro a nastro, una pinza universale, un martello, un caccia­vite, una livella da muratore, due paletti, nonchè un sacchetto di farina ed alcune calzatoie d’appoggio di legno.
Prima di preparare il luogo prescelto, vi consigliamo di montare una scala Swim’n Play. Questa vi sarà indispensa­bile al momento dell’installazione della piscina ( le istruzioni precise di montaggio si trovano nello scatolone.)
HET BENODIGDE GEREEDSCHAP:
Check of u alle voor de montage benodigde gereedschappen en materialen heeft: een schop, een houweel, een hark, een lat, die langer is dan de straal van het zwembad, en zand.
En verder nog touw, plakband, een cutter, een meetlint, een tang, een hamer, een schroevedraaier, een waterpas, twee paaltjes en een pak meel.
Voordat u het terrein voor het zwembad gaat voorbereiden en voor het geval dat u eveneens een Swim’n Play basintrap heeft aangeschaft, raden wij u aan deze te monteren. U heeft deze namelijk nodig bij het installeren van het zwembad (het document met de gedetailleerde montage-instructies is bijgesloten in de doos)
Potr∨ebné nár∨adí
Zkontolujte, z∨e máte k dispozici ves∨keré nár∨adí a materiál, který je nutný k sestavení bazénu: rýc∨, krumpác∨, hrábe∨, dr∨eve∨mý hranoi dels∨í nez∨ je polome∨r bazénu, písek, kladivo, hr∨ebíky. Dále budete potr∨ebovat klubko motouzu, textilní lepicí pásku, nu°z∨, s∨roubovák, pásmo, kombinac∨ní kles∨te∨, vodováhu, dva dr∨eve∨né kolíky a pytlík mouky. Pr∨ed pr∨ípravou stanovis∨te∨ doporuc∨ujeme sestavit schu°dky. Bude to nezbytné pro sestavení celého bazénu. Pr∨esné pokyny pro sestavení jsou v balení.
I
NL
CZ
2
RIGID FRAMEWORK OVAL SWIMMING POOLS INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Read instructions carefully in their entirely before setting up and using the swimming pool. Before beginning assembly of your pool, check that you have the correct number of parts using the packing slip. If in the future you shold require a spare part, give the part number indicated in the list.
GB
PISCINES RIGIDES OVALES NOTICE D’EMPLOI
IMPORTANT : Bien lire toutes les instructions avant le montage et l’utilisation. Avant de commencer à assembler votre piscine, vérifi er que vous avez le bon nombre d’éléments à l’aide de la liste d’emballage. Si, dans le futur, vous avez besoin d’une pièce de rechange, se référer au numéro d’article indiqué
STARRE SCHWIMMBECKEN OVAL MONTAGEANWEISUNG
WICHTING:Lesen Sie sämtliche Anweisungen sorgfältig durch, bevor das Schwimmbecken aufstellen und benutzen. Überprüfen Sie, bevor Sie Ihr Schwimmbeckens zusammenbauen, an Hand der untenstehenden Packzettel, ob alle Teile in der erforderli-
chen Anzahl vorhanden sind. Verwenden Sie die angegebenen Artikelnummern, wenn Sie später ein Ersatzteil bestellen möchten.
PISCINAS RIGIDAS OVALES MANUAL DE UTILIZACION
IMPORTANTE : Leer bien todas las instrucciones antes del montaje la utilización. Antes de comerzar el montaje de su piscina, verifi que que tiene todos los elementos de la guía de envase. Si en el futuro necesita una pieza de recambio, remitirse al numero de articulo indicado.
PISCINA RIGIDE OVALI INSTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE : Leggere con la massima attenzione tutte le istruzioni prima del montaggio e prima dell’utilizzazione. Prima di incominciare l’assemblaggio della vostra piscina,verifi cate che disponete dell’esatto numero delgi elementi controllando con bolla di accompagnamento. Se ulteriormente avrete necessità di un pezzo di ricambio, dovrete far riferimento al numero indicato dell’articolo.
TUINZWEMBADEN OVAAL GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Lees voor montage en gebruik eerst zorgvulding alle instructies Controleer, voordat u met de montage van uw zwembad begint, met behulp van onderstaande paklijst. Als u in de toekomst een los on-
derdeel nodig heeft, verwijs dan naar het aangegeven artikelnummer.
F
D
E
I
NL
NÁVOD PRO OVÁLNÝ BAZÉN
DU°LEZ∨ITÉ: Pr∨ed tím, ne∨z zac∨nete sestavovat a pouz∨ívat bazén, si pec∨live∨ proc∨te∨te celý návod k obsluze a pec∨live∨ jej uschovejte
Nez∨ zac∨nete sestavovat bazén, proved’te kontrolu, zda máte správný poc∨et souc∨ástí podle seznamu, který je uveden níz∨e. Pokud v budouc­nu budete poz∨adovat ne∨kterou souc∨ást, uváde∨jte na objednávee c∨íslo dílu.
GB
F
D
E
CZ
Prevent drowning! Watch children at all times Pool not designed for diving or jumping!
Ne pas laisser les enfants se baigner seuls! Ne pas plonger ou sauter!
Achtung Ertrinkungsgefahr! Kinder sind zu beaufsichtigen Das Becken ist nicht geeignet zum Tauchen und Springen!
¡Vigilar siempre a los niños para evitar
Prevenite annegamenti! Sorvegliate i
I
bambini costantemente Tuffi e salti dall’orlo della piscina sono vietati!
De kinderen niet alleen laten baden!
NL
Niet duiken, springen!
Pr∨edcházejte utonutí! Dohlíz∨ejte na de∨ti po
CZ
celou dobu koupání! Bazén není navrz
en pro potápe∨ní a skákání
do vody!
que se ahoguen! Piscina no adecuada para tirarse de
cabeza o de cualquier otro modo!
3
GB
SAFETY GUIDELINES
1) Do not authorize access to the pool with­out the presence of an adult.
2) Do not dive or jump from the edge of the pool. Do not sit on or climb up the pool wall.
The ledge on top of the wall is not designed for this type of use.
3) At all times comply with the setting-up and installation instructions as well as safety quidelines.
4) Make sure that your swimming pool and your fi lter are mounted and installed in com- pliance with instructions and that the pool is lled as described in the instructions.
5) Do not allow rough games to be played in or near the pool.
6) Do not under any circumstances modify or remove any part. Do not pierce any holes in the pool or ladder. Follow instuctions at all times.
7) The ladder must be positioned on a solid foundation and must always be absolutly level.
8) The ladder can only carry one person at a time, and it will carry a maximum weight of 85 kg.
9) Always face the ladder when getting in or out the pool.
10) Never use the ladder for another purpose than the one for which it was designed, i.e. getting in or out of the pool.
11) Regularly check to see if all the parts of the pool and ladder are in good working or­der. If need be, replace them. If necessary, tighten screws, nuts and bolts.
*BEFORE BEGINNING TO SET UP YOUR SWINNING POOL, READ ALL INSTRUC­TIONS CAREFULLY.
*THE POOL MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT.
F
SWIM’N PLAY SE SOUCIE
DE VOTRE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
1) N’autoriser l’usage de la piscine que sous la surveillance d’un adute.
2) Ne jamais plonger, ni sauter du rebord de la piscine. Ne pas s’y asseoir ni y grimper. Le rebord de la piscine n’est pas prévu à cet effect.
3) Toujours suivre les directives d’installation et les conseil de sécurité.
4) Assurez vous que la piscine et votre fi ltre soient installés selon les instructions de mon­tage et que la piscine soit remplie de facon adéquate.
5) Ne jamais permettre des jeux violents dans la piscine ni autour.
6) Ne jamais modifi er ni enlever de pièces, percer des trous dans la piscine ou l’échelle. Suivre toujours les directives d’installation.
7) L’échelle doit être placée sur une base sol­ide et être toujours de niveau.
8) L’échelle ne peut porter qu’une seule per­sonne à la fois, elle ne supporte pas un poids supérieur à 85 kg.
9) Toujours faire face à l’échelle en entrant ou en sortant de la piscine.
10) Ne jamais utiliser l’échelle à d’autre utili­sations que celle por laquelle elle est prévue, c’est à dire, entrée et sortie de la piscine.
11) Vérifi er périodiquement si toutes les pièces de la piscine et de l’échelle sont en bon état, les remplacer au besoin. Resserrer vis écrous si nécessaire.
*LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE DE VOTRE PISCINE.
* L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE EFFECTUE PAR UN ADULTE.
D
SWIM’N PLAY KÜMMERT
SICH UM IHRE
SICHERERHEIT
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) Gestatten Sie die Benutzung des Schwimmbeckens nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
2) Keine Kopfsprünge durchführen und nicht vom Rand ins Becken springen. Sich nicht auf den Beckenrand setzen und nicht daran hochklettern. Der Rand des Schwimmbeck­ens ist dafür nicht geeignet.
3) Stets die Montageanweisungen und die Sicherheitsvorschriften beachten.
4) Vergewissern Sie sich, daß das Schwimmbecken und der Filter den Anweisun­gen entsprechend installiert wurden und daß das Schwimmbecken vorschriftsmäßig ge­füllt ist.
5) Erlauben Sie Kindern nicht, im oder in der Nähe des Schwimmbeckens zu toben.
6) Verändern oder entfernen Sie auf gar kein­en Fall Teille des Schwimmbeckens, bohren Sie keine Löcher in das Becken oder die Leiter. Befolden Sie stets die Installierugsan­leitung.
7) Die Leiter muß auf einer festen Unterlage und vollständing waagrecht stehen.
8) Auf der Leiter sich immer nur eine Person befi nden. Die Leiter darf nur mit einem Ge- wicht 85 kg belastet werden.
9) Drehen Sie sich Betreten oder Verlassen des Beckens immer mit dem Gesicht zur Leiter.
4
10) Verwenden Sie die Leiter nur für den vorgesehenen Verwendungszweck, d.h. das Betreten und Verlassen sed Schwimmbeck­ens.
11) Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Teile des Schwimmbeckens und der Leiter in einwandfreiem Zustand sind, und ersetzen Sie ggf. durch Neuteile. Falls erforderlich Schraunben und Muttern nachziehen.
*LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUN­GEN AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE MIT DEM ZUSAMMENBAU IHRES SCHWIMMBECKENS BEGINNEN.
*DAS AUFSTELLEN DES SCHWIMMBECK­ENS IST VON EINEM ERWACHSENEN DURCHZUFÜHREN.
E
SWIM’N PLAY SE PREOCUPA
POR SU SEGURIDAD
CONSIGNAS DE
SEGURIDAD
1) Autorizar el uso de la piscina solo bajo la vigilancia de un adulto.
2) Nunca zambullirse ni saltar del borde da la piscina. No sentarse ni trepar en el borde. EL borde de la piscina no está previsto para ello.
3) Seguir siempre las directivas de insta­lación y los consejos de sequridad.
4) Controlar que la piscina y su fi ltro estén instalados de acuerdo a las instrucciones de montaje y que la piscina sea llenada de manera adecuada.
5) Nunca permitir juegos violentos en la pi­scina ni alrededores.
6) Nunca modifi car ni retirar piezas, perforar agujeros en la piscina o en la escalera. Seguir siempre las directivas de instalación.
7) La escalera debe ser colocada sobre base sólida y encontrarse siempre al nivel.
8) La escalera sólo puede soportar una per­sona a la vez, no soporta un peso superior a 85 kg.
9) Encontrarse siempre de frente a la escal­era al entrar o salir de la piscina.
10) Nunca utilizar la escalera para otras uti­lizaciones que la prevista, es decir entrar y salir de la piscina.
11) Verifi car periódicamente si todas las pie- zas de la piscina y de la escalera están en buen estado, cambiarlas si fuere necesario. Volver a apretar tornillos y tuercas si fuere necesario.
una
I NL CZ
SWIM’N PLAY SI
PREOCCUPA DELLA
SWIM’N PLAY HEEFT
UW VEILIGHEID OP
VOSTRA SICUREZZA
CONSEGNE DI
SICUREZZA
1) L’uso della piscina deve essere autorizzato sontanto sotto la sorveglianza di un adulto.
2) Mai tuffarsi, né saltare dall’orlo della pi­scina. Mai sedersi sullo stesso, né arrampi­carsi. L’orlo della piscina non è stato previsto a questo scopo.
3) Attenersi sempre alle direttive d’installazione ed ai consigli di sicurezza.
4) Assicuratevi che la piscina ed il vostro fi l- tro siano stati installati in conformità con le istruzioni di montaggio e che la piscina sia adeguatamente riempita.
5) Non permettete mai giochi violente nella piscina, né attorno alla stessa.
6) Mai modifi care, né togliere pezzi, né eseguire fori nella piscina o sulla scala. Sempre attenersi alle direttive d’installazione.
7) La scala deve essere sistemata su una base solida ed essere sempre a livello.
8) La scala può reggere solo una persona volta, non sopporta pesi superiori a 85kg.
9) Entrando od uscendo dalla piscina, man­tenersi sempre di fronte alla scala.
10) Mai impiegare la scala per altri usi di fuori di quelli per i quali è stata prevista. Essa serve infatti ad entrare ed a uscire dalla piscina.
11)
Verifi care periodicamente che tutti gli elementi della piscina e della scala siano in buono stato, se necessario sostituirli. Se necessario, serrare nuo­vamente le viti e i dadi.
*PRIMA DI INCOMINCIARE L’ASSEMBLAGGGIO DELLA VOSTRA PISCINA LEGGETE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI.
*L’ASSEMBLAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA UN ADULTO.
alla
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) Laat kinderen niet zonder toezicht van een volwassene het zwembad gebruiken.
2) Duik niet in het bassin en spring niet van de rand van het bad af. Ga niet op de rand van het bad zitten of eraan hangen, de bassin­rand is hier niet op berekend.
3) Neem alle aanwijzingen voor de installatie en veiligheidsvoorschriften in acht.
4) Verseker u ervan dat het zwembad en het lter volgens de montage-instructies geïnstal­leerd zijn en dat het zwembad op de juiste wijze gevuld is.
5) Laat geen wilde spelletjes in of om het zwembad toe.
6) U mag nooit onderdelen wijzigen of ver­wijderen, gaten boren in het zwembad of de bassintrap. Houd u altijd aan de installatie voorschriften.
7) De bassintrap moet op een stevige onder­grond geplaatst zijn en altijd waterpas staan.
8) De trap kan slechts één persoon tegelijk dragen en is niet bestand tegen gewichten boven de 85 kg.
9) Houd het gezicht altijd naar de trap toe ge­keerd als u het bassin in- of uitgaat.
10) Gebruik de bassintrap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bestermd is, d.w.z. om het bassin in- of uit te gaan.
11) Controleer van tijd tot tijd of alle onderdel­en van het zwembad en van de trap in goede staat verkeren en vervang ze als dit niet het geval is. Draai schroeven en moeren zonodig opnieuw vast.
*LEES AANDACHTIG ALLE INSTUCTIES VOORDAT U MET BAD MONTAGE VAN UW ZWEMBAD BEGINT.
*HET BAD MOET DOOR EEN VOLWASSENE GEMONTEERD WORDEN.
HET OOG
Firme∨ Swim’n Play lez∨ í
vas∨ e bezpec∨ nost
na srdci
Bezpec
1) Zamezte pr∨ístup de∨tí do bazénu bez pr∨ítomnosti dospe∨lých
2) Neskákejte a nevrhejte se po hlave∨ do vody pr∨es okraje bazénu. Nesedejte si ani nestoupejte na ste∨nu bazénu. Ste∨na není navrz∨ena na takovýto zpu°sob zatíz∨ení.
3) Vz∨dy se chovejte podle instrukcí a pokynu°, které jsou uvedeny v tomto návodu
4) Zajiste∨te, aby byly bazén a ste∨nova filtrac∨ní jednotka sestaveny podle instrukcí a pokynu° , které jsou uvedeny v tomto návodu.
5) Nedovolte, aby se nebezpec∨né hry pro­vozovaly uvnitr∨ nebo v blízkém okolí bazénu.
6) Za z∨ádných okolností neupravujte souc∨ásti bazénu. Nede∨lejte z∨ádné otvory do bazéhu ani do schu° dku
7) Schu°dky musí být umíste∨ny na pevném podkladu a vz∨dy na rovine∨.
8) Na schu°dky mu°z∨e vstupovat vz∨dy jedna osoba, nosnost schu°dku° je 85 kg
9) Schu°dky pouz∨ívejte vz∨dy tak, abyste byli obráceni tvár∨í k nim.
10) Nepouz∨ivejte schu°dky k jinému úc∨elu, nez∨ pro který byly navrz∨eny.
11) Pravidelne∨ obhlédne∨te bazén a schu°dky, zda jsou v por∨ádku. Pokud je ne∨která
ást pos∨kozena, vyme∨n∨te ji. Pouz∨íveje
souc originální náhradní díly. Pokud je nutno, dotáhne∨te s∨rouby a matice. *Pr∨ed tím, nez∨ zac∨nete sestavovat bazén, si pec∨live∨ proc∨te∨te celý návod k obsluze. Bazén musí být sestavován pouze dospe∨lými osobami.
nostní pokyny
°
pouze
5
GB
Expertly designed, your swimming pool offers every quality and security guaran­ty and you will soon be able to appreciate how easy it is to use it. Before beginning to set up the pool, it is absolutely nec­essary that you read these instructions carefully.
CHOOSING THE RIGHT SPOT
The choice of the exact location for the pool is an important decision for subsequent satis­factory operation. It is absolutely imperative to choose even ground. The pool must be set up in perfectly even position.
Do not position it close to trees in order to prevent it fi lling with leaves.
Make sure that you have access to electric current and water mains.
For the sake of child safety, we recommend not to set up the pool below an area acces­sible to children.
Finally, it is strictly recommended not to try setting up the pool in windy weather.
CHECKING THE BOXES
AND PARTS
We recommend that you check each box carefully with the help of the list of parts.
Proceed in the same manner for accessory equipment if necessary (fi lter, ladder etc.).
F
Vous venez d’acquérir une piscine Swim’n Play pour le plus grand bonheur de vorte famile. Concue par des profes­sionnels, votre piscine requiert toutes les garanties de qualité et de sécurité, et vous pourrez bientôt apprécier son confort d’utilisation. II ne vous reste plus qu’à l’installer. Avant de commencer, il est indispensable de lire attentivement la notice de montage.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT :
L’emplacement de la piscine est un élément déterminant pour une bonne utilisation ulté­rieure. II est impératif de choisir un terrain plat. En effet la piscine doit être absolument de niveau. Eloignez-la des arbres pour éviter qu’elle ne se remplisse de feuilles.
Assurez vous de la proximité d’une alimenta­tion électrique et d’une arrivée d’eau. Pour la sécurité des enfants, nous vous recomman­dons de ne pas l’installer près d’un accès qui la surplombe.
Enfi n, il est formellement déconseillé d’effectuer le montage les jours de vent.
VERIFICATION DES COLIS ET
DES PIECES
Vous devez contrôler minutieusement dans chaque carton si vous avez bien toutes les
pièces constitutives. Procéder de même pour les équipements
complémentaires si nécessaire (fi ltre, échelle, etc.)
D
Sie haben zur großen Freude Ihrer Familie ein Swim’n Play Schwimm­becken gekauft.
Ihr Schwimmbecken wurde von Experten entwickelt: Es bietet Ihnen sämtliche Qualitäts- und Sicherheitsgarantien und besonderen Komfort.
Jetzt müssen Sie es nur noch aufstel­len. Lesen Sie, bevor Sie beginnen, die Anleitung aufmerksam durch.
WAHL DES STANDORTS :
Die Wahl des Standorts ist eine wichtige Voraussetzung für eine spätere unproblema­tische Benutzung des Schwimmbeckens:
Sie müssen unbedingt fl aches Gelände aus- wählen, denn das Schwimmbecken muß genau waagrecht stehen.
Stellen Sie es nicht unter Bäumen auf, damit kein Laub hineinfällt.
Vergewissern Sie sich, daß in der Nähe ein Strom- und Wasseranschluß vorhanden ist.
Als Sicherheitsmaßnahme für Kinder emp­fehlen wir, das Schwimmbecken nicht in der Nähe von Zugangsmöglichkeiten aufzustel­len, die das Becken überragen.
Und last, not least raten wir dringendst davon ab, das Schwimmbecken bei Wind aufzustellen.
ÜBERPRÜFUNG DER
KARTONS UND DER TEILE
Kontrollieren Sie die Kartons und überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind
Überprüfen Sie ebenfalls alle zusätzlichen Ausrüstungen (Filter, Leiter usw.).
E
Acaba de adquirir una piscina Swim’n Play para la felicidad de su familia. Dis­eñada por profesionales, su piscina cuenta con todas las garantías de cali­dad y seguridad y pronto podrá apreciar su comodidad de utilización. No le queda más que instalarla. Antes de comenzar, es indispensable leer atentamente el manual de montaje.
ELECCION DEL
EMPLAZAMIENTO
El emplazamiento de la piscina es un el­emento determinante para una correcta uti­lización posterior.
6
Es inperativo elegir un terreno plano. En efecto, la piscina debe estar absolutamente nivelada.
Aléjela de los árboles para evitar que se llene de hojas. Asegúrese de que tenga cerca una alimentación eléctrica y una llegada de agua.
Para la seguridad de los niños, le re­comendamos no instalarla cerca de un acceso que la domine desde lo alto.
Finalmente, se desaconseja formalmente efectuar el montaje los días de viento.
VERIFICACION DE LAS
CAJAS Y PIEZAS
Controlar cuidadosamente que se encuentren todas las piezas en cada caja. Proceder de la misma manera para los equipos complementarios si fuere necesario (fi ltro, escalera, etc.)
I
Avete appena comprato una piscina Swim’n Play per la più grande felicità della vostra famiglia. Concepita da pro­fessionisti, la vostra piscina richiede tutte le garanzie di qualità e di sicurezza, e potrete ben presto apprezzarne la co­modità d’uso. Non vi rimane più che da installarla. Prima di incominciare, è indis­pensabile che leggiate attentamente le istruzioni per il montaggio.
CELTA DELL’UBICAZIONE
L’ubicazione della piscina costituisce un el­emento determinante per il buon impiego ul­teriore :
- è imperativo scegliere una zona di terreno ben piana. Infatti, la piscina deve assoluta­mente trovarsi a livello orizzontale;
- ponetela a distanza dagli alberi, per evitare che si riempia di foglie;
- assicuratevi della vicinanza di un’alimentazione elettrica e di un arrivo d’acqua;
- per la sicurezza dei bambini, vi raccoman­diamo di non installarla vicino ad un accesso che la sovrasti;
Infi ne, si sconsiglia formalmente di procedere al montaggio con tempo ventoso.
VERIFICA DEI COLLI E DEI
PEZZI:
Dovete controllare accuratamente, per ogni singolo scatolone, che avete essattamente tutti pezzi constitutivi (elenco completo a pag. 2):
Se necessario, procedere nello stesso modo per le attrezzature complementari (fi ltro, scala, ecc...).
NL
U bent zojuist de gelukkige bezitter ge­worden van een Swim’n Play zwembad tot het grootste genoegen van uw gezin. Uw zwembad, dat ontworpen is door ex­perts, voldoet aan alle vereisten op het gebied van kwaliteit en veiligheid en zal u weldra veel plezier verschaffen. U hoeft het alleen nog maar te installeren. Lees, voordat u begint, eerst de montagehan­dleiding zorgvulding door.
KEUZE VAN DE PLEK
De juiste plaatsing van het zwembad is een bepalende factor voor een goed gebruik na­derhand.
Het is absoluut noodzakelijk een vlak terrein te kiezen.
Het bad moet namelijk volledig waterpas staan.
Plaats het bad uit de buurt van bomen om te voorkomen dat het vol met bladeren komt.
Zorg er voor dat er een elektrische voeding en een watertoevoer in de buurt is.
Voor de veiligheid van de kinderen, raden wij aan het zwembad niet vlakbij een toegankeli-
jke overhang te installeren. Tenslotte, wordt ten strengste afgeraden het
zwembad te monteren als er veel wind staat.
HET CONTROLEREN VAN DE
DOZEN EN DE ONDERDELEN:
Controleer zorgvuldig in elke doos of u alle onderdelen heeft (zie complete lijst op blz.
2): Doe hetzelfde bij de eventuele aanvullende
uitrustingen (fi lter, bassintrap, enz.)
CZ
Pokyny pro sestavení vas∨eho
bazénu
Tento bazén je odborne∨ navrz∨en a nabízí vám kvalitu a bezpec∨nost. Brzy uvítáte skutec∨nost jak je snadné jeho pouz∨ití Pr∨ed tím, nez∨ se pustíte do jeho sestavování, je nutné proc∨íst následující pokyny:
Výbe∨r stanovis∨te
Výbe∨r vhodného stanovis∨te∨ je velice du°lez∨itý. Vyberte co nejrovne∨js∨í pozemek, protoz∨e bazén musí být postaven na vodo­rovné plos∨e Stanovis∨te∨ o blízkostí stromu° není vhodné,
protoz∨e padající listí, míza apod. znec∨is∨t’ují hladinu bazénu a zate∨z∨ují filtrac∨ní jednotku. Zajiste∨te, aby bylo stanovis∨te∨ v dosahu elek­trické síte∨ a zdroje vody.
°
vodu bezpec∨nosti de∨tí doporuc∨ujeme
Z du nestave∨t bazén v blízkosti ploch a pr∨edme∨tu°, které jsou pro de∨ti pr∨ístupné a které jim mohou usnadnit vstup do vody. Nepokous ve∨trného poc∨así.
Doporuc∨ujeme pr∨ekontrolovat obsah kaz∨dého balaní za pomoci seznamu dílu° (viz. str.2) Postupujte stejuým zpu°sobem pro díly pr∨idavných zar∨ízení (filtrac∨ní jednotka, schu°dky atd.)
ejte se sestavovat bazén za
III Kontrola dílu
°
GB
PREPARING THE GROUND
First of all, you must choose a spot which provides the space required by the overall dimensions of your pool. The table below indicates the exact general requirements, taking into account the extra 15cm needed on all sides in order to prepare the terrain correctly.
Defi ne the central axis of your pool by setting two stakes at the pre- scribed distance and pulling a string between them (outer stakes). Now place two central stakes along this axis (A and B). Taking mea­sure from the outer stakes, stakes A and B should be placed at a distance equal to exactly half the width of the pool, respectively. Now drive in other stakes along the outline of the area to be covered by the pool. The correct spot is found by placing the stakes at right angles from the central stakes at a distance equal to half the width of the pool plus 90cm from the base of the struts.
Check all measurements with the help of the diagram. Finally, use our to draw the outline of the pool on the ground, drawing a semi­circle from the central stakes at half the width of the pool plus 15cm.
For better protection of the pool, Swim’n Play suggests that you
X Y V W Z U 5,50 x 3,70 1,95m 1,80m 5,80m 4,00m 5,80m 30,5cm 7,30 x 3,70 1,95m 3,60m 7,60m 4,00m 5,80m 61,0cm 7,30 x 4,60 2,40m 2,70m 7,60m 4,90m 6,70m 15,2cm 9,10 x 4,60 2,40m 4,60m 9,40m 4,90m 6,70m 45,7cm 12,00 x 5,50 2,85m 6,40m 12,30m 5,80m 7,60m 15,2cm 13,70 x 5,50 2,85m 8,23m 14,10m 5,80m 7,60m 45,7cm
lay out a ground mat. Roll the mat out evenly. Before beginning assembly of the pool mark its outline using a felt marker.
WARNING: In order to ensure the stability of your swimming pool it is strongly rec-
ommended that you do not under any circumstances fi ll in but rather dig out excess earth to level the ground.
Check for evenness particularly carefully along the lines of the bottom rails. Finally rake and carefully clean the entire pool surface area.
F
LA PRÉPARATION DU TERRAIN
Vous devez en premier lieu choisir un emplacement correspondant à l’encombrement total extérieur de votre piscine. Le tableau ci-des­sous vous précise les principales dimensions compte tenu des 15 cm supplémentaires nécessaires tout autour de la piscine pour la prépa­ration du terrain.
Déterminez l’axe central de votre piscine en reportant sa longueur entre deux piquets et rejoighezles par une fi celle (piquets extrêmes). Plantez ensuite deux piquets centraux cet axe (A et B). Placezles par rapport à chaque piquet des extrémités, à une distance égale à une demi largeur de la piscine.
Plantez maintenant d’autres piquets qui vont matérialiser les contours de la piscine. Pour cela, reportez sur les côtes à partir des piquets
7
centraux, la distance d’une demi largeur de la piscine plus 90cm pour l’empattement des jambes de force.
Vérifi er toutes les mesures avec le dessin cidessus. Enfi n, tracez avec la farine les contours de chaque extrémité de la piscine en reportant, en arc de cercle à partir des piquets cetraux, une demi largeur de la piscine plus 15cm.
Pour assurer une meilleure protection, Swim’n Play vous sug­gère la pose d’un tapis de sol. Déployez uniformément le tapis sur l’emplacement nivelé. En suivant le même procedé, tracez avec un marqueur la circonférence du cercle sur le tapis.
TRES IMPORTANT:
Pour assurer la future stabilité de votre piscine il est surtout recommandé de creuser le terrain et de ne jamais le remblayer pour le mettre à niveau. Vérifi ez particulièrement le niveau du sol à l’endroit où reposerons les rails inférieurs.
Enfi n, ratissez et nettoyez soigneusement l’emplacement.
D
DEN STANDORT VORBEREITEN
Zunächst sollten Sie einen Standort in der Große des Schwimmbeck­ens auswählen. In der untenstehenden Tabelle sind die wichtigsten Abmessungen angegeben (unter Berücksichtigung eines zusätzli­chen 15 cm breiten Streifens für die Vorbereitung des Geländes).
Besttimmen Sie zunächst die zentrale Achse Ihres Schwimmbeck­ens. Markieren Sie Ihre Länge mit Hilfe von zwei Pfl öcken, die sie mit Schnur verbinden (äußere Pfl öcke). Plazieren Sie dann auf dieser Archse die beiden mittleren Pfl öcke (A und B).
Der Abstand zwischen denmittleren Pfl öcken und den äußeren Pfl öcken muß jeweils eine halbe Beckenbreite betragen.
Markieren Sie jetzt mit den restlichen Pfl öcken den Umriß des Schwimmbeckens. Gehen Sie dazu ausgehend von den mittleren Pfl öcken um eine halbe Beckenbreite (plus 90cm für die Weite der Stützstreben) zur Seite.
Überprüfen Sie die Maße an Hand der obernstehenden Zeichnung. Markeieren Sie anschließend die umrisse der beiden Beckeneden mit Mehl. Schlagen Sie dazu um die mittleren Pfl öcke einene Kreisbogen, dessen Radius der halden Beckenbreite plus 15 cm entspricht.
Zum Schutz des Beckens empfehlen wir Ihnen, eine Swim’n Play
- Unterlage zu verwenden. Breiten Sie die Unterlage auf dem niv­ellierten Gelände aus und markieren Sie, wie vorher beschrieben, die Umrisse des Beckens auf der Unterlage.
SEHR WICHTIG:
Um die Stabilität Ihres Schwimmbeckens nicht zu gefährden, beim Nivellieren des Geländes immer nur Erde ausheben, aber nie aufschütten. Überprüfen Sie die Elbenheit des Bodens sorg­fälting, insbesondere an den Stellen, an denen später die unteren Schienen zu liegen kommen. Anschließend den Standort sorg­fälting harken und reinigen.
E
PREPARACION DEL TERRENO:
En primer lugar, debe elegir un emplazamiento que corresponda a las dimensiones totales exteriores de su piscina. El cuadro a continuación precisa las principales dimensiones tomando en cuenta los 15 cms adicionales necesarios alrededor de la piscina para la pre­paración del terreno.
Determine el eje central de su piscina transfi riendo su longitud entre 2 estacas y únalas con una cuerda (estacas extremas). Plante luego las dos estacas centales eneste eje (A y B).
Colóquelas en relación a cada estaca de los extremos, a una distan­cia igual a la motad de la anchura de la piscina. Plane ahora las otas estacas que van a materializar los contornos de la piscina. Para ello,
transfi era en los lados a partir de las estacas centrales, la distancia de la mitad de la anchura de la piscina + 90cm para el empalme de los puntales.
Verifi que todas las medidas con el dibujo a continuación. Finalmente, trazar con la los contornos de cada extremo de la piscina transfi rien- do, en arco de círculo a partir dela estacas centrales, la mitad de la anchura de la piscina +15 cm.
Para garantizar una mejor protección, Swim’n Play le recomienda la instalación de un tapiz de suelo. Despliegue uniformemente el tapiz en el emplazamiento nivelado. Siguiendo el mismo procedimiento, trazar con un marcador la circunferencia del círculo en el tapiz.
MUY IMPORTANTE
Atención, para garantizar la futura estabilidad de su piscina, se recomienda sobre todo cavar el terreno y nunca terraplenar para nivelarlo. Verifi que particularmente el nivel del suelo, en el lugar donde se colocarán los railes inferiores. Finalmente, rastrille y limpie cuidadosamente el emplazamiento.
I
LA PREPARAZIONE DEL TERRENO
Dovete innanzittuto scegliere un posto adeguatamente proporzionato all'ingombro totale esterno della vostra piscina. La tabella qui sotto vi precisa le principali dimensioni, predendo in considerazione i 15 cm supplementari necessari su tutto il perimetro della piscina per la preparazione del terreno.
Determinate l'asse centrale della vostra piscina segnandone la lung­hezza tra i due paletti, congiungeteli con lo spago (paletti di estremità). Piantate quindi due paletti centrali su detto asse (A e B). Rispetto a ciascun paletto di estremità, piazzate i due paletti centrali a distanza pari alla metà della lerghezza della piscina. (nomenclature de haut en bas et gauche à droite)
Piantate ora gli altri paletti, questi infatti denovo materializzare il peri­metro della piscina. A tale scopo, riportate sui lati, a partire dai paletti centrali, la distanza pari ad una metà della larghezza della piscina con 90 cm in più per il basamento delle gambe di forza.
Ricontrollate tutte le misure servendovi del disegno sopra. Tracciate infi ne, servendovi della farina, i contorni di ciacuna estremita della piscina riportando, secondoun arco di cerchio a partire dai paletti cen­trali., la metà di una larghezza della piscina con 15 cm in più.
Per assicurare una migliore protezione, Swim’n Play vi suggerisce la posa di una copertura per suolo. Spiegate in maniera uniforme la copertura sull’ubicazione spianata. Sempre nello stesso modo, trac­ciate con un pennerello la circonferenza del cerchio sulla copertura per suolo.
IMPORTANTISSIMO:
Attenzione, per assicurare la futura stabilità della vostra piscina, si raccomanda sopratuto di scavare il terreno e di non mai ter­rapienarlo mai per metterlo a livello. Verifi cate accuratamente il livello del suolo, sulla zona dove saranno collacate le rotai­ette inferiori. Infi ne, rastrellate e pulite accuratamente il luogo di sistemazione.
NL
HET TERREIN VOORBEREIDEN
U dient in de eerste pllats een plek te kiezen waarvan de grootte over­eenkomt met de totale buitenafmetigenvan uw zwembad. Ondersta­ande tabel geeft de voornaamste afmetingen op met inbegrip van de extra 15 cm rondom het zwembad, die nodig zijn voor de voorberei­ding van het terrein.
Bepaal de middenas van uw zwembad door de lengte uit te zetten tussen twee paaltjes en hier een touwtje tussen te spannen (buiten-
8
paaltjes).Plaats vervolgens twee middenpaaltjes op deze as (A en B).
Zet deze paaltjes op gelijke afstand van de buitenpaaltjes en wel op een halve zwembadbreedte. Plaats nu de andere paaltjes, om de om­trek van het zwembad aan te geven. Hiervoor zet u vanaf de midden­paaltjes een halve zwembadbreedte uit, plus 90cm voor het uitspring­ende gedeelte van de steunen.
Controller alle afmetingen aan de hand van bovenstaande teken­ing. Teken tenslotte met het meel de omtrek van de uiteiden van het zwembad af, door vanaf de middenpaaltjes een boog te beschrijen met een straal van een halve zwembadbreedte plus 15 cm.
Voor een betere bescherming van uw bad, raadt Swim’n Play u aan grondzeil onder het bassin te plaatsen. Leg dit gelijkmatig uit over de vlak gemaakte plek. Markeer op de hierboven beschreven wijze de omtrek van de cirkel op het grondzeil.
ZEER BELANGRIJK
Om te verzekeren dat uw zwembad in de toekomst stevig blijft staan, wordt vooral aangeraden het terrein vlak te maken door de grond af te graven en nooit door deze op te vullen. Controleer in het bijzonder of de grond waterpas is op de plaats woor de onderrail komt te liggen. Hark tenslotte de grond zorgvulding aan en verwijder alle ongerechtigheden
*Verwijder alle ongerechtigheden en hark de grond zorgvuldig aan.
v pravých úhlech od str∨edních tyc∨í ve vzdálenosti rovnající se polovine∨ s∨ír∨ky bazénu plus 90 cm od základny podpe∨r. Zkontrolujte vs∨echny rozme∨ry s pomocí diagramu. Nakonec vyznac∨te obvod bazénu na zemi moukou, pr∨ic∨emz∨ pu°lkruhy ved∨te od str∨edních kolíku° ve vzdálenosti poloviny s∨ír∨ky bazénu plus 15cm.
VAROVÁNÍ:
Aby se zaruc∨ila stabilita vas∨eho bazénu, doporuc∨ujeme vám silne∨, abyste v z∨ádném pr∨ípade∨ nevypln∨ovali pr∨ípadné prohl ubne∨-zeminou.-Chcete-li srovnat podkladový povrch, rade∨ji odstran∨te nadbytec∨nou zeminu. Zkontrolujte vodorovnost povrchu zejména podél linie dolního rámu. Nakonec uhrabte a pec∨live∨ uklid∨te celou plochu, na které bude bazén stát.
CZ
PRˇÍPRAVA POZEMKU
Nejdr∨íve si musíte vybrat místo, které bude rozlohou vyho­vovat celkovým rozme∨ru°m vas∨eho bazénu. Tabulka uvedená níz∨e uvádí pr∨esné vs∨eobecné poz∨adavky, pr∨ic∨emz∨ bere zr∨etel na dals∨ích 15 cm potr∨ebných na vs∨ech stranách na to, aby se správne∨ upravil podkladový terén. Vyznac∨te si str∨ední osu bazénu dve∨ma kolíky zaraz∨enými v pr∨edepsané vzdálenosti od sebe a natáhne∨te mezi ne∨ (vne∨js∨í kolíky) s∨n∨u°ru. Pak do této osy zaraz∨te dva str∨ední kolíky (A a B). Kolíky A a B by me∨ly být od vne∨js∨ích kolíku° ve vzdále­nosti rovnající se pr∨esne∨ polovine∨ s∨ír∨ky bazénu. Poté do zeme∨ zaraz∨te dals∨í kolíky podél obvodu povrchu, který má být pokryt bazénem. Správné místo najdete tak, z∨e kolíky zarazíte
GB
LEVELING THE GROUND
Using a spade, level the ground within the perimeter of the pool, removing weeds and excess earth.
Before beginning this step, you must check the table of exterior dimensions included in the description from above and proceed to level the entire surface area.
Nail one end of the beam to one of the central stakes and place the mason’s level on the beam. Now make the beam revolve in order to check that the ground is absolutely level. Then do the same thing at the second central stake.
A) Mason’s Level B) Do not fi ll in C) Dig
X Y V W Z U 5,50 x 3,70 1,95m 1,80m 5,80m 4,00m 5,80m 30,5cm 7,30 x 3,70 1,95m 3,60m 7,60m 4,00m 5,80m 61,0cm 7,30 x 4,60 2,40m 2,70m 7,60m 4,90m 6,70m 15,2cm 9,10 x 4,60 2,40m 4,60m 9,40m 4,90m 6,70m 45,7cm 12,00 x 5,50 2,85m 6,40m 12,30m 5,80m 7,60m 15,2cm 13,70 x 5,50 2,85m 8,23m 14,10m 5,80m 7,60m 45,7cm
B C
F
LA MISE A NIVEAU DU TERRAIN
Avec une pelle, mettez le terrain à niveau à l'intérieur de l'emplacement en enlevant l'herbe et la terre excédentaire.
Vous devez avant cela faire référence au tableau de au-dessus sur les dimensions extérieures de la piscine et procéder à la mise à niveau de toute la surface concernée.
Clouez une des extrémités du tasseau sur un des piquets centraux. Fixez le niveau de maçon sur sur le tasseau et faites tourner celu-ci autour du piquet pour
obtenir un sol parfaitement plane. Procédez de la même façon autour de liautre piquet central. A) Niveau de Maçon B) Ne pas remplir C) Creuser
9
A
D
DAS GELÄNDE NIVELLIEREN
Mit einer Schaufel das Gelände am gewählten Standort nivellieren sowie Gras und Erhebungen entfernen.
Sie müssen vorher die äußeren Abmessungen des Schwimmbeckens in der Tabelle für p. 9. Schritt abgelesen haben. Nivellieren Sie die gasamte Fläche.
Ein Ende der Leiste auf einen der mittleren Pfl öcke nageln. Die Was- serwaage auf der Leiste befestigen und die Leiste um den Pfl ock dre- hen, bis der Untergrund vollständig eben ist.
Gehen Sie beim zweiten mittleren Pfl ock genauso vor. A) Setzwaage B) Nicht einfüllen C) Graben
E
NIVELACION DEL TERRENO
Con una pala, nivele el terreno al interior del emplazamiento retirando la hierba y la tierra sobrante.
Antes de ello, debe remitirse al cuadro de la p. 9, sobre las dimensio­nes exteriores de la piscina y nivelar toda la superfi cie concernida.
Clave uno de los extremos del listón de madera en una de las estacas centrales.
Fije el nivel de albañil en un listón de madera y hágalo girar alrededor de la estaca para obtener un suelo perfectamente plano. Proceda de la misma manera en la otra estaca central.
A)Nivel de albañil B) No rellene C) Excave
NL
TERREIN
Maak het afgebakende terrein vlak met een schop, waarbij u gras en overtollige aarde verwijdert.
Raadpleeg echter eerst de tablel bij p. 9 over de buitenafmetingen van het zwembad en maak vervolgens de hele betreffende opperv­lakte waterpas.
Spijkel één van de uiteinden van de lat op één van de midden­paaltjes.
Bevestig de waterpas op de lat en draai deze op het paaltie rond om een volledig vlakke ondergrond te krijgen. Ga op dezelfde wijze te werk rondom het andere middenpaaltje.
A) Waterpas B) Niet invullen C) Graven
NL
VYROVNÁVÁNÍ POVRCHU
Pomocí lopaty a rýc∨e srovnejte povrch obvodu bazénu, odstran∨te plevel a pr∨ebytec∨nou zeminu. Nez∨ zac∨nete, musíte zkontrolovat tabulku na strane∨ 9, kde jsou uvedeny vne∨js∨í rozme∨ry bazénu, a pak vyrovnat celkovou plochu. Pr∨itluc∨te jeden konec ráhna hr∨ebíkem na jeden ze str∨edních kolíku° a pr∨iloz∨te na ne∨ vodováhu. Poté opis∨te ráhnem kruh a zkontrolujte, zda je povrch absolutne∨ vodorovný. Pak tento postup opakujte u druhého str∨edního kolíku. A) vodováha B) Nevypln∨ujte C) Odkopejte
I
LA MESSA A LIVELLO DEL TERRENO
Con il badile, spianare il terreno, all'interno del luogo prescelto, aspor­tando l'erba e la terra eccedentaria.
Innanzitutto dovete, prima di procedere a quest'operazione, riferirvi alla tabella della p. 9, relativamente alle demensioni esterne della pi­scina , quindi procedere allo spianamento di tutta la superfi cie inters- sata.
Nchiodate una delle estremitá del tassello su uno dei picchetti cen­trali.
Fissate la livella da muratore sul tassello che farete ruotare attorno al paletto per ottenere un suolo perfettamente spianato. Procedete nello stesso modo attorno all'altro paletto cetrale.
A) Livella B) Non riempire C) Scavare
BC
A
10
FIG. A
11
Loading...
+ 25 hidden pages