Swegon CASA W3 Smart, CASAW5 Smart, CASA W9 Smart, CASA W4 Smart Instructions For Use Manual

Swegon CASA® Smart
W3 | W4 | W5 | W9
Käyttöohje
FI
FI
Smart_W_c-u/010716
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung DE
Instructions for Use EN
SE
NO
CASA® W3/W4 Smart
CASA® W5 Smart
®
CASA
Muista vaihtaa suodattimet kahdesti vuodessa!
Ilmanvaihtokoneen toiminnan kannalta on tärkeää huolehtia siitä, että suodat­timet ovat puhtaat. Käytä vain Swegonin alkuperäissuodattimia. Lisää suodattimien vaihdosta luvussa Huolto.
W9 Smart
Vaihtosuodattimet netistä:
www.swegonhomesolutions.fi
Sisällysluettelo
Varoituksia ja huomautuksia ............................................................................ 4
1. Yleistä ............................................................................................................ 5
1.1 Käyttöönotto ................................................................................................. 5
1.2 Ilmanvaihtojärjestelmän ohjaus ...................................................................... 5
1.2.1 Smart-ohjauspaneeli ................................................................................... 5
1.2.2 Liesikupuohjaus .......................................................................................... 5
2. Käyttö ............................................................................................................ 6
2.1 Smart-ohjauspaneeli ...................................................................................... 6
2.1.2 Ohjainpaneelin esittely ................................................................................ 6
2.2 Valikon rakenne ............................................................................................. 7
2.3 Paneelin käyttöönotto .................................................................................... 8
2.4 Smart-toiminnot ............................................................................................ 8
2.5 Päävalikko .................................................................................................... 11
2.6 Econo-mallin lämmityksen säätö .................................................................. 14
2.7 Manuaalinen ohituspelti ............................................................................... 14
3. Hälytykset ja vianetsintä ............................................................................. 15
3.1 Hälytykset .................................................................................................... 15
3.2 Vianetsintä................................................................................................... 15
4. Huolto .......................................................................................................... 16
4.1 Huoltomuistutin ........................................................................................... 16
4.2 Koneen avaaminen ...................................................................................... 16
4.3 Suodattimet ................................................................................................. 16
4.4 Koneen sisäpinnat ........................................................................................ 16
4.5 Kondessivedenpoisto ................................................................................... 16
4.6 Lämmönvaihdin ja puhaltimet ...................................................................... 16
5. Suojaustoiminnot ........................................................................................ 20
FI
6. Osaluettelo ja lisävarusteet W3/W4 ........................................................... 21
7. Osaluettelo ja lisävarusteet W5 .................................................................. 22
8. Osaluettelo ja lisävarusteet W9 .................................................................. 23
Takuuehdot ..................................................................................................... 25
HUOM! Manuaalin alkuperäiskieli on suomi.
Suomenkielinen Asennus-, käyttöönotto- ja huolto-ohje löytyy
osoitteesta www.swegonhomesolutions.fi
(Työkalut > Etsi PDF ”W3/W4/W5/W9”)
Oikeus muutoksiin pidätetään. 3www.swegonhomesolutions.fi
Varoituksia ja huomautuksia
!
FI
Vain valtuutettu henkilöstö
Asennuksen, säädön ja käyttöön­oton saa suorittaa vain valtuutettu henkilö.
Normit ja vaatimukset
Jotta laitteisto toimisi oikein, on voimassa olevia asennusta, sää­töä ja käyttöönottoa koskevia kansallisia normeja ja määräyksiä noudatettava.
Osoitteessa www.swegon­homesolutions.fi löytyvässä asiakirjassa (Työkalut > Etsi PDF ”Suunnitteluohje”) esitetään säh­kötehoa, melua, ilmavirtoja ja kanavistoa koskevat vaatimukset.
Mittaukset ja sähkötyöt
Jos sähköverkossa tehdään jännite­kokeita, eristysvastusmittauksia tai muita toimenpiteitä jotka voivat aiheuttaa herkkien elektronisten laitteiden vioittumisen, täytyy laite irrottaa sähköverkosta.
Ylijännitesuoja
Suosittelemme kaikkien Smart­automatiikalla varustettujen il­manvaihtokoneiden varustamista ylijännitesuojalla.
Vikavirtasuojakytkin
Vikavirtasuojakytkin ei välttämättä toimi oikein laitteen yhteydessä, koska siinä käytettävät säätö- ja ohjauslaitteet voivat aiheuttaa vuotovirtaa. Sähköasennuksissa tulee noudattaa voimassa olevia määräyksiä.
Koneen avaaminen huoltoa varten
Varmista aina ennen koneen huolto-oven avaamista, että
jännitteensyöttö on katkaistu. Odota muutama minuutti ennen oven avaamista, jotta puhaltimet ehtivät pysähtyä ja mahdolliset lämmitysvastukset jäähtyä.
Sähkökotelon kannen takana ei ole osia, joita käyttäjä voisi itse huol­taa. Tältä osin huollot tulee jättää huoltomiehen tehtäväksi. Konetta ei tule käynnistää uudelleen ennen kuin vian aiheuttaja on selvitetty ja huoltomies on huoltanut koneen.
Erillispoisto (keittiöohitus)
Huomaa, että erillispoisto ohittaa lämmöntalteenoton ja sen käyttö vaikuttaa koneen vuosihyötysuh­teeseen. Erillispoistoa tulee käyttää ainoastaan ruuanlaiton aikana ja normaali keittiön yleispoisto tulee liittää laitteen poistokanavaan.
Econo-mallit (vesipatteri)
Econo-mallin koneet tulee varustaa sulkupellein, jottei vesipatteri pää­se jäätymään mahdollisen sähkö­katkon aikana.
Pyykinkuivaus
Korkean kosteuspitoisuuden vuoksi laitteistoon ei saa liittää poistoilmatyyppistä kuivausrum­pua tai kuivauskaappia. Sen sijaan on suositeltavaa käyttää kon­densoivaa kuivausrumpua ilman kanavaliitäntää.
Kondensointi
Pakkaskauden aikana koneen pintalämpötila laskee noin 12 °C. Konetta ympäröivän ilman kosteudesta riippuen voi koneen pinnalle kondensoitua kosteutta. Mahdollinen kondensointi tulee ot­taa huomioon koneen läheisyyteen asetettavissa kalusteissa.
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi4
1. Yleistä
Ilmanvaihtojärjestelmän tehtävä on raikkaan sisäilman tuottaminen ja kosteuden poistami­nen. Viihtyisyyden varmistamiseksi ja rakentei­den kosteusvaurioiden välttämiseksi asunnos­sa pitää olla jatkuva ja riittävä ilmanvaihto. Kone tulee pysäyttää vain huoltotöiden ajaksi.
1.1 Käyttöönotto
Valtuutetun henkilön pitää säätää ilmanvaih­tokoneen ilmavirrat mittalaitteiden avulla. Puhallintehojen mitoituskäyrät löytyvät Asennus-, käyttöönotto ja huolto-ohjeesta, osoitteesta www.swegonhomesolutions. fi (Työkalut > Etsi PDF ”W3/W4/W5/W9”). Koneen käyttötilojen puhallinnopeudet asete­taan Smart-ohjauspaneelin avulla.
Konetta ei saa käyttää ilman suodattimia ja koneessa saa käyttää vain Swegonin suo­sittelemia suodattimia. Konetta ei saa ottaa käyttöön ennen kuin työvaiheet, joissa syntyy suuria määriä hiontapölyä tai muita epäpuh­tauksia, on saatu valmiiksi. Ensimmäinen suo­dattimien vaihto tulee tehdä kolme kuukautta käyttöönoton jälkeen ja seuraavat kuuden kuukauden välein. Ensimmäinen vaihtoväli on lyhyempi, koska rakennuspöly ja rakennuksen suurempi kosteuskuorma ensimmäisten kuu­kausien aikana voivat aiheuttaa suodattimien tukkeutumisen tavallista aiemmin.
1.2 Ilmanvaihtojärjestelmän ohjaus
Puhaltimia voidaan ohjata neljään käyttötilaan Smart-ohjauspaneelista tai kolmeen käyttötilaan yhteensopivasta Swegon CASA liesikuvusta:
• Tehostus = Suuri ilmavirta, jota käyte-
tään kun ilmanvaihdon tarve kasvaa esim. ruuanlaiton, saunomisen, suihkun tai pyykinkuivauksen yhteydessä.
• Kotona = normaali ilmavirta. Takaa, että
asunnossa on riittävästi raikasta sisäilmaa ja että rakenteet voivat hyvin.
• Poissa = Alhainen ilmavirta. Vähentää
energiankulutusta silloin kun ilmanvaihdon tarve asunnossa on pieni.
• Matkoilla = Erittäin alhainen ilmavirta ja ma-
talampi tuloilman lämpötila. Käytetään kun asunto on tyhjillään ja ilman kosteuskuormi­tusta. (Valittavissa vain Smart-paneelista)
1.2.1 Smart-ohjauspaneeli
Kaikkia koneen toimintoja voidaan ohjata ja asetuksia muuttaa Smart-ohjainpaneelin avulla.
Kun jännite kytketään päälle, ilmanvaihtokone käynnistyy valittuun oletuskäyttötilaan esim. Kotona. Mahdollisen sähkökatkon jälkeen laite käynnistyy samaan käyttötilaan mikä oli käytössä ennen sähkökatkoa, ei kuitenkaan tehostukselle.
1.2.2 Liesikupuohjaus
Kun puhallintilojen asetukset on tehty ohja­uspaneelin avulla, seuraavat toiminnot ovat käytettävissä liesikuvun ohjauspaneelista.
1 2 3 4 5
1. Koneen puhallinnopeuden valinta.
Ilmanvaihtokoneen nopeudeksi voidaan valita poissa, kotona tai tehostus -tila. Tehostusnopeus on ajastettu 60 minuut­tiin, minkä jälkeen nopeus palautuu kotona-tilaan.
2. Puhallinnopeuden ilmaisin.
Merkkivalo ilmaisee ilmanvaihtokoneen käytössä olevan puhallinnopeuden. Valot vasemmalta oikealle merkitsevät puhallinti­loja poissa, kotona ja tehostus.
3. Kuvun läpän ohjaus.
Kuvun läpän aukioloajaksi voidaan valita joko 30, 60 tai 120 minuuttia. Jokainen painallus lisää aukioloaikaa pykälällä ja neljäs painallus sulkee läpän.
4. Läpän aukiolon ilmaisin.
Merkkivalojen määrä ilmaisee valitun läpän aukioloajan. Kun yksikään valoista ei pala, läppä on kiinni. 1 valo = 30 minuuttia 2 valoa = 60 minuuttia 3 valoa = 120 minuuttia
5. Kuvun valaisimen ohjaus.
FI
Oikeus muutoksiin pidätetään. 5www.swegonhomesolutions.fi
2. Käyttö
2.1 Smart-ohjauspaneeli
Smart-ohjauspaneelissa on värinäyttö ja kolme hipaisupainiketta. Kun paneelia ei käytetä, näyttö menee lepotilaan, jonka viive, kirkkaus ja lepotilan sisältö on käyttäjän valittavissa. Ohjauspaneeli palautuu lepotilasta kun mihin tahansa painikkeeseen kosketaan.
Ohjauspaneelissa on sisäänrakennettu läm­pöanturi, jota voi käyttää huonelämpötilan mittaamiseen.
2.1.2 Ohjainpaneelin esittely
1. Kellonajan näyttö.
2. Huonelämpötilan näyttö.
3. Smart-toimintojen symboli. Tässä kohdassa oleva symboli kertoo, mitä sen alla olevasta painikkeesta painettaessa tapahtuu. Esitetyssä tilanteessa auke­aa Smart-toimintojen valikko. Kun taas esimerkiksi takka- tai muun vastaavan toiminnon ollessa käytössä, tällä paikalla näkyy x-symboli ja painallus pysäyttää kyseisen toiminnon.
4. Käytössä olevan tilan näyttö. Symboli kertoo millä nopeudella ilmanvaih­tokone toimii. Jos käytössä on joku Smart-
FI
automaattitoiminnoista, tässä kohdassa näkyy kyseisen toiminnon symboli.
5. Päävalikon symboli Tässä kohdassa oleva symboli kertoo, mitä sen alla olevasta painikkeesta painettaessa tapahtuu. Esitetyssä tilanteessa aukeaa päävalikko.
6. Ylös-painike. Painikkeen toiminta riippuu ohjauspaneelin tilasta. Perustilassa painike toteuttaa sen yläpuolella olevan symbolin esittämän toiminnan. Valikkonäkymässä painikkeella siirretään kursoria ylös ja säätötilanteessa painikkeella muutetaan säädettävää arvoa isommaksi. Pidettäessä painiketta pitkään painettuna valikkonäkymässä, kursori siirtyy valikon alkuun (paluu).
7. Valintapainike Painikkeen toiminta riippuu ohjauspaneelin tilasta. Perustilassa painike vaihtaa koneen käyttötilaa. Valikkonäkymässä painike aktivoi kursorin osoittaman asetuksen
1
3
muokkausta varten ja kuittaa tehdyn asetuksen. Pitämällä painiketta pitkään painettuna valikkotilassa, näyttö palautuu takaisin perustilaan. Smart-toiminnot vali­kossa pitkällä painalluksella pääsee valitun toiminnon asetuksiin.
8. Alas-painike. Painikkeen toiminta riippuu ohjauspaneelin tilasta. Perustilassa painike toteuttaa sen yläpuolella olevan symbolin esittämän toiminnan. Valikkonäkymässä painikkeella siirretään kursoria alas ja säätötilanteessa painikkeella muutetaan säädettävää arvoa pienemmäksi. Pidettäessä painiketta pit­kään painettuna valikkonäkymässä, kursori siirtyy valikon loppuun.
4
6 7 8
2
5
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi6
2.2 Valikon rakenne
Smart-toiminnot
Takkatoiminto
Matkoilla
Liesikuputoiminto
Keskuspölynimuritoiminto
Smart-toiminnot
Tehostusaika 60 min
Takkatoiminto Matkoilla Liesikuputoiminto Keskuspölynimuritoiminto Kotona/Poissa/Tehostus autom. Kesätoimintotehostus Ilmankosteusautomatiikka Lämpötilatehostus Ilmanlaatuautomatiikka Sammuta
Smart-toiminnot
Kotona/Poissa/Tehostus
Ilmankosteusautomatiikka
Käyttötila
Ilmanlaatuautomatiikka
Päävalikko
Hälytykset
Lämpötila Näyttö Diagnostiikka Viikko-ohjelmat Tietoja laitteesta Asetukset
Asetukset-valikon sisältö on esitetty Asennus,
käyttöönotto ja huolto-ohjeessa.
-automatiikka
Lämpötilatehostus
FI
17°C
Smart-toiminnot valikossa näkyvät toiminnot
vaihtelevat ilmanvaihtokoneen varustelutason ja käyttöönottovaiheessa tehtyjen valintojen mukaan.
Oikeus muutoksiin pidätetään. 7www.swegonhomesolutions.fi
2.3 Paneelin käyttöönotto
Kun Smart-ohjauspaneeli otetaan käytöön ensimmäistä kertaa se käynnistyy käyttöönot­totilaan. Ensin näyttöön tulee kielen valinta. Kielivaihtoehtoja voi selata ylös- ja alas­painikkeilla. Haluttu kieli saadaan käyttöön painamalla valintapainiketta.
Alkuasetukset
Aika
10:26
TEHOSTUSAIKA Tehostus-käyttötilan toimintaa voi säädellä valitsemalla halutun tehostusjakson pituu­den 30, 60 tai 120 minuuttia. Myös jatkuva tehostus on mahdollinen. Jos tehostusajaksi valitaan jatkuva, ilmanvaihtokone pysyy tehostustilassa kunnes käyttötilaa vaihdetaan ohjauspaneelista.
Päivä Näytön ID
Hyväksy
Kun kieli on valittu, näkyviin tulee alkuase-
tukset-valikko. Jos järjestelmässä on jo aika ja
viikonpäivä asetettuna voi asetukset hyväksyä valintapainikkeella. Jos tiedot puuttuvat tai ovat vääriä, ne kannattaa säätää kohdalleen. Jos järjestelmään on asennettu jo aiemmin näyttö, jonka ID on 1, täytyy toisen näytön ID:ksi asettaa 2.
2.4 Smart-toiminnot
Smart-toiminnot valikossa näkyvät toiminnot
FI
vaihtelevat ilmanvaihtokoneen varustelutason ja käyttöönottovaiheessa tehtyjen valintojen mukaan. Tässä esitellään kuitenkin kaikki Smart-toiminnot.
Smart-toiminnot valikosta voi käynnistää halu­amansa toiminnon painamalla valintapainiket­ta halutun toiminnon kohdalla. Painettaessa valintapainiketta pitkään, päästään käsiksi kyseisen toiminnon asetuksiin. Osa toiminnois­ta on ns. taustatoimintoja. Niiden kohdalla valikossa on valintaruutu, joka osoittaa onko toiminto käytössä vai ei.
Kaikki Smart-tehostukset voi keskeyttää väliai­kaisesti valintapainiketta painamalla. Toiminto jää kuitenkin päälle ja ehtojen täyttyessä uudelleen tehostus toimii normaalisti.
W3-koneen malleissa W03VR05SL00A ja W03VL05SL00A takka-, liesikupu- ja keskus­pölynimuritoiminnot eivät ole käytettävissä.
Maanantai
MATKOILLA
1
Käyttämällä Matkoilla-toimintoa, kun asunto on pitkiä aikoja tyhjillään, voidaan vähentää ilmanvaihtokoneen energian kulutusta.
Matkoilla-toiminnon asetuksista on valittavissa haluttu puhallinnopeuksien pudotus poissa­tilaan nähden (max 20 %) ja haluttu tuloilman lämpötilan pudotus (max 2 °C).
Matkoilla-toiminnon aikana ulkoinen viilennys ei ole sallittu.
TAKKATOIMINTO Älykäs takkatoiminto helpottaa takan sytyttä­mistä ja auttaa varmistamaan puhtaan pala­misen. Takan veto-ongelma esiintyy yleisimmin syksyllä, kun sisä- ja ulkoilman lämpötilaero on pieni ja savuhormi on kylmä. Takkatoiminto laskee poistoilmapuhaltimen nopeutta ja nos­taa tarvittaessa tuloilmapuhaltimen nopeutta. Tämä tuottaa hetkellisen ylipaineen asun­toon takan sytyttämisen ajaksi ja ”pakottaa” savuhormin vetämään. Ensimmäisen vaiheen jälkeen takkatoiminto siirtyy ylläpitotilaan ja kompensoi paloilman tarvetta. Toiminto voidaan keskeyttää ohjauspaneelista.
Takkatoiminnon asetuksista on valittavissa toiminnolle haluttu käyntiaika (max 60 min) ja haluttu puhallinero (max 50 %). Jos takkaa sytytettäessä esiintyy veto-ongelmia puhal­lineroprosenttia voi maltillisesti kasvattaa oletusarvosta.
Kovilla pakkasilla runsas takkatoiminnon käyt­tö saattaa aiheuttaa koneen jäätymisen.
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi8
LIESIKUPUTOIMINTO Liesikuputoiminto tasapainottaa ilmanvaihtoa liesituuletinta käytettäessä, auttaa estämään liiallisen alipaineen muodostumista ja paran­tamaan liesituulettimen kärynsieppauskykyä. Toiminto käynnistyy automaattisesti kun yhteensopivan liesikuvun läppä avataan ja on päällä kunnes läppä sulkeutuu.
Toiminto voidaan käynnistää myös Smart­paneelista, jolloin toiminto on päällä asetetun ajan (max 120 min). Katso ohjeet toiminnon käyttöönottoon ja säätöön Asennus-, käyt­töönotto- ja huolto-ohjeesta.
Asetusnäkymässä A+ nyt -arvo näyttää nykyisen hiilidioksiditason. Toiminto sääde­tään määrittelemällä kotona- ja poissa-rajat. Sopivan arvon Kotona-rajaksi voi määritellä katsomalla valikossa näkyvän A+ nyt -arvon kun asunnossa on normaali määrä ihmisiä. Pienentämällä Kotona-rajaa ilmanvaihdon taso nousee. Poissa raja voidaan määri­tellä vastaavasti katsomalla A+ nyt -arvo, kun asunto on ollut tyhjänä useita tunteja. Suurentamalla Poissa-rajaa kone menee Poissa-tilaan nopeammin.
Jos tuntuu, että ilmanvaihtokone reagoi liian nopeasti hiilidioksiditason muutoksiin, suoda-
tusaikaa voi kasvattaa.
KESKUSPÖLYNIMURITOIMINTO
Keskuspölynimuritoiminto auttaa tasapai­nottamaan ilmanvaihtoa keskuspölynimuria käytettäessä ja estämään liiallisen alipaineen muodostumista ja parantaa siivoustulosta. Ilmanvaihtokoneen kytkintuloon voi tuoda kytkintiedon keskuspölynimurilta jolloin toiminto menee automaattisesti päälle kun keskuspölynimuri käynnistetään.
Toiminto voidaan käynnistää myös Smart­paneelista, jolloin toiminto on päällä asetetun ajan (max 120 min). Kompensointi-asetuksella (max 50 %) voidaan säätää toiminnon tehokkuus.
KOTONA/POISSA/TEHOSTUS -AUTOMATIIKKA
Toiminto on käytettävissä vain hiilidioksidianturilla varustetuissa malleissa. Automatiikka ohjaa ilmanvaihdon voimakkuutta portaattomasti asunnon hiilidioksiditason mukaan.
Kotona/Poissa/Tehostus -autom.
A+ nyt 950 ppm
Kotona-raja
Poissa-raja Suodatusaika
900 ppm 600 ppm
1 min
ILMANKOSTEUSAUTOMATIIKKA Toiminto on käytettävissä vain kosteusanturilla varus­tetuissa malleissa. Toiminto tehostaa ilmanvaihtoa ihmisen aiheuttaman normaalin kosteuskuormituk­sen mukaan, esim. suihkun aiheuttama ylimääräi­nen kosteus asunnossa. Jos asunnon kosteustaso (RH) on pidempään yli 60 %, niin suosittelemme tehostamaan ilmanvaihtoa ja tarkistamaan kosteu­den lähteen.
Ilmankosteusautomatiikka
RH nyt 30 %
Tehostusraja
Täystehostus
5 % + RH
30 % + RH
Saunarajoitus Sauna, kiinteä tehostus
Asetusnäkymässä RH nyt -arvo näyttää nykyisen kosteustason.
Ilmankosteusautomatiikka mittaa poistoilman vuo­rokauden keskiarvoa ja vertaa sitä nykyiseen arvoon. Kun kosteus nousee tehostusraja-arvon verran, ilmanvaihtoa aletaan tehostaa portaattomasti.
Ottamalla automaattinen saunarajoitus käyt­töön, ilmanvaihtoa tehostetaan asetetun arvon verran saunomisen aikana. Toiminto estää mah­dollisen häiritsevän puhallinnopeuksien vaihtelun saunomisen aikana.
5 %
FI
Oikeus muutoksiin pidätetään. 9www.swegonhomesolutions.fi
KESÄTOIMINTOTEHOSTUS Kesätoiminto
Kuumina kesäpäivinä lämmönvaihdin ottaa talteen sisäilman viileyden ja viilentää sisään tulevaa ulkoilmaa. Yöaikana lämmönvaihdin ohitetaan ja asunto viilennetään raikkaalla ulkoilmalla. Automaattisen kesätoiminnon asetuksia voidaan hienosäätää kesätoimintote­hostus valikosta.
Kesätoiminto
Ulkolämpötilaraja
Huonelämpö, käynnistys Viilennysnopeus (tulo) 80%
Kesätoiminnolle määritellään ulkolämpö-
tilaraja ja huonelämpö, käynnistys -raja,
joiden tulee ylittyä, jotta toiminto tulee käyt­töön. Lisäksi ulkoilman on oltava huoneilmaa viileämpää.
Kesätoiminnon aikana on mahdollista tehos­taa ilmanvaihtoa valitsemalla kesätoimintote­hostus käyttöön Smart-toiminnot -valikosta.
Kesätoimintotehostus sallii viilennysnopeu­den käytön kun asetetut raja-arvot täyttyvät. Tehostustoiminto voidaan rajoittaa sallimalla
FI
viikko-ohjelmalla viilennysnopeuden vain tiettyinä aikoina.
ILMANLAATUAUTOMATIIKKA Toiminto on käytettävissä vain ilmanlaatuautomatii­kalla varustetuissa malleissa. Ilmanlaatuautomatiikka tehostaa ilmanvaihtoa portaattomasti sisäilman laadun mukaisesti.
14°C 22°C
Asetusnäkymässä AQ nyt -arvo näyttää ny­kyisen ilmanlaadun tason. Toiminto säädetään määrittelemällä tehostusraja, jolla ilmanvaih­don tehostuksen halutaan alkavan ja suurin tehostus, millä arvolla ilmanvaihtokoneen halutaan saavuttavan tehostuksen maksimin. Sopivat arvot voi määritellä valikossa näkyvän
AQ nyt -arvon perusteella.
Jos tuntuu, että ilmanvaihtokone reagoi liian nopeasti ilmanlaadun tason muutoksiin, suo-
datusaikaa voi kasvattaa.
LÄMPÖTILATEHOSTUS
Toiminto on käytettävissä vain kesätoiminnon ja ulkoisen lämmitys-/viilennyspatterin kanssa. Toiminto tehostaa ilmanvaihtoa portaatto­masti, kun huoneilmaa on tarve lämmittää tai viilentää.
Lämpötilatehostus
Lämmitysvahvistus 5%
Jäähdytysvahvistus
5%
Käytössä Poissa-tilassa
Asetusnäkymässä voidaan säätää lämmityk­selle ja jäähdytykselle vahvistusarvot. Toiminto tehostaa ilmanvaihtoa huonelämpötilan ja asetusarvon erotuksen mukaan siten, että yh­den asteen poikkeama aiheuttaa vahvistuksen mukaisen tehostuksen. Tehostusta rajoitetaan jos tuloilma on liian kuumaa tai kylmää.
Valikosta voi myös valita onko toiminto käy­tössä poissa tilassa.
Ilmanlaatuautomatiikka
AQ nyt 620 ppm
Tehostusraja
Suurin tehostus Suodatusaika
800 ppm
1400 ppm
1 min
SAMMUTUS Laite voidaan sammuttaa valitsemalla ”Sammuta” Smart-toiminnot -valikosta. Ilmanvaihtoa ei tulisi sammuttaa kuin huoltoa varten. Esimerkiksi taloyhtiökäytössä sammu-
tus-valintaa ei usein ole valittu näkyviin.
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi10
2.5 Päävalikko
HÄLYTYKSET
Kun kone toimii normaalisti, tämä valikko on tyhjä. Mikäli järjestelmässä on aktiivinen vikati­lanne, tilanteen mukainen hälytysteksti näkyy tässä valikossa. (ks. 3.1 Hälytykset)
Jos taas järjestelmässä on ollut häiriötilanne, joka on poistunut, valikossa näkyy ilmoitus häiriöstä, joka voidaan kuitata. Aktiivista häly­tystä ei voi kuitata. (ks. 3.1 Hälytykset)
LÄMPÖTILA
Tuloilman lämpötilan asetus on käytet­tävissä vain jälkilämmitysvastuksella varustetuissa malleissa.
Käyttäjä asettaa halutun arvon tuloilman minimi lämpötilalle, jonka kone pyrkii saavuttamaan, jos se on mahdollista. Swegon suosittelee tuloilman lämpötilan asetukseksi 15 - 20 °C ja tehdas­asetus on 17 °C, mikä riittää vedottomaan ilmanvaihtoon. Tuloilman lämpötilan suositellaan olevan 3-4 °C huonelämpötilaa alhaisempi, jotta tuloilma sekoittuu huoneilmaan hyvin.
Huomioi seuraavat asiat tuloilman lämpötilan säädössä:
• Korkea lämpötila-asetus myös lisää laitteen sähköenergian kulutusta.
• Matala lämpötila-asetus esim. 14 °C voi aikaansaada kondenssin kertymistä järjestelmään.
• Ilmanvaihtokone ei pysty jäähdyttämään tuloilmaa ilman lisävarusteena saatavaa kanavapatteria.
Lisävarusteena saatavan ulkoisen lämmitys-/ viilennyspatterin käyttöönotto ja säätö on ohjeistettu patterin Asennus,- käyttö- ja huolto-ohjeessa.
NÄYTTÖ Tässä valikossa tehtävät asetukset ovat aika­asetuksia lukuunottamatta näyttökohtaisia.
Näyttö
Kieli
Lepotilan kirkkaus
5
Näytä kello Näytä huonelämpötila Huonelämpötilan hienosäätö Näytön ID Kello Päivä
0,0°C
1
10:26
Maanantai
Lepotilan valinta Lepotilan viive
60s
Palauta näytön tehdasasetukset
Säädettävät ominaisuudet ovat:
• Kieli.
• Lepotilan kirkkaus. Tätä arvoa säätämäl-
lä voi vaikuttaa siihen, paljonko näytön kirkkaus muuttuu lepotilaan siirryttäessä. Jos arvoksi laitetaan 10, näyttö ei himmene lainkaan.
• Näytä kello. Valitaan jos kellonaika halu-
taan näkyviin perusnäytölle.
• Näytä huonelämpötila. Valitaan jos huon-
elämpötila halutaan näkyviin perusnäytölle.
• Huonelämpötilan hienosäätö. Jos näytön
mittaama lämpötila poikkeaa esimerkiksi toisaalle samaan huoneeseen sijoitetun lämpömittarin näyttämästä, niin näytön lämpötila-anturin voi kalibroida kohdalleen tätä hienosäätöarvoa muuttamalla.
• Näytön ID. Jos järjestelmään asennetaan
kaksi näyttöä, toisen ID:ksi tulee asettaa 1 ja toisen 2. Järjestelmässä ei voi olla kahta näyttöä samalla ID:llä.
• Kello.
• Päivä.
• Lepotilan valinta. Jos lepotilaksi valitaan
”EI käytössä” näyttö vain himmenee ja Smart-toimintojen ja päävalikon symbolit katoavat näkyvistä. Jos valitaan ”Toiminto” lepotilassa näytetään koneen käyttötilaa vastaava symboli.
FI
Oikeus muutoksiin pidätetään. 11www.swegonhomesolutions.fi
• Lepotilan viive. Tämä arvo määrittää,
kuinka nopeasti näyttö siirtyy lepotilaan kun mitään painiketta ei paineta.
• Palauta näytön tehdasasetukset.
DIAGNOSTIIKKA
Tässä valikossa on mahdollista tarkastella ilmanvaihtokoneen toimintaan liittyviä tietoja.
Diagnostiikasta löytyvät osa-alueet ovat:
• Huoltomuistutin.
Huoltomuistutin
Huoltomuistutin
Huoltoväli Seuraava huolto Nollaa laskuri
Tässä valikossa määritellään onko huolto­muistutin käytössä vai ei ja määritellään huoltovälin pituus. Valikossa näkyy myös jäljellä oleva aika ennen seuraavaa huoltoa. Jos koneen huolto tehdään ennen huolto­välin täyttymistä, laskuri voidaan nollata.
• Lämpötilat.
Lämpötilat
FI
Ulkoilma
Tuloilma ennen jälkilämmit. Tuloilma Poistoilma 22,3°C Jäteilma Huoneilma Näyttö Vesipatteri 23,0°C
Valikossa näkyvät lämpötila-arvot vaihte­levat sen mukaan mitä antureita koneessa on käytössä.
6 kk
6,0 kk
-12,2°C 11,8°C
16,9°C
-0,2°C 21,8°C 21,8°C
• Smart-toiminnot.
Smart-toiminnot
A+
AQ RH AH AH-raja
A+-ohjaus
830 ppm 770 ppm
41 %
11,8 g/m 12,6 g/m
-3 %
RH-ohjaus AQ-ohjaus Smart-ohjaus 1 %
Valikossa näkyvät arvot vaihtelevat sen mukaan mitä Smart-antureita koneessa on käytössä. Mittauslukemat ovat Smart-anturien mitta­usarvoja ja AH-raja on ilmankosteusauto­matiikalle asetettu absoluuttisen kosteuden raja, jolla tehostus alkaa. Ohjaustiedot osoittavat kuinka paljon eri Smart-automaattiohjaukset tehostavat il­manvaihtoa kotona-tilaan nähden. Smart-
ohjaus -arvo näyttää kaikkien Smart-
toimintojen yhteenlasketun tehostuksen.
Smart-mittaukset: CO2, RH ja VOC. Absoluuttiset mittaustulokset eivät vaikuta automaattitoimintojen säädön hyvyyteen.
• Puhallinnopeudet.
Puhallinnopeudet
Tulopuhaltimen ohjaus
Tulopuhallin Poistopuhaltimen ohjaus Poistopuhallin
Valikossa näytetään koneen puhaltimien ohjausprosentit ja pyörimisnopeudet.
60 %
1200 RPM
60 %
1200 RPM
3
3
0 % 4 %
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi12
• Lämmitys ja jäähdytys.
Lämmitys ja jäähdytys
Jälkilämmitysteho
Tuloilma-asetus Tuloilman lämpötila Kesäviilennys Esilämmitystila
Valikossa näytetään jälkilämmittimen/viilen­timen ohjausteho ja tuloilman asetus ja lämpötila. Lisäksi valikossa on indikointitieto
kesäviilennyksestä ja esilämmityksestä.
• Huurtumisen esto.
Huurtumisen esto
Huurtumisen esto
Automaattisen Huurtumisen eston tilatieto.
• Ulkoiset ohjaukset.
Ulkoiset ohjaukset
Tehostus
Poissa Liesikupu / imuri Takka Suodatinvahti DDC puhallinohjaus DDC lämpötilaohjaus
Valikossa on indikointitiedot ulkoisten ohjauksien tilasta.
0 % 17°C 17°C
VIIKKO-OHJELMAT Koneen toimintaa on mahdollista ohjata mak­simissaan neljällä eri viikko-ohjelmalla.
Viikko-ohjelmat
Käytössä
Ohjelma 1
Poissa
Ohjelma 2 Ohjelma 3 Ohjelma 4
Ohjelma 1
Tila
Poissa
17°CLämpötila
Aloitusaika Lopetusaika
07:00
16:00
Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai Sunnuntai
Kunkin ohjelman osalta on mahdollista valita haluttu käyttötila ja lämpötila. Jokaiselle oh­jelmalle määritellään aikarajat ja viikonpäivät jolloin se on käytössä.
Valitsemalla kotona-tila voidaan Smart­tehostukset poistaa käytöstä haluttuna aikana, esim. yön ajaksi.
FI
Oikeus muutoksiin pidätetään. 13www.swegonhomesolutions.fi
TIETOJA LAITTEESTA
Tietoja laitteesta
Laitemalli
Parametriversio Näytön ohjelmaversio
2.6 Econo-mallin lämmityksen säätö
Econo-mallin vesikiertoisen jälkilämmityspatterin säätö tehdään koneen sisällä sijaitsevasta termos­taatista. Termostaatin säätöasennot vastaavat seuraavia lämpötiloja:
W5 ilmanvaihtokoneen kanssa voidaan käyttää erillistä kanavaan asennettavaa vesikiertoista lämmityspatteria. Lämmityspatteri otetaan
FI
käyttöön ja säädetään Smart-ohjauspaneelin avulla. Käyttöönotto ja säätö on ohjeistettu kanavapatterin Asennus-, käyttö- ja huolto­ohjeessa. Lämmityskanavapatteri on lisävaruste: SDHW16033W.
2.7 Manuaalinen ohituspelti
W3/W4-kone on saatavana myös manuaa­lisella lämmönvaihtimen kesäohituspellillä. Lämmönvaihtimen ohitus on laitteeseen rakennettu ominaisuus, jolla voidaan ohittaa lämmön talteenotto kuumana kesäaikana.
Ohitus otetaan käyttöön avaamalla poistoil­makammiossa oleva ohituspelti vetämällä lukitussokan renkaasta ja kääntämällä pellin kampi ala-asentoon. Luukun ollessa auki, sähköinen jälkilämmitys on poissa käytöstä.
2.0b144Laitteen ohjelmaversio
1.5b191
*
=
8 °C
1
=
11 °C
2
=
14 °C
3
=
17 °C
4
=
20 °C
(5
=
23 °C)
(6
=
26 °C)
W3
1.0
Lämmityskauden jälleen alettua suljetaan kesäohitusluukku siten, että lukitussok­ka tulee paikalleen sille takoitettuun rei­kään. Talviasento on merkitty koneeseen lumihiutaletarralla.
Talvi
Kesä
Tärkeää
Jäätymissuojaustoiminto Kylmällä säällä poistoilman
ollessa kosteaa, lämmönvaih­timeen saattaa kertyä jäätä. Suojaustoiminto pienentää silloin automaattisesti tuloilmapuhalti­men nopeutta. Näissä olosuhteis­sa puhallinnopeuden vaihtelemi­nen on siis normaalia. Tietyissä olosuhteissa on normaa­lia, että pieniä määriä jäätä voi muodostua ilmanvaihtokoneen sisälle.
!!
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi14
3. Hälytykset ja vianetsintä
Mahdolliset häiriöt ilmanvaihtokoneen toimin­nassa ilmaistaan symboleilla perusnäytön ylä­rivillä. Kun järjestelmässä on aktiivinen hälytys, näyttö siirtyy lepotilasta normaaliin kirkkau­teen eikä lepotila mene uudelleen päälle häly­tyksen ollessa aktiivinen. Aktiivisen hälytyksen
symboli on . Hälytyksen aiheuttanut tilanne käy ilmi päävalikon kohdasta hälytykset. Kun aktiivinen vikatilanne on poistunut, näyttöön jää ns. info-hälytys, . Info-hälytyksen voi kuitata päävalikon kohdasta hälytykset.
Tila Hälytys Toimenpide
T1...T8 anturivika Ota yhteys huoltoon. Kone toimii rajoitetussa tilassa.
Jälkilämmitinvika Tarkista ylilämpösuoja. Ota yhteys huoltoon.
Etulämmitinvika Tarkista ylilämpösuoja. Ota yhteys huoltoon.
Vesipatterin jäätymisvaara Varmista, että vesikiertoisessa lämmitysjärjestelmässä on
kierto päällä ja että koneen lämmityspatterille tulee riittä­vän lämmintä vettä.
Tulopuhallinvika Ota yhteys huoltoon.
Poistopuhallinvika Ota yhteys huoltoon.
Yhteysvirhe Käynnistä laite uudelleen, jos vika ei poistu, ota yhteys
huoltoon.
Ulkoinen hätäseis / palohälytys
Sisäinen virhe Käynnistä laite uudelleen, jos vika ei poistu, ota yhteys
Huoltomuistutin Suorita koneen huolto ja kuittaa huoltomuistutin.
Suodatinvahti Vaihda suodattimet ja kuittaa suodatinvahti.
3.2 Vianetsintä
Ilmanvaihtojärjestelmä on kokonaisuus, joka
koostuu useista järjestelmäkomponenteista,
jotka kaikki vaikuttavat järjestelmän toimin-
taan. Ilmanvaihdon toimintahäiriö voi johtua
mistä tahansa ilmanvaihtojärjestelmän osasta
tai järjestelmän asennuksesta. Jos takuuaikai-
sessa (2 vuotta) laitteessa on tarkastusten jäl-
keen (katso tarkastuslista Asennus-, käyttöön-
tto- ja huolto-ohjeesta) toimintahäiriöitä, voit
kirjata ne palautekaavakkeeseen osoitteessa
Oikeus muutoksiin pidätetään. 15www.swegonhomesolutions.fi
Hälytys poistuu automaattisesti kun ulkoinen hätäseis tai palohälytys on ohi. Tilanteesta ei jää info-hälytystä.
huoltoon. Kone toimii rajoitetussa tilassa.
www.casahelp.fi. Samalta sivustolta löytyy myös ohjeita, huoltovideot ja usein kysytyt kysymykset.
Jos laitteeseen tai ilmanvaihtojärjestelmään tulee ongelma tai vika takuuajan jälkeen (2 vuotta), otathan yhteyttä valtuutettuun huoltoliikeverkostoomme www.swegon­homesolutions.fi, taloyhtiösi huoltoon tai muuhun ilmanvaihdon korjaukset hallitsevaan huoltoliikkeeseen.
FI
4. Huolto
4.1 Huoltomuistutin
Huoltomuistutus aktivoituu asetetuin väliajoin ja näyttää -symbolin ohjauspaneelin näytöl­lä. Tehdasasetuksena huoltomuistutus ei ole käytössä. Se voidaan ottaa käyttöön päävali­kon kohdasta Diagnostiikka/Huoltomuistutin. Ilmanvaihtokoneen suositeltava huoltoväli on kuusi kuukautta.
Huoltomuistutus nollataan päävalikon koh­dasta Hälytykset, kun huolto on suoritettu. Jos huolto suoritetaan ennen hälytystä voidaan huoltomuistutin kuitata Diagnostiikka/ Huoltomuistutin -valikosta.
4.2 Koneen avaaminen
Katkaise koneen jännitteensyöttö, vetämällä pistotulppa pistorasiasta, ennen huoltotoi­menpiteiden aloittamista. Odota muutama minuutti ennen huolto-oven avaamista, jotta puhaltimet ehtivät pysähtyä ja mahdolliset lämmittimet jäähtyä.
W3 ja W4 -koneissa on yksi lukitussalpa oven reunassa ja ovi on saranoitu. Huolto-ovi ava­taan kääntämällä lukitussalpaa talttapäisellä ruuvimeisselillä.
FI
W5-koneen oven yläreunassa on yksi luki­tussalpa. Huolto-ovi avataan kääntämällä lukitussalpaa talttapäisellä ruuvimeisselillä. Tue ovea yläreunasta toisella kädellä kun avaat salvan. Kallista ovea yläreunasta itseäsi kohti ja nosta sitten ovi pois paikaltaan. Ovi painaa noin 11 kiloa.
W9-koneessa on kaksi lukitussalpaa ja ovet on saranoitu. Huolto-ovet avataan kääntämällä lukitussalpoja talttapäisellä ruuvimeisselillä.
4.3 Suodattimet
Suodattimet tulee vaihtaa vähintään kuuden kuukauden välein. Suodattimet pitää mahdolli­sesti puhdistaa tai vaihtaa useammin, jos asun­nossa esiintyy paljon pölyä tai mikäli ulkoilmassa on paljon epäpuhtauksia.
Uudessa asunnossa on rakennusaikaista koste­utta ja suodattimet saattavat likaantua tavallista nopeammin. Ensimmäinen suodattien vaihto
tulee siksi tehdä noin kolme kuukautta ilman­vaihtokoneen käyttöönoton jälkeen.
Konetta ei saa käyttää ilman suodattimia. Koneessa saa käyttää vain Swegonin suosit­telemia suodattimia. Tämä on tärkeää, koska ulkoisesti täysin saman näköisillä ja kokoisilla suodattimilla voi olla hyvin erilaiset painehäviöt ja suodatuskyky. Käytettäessä vääränlaisia suo­dattimia ilmanvaihtokone ei välttämättä toimi suunnitellulla tavalla. Oikean suodattimen voit tarkastaa osaluettelosta.
4.4 Koneen sisäpinnat
Puhdista tarvittaessa koneen sisäpinnat imu­roimalla tai pyyhkimällä kostealla rätillä.
4.5 Kondenssivedenpoisto
Tarkista, ettei koneen pohjan kondenssiveden­poistoviemäri ole tukossa. Tarkasta sen toi­minta kaatamalla koneen pohjalle pieni tilkka vettä. Kondenssiveden poistoviemäri sijaitsee koneen takaosassa lämmönvaihtimen alla.
4.6 Lämmönvaihdin ja puhaltimet
Koneen lämmönvaihtimen kunto ja puhtaus on tarkastettava vähintään kerran vuodessa. W3, W4 ja W9 -koneista lämmönvaihtimen saa ulos vetämällä. W5-koneesta vedetään ensin lämmönvaihtimen tiivistyslevy ulos (kuva W5, kohta 4), minkä jälkeen lämmönvaihtimen saa vedettyä ulos tarkastusta varten.
Lämmönvaihdin puhdistetaan tarvittaessa pehmeällä harjalla, imuroimalla tai juoksevalla vedellä. Mahdolliset puhdistusaineet eivät saa olla alumiinia syövyttäviä. Lämmönvaihtimen
kanavien pitää olla kuivat ennen asenta­mista takaisin koneeseen.
Puhaltimien kunto ja puhtaus on tarkastettava vähintään kahden vuoden välein. Puhaltimiin mahdollisesti kertynyt lika voi vaikuttaa ilman­vaihtokoneen toimintaan.
Erityisesti kun liesikuvun poistoilma kulkee il­manvaihtokoneen kautta (W3/W4), voi rasvaa ja pölyä kertyä poistopuhaltimen siipipyörään ja koneen puhallinkammion seiniin.
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi16
Ohjeet puhaltimien irrottamiseksi löytyy
Asennus, käyttöönotto ja huolto-ohjeesta. Jos
puhaltimien siipipyöriin on kertynyt huomat-
tavan paljon likaa, puhdistus on syytä jättää
ammattilaisen tehtäväksi.
CASA® W3/W4 Smart
4
1
2
3
5
1. Tuloilmasuodatin
2. Poistoilmasuodatin
3. Lämmönvaihdin
4. Etulämmitysvastus
5. Jälkilämmitysvastus
W3/W4 Jälkilämmitysvastuksen ylilämpösuojan palautuspainike (vain sähkömallit)
Tärkeää
!!
Päätelaitteita puhdistettaessa ei saa muuttaa tulo- ja poistoilma­laitteiden säätöjä. Venttiilit on säädetty ilmanvaihtojärjestelmän käyttöönoton yhteydessä.
W3/W4 etulämmitysvastuksen ylilämpösuojan palautuspainike
Valtuutettu henkilö asettaa pu­hallinnopeudet ilmanvaihtojärjes­telmän käyttöönoton yhteydessä kansallisten määräysten mukai­sesti. Ilmavirtoja ei pidä muutella itse, koska tällöin järjestelmän toiminta saattaa häiriintyä.
Oikeus muutoksiin pidätetään. 17www.swegonhomesolutions.fi
FI
CASA® W5 Smart
CASA
®
W9 Smart
9
2
7
4
3
1. Tuloilmasuodattimet
2. Poistoilmasuodatin
3. Lämmönvaihdin
4. Lämmönvaihtimen tiivistyslevy
5. Kondenssiveden poistoviemäri
6. Etulämmitysvastus
7. Jälkilämmitysvastus
FI
8. Tuloilmapuhaltimen kiinnityspelti (etuläm­mitysvastuksen takana)
9. Poistoilmapuhaltimen kiinnityspelti
6
8
1
5
5
1
1
2
3
4
1. Tuloilmasuodatin
2. Poistoilmasuodatin
3. Lämmönvaihdin
4. Tuloilmapuhallin
5. Poistoilmapuhallin
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi18
Suodattimien ja varaosien verkkokauppa
Nyt voi tilata alkuperäiset suodattimet ja varaosat Swegon CASA -ilmanvaihto­laitteisiin helposti ja edullisesti verkko­kaupastamme:
www.casastore.
www.swegonhomesolutions.
5. Suojaustoiminnot
Lämmönvaihtimen jäätymissuoja
Lämmönvaihdin on varustettu luotettavalla huurteenestotoiminnolla, joka takaa jatkuvan ja tasapainoisen ilmanvaihdon myös ääriolo­suhteissa. Jos laitteen lämmönvaihdin uhkaa jäätyä, etuvastus kytkeytyy päälle, puhaltimien nopeudet muuttuvat tarvittaessa ja lämmin poistoilma estää lämmönvaihdinta jäätymästä.
Sähkötoiminen lämmityspatteri Automaattinen ylilämpösuoja kytkee patterin pois päältä vikatilanteessa. Suoja palautuu automaattisesti patterin jäähdyttyä.
Käsipalautteinen ylilämpösuoja palautetaan painamalla laitteen sisällä olevaa painiketta. Painikkeiden siijainti koneissa on merkitty ympyrällä oheisiin kuviin. Kun painettaessa tuntuu naksahdus, ylilämpösuoja on kuitattu.
Jos ylilämpösuoja laukeaa, näyttöön tulee Jälkilämmitinvika-hälytys. Hälytys poistuu, kun vika on kuitattu.
Puhaltimien ylikuumenemissuoja Puhaltimissa on ylikuumenemissuoja, joka pysäyttää ne, jos lämpötila nousee liian kor­keaksi. Ne pysäytetään myös, jos koneeseen tulee vakava toimintahäiriö. Suoja palautuu automaattisesti, lämpötilan laskettua tai kun
FI
toimintahäiriö on korjattu.
Econo-mallin vesipatteri Econo-malleissa on lämpötila-anturi, joka suo­jelee vesipatteria jäätymiseltä. Kun vesipatterin lämpötila laskee vaarallisen alas näyttöön tu­lee vesipatterin jäätymisvaara -hälytys, mutta kone toimii normaalisti.
Jos vesipatterin lämpötila alenee yhä, kone pysähtyy, jottei vesipatteri jäädy. Kun vesipat­terin lämpötila on noussut riittävästi, kone käynnistyy ja näyttöön jää ns. info-hälytys, Info-hälytyksen voi kuitata päävalikon kohdas­ta hälytykset.
Lämpötila-anturit Jos havaitaan anturivika, kone toimii rajoite­tussa tilassa koneen vaurioitumisen estämisek­si. Kyseiseen anturiin liittyvät toiminnot ovat poissa käytöstä, jolloin kone toimii niin hyvin kuin mahdollista. Koneen toiminta palautuu normaaliksi kun vika on korjattu.
Tärkeää
Jäätymissuojaustoiminto Kylmällä säällä poistoilman
ollessa kosteaa, lämmönvaih­timeen saattaa kertyä jäätä. Suojaustoiminto pienentää silloin automaattisesti tuloilmapuhalti­men nopeutta. Näissä olosuhteis­sa puhallinnopeuden vaihtelemi­nen on siis normaalia. Tietyissä olosuhteissa on normaa­lia, että pieniä määriä jäätä voi muodostua ilmanvaihtokoneen sisälle.
.
!!
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi20
6. Osaluettelo ja lisävarusteet W3/W4
210
53
11
1
6
2
7
48
1. Lämpötila-anturit
2. Puhallinpaketti (W3, R-malli):
- Tuloilmapuhallin: PEC119L
- Poistoilmapuhallin: PEC119R Puhallinpaketti (W3, L-malli):
- Tuloilmapuhallin: PEC119R
- Poistoilmapuhallin: PEC119L Puhallinpaketti (W4, R-malli):
- Tuloilmapuhallin: PWEC175L
- Poistoilmapuhallin: PEC119R Puhallinpaketti (W4, L-malli):
- Tuloilmapuhallin: PWEC175R
- Poistoilmapuhallin: PEC119L
3. Etulämmitysvastus 1000 W: 60369
Etulämmitysvastus 500 W: 50269 **
4. Jälkilämmitysvastus: 50269
5. Piirikortti EC: 603010
6. Ovikytkin: 60542
7. Suodatinsarja: W304FS
8. Lämmönvaihdin: 61033
9. Ovi: DPW100RL
10. Peltimoottori: 60348
11. Jälkilämmityspatteri (Econo, R-malli): 620220
Jälkilämmityspatteri (Econo, L-malli): 620221
12. Kondenssivesiletku: 502103
9
7
12
Lisävarusteet, asennus
• Suodatinsarja F7 + 2 x G3: W304FS
• Smart-ohjauspaneeli: SC10*
• Modulaarikaapeli 20 m: PMK20*
• Seinäasennusteline: PW080SAT*
• Kattoasennusteline (W3): PW080KA Kattoasennusteline (W4): PW100KA
• Höyrysulun tiivistyslevy (W3): PR080YP Höyrysulun tiivistyslevy (W4): PR100YP
• Vesilukko: UVL
*) Sisältyy toimitukseen
*) W4 mallit W04VR05S110A
W04VL05S110A W04VREES110A W04VLEES110A
**) W3 mallit W03VR05SL00A W03VL05SL00A
FI
Oikeus muutoksiin pidätetään. 21www.swegonhomesolutions.fi
7. Osaluettelo ja lisävarusteet W5
1
12
13
6
5
1. Lämpötila-anturit
FI
2. Ohjauspaneeli: SC10
3. Modulaarikaapeli 20 m: PMK20
4. Puhallinpaketti: FW5
5. Etulämmitysvastus: 603601
6. Jälkilämmitysvastus: 603602
7. Piirikortti EC: 603010
8. Suodatinsarja: W05FS
9. Lämmönvaihdin: 61035
10. Ovi: DW5RL
11. Peltimoottori: 60348
12. Triac-tuplakytkin: 603059
13. Ovikytkin: 60542
14. Kondenssivesiletku: 502103
15. Seinäasennusteline: W05WMB
11
10
8
2
3
14
15
7
8
9
4
Lisävarusteet, asennus
• Suodatinsarja F7, G3 + lämmönkestävä suodatin: W05FS
• Smart-ohjauspaneeli: SC10
• Modulaarikaapeli 20 m: PMK20
• Kattoasennusteline (R/L): W05CMB
• Jalusta: W05FMB
• Höyrysulun tiivistyslevy (R/L): W05PP
• Vesilukko: UVL
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi22
8. Osaluettelo ja lisävarusteet W9
10
14
1. Lämpötila-anturit
2. Ohjauspaneeli: SC10
3. Modulaarikaapeli 20 m: PMK20
4. Puhallinpaketti: F230W
5. Jälkilämmitysvastus: 60361
6. Piirikortti EC: 603010
7. Ovikytkin: 60542
8. Suodatinsarja: 102W23SS
9. Lämmönvaihdin: 61030
10. Ovi, oikea, sis. lukot: DW230R1 Ovi, vasen, ei lukkoja: DW230L1
11. Triac-kytkin: 603013
12. Etuvastus: 60360
13. Jälkilämmityspatteri (Econo, R-malli): B230R Jälkilämmityspatteri (Econo, L-malli): B230L
14. Jalusta: 10223J
15. Peltimoottori: 60350
16. Kondenssivesiletku: 502103
4
12
11
6
7
8
5
9
Lisävarusteet, asennus
• Suodatinsarja F7 + 2 x G3: 102W23SS
• Smart-ohjauspaneeli: SC10
• Modulaarikaapeli 20 m: PMK20
• Vesilukko: UVL
13
1
2
3
15
FI
Oikeus muutoksiin pidätetään. 23www.swegonhomesolutions.fi
Hankkimasi ilmanvaihtojärjestelmän varustelu riippuu valitsemistasi lisävarusteista. Saatavilla on seuraavat lisävarusteet:
Lisävarusteet, ohjaustekniikka
Smart-ohjauspaneeli (SC10). Smart-
ohjauspaneeli Exxact-kehyksellä.
Smart-ohjauspaneeli (SC11). Smart-
ohjauspaneeli Jussi-kehyksellä.
Tehostusajastin (105TK). Painike joka voi-
daan asentaa haluttuun paikkaan ja jonka avulla Tehostus voidaan kytkeä päälle.
Kosteuskytkin (117KKH). Havaitsee, kun
suhteellinen ilmankosteus ylittää asetetun raja-arvon ja kytkee Tehostuksen päälle.
Takkatoimintokytkin (102TKC). Painike joka
voidaan asentaa esim. takan viereen ja jonka avulla takkatoiminto voidaan kytkeä päälle.
Läsnäoloanturi (102LT). Tunnistaa liik-
keen tilassa ja nostaa puhallinnopeuden Tehostus-arvoon.
Hiilidioksidianturi (117HDL).
Automatiikka ohjaa ilmanvaihdon voimak­kuutta portaattomasti asunnon hiilidioksi­ditason mukaan.
Alipaineen kompensointi (117PK2).
Erillisellä kytkimellä (esim. paine-ero) voidaan antaa signaali, joka kompensoi ilmavirtoja, kun asuntoon on syntynyt ali­paine erillistä liesituuletinta, huippuimuria
FI
tai keskuspölynimuria käytettäessä.
Valvonta (DDC). Tiettyjä toimintoja
voidaan ohjata rakennusautomaatiojärjes­telmällä. Tarkempi kuvaus löytyy Teknisestä ohjeesta.
• Modbus. Mahdollistaa ilmanvaihtokoneen
liittämisen taloautomaatiojärjestelmään.
Kotona/Poissa-kytkin. Useimmiten
huoneiston ulko-oven viereen asennettava kytkin käynnistää Poissa-toiminnon. Kytkin voi olla mikä tahansa sähkökalustesarjan vakiokytkin.
Tehdasasenteiset Smart-lisävarusteet
Ilmankosteusautomatiikka. Älykäs toi-
minto tehostaa ilmanvaihtoa kosteustason noustessa.
Kotona/Poissa/Tehostus-automatiikka.
Toiminto ohjaa ilmanvaihdon voimakkuutta portaattomasti asunnon hiilidioksiditason mukaan.
Ilmanlaatuautomatiikka + Ilmankosteusautomatiikka. Toiminto tehostaa ilmanvaihdon voimakkuutta por­taattomasti asunnon VOC-tason mukaan.
Ohjauspaneeli
SC10
Hiilidioksidianturi
177HDL
Kosteuskytkin
117KKH
Oikeus muutoksiin pidätetään.www.swegonhomesolutions.fi24
Takuuehdot
TAKUUNANTAJA
Swegon ILTO Oy Asessorinkatu 10, 20780 Kaarina
TAKUUAIKA Tuotteelle myönnetään kahden (2) vuoden takuu ostopäivästä alkaen.
TAKUUN SISÄLTÖ Takuuseen sisältyvät takuuaikana valmistajalle ilmoitettujen, takuunantajan tai takuunantajan valtuuttaman toteamat rakenne-, valmistus- ja raaka-aineviat sekä tällaisten vikojen itse tuotteelle aiheuttamat viat. Mainitut viat korjataan saattamalla tuote toimintakuntoon.
TAKUUVASTUUN YLEISET RAJOITUKSET Takuunantajan vastuu on rajoitettu näiden takuuehtojen mukaisesti eikä takuu siten kata esine- tai henkilöva­hinkoja. Näihin takuuehtoihin sisältymättömät suulliset lupaukset eivät sido takuunantajaa.
TAKUUVASTUUN RAJOITUKSET Tämä takuu on annettu edellyttäen, että tuotetta käytetään normaalissa käytössä tai niihin verrattavissa olosuh­teissa siihen tarkoitettuun käyttöön noudattaen käyttöohjeita huolellisesti.
Takuuseen eivät sisälly viat, jotka ovat aiheutuneet:
- tuotteen kuljetuksesta
- tuotteen käyttäjän huolimattomuudesta tai tuotteen ylikuormituksesta
- asennusohjeiden, käyttöohjeiden, huollon tai hoidon laiminlyönnistä
- virheellisestä tuotteen asennuksesta tai sijoituksesta käyttöpaikalle
- takuunantajasta riippumattomista olosuhteista kuten ylisuurista jännitevaihteluista, ukkosesta ja tulipalosta tai muista vahinkotapauksista
- muiden kuin takuunantajan valtuuttamien suorittamista korjauksista, huolloista tai rakennemuutoksista
- takuuseen ei sisälly myöskään tuotteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen kuten pintanaarmujen korjaaminen.
- osat, joiden rikkoutumisvaara käsittelyn tai luonnollisen kulumisen vuoksi on normaalia suurempi, kuten lamput, lasi-, posliini-, paperi- ja muoviosat sekä sulakkeet eivät kuulu takuuseen.
- takuuseen eivät sisälly tuotteen normaalit käyttöohjeessa esitetyt säädöt, käytön opastus, hoito, huolto ja puhdistustoimenpiteet eikä sellaiset tehtävät, jotka aiheutuvat varo- tai asennusmääräysten laiminlyönneistä tai näiden selvittelyistä.
TAKUUAIKAISET VELOITUKSET Valtuutettu huolto ei veloita asiakkaalta takuuna korjatuista tai vaihdetuista osista, korjaustyöstä, tuotteen korjaamisesta johtuvista tarpeellisista kuljetuksista ja matkakustannuksista.
Tällöin kuitenkin edellytetään, että:
- vialliset osat luovutetaan valtuutetulle huoltajalle
- korjaukseen ryhdytään ja työ suoritetaan normaalina työaikana. Kiireellisemmin tai muuna kuin normaali työ­aikana suoritetuista korjauksista on valtuutettu huoltaja oikeutettu veloittamaan lisäkustannuksia. Mahdolliset terveydellistä vaaraa ja huomattavaa taloudellista vahinkoa aiheuttavat viat korjataan kuitenkin välittömästi ilman lisäveloituksia.
- tuotteen korjaamiseksi tai viallisen osan vaihtamiseksi voidaan käyttää huoltoautoa tai tavanomaisen aikatau­lun mukaan liikennöivää yleistä kulkuneuvoa (yleiseksi kulkuneuvoksi ei kuitenkaan katsota vesi-, ilma-, eikä lumikulkuneuvoa)
- kiinteästi käyttöpaikalle asennetun tuotteen irrottamis- ja asennuskustannukset eivät ole tavanomaisista poikkeavia.
TOIMENPITEET VIAN ILMETESSÄ Vian ilmetessä takuuaikana on asiakkaan tästä viipymättä ilmoitettava jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huollolle (www.swegonhomesolutions.fi) tai kirjattava vika yhteystietoineen palautekaavakkeeseen osoitteessa www. casahelp.fi. Tällöin on ilmoitettava mistä tuotteesta (tuotemalli, tyyppimerkintä takuukortista tai arvokilvestä, sarjanumero) on kyse, vian laatu mahdollisimman tarkasti sekä olosuhteet, joissa vika on syntynyt. Laitteen vian ympäristöön aiheuttamien lisävaurioiden syntyminen on heti pysäytettävä. Takuun edellytyksenä on valmistajan tai valmistajan edustajan pääseminen toteamaan vauriot ennen korjauksia, joita valmistajalta takuuna vaaditaan. Takuukorjauksen edellytys on myös, että asiakas pystyy luotettavasti osoit­tamaan takuun olevan voimassa (= ostokuitti). Takuuajan päättymisen jälkeen ei vetoaminen takuuaikaiseen ilmoitukseen ole pätevä, ellei sitä ole tehty kirjallisesti.
Swegon ILTO Oy, Asessorinkatu 10, FIN-20780 Kaarina, www.swegonhomesolutions.fi
FI
Oikeus muutoksiin pidätetään. 25www.swegonhomesolutions.fi
CASA® W3/W4 Smart
CASA® W5 Smart
®
CASA
Kom ihåg att byta filter två gånger om året!
Med avseende på ventilationsaggregatets funktion är det viktigt att se till att filtren är rena. Använd endast Swegons originalfilter.
Mer om filterbyte i avsnittet ”Service”.
W9 Smart
Bytesfilter från webben:
www.swegonhomesolutions.se
Innehållsförteckning
Viktig information .......................................................................................... 26
1. Allmänt ........................................................................................................ 27
1.1 Drifttagning ................................................................................................. 27
1.2 Styrning av ventilationssystemet ................................................................... 27
1.2.1 Smart kontrollpanel .................................................................................. 27
1.2.2 Styrning för spiskåpa ................................................................................ 27
2. Användning ................................................................................................. 28
2.1.1 Smart kontrollpanel .................................................................................. 28
2.1.2 Beskrivning av kontrollpanelen .................................................................. 28
2.2 Menystruktur ............................................................................................... 29
2.3 Drifttagning av panelen ............................................................................... 30
2.4 Smart-funktioner ......................................................................................... 30
2.5 Huvudmeny ................................................................................................. 33
2.6 Inställning av uppvärmning på Econo-modellen ............................................ 36
2.7 Manuellt förbigångsspjäll ............................................................................. 36
3. Larm och felsökning .................................................................................... 37
3.1 Larm ............................................................................................................ 37
3.2 Felsökning ................................................................................................... 37
4. Service .......................................................................................................... 38
4.1 Servicepåminnelse ........................................................................................ 38
4.2 Öppning av aggregatet ................................................................................ 38
4.3 Filter ............................................................................................................ 38
4.4 Aggregatets inre ytor ................................................................................... 38
4.5 Kondensvattenavlopp .................................................................................. 38
4.6 Värmeväxlare och fläktar .............................................................................. 38
5. Skyddsfunktioner ........................................................................................ 40
SE
6. Komponentförteckning och tillbehör W3/W4 .......................................... 41
7. Komponentförteckning och tillbehör W9 ................................................. 42
Garantivillkor ................................................................................................... 44
OBS! Handbokens ursprungsspråk är finska.
Svenskspråkig installations-, drifttagnings- och
underhållsanvisning hittar du på adressen www.
swegonhomesolutions.se
Rätt till ändringar förbehålles. 27www.swegonhomesolutions.se
(Toolbox > Hitta PDF ”W3/W4/W5/W9”)
Viktig information
!
SE
Endast behörig personal
Installation, konfiguration och drift­tagning får endast utföras av behörig personal.
Normer och krav
För att utrustningen ska fungera korrekt måste man följa gällande nationella normer och bestämmelser avseende installation, konfiguration och drifttagning.
På adressen www.swegonhomesolu­tions.se finns dokumentet (Toolbox > Hitta PDF) ”Projekteringsanvisning för ventilation”, där kraven avseende elektrisk effekt, ljud, luftflöden och kanalsystem presenteras.
Mätning och elarbeten
Om man utför spänningsprov, isola­tionsresistansmätningar eller andra åtgärder som kan orsaka att känslig elektronisk utrustning skadas, ska ag­gregatet frånskiljas från elnätet.
Överspänningsskydd
Vi rekommenderar att alla venti­lationsaggregat som är utrustade med Smart automatik förses med överspänningsskydd.
Jordfelsbrytare
Det är inte säkert att en jordfelsbry­tare fungerar felfritt i kombination med aggregatet, eftersom aggre­gatets regler- och styrutrustningar kan orsaka läckströmmar. Gällande bestämmelser ska följas när elinstal­lationen genomförs.
Öppning av aggregatet för service
Säkerställ alltid att spänningsmat­ningen är bruten innan aggregatets inspektionsdörr öppnas. Vänta några minuter innan inspektionsdörren öppnas, så att fläktarna hinner stanna och eventuella luftvärmare hinner svalna.
Innanför elskåpets lucka finns det inga delar som användaren kan un­derhålla själv. Service av dessa delar ska överlåtas till servicepersonal. Aggregatet får inte startas på nytt innan orsaken till felet har konsta­terats och servicepersonal har gjort service på aggregatet.
Separat frånluft (förbigång för kök)
Tänk på att den separata frånluftska­nalen går förbi värmeåtervinningen och att användning av den påverkar aggregatets årsverkningsgrad. Den separata frånluftskanalen ska endast användas medan matlagning pågår och det ordinarie frånluftsdonet i köket ska anslutas till aggregatets frånluftskanal.
Econo-modellerna (vattenvärmd luftvärmare)
Aggregat av Econo-modell ska för­ses med avstängningsspjäll, så att den vattenvärmda luftvärmaren inte kan frysa under ett eventuellt strömavbrott.
Torkning av tvätt
På grund av det höga fuktinnehållet får en torktumlare av frånluftstyp eller ett torkskåp inte anslutas till systemet. Däremot rekommenderar vi användning av en kondenserande torktumlare utan kanalanslutning.
Kondensering
Under perioder med låg utetempera­tur sjunker aggregatets yttemperatur cirka 12 °C. Beroende av fuktinnehål­let i luften som omger aggregatet kan fukt kondensera på ytan. Man bör tänka på eventuell kondensering när man väljer inredning som ska monteras i närheten av aggregatet.
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se28
1. Allmänt
Ventilationssystemets uppgift är att tillföra frisk utomhusluft och avlägsna förorenad och fuktig inomhusluft. För att säkerställa ett angenämt inomhusklimat och undvika fuktskador på byggnadskonstruktioner ska bostaden ha en kontinuerlig och tillräcklig luftväxling. Aggregatet ska endast stoppas medan servicearbeten pågår.
1.1 Drifttagning
En behörig person ska ställa in ventilationsag­gregatets luftflöden med hjälp av mätutrustning. Dimensioneringskurvor för fläkteffekter finns i installations-, drifttagnings- och underhållsanvis­ningen på adressen www.swegonhomesolutions. se (Toolbox > Hitta PDF ”W3/W4/ W5/W9”). Fläkthastigheterna i aggregatets olika driftlägen ställs in med hjälp av en Smart kontrollpanel.
Aggregatet får inte användas utan filter och endast filter som har rekommende­rats av Swegon ska användas i aggregatet. Aggregatet får inte tas i drift förrän alla arbetsmoment med stora mängder slipdamm eller andra föroreningar är klara. Det första filterbytet ska utföras tre månader efter drifttagningen och de påföljande med sex månaders mellanrum. Det första bytesinter­vallet är kortare, eftersom byggdamm och byggnadens större fuktbelastning under de första månaderna kan orsaka att filtren sätts igen tidigare än normalt.
1.2 Styrning av ventilationssystemet
Fläktarna kan styras till fyra driftlägen från en Smart kontrollpanel eller till tre driftlägen från en kompatibel Swegon CASA spiskåpa:
• Forcering = Ett högt luftflöde som an-
vänds när ventilationsbehovet ökar, t.ex. i samband med matlagning, bastubad, dusch eller torkning av tvätt.
• Hemma = normalt luftflöde. Garanterar
att det finns tillräckligt mycket frisk inom­husluft i bostaden och att byggkonstruk­tionerna mår bra.
• Borta = Lågt luftflöde. Minskar energi-
förbrukningen när ventilationsbehovet i bostaden är litet.
• På resa = Mycket lågt luftflöde och lägre
tilluftstemperatur. Används när bostaden är tom och saknar fuktbelastning. (Kan endast väljas från en Smart kontrollpanel.)
1.2.1 Smart kontrollpanel
Alla aggregatets funktioner kan styras och in­ställningarna kan ändras med hjälp av en Smart kontrollpanel.
När spänningen tillkopplas startar ventilations­aggregatet i standarddriftläget, t.ex. Hemma. Efter ett eventuellt strömavbrott startar ag­gregatet i samma driftläge som användes före strömavbrottet, dock inte i forceringsläge.
1.2.2 Styrning för spiskåpa
När inställningarna av fläktlägena har gjorts med hjälp av kontrollpanelen, blir funktio­nerna nedan tillgängliga från spiskåpans kontrollpanel.
1 2 3 4 5
1. Val av aggregatets fläkthastighet.
Som hastighet för ventilationsaggregatet kan man välja mellan driftlägena Borta, Hemma och Forcering. Tiden för force­ringshastigheten är inställd till 60 minu­ter, och därefter återgår hastigheten till Hemma-läget.
2. Fläkthastighetsindikering.
Signallampan indikerar fläkthastigheten som används i ventilationsaggregatet. Från vänster till höger indikerar lamporna fläkt­lägena Borta, Hemma och Forcering.
3. Styrning av spiskåpans spjäll.
Öppethållningstiden för spiskåpans spjäll kan väljas till 30, 60 eller 120 minuter. Varje tryckning ökar öppethållningstiden ett steg och vid fjärde tryckningen stängs spjället.
4. Indikering av spjällöppning.
Antalet signallampor indikerar öppet­hållningstiden som har valts för spjället. Spjället är stängt om ingen lampa är tänd. 1 lampa = 30 minuter 2 lampor = 60 minuter 3 lampor = 120 minuter
5. Styrning av spiskåpans belysning.
SE
Rätt till ändringar förbehålles. 29www.swegonhomesolutions.se
2. Användning
2.1 Smart kontrollpanel
Kontrollpanelen är utrustad med färgskärm och tre beröringsknappar. När panelen inte används intar den ett viloläge, vars fördröj­ning samt skärmens ljusstyrka och innehåll under viloläget kan väljas av användaren. Kontrollpanelen återgår från viloläget när någon av knapparna vidrörs.
Kontrollpanelen har en inbyggd tempera­turgivare som kan användas för mätning av rumstemperaturen.
2.1.2 Beskrivning av kontrollpanelen
1. Visning av klockslag.
2. Visning av rumstemperatur.
3. Symbolen för Smart-funktionerna. Symbolen här anger vad som händer när man trycker på knappen under symbolen. I den visade situationen öppnas menyn för Smart-funktioner. När å andra sidan till exempel brasfunktionen eller någon annan motsvarande funktion är i bruk, visas här symbolen för den aktiverade funktionen. Ytterligare ett knapptryck stoppar den akti­verade funktionen.
4. Visning av det driftläge som används. Symbolen anger med vilken hastighet ventilationsaggregatet arbetar. Om någon av Smart-automatikfunktionerna är i
SE
bruk, visas här symbolen för den aktuella funktionen.
5. Symbolen för huvudmenyn. Symbolen här anger vad som händer när man trycker på knappen under sym­bolen. I den visade situationen öppnas huvudmenyn.
6. Upp-knapp. Knappens funktion är beroende av kontrollpanelens driftläge. I grundläget utför knappen den funktion som anges av symbolen ovanför knappen. I menyvyn används knappen för att flytta markören uppåt och i inställningsläget ökar man det aktuella värdet med knappen. Om knappen hålls intryckt i menyvyn, flyttas markören till menyns början (återgång).
1 2
3
7. Valknapp. Knappens funktion är beroende av kontrollpanelens driftläge. I grundläget växlar knappen aggregatets driftläge. I menyvyn används knappen för att aktivera den av markören markerade inställningen för ändring och för att bekräfta en gjord inställning. Om knappen hålls intryckt i menyvyn, återgår skärmen till grundlä­get. Om knappen hålls intryckt i menyn ”Smart-funktioner”, öppnas den valda funktionen för inställning.
8. Ned-knapp. Knappens funktion är beroende av kontrollpanelens driftläge. I grundläget utför knappen den funktion som anges av symbolen ovanför knappen. I menyvyn används knappen för att flytta markören nedåt och i inställningsläget minskar man det aktuella värdet med knappen. Om knappen hålls intryckt i menyvyn, flyttas markören till slutet av menyn.
4
5
6 7 8
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se30
2.2 Menystruktur
Smart-funktioner
Brasfunktion
På resa
Funktion för spiskåpa
Funktion för
centraldammsugare
Smart funktioner
Forceringstid 60 min
Brasfunktion På resa Spiskåpa forcering Centraldammsugar forcering Hemma/Borta/Forcering autom. Sommardrift forcering Automatisk fuktstyrning Värme forcering Luftkvalitetsautomatik Stäng av
Driftläge
Huvudmeny
Larm
Temperatur Display Diagnostik Veckoprogram Information Inställningar
Innehållet i menyn ”Inställningar” finns beskrivet i installations-, drifttagnings- och underhållsanvisningen.
Smart-funktioner
Hemma/Borta/Forcering
-automatik
Luftfuktighetsautomatik
Luftkvalitetsautomatik
Temperaturforcering
17°C
SE
Funktionerna som visas i menyn ”Smart-
funktioner” varierar beroende av ventila-
tionsaggregatets utrustningsnivå och vilka val som har gjorts under drifttagningsfasen.
Rätt till ändringar förbehålles. 31www.swegonhomesolutions.se
2.3 Drifttagning av panelen
När Smart kontrollpanel tas i bruk första gång­en startar den upp i drifttagningsläget. Det första som visas på skärmen är val av språk. Det går att bläddra bland språkalternativen med upp- och nedknappen. Det önskade språket tas i bruk genom en tryckning på valknappen.
Grundinställningar
Tid
10:26
FORCERINGSTID Funktionen för driftläget Forcering kan juste­ras genom att välja forceringsperiodens längd till 30, 60 eller 120 minuter. Även kontinuerlig forcering är möjlig. Om kontinuerlig forcering väljs, stannar ventilationsaggregatet kvar i forceringsläget tills driftläget ändras från kontrollpanelen.
Dag Display ID
Godkänn
Menyn ”Grundinställningar” visas när man har valt språk. Om tid och veckodag redan är inställda i systemet kan man godkänna inställ­ningarna med valknappen. Om uppgifterna saknas eller är felaktiga, bör man ställa in dem. Om det i systemet redan finns en panel vars ”Display ID” är 1, måste man ge den andra panelen värdet 2.
2.4 Smart-funktioner
Funktionerna som visas i menyn ”Smart-
funktioner” varierar beroende av ventila-
tionsaggregatets utrustningsnivå och vilka val som har gjorts under drifttagningsfasen. Här beskrivs dock samtliga Smart-funktioner.
SE
Från menyn ”Smart-funktioner” kan man ak­tivera en funktion genom att trycka på valknap­pen när markören befinner sig vid den önskade funktionen. Om valknappen hålls intryckt, får man åtkomst till funktionens inställningar. En del av funktionerna är s.k. bakgrundsfunktio­ner. Vid dessa finns det i menyn en valruta som visar om funktionen är i bruk eller inte.
Alla Smart-forceringar kan avbrytas tillfälligt genom tryckning på en valknapp. Funktionen förblir dock aktiv och när villkoren uppfylls fungerar forceringen åter normalt.
På modellerna W03VR05SL00A och W03VL05SL00A av W3-aggregatet är brasfunktionen, funktionen för spiskåpa och centraldammsugarfunktionen inte tillgängliga.
Måndag
1
PÅ RESA Genom att använda funktionen ”På resa” när bostaden är tom under långa tider kan man minska ventilationsaggregatets energiförbrukning.
För funktionen ”På resa” kan man välja önskad sänkning av fläkthastigheterna jämfört med Borta-läget (max. 20 %) och önskad sänkning av tilluftstemperaturen (max. 2 °C).
Under funktionen ”På resa” är extern kylning inte tillåten.
BRASFUNKTION Den smarta brasfunktionen underlättar tänd­ning av brasan och hjälper till att säkerställa ren förbränning. Problem med för litet drag i en öppen spis inträffar vanligen på hösten, då temperaturskillnaden mellan inne- och uteluften är liten och skorstenen är kall. Brasfunktionen sänker frånluftsfläktens hastighet och höjer tilluftsfläktens hastighet. Detta ger ett tillfälligt övertryck i bostaden medan brasan tänds och skapar på så sätt ett drag i skorstenen. Efter den första fasen övergår brasfunktionen till underhållsläge och kompenserar behovet av förbränningsluft. Funktionen kan avbrytas från kontrollpanelen.
Valbara inställningar för brasfunktionen är den för funktionen önskade drifttiden (max. 60 min) och önskad skillnad i fläkthastighet (max. 50 %). Om det uppstår problem med skorstensdraget vid tändning av brasan, kan man öka procent­värdet något från standardvärdet.
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se32
FUNKTION FÖR SPISKÅPA Funktionen för spiskåpa balanserar ventila­tionen när spisfläkten används, hjälper till att förhindra att för stort undertryck uppstår och förbättrar spisfläktens osuppfångningsförmå­ga. Funktionen startar automatiskt när spjället i en kompatibel spiskåpa öppnas och pågår tills spjället stängs.
Funktionen kan också startas från en Smart kontrollpanel, och pågår sedan under den inställda tiden (max. 120 minuter). Se installa­tions-, drifttagnings- och underhållsanvisningen för instruktioner avseende drifttagning och inställning.
I inställningsmenyn visar värdet ”A+ nu” den aktuella koldioxidnivån. Funktionen ställs in genom definiering av gränsvärdena Hemma och Borta. Ett lämpligt Hemma-gränsvärde kan fastställas genom att läsa av värdet ”A+
nu” i menyn när ett normalt antal personer
befinner sig i bostaden. Ventilationsnivån ökas vid minskning av Hemma-gränsvärdet. Borta­gränsvärdet kan bestämmas på motsvarande sätt genom att läsa av värdet ”A+ nu” när bostaden har varit tom under flera timmar. Aggregatet växlar till Borta-läget tidigare om man ökar Borta-gränsvärdet.
Om det verkar som att ventilationsaggregatet reagerar för snabbt på förändringar av koldi­oxidnivån, kan man öka filtreringsvärdet.
FUNKTION FÖR CENTRALDAMMSUGARE Funktionen för centraldammsugare hjälper till att balansera ventilationen vid använd­ning av centraldammsugare, förhindrar att för stort undertryck uppstår och förbättrar städresultatet. En kopplingssignal kan anslutas till ventilationsaggregatets signalingång så att funktionen aktiveras automatiskt när central­dammsugaren startas.
Funktionen kan också startas från en Smart kontrollpanel, och funktionen pågår sedan un­der den inställda tiden (max 120 minuter). Med inställningen för kompenseringen (max 50 %) kan man justera funktionens effektivitet.
HEMMA/BORTA/FORCERING-AUTOMATIK
Funktionen finns endast tillgänglig på modeller som är utrustade med koldioxidgivare. Automatiken styr ventilationens luftflöde steglöst efter koldioxidnivån i bostaden.
Hemma/Borta/Forcering autom.
A+ nu 950 ppm
Hemma gräns
Borta gräns Filtertid
900 ppm 600 ppm
1 min
LUFTFUKTIGHETSAUTOMATIK Funktionen finns endast tillgänglig på modeller som är utrustade med fuktgivare. Funktionen forcerar ventilationen efter den normala fukt­belastning som en person orsakar, t.ex. när en dusch tillför extra fukt till bostaden. Om bosta­dens relativa fuktnivå ligger över 60 % under en längre tid ska de inställda luftflödena ökas, och orsaken till den höga fuktnivån utredas.
Automatisk fuktstyrning
RH nu 30 %
Forceringsgräns
Max forcerings gräns
5 % + RH
30 % + RH
Bastu begränsning Bastu forcering
I inställningsmenyn visar värdet ”RH nu” den aktuella fuktnivån.
Luftfuktighetsautomatiken mäter dygnsme­delvärdet i frånluften och jämför det med det aktuella värdet. Ventilationen börjar forceras steglöst när fuktigheten har stigit lika mycket som Forcering-gränsvärdet.
5 %
SE
Rätt till ändringar förbehålles. 33www.swegonhomesolutions.se
Medan bastubad pågår forceras ventilationen med det inställda värdet, genom att den automa­tiska bastubegränsningen aktiveras. Funktionen förhindrar variationer i fläkthastigheterna medan bastubadet pågår.
SOMMARDRIFT FORCERING Sommardrift
Under heta sommardagar tar värmeväxlaren vara på svalkan i inomhusluften och kyler ned den inkommande uteluften. Nattetid går luften förbi värmeväxlaren och bostaden kyls ned med frisk uteluft. Inställningarna för automatisk sommardrift kan finjusteras från sommardriftmenyn.
Sommardrift
Utelufts temperaturgräns
Rumstemperatur startgräns Kylning (till) 80%
För sommardrift definierar man gränsvärden för utetemperaturen och rumstemperaturen, som måste överskridas för att funktionen ska tillkopplas. Uteluften måste också vara svalare än rumsluften.
Under sommardrift är det möjligt att forcera ventilationen genom att aktivera sommardrift forcering från menyn för Smart-funktioner.
SE
Den forcerade sommarkylan möjliggör användning av nedkylningshastigheten när de inställda gränsvärdena uppfylls. Forceringsfunktionen kan begränsas genom att man med veckoprogrammet endast tillåter nedkylningshastigheten under bestämda tider.
LUFTKVALITETSAUTOMATIK Funktionen finns endast tillgänglig på model­ler som är utrustade med luftkvalitetsautomatik. Luftkvalitetsautomatiken forcerar ventilatio­nen steglöst efter inomhusluftens kvalitet.I I
14°C 22°C
Luftkvalitetsautomatik
AQ nu 620 ppm
Forceringsgräns
Max forcerings gräns Filteringstid
inställningsmenyn visar värdet ”AQ nu” den aktuella luftkvalitetsnivån. Funktionen ställs in genom att man anger en forceringsgräns där man vill att forceringen av ventilationen ska påbörjas och vid vilket värde man vill att ventilationsaggregatet ska uppnå maximal for­cering. Lämpliga värden kan fastställas baserat på värdet ”AQ nu” som visas i menyn.
Om det verkar som att ventilationsaggregatet reagerar för snabbt på förändringar av luft­kvalitetsnivån, kan man öka filtreringstiden.
TEMPERATURFORCERING
Funktionen är endast tillgänglig i kombination med sommardrift och luftvärmare för värme/ kyla. Funktionen forcerar ventilationen steg­löst när rumsluften behöver värmas eller kylas.
800 ppm
1400 ppm
1 min
Värme forcering
Värme försärkning 5%
Kyla steg
5%
I bruk i borta läge
Från inställningsmenyn kan man ställa in förstärkningsvärden för värme och kyla. Funktionen forcerar ventilationen efter skillnaden mellan rumstemperaturen och inställningsvärdet, så att en grads avvikelse orsakar en forcering enligt förstärkningsvär­det. Forceringen begränsas om tilluften är för varm eller för kall.
Från menyn kan man också välja om funktio­nen ska vara aktiv i Borta-läget.
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se34
AVSTÄNGNING Aggregatet kan stängas av genom att välja ”Stänga av” från menyn ”Smart-
funktioner”. Ventilationen bör endast stän-
gas av för service. Därför har man till exempel valt att inte visa avstängningsalternativet vid användning i fastighetsbolag.
2.5 Huvudmeny
LARM Denna meny är tom när aggregatet fungerar normalt. Om det finns ett aktivt feltillstånd i systemet, visas en tillhörande larmtext i denna meny (se 3.1, ”Larm”).
Om det har förekommit en störning i systemet men denna har försvunnit, visar menyn ett meddelande som kan kvitteras. Ett aktivt larm kan inte kvitteras (se 3.1, ”Larm”).
TEMPERATUR
Tilluftstemperaturinställningen kan en­dast användas på modeller som är utrus­tade med luftvärmare för eftervärme.
Användaren ställer in ett önskat värde för tilluftens minimitemperatur, och aggregatet strävar efter att uppnå denna om det är möj­ligt. Swegon rekommenderar att tilluftstem­peraturen ställs in på 15–20 °C och fabriks­inställningen är 17 °C, vilket är tillräckligt för dragfri ventilation. Tilluftens temperatur bör vara 3–4 °C lägre än rumstemperaturen, så att tilluften blandas väl med rumsluften.
Tänk på följande vid inställning av tilluftstemperaturen:
• En hög temperaturinställning ökar också aggregatets förbrukning av elenergi.
• En låg temperaturinställning, t.ex. 14 °C, kan orsaka att kondens samlas i systemet.
• Ventilationsaggregatet klarar inte av att kyla tilluften utan en luftkylare (kanalbat­teri) som finns som tillbehör.
Drifttagning och inställning av den externa luftvärmaren/luftkylaren, tillgänglig som tillvalsutrustning, finns beskrivna i instal­lations-, drift- och underhållsanvisningen för luftvärmaren/luftkylaren.
DISPLAY Inställningarna som görs från denna meny är tidsinställningar, med undantag av skärminställningarna.
Display
Språk
Standby ljusstyrka
5
Visa klocka Visa rumstemperatur Rumstemperatur finjustering Display ID Tid Dag
0,0°C
1
10:26
Måndag
Skärmläckare Skärmläckar fördröjning
60s
Återställ displayens fabrikkinstilling.
Inställbara egenskaper är:
• Språk.
• Standby ljusstyrka. Genom att justera
detta värde kan man påverka hur mycket skärmens ljusstyrka ändras vid övergång till viloläge. Om värdet ställs in på 10, dämpas inte ljusstyrkan alls.
• Visa klocka. Väljs om klockslaget ska visas
i grundbilden.
• Visa rumstemperatur. Väljs om rumstem-
peraturen ska visas i grundbilden.
• Rumstemperatur finjustering. Om
den av skärmen uppmätta temperaturen till exempel avviker från värdet från en temperaturgivare som är placerad på en annan plats i samma rum, kan tempera­turgivaren kalibreras genom förändring av finjusteringsvärdet.
• Display ID. Om två paneler installeras i
systemet, ska den ena ges ID-värdet 1 och den andra ID-värdet 2. Två paneler med samma ID-nummer kan inte användas i systemet.
• Tid.
• Dag.
SE
Rätt till ändringar förbehålles. 35www.swegonhomesolutions.se
• Skärmläckare. Om alternativet ”Används
EJ” väljs för ”Skärmsläckare”, slocknar skärmen, och Smart-funktionernas och huvudmenyns symboler försvinner. Om ”Funktion” väljs visas en symbol som mot­svarar aggregatets driftläge.
• Skärmläckar fördröjning. Värdet för
”Skärmsläckarfördröjning” definierar hur snabbt skärmen går till viloläge om man inte trycker på någon knapp.
• Återställa displayens fabriksinställningar.
DIAGNOSTIK
Från denna meny kan man kontrollera data med anknytning till ventilationsaggregatets funktion.
De olika delarna i diagnostiken är:
• Servicepåminnelse.
Service påminnelse
Service påminnelse
Service intervall Nästa service Återställ räknare
Från denna meny definieras om service­påminnelsen ska vara i bruk eller inte, och bestämmer serviceintervallets längd. I me­nyn visas också den återstående tiden före nästa servicetillfälle. Räknaren kan nollstäl­las om man utför service på aggregatet
SE
innan serviceintervallets tid har uppnåtts.
• Temperaturer.
Temperatur
Uteluft
Tilluft innan eftervärme Tilluft Frånluft 22,3°C Avluft Rumsluft Display Vattenbatteri 23,0°C
6 mån
6,0 mån
-12,2°C 11,8°C
16,9°C
-0,2°C 21,8°C 21,8°C
Temperaturvärdena som visas i menyn varierar efter vilka givare som används i aggregatet.
• Smart-funktioner.
Smart funktioner
A+
AQ RH AH AH gränsvärde
A+ styrning
830 ppm 770 ppm
41 %
11,8 g/m 12,6 g/m
-3 %
RH styrning AQ styrning Smart styrning 1 %
Värdena som visas i menyn varierar efter vilka Smart-givare som används i aggre­gatet. Mätvärdena kommer från Smart-givarna och AH-gränsvärdet är en för luftfuktig­hetsautomatiken inställd gräns för absolut fuktighet, då forceringen påbörjas. Styrinformationen visar hur mycket olika Smart-automatiksignaler forcerar ventilationen med avseende på Hemma­läget. Värdet ”Smart-styrning” visar den sammanlagda forceringen för samtliga Smart-funktioner.
Smart-mätningar: CO2, RH och VOC. Absolutvärden i mätresultatet påverkar inte hur bra regleringen fungerar.
• Fläkthastigheter.
Fläkthastigheter
Tilluftsfläkt styrning
Tilluftsfläkt Frånluftsfläkt styrning Frånluftsfläkt
I menyn visas procentvärdena för styrning av aggregatets fläktar och fläktarnas rotationshastigheter.
60 %
1200 RPM
60 %
1200 RPM
3
3
0 % 4 %
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se36
• Uppvärming och kylning.
Uppvärming och kylning
Eftervärme effekt
Tilluft inställning Tilluftstemperatur Sommarkyla Förvärmare status
I menyn visas den utstyrda effekten till luftvärmaren för värme/kyla, tilluftsinställ­ningen och tilluftstemperaturen. Dessutom innehåller menyn indikeringar för sommar­kyla och förvärmning.
• Avfrostning.
Avfrostning
Avfrostning
Driftstatus för automatisk avfrostning.
• Extern styrning.
Menyn innehåller indikeringar för status hos externa styrfunktioner.
Extern styrning
Forcering
Borta Undertyckskompensering Brasa Filtervakt DDC fläktstyrning DDC temperaturstyrning
0 % 17°C 17°C
VECKOPROGRAM Aggregatets funktion kan styras med högst fyra olika veckoprogram.
Veckoprogram
I bruk
Program 1
Borta
Program 2 Program 3 Program 4
Program 1
Status
Borta
17°CTemperatur
Starttid Stopp tid
07:00
16:00
Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag
För varje program kan man välja önskat driftläge och temperatur. För varje program definierar man tidsgränser och veckodagar då programmet ska användas.
Genom att välja Borta-läget kan man avakti­vera Smart-funktionerna under en önskad tid, t.ex. under natten.
SE
Rätt till ändringar förbehålles. 37www.swegonhomesolutions.se
INFORMATION OM AGGREGATET
Information
Modell
W3
2.0b144Aggregat version
Parametrar version Display version
1.0
1.5b191
2.6 Inställning av uppvärmning på Econo-modellen
Inställningen av Econo-modellens vatten­värmda luftvärmare för eftervärme görs med en termostat som är placerad inuti aggregatet. Termostatens inställningslägen motsvarar följande temperaturer:
*
=
8 °C
1
=
11 °C
2
=
14 °C
3
=
17 °C
4
=
20 °C
(5
=
23 °C)
(6
=
26 °C)
När nästa uppvärmningssäsong börjar stänger man förbigångsspjället, så att låspinnen kom­mer i läge i det avsedda hålet. Vinterläget är markerat i aggregatet med en snöflingedekal.
Vinter
Tillsammans med W5-ventilationsaggregatet kan man använda en separat vattenburen luftvärmare som installeras i en kanal. Luftvärmaren tas i drift och ställs in med hjälp av en Smart kontrollpanel. Drifttagning och inställning finns beskrivna i
SE
installations-, drift- och underhållsanvisningen för luftvärmaren. Den kanalmonterade luftvärmaren är tillvalsutrustning: SDHW16033W.
2.7 Manuellt förbigångsspjäll
W3/W4-aggregatet kan också fås med ma­nuellt sommarförbigångsspjäll för värmeväx­laren. Förbigången förbi värmeväxlaren är en inbyggd funktion i aggregatet, som används för att förhindra värmeåtervinning när det är varmt under sommaren.
Förbigången tas i bruk genom att förbigångs­spjället i frånluftskammaren öppnas. Detta gör man genom att dra i låspinnens ring och vrida spjällets hävarm till dess nedre läge. När spjället är öppet är den elektriska luftvärmaren för eftervärme avaktiverad.
Sommar
Viktigt
Frysskyddsfunktion Det kan samlas is i värmeväxlaren
om frånluften är fuktig i samband med kallt väder. En skyddsfunk­tion minskar då automatiskt tilluftsfläktens hastighet. Under sådana förhållanden är det allt­så normalt att fläkthastigheten varierar.
Under vissa förhållanden är det normalt att det kan bil­das små mängder is inuti ventilationsaggregatet.
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se38
!!
3. Larm och felsökning
3.1. Larm
Eventuella störningar i ventilationsaggregatets funktion indikeras med symboler på grund­skärmens övre rad. Om det finns ett aktivt larm i systemet, lämnar skärmen sitt viloläge och intar full ljusstyrka, och återgår inte till viloläget så länge larmet är aktivt. Symbolen
för ett aktivt larm är . Tillståndet som har orsakat larmet framgår av punkten ”Larm” i huvudmenyn. Ett s.k. info-larm, , kvar-
står på skärmen när det aktiva feltillståndet
upphör. Info-larmet kan kvitteras från punkten
”Larm” i huvudmenyn.
Status Larm Åtgärd
T1...T8 givarfel Kontakta ett serviceföretag. Aggregatet går i begränsat driftläge.
Eftervärmarfel Kontrollera övertemperaturskyddet. Kontakta ett serviceföretag.
Förvärmarfel Kontrollera övertemperaturskyddet. Kontakta ett serviceföretag.
Frysrisk vattenvärmd luftvärmare
Fel tilluftsfläkt Kontakta ett serviceföretag.
Fel frånluftsfläkt Kontakta ett serviceföretag.
Kontaktfel Starta om aggregatet. Kontakta serviceföretaget om felet kvarstår.
Externt nödstopp/ brandlarm
Internt fel Starta om aggregatet. Kontakta serviceföretaget om felet
Servicepåminnelse Genomför service på aggregatet och kvittera servicepåminnelsen.
Filtervakt Byt filter och återställ filtervakten.
Säkerställ att det vattenburna uppvärmningssystemets cirkula­tionspump är igång och att vattnet till aggregatets värmebat­teri är tillräckligt varmt.
Larmet försvinner automatiskt när det externa nödstoppet eller brandlarmet upphör. Inget info-larm kvarstår efteråt.
kvarstår. Aggregatet går i begränsat driftläge.
3.2 Felsökning
Ett ventilationssystem är en helhet som består
av flera systemkomponenter som samtliga
påverkar systemets funktion. En funktionsstör-
ning i ventilationen kan orsakas av vilken del
i ventilationssystemet som helst eller av syste-
mets installation. Om det under ett aggregats
garantiperiod (2 år) efter en kontroll (se
kontrollistan som finns bifogad i installations-,
drifttagnings- och underhållsanvisningen)
föreligger funktionsstörningar i aggregatet,
kan du registrera dem i responsformuläret på
SE
adressen www.casahelp.fi. På samma webb­plats finns också anvisningar, servicevideor och ofta förekommande frågor.
Om det uppstår ett problem med eller fel på ventilationssystemet efter garantitiden (2 år), ta kontakt med vårt nätverk av auktoriserade serviceföretag på www.swegonhomesolu­tions.se, med serviceavdelningen hos ditt fastighetsbolags eller annat serviceföretag som behärskar ventilationsreparationer.
Rätt till ändringar förbehålles. 39www.swegonhomesolutions.se
4. Service
4.1 Servicepåminnelse
Servicepåminnelsen aktiveras med förinställda tidsintervaller och -symbolen visas på kontrollpanelens skärm. Som fabriksinställning är servicepåminnelsen inte i drift. Den kan tas i drift under huvudmenyns punkt ”Diagnos tik”/”Servicepåminnelse”. Rekommenderat serviceintervall för ventilationsaggregatet är sex månader.
När servicen är utförd, nollställer man servicepåminnelsen från punkten ”Larm” i huvudmenyn. Om man utför service innan larmet avges, kan man kvittera servicepåmin­nelsen från menyn ”Diagnostik”/”Servicepåm innelse”.
4.2 Öppning av aggregatet
Bryt matningsspänningen till aggregatet genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget innan serviceåtgärder påbörjas. Vänta några minuter innan aggregatets inspektionsdörr öppnas, så att fläktarna hinner stanna och eventuella luftvärmare hinner svalna.
I W3-och W4-aggregaten finns en låsregel i kanten på dörren och dörren är upphängd i gångjärn. Inspektionsdörren öppnas genom vridning av låsregeln med en spårskruvmejsel.
Det finns en låsregel i överkanten på W5­aggregatets dörr. Inspektionsdörren öppnas
SE
genom vridning av låsregeln med en spår­skruvmejsel. Stöd dörren i överkant med andra handen när du öppnar dörren. Luta dörrens överkant mot dig och lyft sedan bort dörren från sin plats. Dörren vägen cirka 11 kg.
På W9-aggregatet finns två låsreglar och dörrarna är upphängda i gångjärn. Inspektionsdörrarna öppnas genom vridning av låsreglarna med en spårskruvmejsel.
4.3 Filter
Filtren ska bytas minst var sjätte månad. Filtren kan behöva rengöras eller bytas oftare i bostäder där mycket damm förekommer eller om det finns mycket föroreningar i uteluften.
I en ny bostad finns det fukt kvar från byggtiden
och filtren kan smutsas ned snabbare än vanligt. Det första filterbytet ska därför göras cirka tre månader efter att ventilationsaggregatet togs i drift.
Aggregatet får inte användas utan filter. Endast filter som har rekommenderats av Swegon får användas i aggregatet. Detta är viktigt, eftersom filter med exakt lika utseende och storlek kan ha mycket olika tryckförluster och filtreringsför­måga. Om felaktiga filter används är det inte säkert att ventilationsaggregatet fungerar som avsett. Kontrollera i komponentförteckningen att korrekt filter är valt.
4.4 Aggregatets inre ytor
Rengör aggregatets inre ytor vid behov med dammsugare eller en fuktig duk.
4.5 Kondensvattenavlopp
Kontrollera att kondensvattenavloppet i ag­gregatets botten inte är igensatt. Kontrollera dess funktion genom att hälla en skvätt vatten på aggregatets botten.
4.6 Värmeväxlare och fläktar
Renheten och skicket hos aggregatets värme­växlare ska kontrolleras minst en gång om året. På W3-, W4- och W9-aggregaten tar man ut värmeväxlaren genom att dra ut den. På W5­aggregatet drar man först ut värmeväxlarens tätningsplåt (bild W5, punkt 4), och därefter kan man dra ut värmeväxlaren för inspektion.
Rengör vid behov värmeväxlaren med en mjuk borste, med dammsugare eller med rinnande vatten. Eventuella rengöringsmedel får inte verka frätande på aluminium. Värmeväxlarens kanaler ska vara torra innan värmeväxlaren återmonteras i aggregatet.
Fläktarnas renhet och skick ska kontrolleras minst vartannat år. Om smuts ansamlas i fläk­tarna kan det påverka ventilationsaggregatets funktion.
I synnerhet om frånluften från spiskåpan går direkt genom ventilationsaggregatet (W3/W4), kan fett och damm samlas på frånluftsfläk­tens fläkthjul och på väggarna i aggregatets fläktkammare.
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se40
Instruktioner för demontering av fläktarna
finns i installations-, drifttagnings- och under-
hållsanvisningen. Om anmärkningsvärt mycket
smuts har fastnat på fläktarnas fläkthjul bör
man överlåta rengöringen till en fackman.
CASA® W3/W4 Smart
4
1
2
3
5
1. Tilluftsfilter
2. Frånluftsfilter
3. Värmeväxlare
4. Luftvärmare förvärme
5. Luftvärmare eftervärme
Återställningsknapp för vertemperaturskyddet på luftvärmaren för eftervärme i W3/ W4(endast modeller med elektrisk
luftvärmare)
Viktigt
!!
Vid rengöring av till- och från­luftsdonen får man inte ändra inställningarna. Luftdonen har ställts in i samband med ventila­tionssystemets drifttagning.
Återställningsknapp för vertemperaturskyddet
En behörig person ställer in fläkt-
på luftvärmaren för förvärme i W3/W4.
hastigheterna enligt nationella bestämmelser i samband med drifttagningen av ventilationssys­temet. Man bör inte ändra luft­flödena på egen hand, eftersom systemets funktion då kan störas.
Rätt till ändringar förbehålles. 41www.swegonhomesolutions.se
SE
CASA® W5 Smart
CASA
®
W9 Smart
9
2
7
4
3
1. Tilluftsfilter
2. Frånluftsfilter
3. Värmeväxlare
4. Värmeväxlarens tätningsplåt
5. Kondensvattenavlopp
6. Luftvärmare förvärme
7. Luftvärmare eftervärme
8. Tilluftsläktens fästplåt (bakom luftvärma­ren för förvärme)
9. Frånluftsfläktens fästplåt
SE
6
8
1
5
5
1
1
2
3
4
1. Tilluftsfilter
2. Frånluftsfilter
3. Värmeväxlare
4. Tilluftsfläkt
5. Frånluftsfläkt
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se42
5. Skyddsfunktioner
Värmeväxlarens frysskydd
Värmeväxlaren är utrustad med en tillförlitlig avfrostningsfunktion som garanterar en konti­nuerlig och balanserad ventilation i bostaden även under extrema förhållanden. Om det finns risk för att värmeväxlaren i aggregatet ska frysa, kopplas förvärmen till, fläkthastighe­terna ändras vid behov och den varma frånluf­ten förhindrar påfrysning i värmeväxlaren.
Elektrisk luftvärmare Ett automatiskt övertemperaturskydd kopplar från luftvärmaren i en felsituation. Skyddet återställs automatiskt när luftvärmaren svalnar.
Övertemperaturskyddet med manuell återställning återställs genom intryckning av en tryckknapp placerad inuti aggregatet. Tryckknapparnas placering i aggregaten är markerad med en cirkel på bilderna till vän­ster. Om man känner att det knäpper till när man trycker på knapparna, har övertempera­turskyddet återställts.
Larmet ”Eftervärmare fel” visas på skärmen om övertemperaturskyddet löser ut. Larmet försvinner när felet kvitteras.
Fläktarnas övertemperaturskydd Fläktarna har övertemperaturskydd som stop­par dem om temperaturen stiger för högt. Fläktarna stoppas också om en allvarlig funk­tionsstörning inträffar i aggregatet. Skyddet återställs automatiskt när temperaturen sjun­ker eller funktionsstörningen åtgärdas.
Econo-modellens vattenvärmda luftvär­mare
På Econo-modellerna finns en temperaturgivare som skyddar den vattenvärmda luftvärmaren mot påfrysning. Larmet ”Vattenbatteri frysrisk” visas på skärmen om temperaturen i den vat­tenvärmda luftvärmaren sjunker för lågt, men aggregatet fortsätter att arbeta normalt.
Om luftvärmarens temperatur sjunker ytterli­gare, stoppas aggregatet så att luftvärmaren inte fryser. När luftvärmarens temperatur har stigit tillräckligt startar aggregatet och pane­len visar ett kvarstående s.k. info-larm, Info-larmet kan kvitteras från punkten ”Larm” i huvudmenyn.
.
Temperaturgivare Om ett givarfel upptäcks går aggregatet i begränsat driftläge för att förhindra att ag­gregatet skadas. Funktionerna med anknyt­ning till den aktuella givaren avaktiveras och aggregatet fungerar så bra som möjligt. Aggregatets funktion återgår till det normala när felet har åtgärdats.
Viktigt
!!
Frysskyddsfunktion Det kan samlas is i värmeväxlaren
om frånluften är fuktig i samband med kallt väder. En skyddsfunk­tion minskar då automatiskt tilluftsfläktens hastighet. Under sådana förhållanden är det allt­så normalt att fläkthastigheten varierar.
Under vissa förhållanden är det normalt att det kan bil­das små mängder is inuti ventilationsaggregatet.
SE
Rätt till ändringar förbehålles. 43www.swegonhomesolutions.se
6. Komponentförteckning och tillbehör W3/W4
210
53
6
11
1
2
7
48
1. Temperaturgivare
2. Fläktpaket (W3, R-modellen):
- Tilluftsfläkt: PEC119L
- Frånluftsfläkt: PEC119R Fläktpaket (W3, L-modellen):
- Tilluftsfläkt: PEC119R
- Frånluftsfläkt: PEC119L Fläktpaket (W4, R-modellen):
SE
- Tilluftsfläkt: PWEC175L
- Frånluftsfläkt: PEC119R Fläktpaket (W4, L-modellen):
- Tilluftsfläkt: PWEC175R
- Frånluftsfläkt: PEC119L
3. Luftvärmare förvärme 1000 W: 60369 Luftvärmare förvärme 500 W: 50269 **
4. Luftvärmare eftervärme: 50269
5. Kretskort EC: 603010
6. Dörrkontakt: 60542
7. Filtersats: W304FS
8. Värmeväxlare: 61033
9. Dörr: DPW100RL
10. Spjällmotor: 60348
11. Luftvärmare eftervärme (Econo, R-modellen): 620220 Luftvärmare eftervärme (Econo, L-modellen): 620221
12. Kondensvattenslang: 502103
9
7
12
Tillbehör, montering
• Filtersats F7 + 2 x G3: W304FS
• Smart kontrollpanel: SC10*
• Modularkabel 20 m: PMK20*
• Väggfäste: PW080SAT*
• Takmonteringsram (W3): PW080KA Takmonteringsram (W4): PW100KA
• Monteringsram med diffusionsspärr (W3): PR080YP Monteringsram med diffusionsspärr (W4): PR100YP
• Vattenlås: UVL
*) Ingår i leveransen
*) W4-modeller W04VR05S110A
W04VL05S110A W04VREES110A W04VLEES110A
**) W3-modeller W03VR05SL00A W03VL05SL00A
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se44
7. Komponentförteckning och tillbehör W5
1
2
3
14
15
12
13
5
7
8
6
9
1. Temperaturgivare
2. Smart kontrollpanel: SC10
3. Modularkabel 20 m: PMK20
4. Fläktpaket: FW5
5. Luftvärmare förvärme: 603601
6. Luftvärmare eftervärme: 603602
7. Kretskort EC: 603010
8. Filtersats: W05FS
9. Värmeväxlare: 61035
10. Dörr: DW5RL
11. Spjällmotor: 60348
12. Dubbel triac-brytare: 603059
13. Dörrkontakt: 60542
14. Kondensvattenslang: 502103
15. Väggfäste: W05WMB
10
4
11
8
Tillbehör, montering
• Filtersats F7, G3 + värmebeständigt filter:
W05FS
• Smart kontrollpanel: SC10
• Modularkabel 20 m: PMK20
SE
• Takmonteringsram (R/L): W05CMB
• Sockel: W05FMB
• Monteringsram med diffusionsspärr (R/L):
W05PP
• Vattenlås: UVL
Rätt till ändringar förbehålles. 45www.swegonhomesolutions.se
8. Komponentförteckning och tillbehör W9
14
1. Temperaturgivare
2. Kontrollpanel: SC10
3. Modularkabel 20 m: PMK20
4. Fläktpaket: F230W
5. Luftvärmare eftervärme: 60361
6. Kretskort EC: 603010
7. Dörrkontakt: 60542
SE
8. Filtersats: 102W23SS
9. Värmeväxlare: 61030
10. Dörr, höger, inv. lås: DW230R1 Dörr, vänster, inget lås: DW230L1
11. Triac-regulator: 603013
12. Luftvärmare förvärme: 60360
13. Luftvärmare eftervärme (Econo, R-modellen): B230R Luftvärmare eftervärme (Econo, L-modellen): B230L
14. Sockel: 10223J
15. Spjällmotor: 60350
16. Kondensvattenslang: 502103
10
4
12
11
6
7
8
5
9
Tillbehör, montering
• Filtersats F7 + 2 x G3: 102W23SS
• Smart kontrollpanel: SC10
• Modularkabel 20 m: PMK20
• Vattenlås: UVL
13
1
2
3
15
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se46
Utförandet av ventilationssystemet är bero­ende av valda tillbehör. Följande tillbehör finns tillgängliga:
Tillbehör, styrteknik
Smart kontrollpanel (SC10). Smart kon-
trollpanel med Exxact-ram.
Smart kontrollpanel (SC10). Smart kon-
trollpanel med Jussi-ram.
Forceringstimer (105TK). En tryckknapp
som kan installeras på önskad plats och med vilken Forcering kan aktiveras.
Fuktgivare (117KKH). Givaren detekterar
när den relativa luftfuktigheten överstiger det inställda gränsvärdet och aktiverar Forcering.
Brasfunktionsomkopplare (102TKC). En
tryckknapp som kan installeras t.ex. bredvid öppna spisen och med vilken brasfunktionen kan aktiveras.
Närvarogivare (102LT). Givaren detekterar
rörelser i bostaden och höjer fläkthastighe­ten till Forcering-läget.
Koldioxidgivare (117HDL). Automatiken
styr ventilationens luftflöde steglöst efter koldioxidnivån i bostaden.
Undertryckskompensering (117PK2).
Med en separat givare (som t.ex. känner av tryckdifferensen) ges en signal som kom­penserar luftflödena när undertryck har uppkommit i bostaden vid användning av spisfläkt, takfläkt eller centraldammsugare.
Övervakning (DDC). Vissa funktioner
kan styras från ett fastighetsautomations­system. En närmare beskrivning finns i den tekniska anvisningen.
• Modbus. Möjliggör anslutning
av ventilationsaggregatet till ett fastighetsautomationssystem.
Omkopplare Hemma/Borta. En omkopp-
lare som vanligtvis installeras intill ytterdör­ren och startar Borta-läget. Omkopplaren kan vara en standardomkopplare av valfri typ.
Fabriksmonterade Smart-tillbehör
Luftfuktighetsautomatik. En intelligent
funktion forcerar ventilationen när fuktni­vån ökar.
Hemma/Borta/Forcering-automatik.
Funktionen styr ventilationens styrka steg­löst efter koldioxidnivån i bostaden.
Luftkvalitetsautomatik + luftfuktighets- automatik. Funktionen forcerar ventilatio­nen efter VOC-nivån i bostaden.
Kontrollpanel
SC10
SE
Koldioxidgivare
177HDL
Fuktgivare
117KKH
Rätt till ändringar förbehålles. 47www.swegonhomesolutions.se
Garantivillkor
GARANTIGIVARE
Swegon ILTO Oy Asessorinkatu 10, 20780 S:t Karins
GARANTITID Produkten har två (2) års garanti räknat från inköpsdagen.
GARANTINS OMFATTNING Garantin omfattar under garantitiden uppkomna fel som anmälts till tillverkaren eller konstaterats av garan­tigivaren eller garantigivarens företrädare, och som avser konstruktions-, tillverknings- eller materialfel samt följdfel som uppkommit på själva produkten. De ovannämnda felen åtgärdas genom att produkten görs funktionsduglig.
ALLMÄNNA GARANTIBEGRÄNSNINGAR Garantigivarens ansvar är begränsat enligt dessa garantivillkor och garantin täcker inte egendoms- eller person­skador. Muntliga löften utöver detta garantiavtal är inte bindande för garantigivaren.
BEGRÄNSNINGAR I GARANTIANSVAR Denna garanti ges under förutsättning att produkten används på normalt sätt eller under jämförbara omstän­digheter för avsett ändamål, och att anvisningarna för användning följts.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av:
- transport av produkten
- vårdslös användning eller överbelastning av produkten
- underlåtenhet att följa anvisningar gällande installation, drift, underhåll eller skötsel
- felaktig installation av produkten eller felaktig placering på användningsplatsen
- omständigheter som inte beror på garantigivaren, såsom för stora spänningsvariationer, åsknedslag och brand eller andra skadehändelser
- reparationer, underhåll eller konstruktionsändringar som gjorts av icke auktoriserad servicepartner
- garantin omfattar inte heller ur funktionssynpunkt betydelselösa fel, t.ex. repor på ytan
- delar som genom hantering eller normalt slitage är utsatta för större felrisk än normalt, såsom lampor, glas-, porslins-, pappers- och plastdelar samt säkringar omfattas inte av garantin
- garantin omfattar inte inställningar, information om användning, skötsel, service eller rengöring som normalt beskrivs i anvisningarna för användning eller arbeten som orsakas av att användaren uraktlåtit att beakta varnings- eller installationsanvisningar, eller utredning av sådant.
DEBITERINGAR UNDER GARANTITIDEN Den auktoriserade servicepartnern debiterar inte kunden för reparationer, utbytta delar, reparationsarbeten, för reparationen nödvändiga transporter eller resekostnader som faller inom garantin.
Detta förutsätter dock att:
- de defekta delarna överlämnas till den auktoriserade servicepartnern
- att reparationen påbörjas och arbetet utförs under normal arbetstid. För brådskande reparationer, eller
SE
reparationer som utförs utanför normal arbetstid, har den auktoriserade servicepartnern rätt att debitera extra kostnader. Om felen kan utgöra risk för hälsan eller avsevärda ekonomiska skador repareras dock felen omedelbart utan extra debitering.
- att servicebil eller allmänna transportmedel som går enligt tidtabell (som allmänna transportmedel betraktas inte båtar, flygplan eller snöfordon) kan användas för reparation av produkten eller för utbyte av felaktiga delar
- att demonterings- och monteringskostnader för utrustning som är fast monterad på användningsplatsen inte kan anses vara onormala.
ÅTGÄRDER NÄR FEL UPPTÄCKS Om ett fel upptäcks under garantitiden ska kunden utan dröjsmål anmäla det till återförsäljaren eller till en auktoriserad servicepartner (www.swegonhomesolutions.se) eller registrera felet med sin kontaktinformation i responsformuläret på adressen www.casahelp.fi. Ange vilken produkt (produktmodell, typbeteckning i garanti­kortet eller på typskylten, serienummer) det gäller, felets typ så noggrant som möjligt, samt de omständigheter under vilket felet uppstod. Om det finns risk för att felet orsakar följdskador i miljön, ska aggregatet stoppas omedelbart. En förutsättning för att garantin ska gälla är att tillverkaren eller tillverkarens representant före reparation får tillfälle att besiktiga de fel som anges i garantianspråket. En förutsättning för garantireparation är också att kunden på ett tillfredställande sätt kan visa att garantin är giltig (= inköpskvitto). Efter att garantitiden har gått ut är garantianspråk som inte har gjorts skriftligt före garantitidens utgång, inte giltiga.
Swegon ILTO Oy, Asessorinkatu 10, FIN-20780 S:t Karins, www.swegonhomesolutions.se
Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.se48
Rätt till ändringar förbehålles. 49www.swegonhomesolutions.se
SE
CASA® W3/W4 Smart
CASA® W5 Smart
®
CASA
Husk å bytte filter to ganger om året!
Med tanke på ventilasjonsaggregatets funksjon er det viktig å sørge for at filtrene er rene. Bruk bare Swegons originalfilter.
Mer om filterbytte i avsnittet ”Service”.
W9 Smart
Utskiftingsfilter fra nettet:
www.swegonhomesolutions.no
Innhold
Viktig informasjon .......................................................................................... 52
1. Generelt ....................................................................................................... 53
1.1 Igangkjøring ................................................................................................ 53
1.2 Styring av ventilasjonssystemet ..................................................................... 53
1.2.1 Smart kontrollpanel .................................................................................. 53
1.2.2 Styring for kjøkkenhette ............................................................................ 53
2. Bruk .............................................................................................................. 54
2.1.1 Smart kontrollpanel .................................................................................. 54
2.1.2 Beskrivelse av kontrollpanelet .................................................................... 54
2.2 Menystruktur ............................................................................................... 55
2.3 Igangkjøring av panelene ............................................................................. 56
2.4 Smart-funksjoner ......................................................................................... 56
2.5 Hovedmeny ................................................................................................. 59
2.6 Innstilling av oppvarming på Econo-modellen ............................................... 62
2.7 Manuelt bypasspjeld .................................................................................... 62
3. Alarmer og feilsøking ................................................................................. 63
3.1 Alarm .......................................................................................................... 63
3.2 Feilsøking ..................................................................................................... 63
4. Service .......................................................................................................... 64
4.1 Servicepåminnelse ........................................................................................ 66
4.2 Åpning av aggregatet .................................................................................. 64
4.3 Filter ............................................................................................................ 64
4.4 Aggregatets innvendige flater ...................................................................... 64
4.5 Kondensvannavlop ....................................................................................... 64
4.6 Varmeveksler og vifter .................................................................................. 64
5. Beskyttelsesfunksjoner ................................................................................ 67
6. Komponentliste og tilbehør W3/W4 .......................................................... 68
7. Komponentliste og tilbehør W5 ................................................................ 69
8. Komponentliste og tilbehør W9 ................................................................ 70
Garantivilkår .................................................................................................... 72
OBS! Håndbokens originalspråk er finsk.
Norskspråklig installasjons-, igangkjørings- og
vedlikeholdsveiledning finner du på adressen www.
swegonhomesolutions.no
Med forbehold om endringer. 51www.swegonhomesolutions.no
(Verktøy > Finn PDF ”W3/W4/W5/W9”)
NO
Viktig informasjon
!
NO
Kun godkjent personell
Installasjon, konfigurasjon og igang­kjøring skal kun utføres av godkjent personell.
Standarder og krav
For at utstyret skal fungere riktig må gjeldende nasjonale standarder og bestemmelser vedrørende installa­sjon, konfigurasjon og igangkjøring følges.
På www.swegonhomesolu­tions.no finner du dokumentet "Prosjekteringsanvisning boligven­tilasjon» (under der kravene til elektrisk effekt, lyd, luftmengder og kanalsystemer er angitt.
Verktøy > Finn PDF),
Måling og elektriske arbeider
Ved eventuelle spenningstester, målinger av isolasjonsmotstand eller andre tiltak som kan skade følsomt elektronisk utstyr, skal kjøkkenhetten kobles fra strømnettet.
Overspenningsvern
Vi anbefaler at alle ventilasjonsaggre­gater med Smart-automatikk utstyres med overspenningsvern.
Jordfeilbryter
Det er ikke sikkert at en jordfeilbryter fungerer feilfritt i kombinasjon med aggregatet, fordi aggregatets regule­rings- og styringsutstyr kan forårsake lekkasjestrømmer. Gjeldende bestem­melser skal følges i forbindelse med den elektriske installasjonen.
Åpning av aggregatet for service
Sørg alltid for at spenningstilførselen
er brutt før inspeksjonsdøren åpnes. Vent i noen minutter før inspeksjons­døren åpnes, slik at viftene rekker å stanse og eventuelle luftvarmere får avkjølt seg.
Innenfor døren til strømskapet er det ingen deler som brukeren kan vedli­keholde selv. Service av disse delene skal overlates til servicepersonale. Aggregatet må ikke startes på nytt før årsaken til feilen er fastslått, og servicepersonalet har utført service på det.
Separat avtrekksluft (bypass for kjøkken)
Vær oppmerksom på at den separate avtrekksluftkanalen går forbi varme­gjenvinningen, og at bruk av denne påvirker aggregatets årsvirknings­grad. Den separate avtrekksluftkana­len skal bare brukes mens matlaging pågår, og den ordinære avtrekksven­tilen i kjøkkenet skal kobles til aggre­gatets avtrekksluftkanal.
Econo-modellene (vannvarmet luftvarmer)
Aggregater av Econo-modellen skal utstyres med avstengingsspjeld, slik at den vannvarmede luftvarmeren ikke kan fryse ved et eventuelt strømbrudd.
Tørking av vask
På grunn av den høye luftfuktigheten må du ikke koble en tørketrommel med avtrekk eller et tørkeskap til systemet. Vi anbefaler derimot bruk av en kondenstørketrommel uten kanaltilkobling.
Kondensering
I perioder med lav utetemperatur synker aggregatets overflatetem­peratur cirka 12 °C. Avhengig av fuktinnholdet i luften som omgir aggregatet, kan fukt kondensere på overflaten. Tenk på eventuell kondens når du velger innredning som skal monteres i nærheten av aggregatet.
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no52
1. Generelt
Ventilasjonssystemets oppgave er å produsere frisk inneluft og fjerne utslipp og fukt. Boligen skal ha en kontinuerlig og tilstrekkelig luft­veksling for å sikre et behagelig inneklima og unngå fuktskader på bygningskonstruksjonen. Aggregatet skal kun stanses mens servicear­beid pågår.
1.1 Igangkjøring
Godkjent personell skal stille inn ventilasjons­aggregatets luftmengder ved hjelp av måleut­styr. Dimensjoneringskurver for vifteeffekter er å finne i installasjons-, igangkjørings- og vedlikeholdsanvisningen på www.swegon­homesolutions.no (Verktøy > Finn PDF: ”W3/ W4/W5/W9”). Viftehastighetene i aggregatets forskjellige driftsmoduser stilles inn ved hjelp av et Smart-kontrollpanel.
Aggregatet må ikke brukes uten filter og bare med filter som er anbefalt av Swegon. Aggregatet må ikke settes i drift før alt arbeid som innebærer store mengder slipestøv eller annet smuss, er ferdig. Det første filterbyttet skal utføres tre måneder etter igangkjørin­gen, og de påfølgende med seks måneders mellomrom. Det første utskiftingsintervallet er kortere, fordi byggestøv og bygningens større fuktighetsbelastning de første månedene kan føre til at filtrene tiltettes tidligere enn normalt.
1.2 Styring av ventilasjonssystemet
Viftene kan styres til fire driftsmoduser fra et Smart-kontrollpanel eller til tre driftsmoduser fra en kompatibel Swegon CASA kjøkkenhette:
• Forsering = Høy luftmengde, som brukes
når ventilasjonsbehovet øker, f.eks. i for­bindelse med matlaging, badstubad, dusj eller tørking av vask.
• Hjemme = normal luftmengde.
Garanterer at det er tilstrekkelig med inneluft i boligen, og at det står bra til med byggkonstruksjonen.
• Borte = Lav luftmengde. Reduserer energi-
forbruket når det er lite ventilasjonsbehov i boligen.
• På reise = Svært lav luftmengde og lavere
tilluftstemperatur. Brukes når boligen står
tom og er uten fuktbelastning. (Kan bare velges fra et Smart-kontrollpanel.)
1.2.1 Smart kontrollpanel
Alle funksjonene til aggregatet kan styres, og innstillingene kan endres ved hjelp av et Smart-kontrollpanel.
Når spenningen tilkobles, starter ventilasjons­aggregatet i standard driftsmodus, f.eks. Hjemme. Etter et eventuelt strømavbrudd starter aggregatet i den driftsmodusen som var aktiv før strømbruddet, men ikke i forseringsmodus.
1.2.2 Styring for kjøkkenhette
Når innstillingene av viftemodusene er utført ved hjelp av kontrollpanelet, blir funksjonene nedenfor tilgjengelige fra kjøkkenhettens kontrollpanel.
1 2 3 4 5
1. Valg av aggregatets viftehastighet.
Som hastighet for ventilasjonsaggregatet kan man velge mellom driftsmodusene Borte, Hjemme og Forsering. Tiden for forseringshastigheten er innstilt til 60 mi­nutter, og hastigheten går deretter tilbake til innstillingen Hjemme.
2. Angivelse av viftehastighet.
Signallampen angir viftehastigheten som benyttes i ventilasjonsaggregatet. Fra venstre til høyre angir lampene vifteinnstil­lingene Borte, Hjemme og Forsering.
3. Styring av kjøkkenhettens spjeld.
Tiden som spjeldet holdes åpent, kan stilles til 30, 60 eller 120 minutter. Hvert trykk øker tiden med ett trinn, og ved det fjerde trykket lukkes spjeldet.
4. Angivelse av spjeldåpning.
Antall signallamper angir hvor lang åpnetid som er valgt for spjeldet. Spjeldet er lukket hvis ingen lamper lyser. 1 lampe = 30 minutter 2 lamper = 60 minutter 3 lamper = 120 minutter
5. Styring av kjøkkenhettens belysning.
NO
Med forbehold om endringer. 53www.swegonhomesolutions.no
2. Bruk
2.1.1 Smart kontrollpanel
Kontrollpanelet er utstyrt med fargeskjerm og tre berøringsknapper. Når panelet ikke er i bruk, inntar det hvilemodus. Forsinkelsestid, skjermens lysstyrke og hvilket innhold som skal vises på skjermen i hvilemodus, kan velges av brukeren. Kontrollpanelet går ut av hvilemodus når en av knappene berøres.
Kontrollpanelet har en innebygd tempe­raturgiver som kan benyttes til måling av romtemperaturen.
2.1.2 Beskrivelse av kontrollpanelet
1. Visning av klokkeslett.
2. Visning av romtemperatur.
3. Symbolet for Smart-funksjonene. Dette symbolet angir hva som skjer når man trykker på knappen under symbolet. I den viste situasjonen åpnes menyen for Smart-funksjoner. Når derimot peisfunk­sjonen eller en annen tilsvarende funksjon er i bruk, er det symbolet for den aktiverte funksjonen som vises her. Med enda et tas­tetrykk stopper den aktiverte funksjonen.
4. Visning av driftsmodusen som er i bruk. Symbolet angir hvilken hastighet ventila­sjonsaggregatet arbeider med. Hvis en av Smart-automatikkfunksjonene er i bruk, vises symbolet for den aktuelle funksjonen her.
5. Symbolet for hovedmenyen. Dette symbolet angir hva som skjer når man trykker på knappen under symbolet. I
NO
den viste situasjonen åpnes hovedmenyen.
6. Opp-knapp. Knappens funksjon er avhengig av kon­trollpanelets driftsmodus. I startmodus utfører knappen den funksjonen som angis av symbolet over knappen. På menybildet benyttes knappen til å flytte markøren oppover, og i innstillingsmodusen øker man den aktuelle verdien med knappen. Hvis knappen holdes inntrykt på menybil­det, flyttes markøren til starten av menyen (tilbakegang).
1
3
7. Valgknapp. Knappens funksjon er avhengig av kon­trollpanelets driftsmodus. I startmodus byt­ter knappen aggregatets driftsmodus. På menybildet benyttes knappen til å aktivere innstillingen som er markert med markø­ren, og som skal endres, og for å bekrefte en utført innstilling. Hvis knappen holdes inntrykt på menybildet, går skjermbildet tilbake til startmodus. Hvis knappen holdes inntrykt på menyen ”Smart-funksjoner”, åpnes den valgte funksjonen for innstilling.
8. Ned-knapp. Knappens funksjon er avhengig av kon­trollpanelets driftsmodus. I startmodus utfører knappen den funksjonen som angis av symbolet over knappen. På menybildet benyttes knappen til å flytte markøren nedover, og i innstillingsmodusen reduserer man den aktuelle verdien med knappen. Hvis knappen holdes inntrykt på menybil­det, flyttes markøren til slutten av menyen.
4
6 7 8
2
5
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no54
2.2 Menystruktur
Smart-funksjoner
Peisfunksjon
På reise
Funksjon for kjøkkenhette
Funksjon for
sentralstøvsuger
Smartfunksjoner
Forseringstid 60 min
Peisfunksjon På reise Forsering kjøkkenhette Forsering sentralstøvsugar Automatisk Hjemme/Borte/Fors. Sommerdrift forsering Automatisk fuktstyring Forsering varme Autom. luftkvalitetsstyring Slå av
Driftsmodus
Alarm
Temperatur Display Diagnostikk Ukeprogrammering Informasjon Innstillinger
Innholdet på menyen "Innstillinger" er beskrevet i installasjons-, igangkjørings- og vedlikeholdsveiledningen.
Hovedmeny
Smart-funksjoner
Automatisk
Hjemme/Borte/Forsering
Luftfuktighetsautomatikk
Autom. luftkvalitetsstyring
Temperaturforsering
17°C
NO
Funksjonene som vises på menyen "Smart­funksjoner", varierer avhengig av ventilasjons­aggregatets utstyrsnivå og hvilke valg som er gjort i igangkjøringsfasen.
Med forbehold om endringer. 55www.swegonhomesolutions.no
2.3 Igangkjøring av panelene
Når Smart-kontrollpanelet tas i bruk for første gang, starter det opp i igangkjøringsmodusen. Det første som vises på skjermen, er valg av språk. Man kan bla i språkalternativene med opp- og nedknappen. Det ønskede språket tas i bruk ved et trykk på valgknappen.
Grunninnstillinger
Klokkeslett
10:26
FORSERINGSTID Funksjonen for driftsmodusen Forsering kan justeres ved at forseringsperiodens lengde settes til 30, 60 eller 120 minutter. Også kon­tinuerlig forsering er mulig. Hvis kontinuerlig forsering velges, stanser forseringsmodusen til driftsmodusen endres fra kontrollpanelet.
Dag Display-ID
Godta
Menyen ”Grunninnstillinger” vises når man har valgt språk. Hvis tid og ukedag allerede er innstilt i systemet, kan man godkjenne innstil­lingene med valgknappen. Hvis opplysningene mangler eller er feil, bør man stille dem inn. Hvis systemet allerede har et panel med ”Display-ID” 1, må man gi det andre panelet verdien 2.
2.4 Smart-funksjoner
Funksjonene som vises på menyen ”Smart-
funksjoner”, varierer avhengig av ventila-
sjonsaggregatets utstyrsnivå og hvilke valg som er gjort i igangkjøringsfasen. Her beskri­ves imidlertid samtlige Smart-funksjoner.
Fra menyen ”Smart-funksjoner” kan man aktivere en funksjon ved å trykke på valg­knappen når markøren befinner seg ved den
NO
ønskede funksjonen. Hvis valgknappen holdes inntrykt, får man tilgang til funksjonens innstillinger. Noen av funksjonene er såkalte bakgrunnsfunksjoner. Disse har en valgrute ved siden av seg på menyen, der man kan se om funksjonen er i bruk eller ikke.
Du kan avbryte alle Smart-forseringer ved å trykke på en valgknapp. Funksjonen forblir imidlertid aktiv, og når vilkårene oppfylles, vil forseringen fungere normalt igjen.
Modell W03VR05SL00A og W03VL05SL00A av W3-aggregatet har ikke peisfunksjon, kjøkken­hettefunksjon eller sentralstøvsugerfunksjon.
Mandag
PÅ REISE
1
Bruker du funksjonen ”På reise” når boligen står tom i lengre tid, kan du redusere ventila­sjonsaggregatets energiforbruk.
For funksjonen ”På reise” kan du velge øn­sket reduksjon av viftehastighetene i forhold til Borte-modusen (maks. 20 %) og ønsket reduksjon av tilluftstemperaturen (maks. 2 °C).
Når funksjonen ”På reise” er aktivert, er ekstern kjøling ikke tillatt.
PEISFUNKSJON Den smarte peisfunksjonen gjør det lettere å tenne på peisen og bidrar til å sikre ren for­brenning. Problemer med for dårlig trekk i en åpen peis oppstår helst om høsten, når det er liten temperaturforskjell på inne- og uteluften, og skorsteinen er kald. Peisfunksjonen senker avtrekksviftens hastighet og øker tilluftsviftens hastighet. Dette gir et midlertidig overtrykk i boligen mens man tenner opp i peisen, og danner dermed trekk i skorsteinen. Etter den første fasen går peisfunksjonen over til vedlikeholdsmodus og kompenserer behovet for forbrenningsluft. Funksjonen kan avbrytes fra kontrollpanelet.
Valgbare innstillinger for peisfunksjonen er ønsket driftstid for funksjonen (maks. 60 min.) og ønsket forskjell i viftehastighet (maks. 50 %). Hvis det oppstår problemer med skor­steinstrekken ved tenning av peisen, kan man øke prosentverdien noe fra standardverdien.
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no56
FUNKSJON FOR KJØKKENHETTE Funksjonen for kjøkkenhette balanserer venti­lasjonen når kjøkkenhetten benyttes, bidrar til å hindre at det oppstår for stort undertrykk og forbedrer kjøkkenhettens oppfangingsevne. Funksjonen starter automatisk når du åpner spjeldet i en kompatibel kjøkkenhette og er aktiv så lenge spjeldet er åpent.
Funksjonen kan også startes fra et Smart­kontrollpanel og er deretter aktiv i det innstilte intervallet (maks. 120 minutter). Instruksjoner for igangkjøring og innstilling finner du i installasjons-, igangkjørings- og vedlikeholdsveiledningen.
FUNKSJON FOR SENTRALSTØVSUGER Funksjon for sentralstøvsuger bidrar til å balansere ventilasjonen ved bruk av sentral­støvsuger, hindrer at det oppstår for stort undertrykk og forbedrer vaskeresultatet. Et koblingssignal kan kobles til ventilasjonsag­gregatets signalinngang, slik at funksjonen aktiveres automatisk når sentralstøvsugeren startes.
Du kan også starte funksjonen fra et Smart­kontrollpanel. Funksjonen er da aktiv i den innstilte perioden (maks. 120 minutter). Med innstillingen for kompensering (maks. 50 %) kan du justere funksjonens effektivitet.
AUTOMATISK HJEMME/BORTE/FORSERING
Funksjonen er bare tilgjengelig på modeller som er utstyrt med karbondioksidgiver. Automatikken styrer ventilasjonens luftmengde trinnløst etter karbondioksidnivået i boligen.
Automatisk Hjemme/Borte/Fors.
A+ nu 950 ppm
Hjemmegrense
Bortegrense Filtering tid
900 ppm 600 ppm
1 min
I innstillingsmenyen indikerer verdien ”A+
nu” det aktuelle karbondioksidnivået. Du
stiller inn funksjonen ved å angi grenseverdi­ene for Hjemme og Borte. Du kan fastsette en passende Hjemme-grenseverdi ved å lese av ”A+ nu”-verdien i menyen når et normalt antall personer befinner seg i boli­gen. Ventilasjonsnivået økes hvis Hjemme­grenseverdien reduseres. På tilsvarende måte kan du fastsette Borte-grenseverdien ved å lese av ”A+ nu”-verdien når boligen har vært tom i flere timer. Aggregatet går over til Borte-modus tidligere hvis du øker Borte-grenseverdien.
Hvis det virker som om ventilasjonsaggregatet reagerer for raskt på endringer i karbondiok­sidnivået, kan du øke filtreringsverdien.
LUFTFUKTIGHETSAUTOMATIKK Funksjonen er kun tilgjengelig på modeller som er utstyrt med fuktgiver. Funksjonen forserer ventilas­jonen etter den normale fuktbelastningen en person forårsaker, f.eks. når en dusj gir ekstra fuktighet i boligen. Dersom boligens relative fuktighetsnivå er over 60 % i en lengre periode, skal de innstilte luftmengdene økes og årsaken til det høye fukti­ghetsnivået utredes.
Automatisk fuktstyrning
RH nu 30 %
Forseringsgrense
Max forseringsgrense
5 % + RH
30 % + RH
Bastuebegrensning Bastueforsering
I innstillingsmenyen indikerer verdien ”RH
nu” det aktuelle fuktighetsnivået.
Luftfuktighetsautomatikken måler døgnmid­delverdien for avtrekksluften og sammenligner den med den aktuelle verdien. Ventilasjonen forseres trinnløst når fuktigheten har steget tilsvarende som grenseverdien for forsering.
5 %
NO
Med forbehold om endringer. 57www.swegonhomesolutions.no
Ved badstubad forseres ventilasjonen med den innstilte verdien ved at den automatiske badstube­grensningen aktiveres. Funksjonen forhindrer varias­joner i viftehastigheten mens badstuen er i bruk.
SOMMERDRIFT FORSERING Sommerdrift
På varme sommerdager tar varmeveksleren vare på den svale inneluften og kjøler ned den innkommende uteluften. Om natten går luften forbi varmeveksleren, og boligen kjøles ned med frisk uteluft. Innstillingene for automatisk sommerdrift kan finjusteres fra sommerdriftmenyen.
Sommerdrift
Min.grense utelufttemperatur
Romtemperatur startgrense
14°C 22°C
Kjøling (tilluft) 80%
Autom. luftkvalitets styrning
AQ nu 620 ppm
Forseringsgrense
Maks. forseringsgrense Følsomhet
Verdien ”AQ nu” på innstillingsmenyen viser det aktuelle luftkvalitetsnivået. Du stiller inn funksjonen ved å angi forseringsgrensen der du vil at forsering av ventilasjonen skal starte, og ved hvilken verdi du vil at ventilasjonsag­gregatet skal oppnå maksimal forsering. Du finner passende verdier ved å ta utgangspunkt i verdien ”AQ nu”, som vises på menyen.
Hvis det virker som om ventilasjonsaggregatet reagerer for raskt på endringer i luftkvaliteten, kan du øke filtreringstiden.
800 ppm
1400 ppm
1 min
For sommerdrift angir du hvilke grenseverdier for utetemperatur og romtemperatur som må overskrides for at funksjonen skal kobles inn. Uteluften må dessuten være svalere enn luften i rommet.
Ved sommerdrift er det mulig å forsere venti­lasjonen ved å aktivere forsert sommerkjøling fra menyen for Smart-funksjoner.
Den forserte sommerkjølingen gjør det mu­lig å bruke nedkjølingshastigheten når de innstilte grenseverdiene er nådd. Hvis du vil begrense forseringsfunksjonen, kan du angi
NO
i ukeprogrammet at nedkjølingshastigheten kun skal kunne brukes til bestemte tider.
AUTOM. LUFTKVALITETSSTYRING Funksjonen er kun tilgjengelig på model­ler utstyrt med luftkvalitetsautomatikk. Luftkvalitetsautomatikken forserer ventilasjo­nen trinnløst basert på inneluftens kvalitet.
TEMPERATURFORSERING
Funksjonen er kun tilgjengelig i kombinasjon med sommerdrift og luftvarmer for varme/ kjøling. Funksjonen forserer ventilasjonen trinnløst når det er behov for å varme opp / kjøle ned luften i rommet.
Forcering varme
Varmeforsterkning 5%
Kjøleforsterkning
5%
Aktiv i borte-modus
Forsterkningsverdien for varme og kjøling an­gis på innstillingsmenyen. Funksjonen forserer ventilasjonen basert på differansen mellom romtemperaturen og den innstilte verdien, slik at et avvik på én grad utløser en forsering i henhold til forsterkningsverdien. Forseringen begrenses dersom tilluften er for varm eller for kald.
Fra menyen kan du også velge om funksjo­nen skal være aktiv i Borte-modus eller ikke.
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no58
AVSTENGING Du kan slå av aggregatet ved å velge ”Slå
av” på menyen ”Smart-funksjoner”.
Ventilasjonen bør kun slås av når det skal utfø­res service. Dette alternativet er derfor ofte sk­jult ved for eksempel bruk i eiendomsselskaper.
2.5 Hovedmeny
ALARM
Denne menyen er tom når aggregatet fun­gerer normalt. Hvis det er en aktiv feiltilstand i systemet, vises en tilhørende alarmtekst på denne menyen (se 3.1, ”Alarm”).
Hvis det har forekommet en forstyrrelse i systemet, men denne har forsvunnet, viser menyen en melding som kan kvitteres. En ak­tiv alarm kan ikke kvitteres (se 3.1, ”Alarm”).
TEMPERATUR
Innstillingen for tilluftstemperatur kan kun brukes på modeller som er utstyrt med luftvarmer for ettervarme.
Brukeren stiller inn ønsket verdi for tilluftens minimumstemperatur, og aggregatet forsøker å oppnå denne så sant det er mulig. Swegon anbefaler at tilluftstemperaturen stilles inn på 15–20 grader °C, og fabrikkinnstillingen er 17 °C, noe som er tilstrekkelig for trekkfri ventila­sjon. Tilluftstemperaturen bør være 3–4 °C lavere enn romtemperaturen, slik at tilluften blander seg godt med luften i rommet.
Når du skal stille inn tilluftstemperaturen, bør du tenke på følgende:
• En høy temperaturinnstilling øker aggrega­tets strømforbruk.
• En lav temperaturinnstilling, f.eks. 14 °C, kan forårsake kondensansamling i systemet.
• Ventilasjonsaggregatet klarer ikke å kjøle tilluften uten en luftkjøler (kanalbatteri), som fås som tilbehør.
Igangkjøring og innstilling av den eksterne luftvarmeren/-kjøleren som er tilgjengelig som ekstrautstyr, er beskrevet i installa­sjons-, drifts- og vedlikeholdsanvisningen for luftvarmeren/-kjøleren.
DISPLAY Innstillingene som defineres fra denne menyen, er tidsinnstillinger, med unntak av skjerminnstillingene.
Display
Språk
Standby lysstyrke
5
Vis klokke Vis romtemperatur Finjustering romtemperatur Display ID Klokkeslett Dag
0,0°C
1
10:26
Mandag
Skermbeskytter Forsinkelse skjermbeskytter
60s
Tillbakestill displayet til fabrikkinnst.
Innstillbare egenskaper er:
• Språk.
• Standby lysstyrke. Ved å justere denne
verdien kan man påvirke hvor mye skjer­mens lysstyrke endres ved overgang til hvilemodus. Hvis verdien stilles inn på 10, dempes ikke lysstyrken i det hele tatt.
• Vis klokke. Velges hvis klokkeslettet skal
vises på startbildet.
• Vis romtemperatur. Velges hvis romtem-
peraturen skal vises på startbildet.
• Finjustering romtemperatur. Hvis tem-
peraturen som skjermen har målt, avviker fra verdien fra en temperaturgiver som er plassert på et annet sted i samme rom, kan temperaturgiveren kalibreres ved endring av finjusteringsverdien.
• Display ID. Hvis to paneler installeres i
systemet, skal den ene gis ID-verdien 1 og den andre ID-verdien 2. Du kan ikke bruke to paneler med samme ID-nummer i systemet.
• Klokkeslett.
• Dag.
NO
Med forbehold om endringer. 59www.swegonhomesolutions.no
• Skjermbeskytter. Hvis alterna-
tivet ”Brukes IKKE” velges for ”Skjermbeskytter”, slokker skjermen, og Smart-funksjonenes og hovedmeny­ens symboler forsvinner. Hvis ”Funksjon” velges, vises et symbol som tilsvarer ag­gregatets driftsmodus.
• Forsinkelse Skjermbeskytter. Verdien
for ”Forsinkelse skjermbeskytter” definerer hvor raskt skjermen går i hvilemodus hvis man ikke trykker på en knapp.
• Tilbakestill displayet til fabrikkinnstillinger.
DIAGNOSTIKK
Fra denne menyen kan man kontrollere data med tilknytning til ventilasjonsaggregatets funksjon.
Diagnostikken består av følgende deler:
• Servicepåminnelse.
Servicepåminnelse
Servicepåminnelse
Serviceintervall Nestr service Tilbakestill teller
Fra denne menyen angir du om servicepå­minnelsen skal være i bruk eller ikke, og bestemmer også lengden på serviceinterval­let. På menyen vises også den gjenstående tiden før neste service. Telleren kan nullstil­les hvis man utfører service på aggregatet før tiden for serviceintervallets er nådd.
• Temperatur.
NO
Temperatur
Uteluft
Tilluft før ettervarme Tilluft Avtrekksluft 22,3°C Avkast Romsluft Display Vannbatteri 23,0°C
6 mnd.
6,0 mnd.
-12,2°C 11,8°C
16,9°C
-0,2°C 21,8°C 21,8°C
Hvilke temperaturverdier som vises på menyen, avhenger av hvilke givere som benyttes i aggregatet.
• Smart-funksjoner.
Smart funksjoner
A+
AQ RH AH AH grenseverdi
A+ styring
830 ppm 770 ppm
41 %
11,8 g/m 12,6 g/m
-3 %
RH styring AQ styring Smart styring 1 %
Hvilke verdier som vises på menyen, avhen­ger av hvilke Smart-givere som benyttes i aggregatet. Måleverdiene kommer fra Smart-giverne, og AH-grenseverdien er en innstilt grense for absolutt fuktighet for luftfuktighetsau­tomatikken, der forseringen starter. Styringsinformasjonen viser hvor mye de forskjellige Smart-automatiseringssignalene forserer ventilasjonen i Hjemme-modus. Verdien ”Smart-styring” viser den totale forseringen for samtlige Smart-funksjoner.
Smart-målinger: CO2, RH og VOC. Absoluttverdiene i måleresultatet påvirker ikke hvor godt reguleringen fungerer.
• Viftehastigheter.
Viftehastigheter
Styring tilluftsvifte
Tilluftsvifte Styring avtrekksvifte Avtrekksvifte
På menyen vises prosentverdiene for styring av aggregatets vifter og viftenes rotasjonshastigheter.
60 %
1200 RPM
60 %
1200 RPM
3
3
0 % 4 %
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no60
• Oppvarming og kjøling.
Oppvarming og kjøling
Effekt ettervarme
Innstilling tilluft Tilluftstemperatur Sommerkjøling Status forvarmer
På menyen vises den utstyrte effekten til luftvarmeren for varme/kjøling, tilluftsinn­stillingen og tilluftstemperaturen. Menyen inneholder dessuten angivelser for som­merkjøling og forvarming.
• Avriming.
Avriming
Avriming
Driftstatus for automatisk avriming.
• Ekstern styring.
Extern styring
Forsering
Borte Undertykkskompensering Peis Filtervakt DDC-viftestyring DDC-temperaturstyring
Menyen inneholder statusangivelser for eksterne styrefunksjoner.
0 % 17°C 17°C
UKEPROGRAM Aggregatets funksjon kan styres med høyst fire forskjellige ukeprogrammer.
Ukeprogrammering
I bruk
Program 1
Borte
Program 2 Program 3 Program 4
Program 1
Status
Borta
17°CTemperatur
Starttid Stopptid
07:00
16:00
Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Søndag
For hvert program kan man velge ønsket driftsmodus og temperatur. For hvert program definerer man tidsgrenser og ukedager for når programmet skal brukes.
Ved å velge Borte-modus kan du deaktivere Smart-funksjonene i en bestemt periode, f.eks. om natten.
NO
Med forbehold om endringer. 61www.swegonhomesolutions.no
INFORMASJON OM AGGREGATET
Informasjon
Modell
W3
2.0b144Aggregatversjon
Parametereversjon Displayversjon
1.0
1.5b191
2.6 Innstilling av oppvarming på Econo-modellen
Du stiller inn Econo-modellens vannvarmede luft­varmer for ettervarme ved hjelp av en termostat som ligger inni aggregatet. Termostatens nivåer tilsvarer følgende temperaturer:
*
=
8 °C
1
=
11 °C
2
=
14 °C
3
=
17 °C
4
=
20 °C
(5
=
23 °C)
(6
=
26 °C)
Når neste oppvarmingssesong begynner, luk­ker du bypassluken slik at låsepinnen havner over det lille hullet. Vinterstillingen er indikert på aggregatet med et snøfnuggmerke.
Vinter
Sammen med W5-ventilasjonsaggregatet kan du bruke en separat vannbåren luftvarmer som monteres i en kanal. Luftvarmeren kjøres i gang og stilles inn ved hjelp av et Smart-kontrollpanel. Igangkjøring og innstilling er beskrevet i instal­lasjons-, drifts- og vedlikeholdsanvisningen for luftvarmeren. Den kanalmonterte luftvarmeren er ekstrautstyr: SDHW16033W.
NO
2.7 Manuelt bypasspjeld
W3/W4-aggregatet kan også fås med manuelt sommerbypasspjeld for varmeveksleren. Bypass forbi varmeveksleren er en inne­bygd funksjon i aggregatet som benyttes for å forhindre varmegjenvinning på varme sommerdager.
Du tar bypass i bruk ved å åpne bypasspjeldet i avtrekksluftkammeret. Det gjør man ved å dra i låsepinnens ring og vri spjeldets hevearm til nederste stilling. Når spjeldet er åpent, er den elektriske luftvarmeren for ettervarme deaktivert.
Sommer
Viktig
Frostbeskyttelsesfunksjon I kaldt vær kan det samle seg is
i varmeveksleren hvis avtrekks­luften er fuktig. En beskyttelses­funksjon reduserer da automatisk hastigheten på tilluftsviften. Under slike forhold er det alt­så normalt at viftehastigheten varierer.
Under visse forhold er det normalt at det dan­ner seg små mengder is i ventilasjonsaggregatet.
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no62
!!
3. Alarmer og feilsøking
3.1. Alarm
Eventuelle forstyrrelser i ventilasjonsaggregatets funksjon indikeres med symboler på øvre rad på hovedskjermen. Hvis det er en aktiv alarm i systemet, går skjermen ut av hvilemodus og inntar full lysstyrke, og den gjenopptar deretter ikke hvilemodusen så lenge alarmen er aktiv. Symbolet for en aktiv alarm er . Tilstanden som har forårsaket alarmen, fremgår av punktet "Alarm" på hovedmenyen. En såkalt info-alarm,
, blir stående på skjermen når den aktive feiltilstanden opphører. Info-alarmen kvitteres fra punktet "Alarm" på hovedmenyen.
Status Alarm Tiltak
T1…T8 giverfeil Kontakt et servicefirma. Aggregatet går i begrenset driftsmodus.
Feil ved ettervarmeren Kontroller overtemperaturvernet. Kontakt et servicefirma.
Feil ved forvarmeren Kontroller overtemperaturvernet. Kontakt et servicefirma.
Frostrisiko for vann­varmet luftvarmer
Feil ved tilluftsviften Kontakt et servicefirma.
Feil ved avtrekksviften Kontakt et servicefirma.
Kontaktfeil Start om aggregatet. Kontakt servicebedriften hvis feilen vedvarer.
Ekstern nødstopp/ brannalarm
Intern feil Start om aggregatet. Kontakt servicebedriften hvis feilen
Servicepåminnelse Gjennomfør service på aggregatet og kvitter servicepåminnelsen.
Filtervakt Bytt filter og tilbakestill filtervakten.
Pass på at det vannbårne oppvarmingssystemets sirkula­sjonspumpe er i gang, og at vannet til aggregatets varme­batteri er tilstrekkelig varmt.
Alarmen forsvinner automatisk når den eksterne nødstoppen eller brannalarmen opphører. Ingen info-alarm fortsetter å vises.
vedvarer. Aggregatet går i begrenset driftsmodus.
3.2 Feilsøking
Et ventilasjonssystem er en helhet bestående av flere systemkomponenter som alle påvirker systemets funksjon. En funksjonsfeil i ventila­sjonen kan skyldes en hvilken som helst del av ventilasjonssystemet eller systemets installa­sjon. Dersom det i forbindelse med en kontroll (se sjekklisten som er vedlagt installasjons-, igangkjørings og vedlikeholdsanvisningen) blir funnet funksjonsfeil på aggregatet i aggrega­tets garantiperiode (to år), kan du registrere
NO
dem i tilbakemeldingsskjemaet som du finner på www.casahelp.fi. På det samme nettstedet finner du også veiledninger, servicevideoer og svar på vanlige spørsmål.
Hvis det oppstår et problem med eller feil på ventilasjonssystemet etter garantiperioden (to år), kontakter du en av de autoriserte servicepartnerne våre, som du finner på www. swegonhomesolutions.no, serviceavdelingen i borettslaget ditt eller en annen servicebedrift med kompetanse på ventilasjonsanlegg.
Med forbehold om endringer. 63www.swegonhomesolutions.no
4. Service
4.1 Servicepåminnelse
Servicepåminnelsen aktiveres med forhånds­innstilte tidsintervaller, og -symbolet vises på kontrollpanelskjermen. Som fabrikkinnstil­ling er servicepåminnelsen ikke i drift. Den kan settes i drift under hovedmenyens punkt ”Di agnostikk”/”Servicepåminnelse”. Anbefalt serviceintervall for ventilasjonsaggregatet er seks måneder.
Når servicen er utført, nullstiller man service­påminnelsen fra punktet ”Alarm” på hoved­menyen. Hvis du utfører service før alarmen går, kan du kvittere servicepåminnelsen fra menyen Diagnostikk > Servicepåminnelse.
4.2 Åpning av aggregatet
Bryt matespenningen til aggregatet ved å trekke ut støpselet fra stikkontakten før servicetiltak påbegynnes. Vent i noen minutter før aggregatets inspeksjonsdør åpnes, slik at viftene rekker å stanse og eventuelle luftvar­mere får avkjølt seg.
På W3- og W4-aggregatene er det en låsebolt på kanten av døren, og døren er hengslet. Inspeksjonsdøren åpnes ved å vri låsebolten med en skrutrekker.
Det er en låsebolt i overkant av W5­aggregatets dør. Inspeksjonsdøren åpnes ved å vri låsebolten med en skrutrekker. Støtt dø­ren i overkant med den andre hånden når du åpner den. Vipp døren mot deg i overkant, og løft den deretter vekk. Døren veier ca. 11 kg.
NO
På W9-aggregatet er det to låsebolter, og dørene er hengslet. Inspeksjonsdørene åpnes ved å vri låseboltene med en skrutrekker.
4.3 Filter
Filtrene skal byttes minst hver sjette måned. Filtrene kan trenge hyppigere rengjøring eller utskifting i boliger med mye støv, eller hvis det er mye forurensning i uteluften.
I en ny bolig vil det være fukt etter byggepe­rioden, og filtrene kan bli skitne raskere enn normalt. Derfor skal du skifte filter for første gang bare rundt tre måneder etter at ventila­sjonsaggregatet ble tatt i drift.
Aggregatet må ikke brukes uten filter. Bruk bare filter som er anbefalt av Swegon. Dette er viktig, fordi filtre med helt likt utseende kan ha svært ulike trykktap og ulik filtreringsevne. Hvis feil filter benyttes, er det ikke sikkert at ventilasjons­aggregatet fungerer som tiltenkt. Kontroller i komponentlisten at riktig filter er valgt.
4.4. Aggregatets innvendige flater
Rengjør aggregatets innvendige flater med støvsuger eller en fuktig klut ved behov.
4.5 Kondensvannavløp
Forsikre deg samtidig om at kondensvann­avløpet i bunnen av aggregatet ikke er tett. Kontroller funksjonen ved å helle en skvett vann på bunnen av aggregatet.
4.6 Varmeveksler og vifter
Aggregatets varmeveksler skal etterses minst én gang i året med tanke på generell tilstand og renhold. På W3-, W4- og W9-aggregatene demonteres varmeveksleren ved å trekke den ut. På W5-aggregatet må du først trekke av varmevekslerens tetningsplate (bilde W5, punkt
4) før du kan trekke ut varmeveksleren og
inspisere den.
Rengjør varmeveksleren med en myk børste, støvsuger eller rennende vann ved behov. Ikke bruk rengjøringsmidler som virker etsende på aluminium. Varmevekslerens kanaler skal være tørre før varmeveksleren settes tilbake på plass i aggregatet.
Viftenes tilstand og renhet skal kontrolleres minst annethvert år. Hvis det samler seg smuss i viftene, kan det påvirke ventilasjonsaggrega­tets funksjon.
Det kan samle seg fett og støv på avtrekks­viftens viftehjul og på veggene i aggregatets viftekammer, spesielt hvis avtrekksluften fra kjøkkenhetten går direkte gjennom ventilas­jonsaggregatet (W3/W4).
Du finner anvisninger for demontering av viftene i installasjons-, igangkjørings- og ved­likeholdsveiledningen. Hvis det har samlet seg merkbart mye smuss på viftenes viftehjul, bør rengjøringen overlates til en fagperson.
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no64
CASA® W3/W4 Smart
CASA® W5 Smart
4
1
2
3
5
1. Tilluftsfilter
2. Avtrekksfilter
3. Varmeveksler
4. Luftvarmer forvarme
5. Luftvarmer ettervarme
Tilbakestillingsknapp for overtemperaturvernet på ettervarmerens luftvarmer i W3/W4(bare
modeller med elektrisk luftvarmer)
9
2
7
4
3
6
8
1
5
1. Tilluftsfilter
2. Avtrekksfilter
3. Varmeveksler
4. Varmevekslerens tetningsplate
5. Kondensvannavløp
6. Luftvarmer forvarme
7. Luftvarmer ettervarme
8. Tilluftsviftens festeplate (bak luftvarmeren for forvarme)
9. Avtrekksviftens festeplate
Tilbakestillingsknapp for overtemperaturvernet på forvarmerens luftvarmer i W3/W4.
Med forbehold om endringer. 65www.swegonhomesolutions.no
NO
CASA® W9 Smart
NO
5
1
1. Tilluftsfilter
2. Avtrekksfilter
3. Varmeveksler
4. Tilluftsvifte
5. Avtrekksvifte
4
2
1
3
Viktig
Ved rengjøring av kontrollpaneler må man passe på å ikke endre innstillingene for tillufts- og av­trekksventilene. Ventilene er stilt inn i forbindelse med igangkjørin­gen av ventilasjonssystemet.
!!
En godkjent person stiller inn viftehastighetene i henhold til nasjonale bestemmelser, i for­bindelse med igangkjøringen av ventilasjonssystemet. Man bør ikke endre luftmengdene på egen hånd, fordi det kan forstyrre systemfunksjonen.
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no66
5. Beskyttelsesfunksjoner
Varmevekslerens frostbeskyttelse
Varmeveksleren er utstyrt med en pålitelig avrimingsfunksjon som garanterer kontinu­erlig og balansert ventilasjon i boligen, selv ved ekstreme forhold. Hvis det er fare for at varmeveksleren kan fryse, kobles forvarmeren inn, viftehastighetene endres etter behov og den varme avtrekksluften forhindrer frost i varmeveksleren.
Elektrisk luftvarmer Et automatisk overtemperaturvern kobler fra luftvarmeren hvis det oppstår en feil. Vernet tilbakestilles automatisk når luftvarmeren kjøles ned.
Overtemperaturvernet med manuell tilbake­stilling tilbakestilles med en trykknapp som er plassert inne i aggregatet. Trykknappens plassering i aggregatet er markert med en sirkel på bildene til venstre. Hvis du kjenner et knepp når du trykker på knappene, er over­temperaturvernet tilbakestilt.
Alarmen ”Ettervarmerfeil” vises på skjer­men dersom overtemperaturvernet utløses. Alarmen forsvinner når feilen kvitteres.
Viftenes overtemperaturvern Viftene har et overtemperaturvern som gjør at de stanser hvis temperaturen blir for høy. Viftene stanser også hvis det opp­står en alvorlig funksjonsfeil i aggregatet. Overopphetingsvernet tilbakestilles automatisk når temperaturen synker eller funksjonsfeilen utbedres.
Econo-modellens vannvarmede luftvarmer Econo-modellene har en temperaturgiver som beskytter den vannvarmede luftvarmeren mot frost. Alarmen ”Frostfare vannbatteri” vises på skjermen dersom temperaturen i den vann­varmede luftvarmeren synker for lavt, men aggregatet fortsetter å gå som normalt.
Hvis luftvarmerens temperatur synker ytterli­gere, stoppes aggregatet slik at luftvarmeren ikke fryser. Når luftvarmerens temperatur har steget tilstrekkelig, starter aggregatet igjen,
og en såkalt info-alarm, Info-alarmen kvitteres fra punktet ”Alarm” på hovedmenyen.
, vises i panelet.
Temperaturgiver Hvis det blir oppdaget en giverfeil, går aggregatet i begrenset driftsmodus for å hindre at det oppstår skader på aggregatet. Funksjonene tilknyttet den aktuelle giveren deaktiveres, og aggregatet fungerer så godt som mulig. Aggregatet fungerer normalt igjen straks feilen er rettet.
Viktig
!!
Frostbeskyttelsesfunksjon I kaldt vær kan det samle seg is
i varmeveksleren hvis avtrekks­luften er fuktig. En beskyttelses­funksjon reduserer da automatisk hastigheten på tilluftsviften. Under slike forhold er det alt­så normalt at viftehastigheten varierer.
Under visse forhold er det normalt at det dan­ner seg små mengder is i ventilasjonsaggregatet.
NO
Med forbehold om endringer. 67www.swegonhomesolutions.no
6. Komponentliste og tilbehør W3/W4
210
53
11
1
6
2
7
48
1. Temperaturgiver
2. Viftepakke (W3, R-modellen):
- Tilluftsvifte: PEC119L
- Avtrekksvifte: PEC119R
Viftepakke (W3, L-modellen):
- Tilluftsvifte: PEC119R
- Avtrekksvifte: PEC119L
Viftepakke (W4, R-modellen):
- Tilluftsvifte: PWEC175L
- Avtrekksvifte: PEC119R
Viftepakke (W4, L-modellen):
- Tilluftsvifte: PWEC175R
NO
- Avtrekksvifte: PEC119L
3. Luftvarmer forvarme 1000 W: 60369 Luftvarmer forvarme 500 W: 50269 **
4. Luftvarmer ettervarme: 50269
5. Kretskort EC: 603010
6. Dørkontakt: 60542
7. Filtersett: W304FS
8. Varmeveksler: 61033
9. Dør: DPW100RL
10. Spjeldmotor: 60348
11. Luftvarmer ettervarme (Econo, R-modellen): 620220 Luftvarmer ettervarme (Econo, L-modellen): 620221
12. Kondensvannslange: 502103
9
7
12
Tilbehør, montering
• Filtersett F7 + 2 x G3: W304FS
• Smart kontrollpanel: SC10*
• Modulærkabel 20 m: PMK20*
• Veggfeste: PW080SAT*
• Takmonteringsramme (W3): PW080KA Takmonteringsramme (W4): PW100KA
• Monteringsramme med diffusjonssperre (W3): PR080YP Monteringsramme med diffusjonssperre (W4): PR100YP
• Vannlås: UVL
*) Inkludert
*) W4-modeller W04VR05S110A
W04VL05S110A W04VREES110A W04VLEES110A
**) W3-modeller W03VR05SL00A W03VL05SL00A
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no68
7. Komponentliste og tilbehør W5
1
2
3
14
15
12
13
5
7
8
6
9
1. Temperaturgiver
2. Smart kontrollpanel: SC10
3. Modulærkabel 20 m: PMK20
4. Viftepakke: FW5
5. Luftvarmer forvarme: 603601
6. Luftvarmer ettervarme: 603602
7. Kretskort EC: 603010
8. Filtersett: W05FS
9. Varmeveksler: 61035
10. Dør: DW5RL
11. Spjeldmotor: 60348
12. Dobbel triac-bryter: 603059
13. Dørkontakt: 60542
14. Kondensvannslange: 502103
15. Veggfeste: W05WMB
10
4
11
8
Tilbehør, montering
• Filtersett F7, G3 + varmebestandig filter:
W05FS
• Smart kontrollpanel: SC10
• Modulærkabel 20 m: PMK20
• Takmonteringsramme (R/L): W05CMB
• Sokkel: W05FMB
• Monteringsramme med diffusjonssperre
(R/L): W05PP
NO
• Vannlås: UVL
Med forbehold om endringer. 69www.swegonhomesolutions.no
8. Komponentliste og tilbehør W9
14
1. Temperaturgiver
2. Smart kontrollpanel: SC10
3. Modulærkabel 20 m: PMK20
4. Viftepakke: F230W
5. Luftvarmer ettervarme: 60361
6. Kretskort EC: 603010
7. Dørkontakt: 60542
8. Filtersett: 102W23SS
9. Varmeveksler: 61030
10. Dør, høyre, innv. lås: DW230R1
NO
Dør, venstre, ingen lås: DW230L1
11. Triac-regulator: 603013
12. Luftvarmer forvarme: 60360
13. Luftvarmer ettervarme (Econo, R-modellen): B230R Luftvarmer ettervarme (Econo, L-modellen): B230L
14. Sokkel: 10223J
15. Spjeldmotor: 60350
16. Kondensvannslange: 502103
10
4
12
11
6
7
8
5
9
Tilbehør, montering
• Filtersett F7 + 2 stk. G3: 102W23SS
• Smart kontrollpanel: SC10
• Modulærkabel 20 m: PMK20
• Vannlås: UVL
13
1
2
3
15
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no70
Utførelsen av ventilasjonssystemet avhen­ger av valgt tilbehør. Følgende tilbehør er tilgjengelig:
Tilbehør, styreteknikk
Smart-kontrollpanel (SC10). Smart-
kontrollpanel med Exxact-ramme.
Smart-kontrollpanel (SC10). Smart-
kontrollpanel med Jussi-ramme.
Forseringstimer (105TK). En trykknapp
som kan installeres på ønsket sted, og som kan brukes til å aktivere Forsering.
Fuktighetsgiver (117KKH).Giveren
registrerer når den relative luftfuktigheten overstiger den innstilte grenseverdien, og aktiverer Forsering.
Peisfunksjonsomkobler (102TKC). En tryk-
knapp som kan installeres f.eks. ved siden av den åpne peisen, og som brukes til å aktivere peisfunksjonen.
Tilstedeværelsesgiver (102LT). Giveren
registrerer bevegelser i boligen og øker viftehastigheten til Forsering-modusen.
-giver (117HDL). Automatikken styrer
CO
2
ventilasjonens styrke trinnløst etter karbon­dioksidnivået i boligen.
Undertrykkskompensering (117PK2).
Med en separat giver (som f.eks. registre­rer trykkdifferansen) gis det signal om å iverksette kompensering for luftmengden når det oppstår undertrykk i boligen som følge av bruk av en kjøkkenvifte, takvifte eller sentralstøvsuger.
Overvåking (DDC). Visse funksjoner kan
styres fra et boligovervåkingssystem. En nærmere beskrivelse finnes i den tekniske anvisningen.
• Modbus. Gjør det mulig å ko-
ble ventilasjonsaggregatet til en boligautomasjonssystem.
Omkobler Hjemme/Borte. En omkobler
som vanligvis installeres inntil ytterdøren og starter modusen Borte. Omkobleren kan være en standardomkobler av valgfri type.
Fabrikkmontert Smart-tilbehør
Luftfuktighetsautomatikk. En intelligent
funksjon forserer ventilasjonen når luftfuk­tigheten øker.
Automatisk Hjemme/Borte/Forsering.
Funksjonen styrer ventilasjonens styrke trinn­løst basert på karbondioksidnivået i boligen.
Autom. luftkvalitetsstyring + luftfuktig- hetsautomatikk. Funksjonen forserer ven­tilasjonen basert på VOC-nivået i boligen.
Kontrollpanel
SC10
-giver
CO
2
177HDL
NO
Fuktgiver
117KKH
Med forbehold om endringer. 71www.swegonhomesolutions.no
Garantivilkår
GARANTIGIVER
Swegon ILTO Oy Asessorinkatu 10, 20780 S:t Karins
GARANTITID Produktet har to (2) års garanti regnet fra innkjøpsdato.
GARANTIENS OMFANG Garantien omfatter konstruksjons-, produksjons- eller materialfeil samt følgefeil på selve produktet, som oppstår i garantitiden og som er meldt til produsenten eller fastslått av garantigiveren eller en representant for garanti­giveren. Feilene som er beskrevet ovenfor, utbedres ved at produktet gjøres funksjonsdyktig.
GENERELLE BEGRENSNINGER I GARANTIEN Garantigiverens ansvar er begrenset i henhold til disse garantivilkårene, og garantien dekker ikke skader på person og eiendom. Muntlige tilsagn utover garantiavtalen er ikke bindende for garantigiveren.
BEGRENSNINGER I GARANTIANSVAR Denne garantien gis under forutsetning av at produktet brukes på vanlig måte eller under sammenlignbare omstendigheter til det formålet det er tiltenkt, og at bruksanvisningen følges.
Garantien omfatter ikke feil som skyldes:
- transport av produktet
- uvøren bruk eller overbelastning av produktet
- unnlatelse av å følge anvisninger for installasjon, drift, vedlikehold eller stell
- feil installasjon av produktet eller feil plassering på bruksstedet
- forhold som er utenfor garantigiverens kontroll, f.eks. for store spenningsvariasjoner, lynnedslag, brann eller andre skadetilfeller
- reparasjoner, vedlikehold eller konstruksjonsendringer som er foretatt av uautorisert servicepartner
- garantien omfatter heller ikke feil som ut ifra et funksjonssynspunkt er ubetydelige, f.eks. overfladiske riper
- deler som gjennom håndtering eller normal slitasje er utsatt for større feilrisiko enn normalt, f.eks. lamper, glass-, porselens-, papir- og plastdeler samt sikringer, omfattes ikke av garantien
- garantien omfatter ikke innstillinger, informasjon om bruk, vedlikehold, service eller rengjøring som normalt er beskrevet i bruksanvisningen, eller arbeid som skyldes at brukeren ikke har fulgt advarsler eller installasjonsan­visninger, eller utredning av dette.
KOSTNADER I GARANTITIDEN Den autoriserte servicepartneren belaster ikke kunden for reparasjoner, utskiftede deler, reparasjonsarbeid, transport i forbindelse med reparasjon eller reisekostnader som faller innenfor garantien.
Dette forutsetter imidlertid følgende:
- De defekte delene skal leveres til den autoriserte servicepartneren.
- Reparasjonen skal påbegynnes og utføres innenfor vanlig arbeidstid. For hastereparasjoner eller reparasjoner som utføres utenom vanlig arbeidstid, kan den autoriserte servicepartneren fakturere ekstra kostnader. Hvis feilen kan innebære en helserisiko eller føre til betydelige økonomiske skader, vil den likevel bli utbedret umid­delbart uten ekstra kostnader.
- Servicebil eller offentlig transport som går i henhold til rutetabell (båt, fly eller snøkjøretøy regnes ikke som
NO
offentlig transport), kan benyttes ved reparasjon av produktet eller ved utskifting av defekte deler.
- Demonterings- og installasjonskostnader for utstyr som er fastmontert på brukerstedet, skal ikke betraktes som unormale.
TILTAK NÅR FEIL BLIR OPPDAGET Hvis det blir oppdaget en feil i garantitiden, skal kunden umiddelbart melde fra til forhandleren eller til en autorisert servicepartner (www.swegonhomesolutions.no) eller legge inn feilen og kontaktopplysningene sine i tilbakemeldingsskjemaet på www.casahelp.fi. Angi hvilket produkt (produktmodell, typebetegnelse på garantikortet eller typeskiltet, serienummer) det gjelder, og beskriv feilen så nøyaktig som mulig samt forklar under hvilke omstendigheter feilen oppsto. Hvis det er risiko for at feilen kan forårsake følgeskader i miljøet, skal aggregatet stoppes umiddelbart. En forutsetning for at garantien skal gjelde, er at produsenten eller produsentens representant får mulighet til å besiktige feilene som oppgis i garantikravet, før reparasjonsarbeidet begynner. Det er også en forutsetning for garantireparasjon at kunden på tilfredsstillende måte kan vise at garantien er gyldig (= kjøpskvittering). Når garantiperioden er utløpt, vil eventuelle garantikrav som ikke er lagt fram skriftlig før garantiperiodens utløp, være ugyldige.
Swegon ILTO Oy, Asessorinkatu 10, FIN-20780 S:t Karins, www.swegonhomesolutions.no
Med forbehold om endringer.www.swegonhomesolutions.no72
Med forbehold om endringer. 73www.swegonhomesolutions.no
NO
CASA® W3/W4 Smart
CASA® W5 Smart
®
CASA
Ein Filterwechsel muss zweimal pro Jahr ausgeführt werden!
Für eine optimale Funktionsweise des Lüftungsgeräts sollte stets auf saubere Filter geachtet werden. Verwenden Sie ausschließlich Swegon-Originalfilter. Weitere Informationen zum Filterwechsel entnehmen Sie dem Abschnitt „Service“.
W9 Smart
Ersatzfilter aus dem Internet:
www.swegonhomesolutions.de
Inhalt
Wichtige Informationen ................................................................................. 76
1. Allgemeines ................................................................................................. 77
1.1 Inbetriebnahme ........................................................................................... 77
1.2 Steuerung des Lüftungssystems ................................................................... 77
1.2.1 Smart-Bedieneinheit .................................................................................. 77
1.2.2 Steuerung mit der Dunstabzugshaube ...................................................... 78
2. Verwendung ................................................................................................ 79
2.1 Smart-Bedieneinheit ..................................................................................... 79
2.1.2 Beschreibung der Bedieneinheit ................................................................ 79
2.2 Menüstruktur ............................................................................................... 80
2.3 Inbetriebnahme der Bedieneinheit ................................................................ 81
2.4 Smart-Funktionen ........................................................................................ 81
2.5 Hauptmenü ................................................................................................. 84
2.6 Einstellung der Erwärmung beim Econo-Modell ........................................... 88
2.7 Manuelle Bypassklappe ................................................................................ 88
3. Alarme und Fehlersuche ............................................................................. 89
3.1 Alarme ......................................................................................................... 89
3.2 Fehlersuche .................................................................................................. 90
4. Service .......................................................................................................... 90
4.1 Serviceerinnerung ........................................................................................ 90
4.2 Öffnen des Geräts ........................................................................................ 90
4.3 Filter ............................................................................................................ 91
4.4 Innenflächen des Geräts ............................................................................... 91
4.5 Kondenswasserablauf .................................................................................. 91
4.6 Wärmetauscher und Ventilatoren ................................................................. 91
5. Schutzfunktionen ........................................................................................ 94
6. Komponentenverzeichnis und Zubehör W3/W4 ....................................... 95
7. Komponentenverzeichnis und Zubehör W5 .............................................. 96
8. Komponentenverzeichnis und Zubehör W9 .............................................. 97
Garantiebedingungen .................................................................................... 99
HINWEIS! Die ursprüngliche Handbuchsprache ist Finnisch.
Eine Installations-, Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung auf
Deutsch finden Sie unter: www.swegonhomesolutions.de
(Toolbox > PDF-Suchmaschine „W3/W4/W5/W9“)
Änderungen vorbehalten. 75www.swegonhomesolutions.de
DE
DE
Wichtige Informationen
!
Nur befugtes Personal
Installation, Konfiguration und Inbetriebnahme dürfen nur von befug­tem Personal ausgeführt werden.
Bestimmungen und Anforderungen
Damit das Gerät korrekt funktioniert, müssen die geltenden nationalen Bestimmungen und Vorschriften be­züglich Installation, Konfiguration und Inbetriebnahme befolgt werden.
Unter der Adresse www.swegon­homesolutions.de (Toolbox > PDF­Suchmaschine) finden Sie eine Lüftungsprojektierungsanleitung mit den Anforderungen an elektri­sche Leistung, Geräuschentwicklung, Luftvolumenströme und Kanalsystem.
Messung und Elektroarbeiten
Bei Spannungsprüfungen, Isolationswiderstandsmessungen oder anderen Maßnahmen, durch die die empfindliche elektronische Ausrüstung beschädigt werden kann, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Überspannungsschutz
Wir empfehlen, dass alle Lüftungsgeräte mit Smart-Automatik mit einem Überspannungsschutz verse­hen werden.
FI-Schutzschalter
Es ist nicht sicher, dass ein FI­Schutzschalter in Kombination mit dem Gerät fehlerfrei funktioniert, da die Regel- und Steuerausrüstungen des Geräts Kriechströme verursachen kön­nen. Bei der Elektroinstallation sind die geltenden Bestimmungen zu beachten.
Öffnen des Geräts zu Servicezwecken
Stellen Sie vor dem Öffnen der Inspektionstür stets sicher, dass die Spannungszufuhr unterbrochen ist. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie die Inspektionstür öffnen, damit die Ventilatoren zum Stillstand kommen
und sich Lufterhitzer abkühlen können. Innerhalb des Geräts gibt es keine
Teile, mit Ausnahme der Filter, die der Anwender selbst warten kann. Servicearbeiten an diesen Teilen sind von Servicepersonal durchzuführen. Das Gerät darf erst dann neu gestar­tet werden, wenn das Servicepersonal den Gerätefehler gefunden und behoben hat.
Separate Abluft (Bypass für Küche)
Beachten Sie, dass der se­parate Abluftkanal die Wärmerückgewinnung umgeht und dass sich dessen Nutzung auf den Jahreswirkungsgrad des Geräts auswirkt. Der separate Abluftkanal darf nur für die Dunstabzugshaube verwendet werden. Der normale Abluftauslass in der Küche ist mit dem Abluftkanal des Geräts zu verbinden.
Econo-Modelle
(wasserbasierter Lufterhitzer)
Geräte aus der Econo-Modellreihe sind mit einer bauseitigen Absperrklappe zu versehen, damit der wasserbasierte Lufterhitzer bei einem Stromausfall nicht einfrieren kann.
Trocknen von Wäsche
Aufgrund des hohen Feuchtigkeitsgehalts dürfen ein Wäschetrockner mit Abluft oder ein Trockenschrank nicht an das System angeschlossen werden. Dahingegen empfehlen wir den Einsatz eines kon­densierenden Wäschetrockners ohne Kanalanschluss.
Kondensatisolierung
Wenn niedrige Außentemperaturen herrschen, sinkt die Oberflächentemperatur des Geräts auf ca. 12°C. Je nach Feuchtigkeitsgehalt in der Umgebungsluft des Geräts kann auf dessen Oberfläche Feuchtigkeit kondensieren. Berücksichtigen Sie eine etwaige Kondensation, wenn Sie sich für eine Einrichtung entscheiden, die in der Nähe des Geräts angebracht werden soll.
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de76
1. Allgemeines
Die Aufgabe des Lüftungssystems besteht darin, frische Raumluft zu erzeugen sowie Emissionen und Feuchtigkeit abzuleiten. Um ein angenehmes Raumklima sicher­zustellen und Feuchtigkeitsschäden an der Gebäudekonstruktion zu vermeiden, benötigen Wohnräume einen kontinuierli­chen und ausreichenden Luftaustausch. Der Gerätebetrieb sollte nur für Servicearbeiten unterbrochen werden.
1.1 Inbetriebnahme
Fachpersonal muss die Luftvolumenströme des Lüftungsgeräts mithilfe von Messgeräten einstellen. Auslegungsdiagramme für die Ventilatorleistungen sind in der Installations-, Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung unter www.swegonhomesolutions.de enthal­ten (Toolbox > PDF-Suchmaschine „W3/W4/ W5/W9“). Die Ventilatordrehzahlen in den verschiedenen Betriebspositionen des Geräts werden mithilfe einer Smart-Bedieneinheit eingestellt.
Das Gerät darf nicht ohne Filter betrieben werden. Im Gerät dürfen nur Filter ge­nutzt werden, die von Swegon empfohlen wurden. Das Gerät darf erst in Betrieb genommen werden, nachdem alle Arbeiten, bei denen Staub anfällt, beendet und die Verunreinigungen beseitigt wurden. Der erste Filterwechsel muss drei Monate nach der Inbetriebnahme erfolgen. Danach muss alle 6 Monate ein Filterwechsel stattfinden. Das erste Wechselintervall ist kürzer, da in den ersten Monaten Baustaub und eine höhere Feuchtigkeitsbelastung im Gebäude zu einer rascheren Filterverschmutzung als normal führen können.
1.2 Steuerung des Lüftungssystems
Die Ventilatoren können über eine Smart­Bedieneinheit in vier Betriebspositionen oder über eine kompatible Swegon CASA­Dunstabzugshaube in drei Betriebspositionen genutzt werden:
• Boost = Ein hoher Luftvolumenstrom, der
bei erhöhtem Lüftungsbedarf verwen­det wird, z.B. beim Kochen, Saunieren, Duschen oder Wäschetrocknen.
• Anwesend = Normaler Luftvolumenstrom.
Stellt sicher, dass eine ausreichend frische Raumluft in der Wohnung vorhanden ist und dass optimale Bedingungen für die Gebäudestruktur vorliegen.
• Abwesend = Niedriger Luftvolumenstrom.
Reduziert den Energieverbrauch bei gerin­gem Lüftungsbedarf in der Wohnung.
• Verreist = Sehr niedriger Luftvolumenstrom
und niedrige Zulufttemperatur. Findet Verwendung, wenn die Wohnung leersteht und keine Feuchtigkeitsbelastung vorliegt. (Auswahl nur über eine Smart-Bedieneinheit möglich.)
1.2.1 Smart-Bedieneinheit
Mithilfe der Smart-Bedieneinheit lassen sich alle Gerätefunktionen steuern und alle Einstellungen ändern.
Wenn der Strom eingeschaltet wird, startet das Lüftungsgerät in der Standardbetriebsart, z.B. Anwesend. Nach einem eventuellen Stromausfall startet das Gerät in derselben Betriebsart wie vor dem Stromausfall, jedoch nicht in der Boost-Position.
DE
Änderungen vorbehalten. 77www.swegonhomesolutions.de
1.2.2 Steuerung mit der Dunstabzugshaube
Nachdem die Einstellungen für die Ventilatorpositionen per Bedieneinheit vorgenommen wurden, sind die folgen­den Funktionen über das Bedienfeld der Dunstabzugshaube verfügbar.
1 2 3 4 5
1. Festlegung der Ventilatordrehzahl für
das Gerät.
Für die Drehzahl des Lüftungsgeräts stehen folgende Betriebspositionen zur Auswahl: Abwesend, Anwesend und Boost. Die Betriebsdauer für die Boost-Drehzahl ist auf 60 min eingestellt. Danach wird auf die Anwesend-Drehzahl zurückgeschaltet.
2. Anzeige der Ventilatordrehzahl.
Die Signallampe zeigt die Ventilatordrehzahl an, die im Lüftungsgerät verwendet wird. Lampenanzeige für die Ventilatordrehzahl von links nach rechts: Abwesend, Anwesend und Boost.
3. Klappensteuerung für die
Dunstabzugshaube.
Die Klappenöffnungsdauer für die Dunstabzugshaube kann auf 30, 60 oder 120 min eingestellt werden. Jeder Tastendruck erhöht die Öffnungsdauer um eine Stufe. Beim vierten Tastendruck wird die Klappe geschlossen.
4. Anzeige der Klappenöffnung.
Die Anzahl der Signallampen gibt die gewählte Öffnungsdauer für die Klappe an. Leuchtet keine Lampe, ist die Klappe geschlossen. 1 Lampe = 30 min
DE
2 Lampen = 60 min 3 Lampen = 120 min
5. Beleuchtungssteuerung für die
Dunstabzugshaube.
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de78
2. Verwendung
2.1 Smart-Bedieneinheit
Die Bedieneinheit verfügt über ein Farbdisplay und drei Touch-Tasten. Wird die Bedieneinheit nicht verwendet, wechselt sie in den Standby­Modus. Die entsprechende Verzögerungszeit sowie Displayhelligkeit und Anzeige im Standby-Modus können vom Benutzer festgelegt werden. Beim Berühren einer Taste wird der Standby-Modus der Bedieneinheit deaktiviert.
Die Bedieneinheit besitzt einen integ­rierten Temperaturfühler, mit dem die Raumtemperatur gemessen werden kann.
2.1.2 Beschreibung der Bedieneinheit
1. Anzeige der Uhrzeit.
2. Anzeige der Raumtemperatur.
3. Symbol für Smart-Funktionen. Das Symbol gibt an, welcher Vorgang stattfindet, wenn die Taste unter dem Symbol betätigt wird. In der dargestell­ten Situation wird das Menü für die Smart-Funktionen aufgerufen. Wenn stattdessen z.B. die Feuerstättenfunktion oder eine andere entsprechende Funktion aktiv ist, erscheint das Symbol für die aktivierte Funktion. Durch eine weite­re Tastenbetätigung wird die aktivierte Funktion angehalten.
4. Anzeige der verwendeten Betriebsart. Das Symbol zeigt an, mit welcher Drehzahl das Lüftungsgerät arbeitet. Wenn eine der Smart-Automatikfunktionen genutzt wird, erscheint hier das Symbol für die betreffen­de Funktion.
5. Symbol für das Hauptmenü. Das Symbol gibt an, welcher Vorgang stattfindet, wenn die Taste unter dem Symbol betätigt wird. In der dargestellten Situation wird das Hauptmenü aufgerufen.
6. Auf-Taste. Die Tastenfunktion richtet sich nach der Betriebsart der Bedieneinheit. In der Ausgangsstellung führt die Taste die Funktion aus, die durch das darüber befindliche Symbol gekennzeichnet wird. In der Menüansicht wird die Taste genutzt, um den Cursor nach oben zu bewegen. Im
1 2
3
Einstellungsmodus wird mit der Taste der aktuelle Wert erhöht. Wird die Taste in der Menüansicht gedrückt gehalten, springt der Cursor zum Anfang des Menüs.
7. Auswahltaste. Die Tastenfunktion richtet sich nach der Betriebsart der Bedieneinheit. In der Ausgangsstellung schaltet die Taste zwischen den Gerätebetriebsarten um. In der Menüansicht wird die Taste genutzt, um die per Cursor markierte Änderungseinstellung zu aktivieren und um eine vorgenommene Einstellung zu be­stätigen. Wird die Taste in der Menüansicht gedrückt gehalten, kehrt die Anzeige in die Ausgangsstellung zurück. Wird die Taste im Menü „Smart-Funktionen“ ge­drückt gehalten, öffnet sich die gewählte Funktion und kann eingestellt werden.
8. Ab-Taste. Die Tastenfunktion richtet sich nach der Betriebsart der Bedieneinheit. In der Ausgangsstellung führt die Taste die Funktion aus, die durch das darüber befindliche Symbol gekennzeichnet wird. In der Menüansicht wird die Taste genutzt, um den Cursor nach unten zu bewegen. Im Einstellungsmodus wird mit der Taste der aktuelle Wert verringert. Wird die Taste in der Menüansicht gedrückt gehalten, springt der Cursor zum Ende des Menüs.
4
5
6 7 8
DE
Änderungen vorbehalten. 79www.swegonhomesolutions.de
2.2 Menüstruktur
Smart-Funktionen
Feuerstättenfunktion
Verreist
Funktion für Dunstabzugshaube
Funktion für Zentralstaubsauger
Smart Funktionen
Boost Zeit 60 min
Feuerstättenfunktion Verreist Dunstabzugshaubenfunktion Zentralstaubsaugerfunktion Automatisch Anwesend/Abwe. Sommerkühlung Boost
DE
Automatische RH Regelung Temperatur Boost Automatische Luftqualitätsrege. Ausschalten
Betriebsart
Alarm
Temperatur Anzeige Diagnose Wochenprogramm Information Einstellungen
Die Einträge im Menü „Einstellungen“ wer­den in der Installations-, Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung beschrieben.
Hauptmenu
Smart-Funktionen
Anwesend/Abwesend/Boost
-Automatik
Luftfeuchtigkeitsautomatik
Luftqualitätsautomatik
Temperatur-Boost
17°C
Die Funktionsanzeige im Menü „Smart-
Funktionen“ richtet sich nach dem
Ausstattungsgrad des Lüftungsgeräts sowie den Optionen, die während der Inbetriebnahme ausgewählt wurden.
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de80
2.3 Inbetriebnahme der Bedieneinheit
Wenn eine Smart-Bedieneinheit erst­malig verwendet wird, startet diese im Inbetriebnahmemodus. Zunächst erscheint eine Sprachauswahl auf dem Display. Per Auf- und Ab-Taste kann zwischen den Sprachoptionen gewechselt werden. Drücken Sie beim ge­wünschten Eintrag die Auswahltaste, um die betreffende Sprache zu verwenden.
Start Einstellungen
Zeit
Tag Anzeige ID
10:26
Montag
1
Annehmen
Nach der Sprachauswahl wird das Menü „Starteinstellungen“ angezeigt. Wenn Zeit und Wochentag bereits im System eingestellt sind, können die Werte mit der Auswahltaste bestätigt werden. Wenn Angaben fehlen oder inkorrekt sind, müssen diese Werte einge­stellt werden. Wenn im System bereits eine Bedieneinheit mit der „Anzeige ID“ 1 vor­handen ist, muss der nächsten Bedieneinheit der Wert 2 zugewiesen werden.
2.4 Smart-Funktionen
Die Funktionsanzeige im Menü „Smart-
Funktionen“ richtet sich nach dem
Ausstattungsgrad des Lüftungsgeräts sowie den Optionen, die während der Inbetriebnahme ausgewählt wurden. Hier werden alle Smart-Funktionen beschrieben.
Um die Einträge im Menü „Smart-
Funktionen“ zu aktivieren, drücken Sie
die Auswahltaste, wenn sich der Cursor an der gewünschten Option befindet. Wird die Auswahltaste gedrückt gehalten, können Sie auf die Funktionseinstellungen zugreifen. Bei einigen Funktionen handelt es sich um so genannte Hintergrundfunktionen. Neben diesen zeigt im Menü ein Auswahlfeld an, ob die jeweilige Funktion aktiv ist oder nicht.
Alle Smart-Boost-Funktionen können durch Drücken der Auswahltaste vorübergehend
deaktiviert werden. Die Funktion an sich bleibt jedoch aktiviert und wenn die Bedingungen er­füllt sind, funktioniert der Boost wieder normal.
An den Modellen W03VR05SL00A und W03VL05SL00A des W3­Geräts sind Feuerstättenfunktion, Funktion für Dunstabzugshaube und Zentralstaubsaugerfunktion nicht verfügbar.
BOOST-ZEIT Die Funktion für die Betriebsart Boost lässt sich anpassen, indem die Boost-Dauer auf 30, 60 oder 120 min gestellt wird. Es ist auch eine dauerhafte Nutzung der Boost-Funktion möglich. Bei einer dauerhaften Nutzung der Boost-Funktion bleibt das Lüftungsgerät so lange im Boost-Modus, bis die Betriebsart über die Bedieneinheit geändert wird.
VERREIST Indem bei einer länger leerstehenden Wohnung die Funktion „Verreist“ genutzt wird, lässt sich der Energieverbrauch des Lüftungsgeräts senken.
Für die Funktion „Verreist“ kann im Vergleich zur Abwesend-Position eine gewünschte Absenkung der Ventilatordrehzahl (max. 20%) sowie eine gewünschte Senkung der Zulufttemperatur (max. 2°C) festgelegt werden.
Bei aktivierter Funktion „Verreist“ ist keine externe Kühlung zulässig.
FEUERSTÄTTENFUNKTION Die intelligente Feuerstättenfunktion erleich­tert das Anzünden des Feuers und unterstützt eine saubere Verbrennung. Probleme mit zu geringem Zug in einem Ofen entstehen meist im Herbst, wenn der Temperaturunterschied zwischen Innen- und Außenluft niedrig und der Schornstein kalt ist. Die Feuerstättenfunktion reduziert die Abluftventilatordrehzahl und erhöht die Zuluftventilatordrehzahl. Dies erzeugt beim Anzünden des Feuers einen
DE
Änderungen vorbehalten. 81www.swegonhomesolutions.de
vorübergehenden Überdruck in den Räumen und sorgt auf diese Weise für einen Zug im Schornstein. Nach der ersten Phase wechselt die Feuerstättenfunktion in den Erhaltungszustand und gleicht den Bedarf an Verbrennungsluft aus. Die Funktion lässt sich über die Bedieneinheit deaktivieren.
Zu den Optionen für die Feuerstättenfunktion gehören die gewünschte Betriebszeit (max. 60 min) und die gewünschte Drehzahldifferenz für den Ventilator (max. 50%). Wenn beim Anzünden des Feuers Probleme mit dem Schornsteinzug auftre­ten, kann der Prozentwert leicht über den Standardwert angehoben werden.
FUNKTION FÜR DUNSTABZUGSHAUBE Die Funktion für die Dunstabzugshaube dient als Ausgleich, wenn die Dunstabzugshaube eingesetzt wird. So wird verhindert, dass ein hoher Unterdruck entsteht. Gleichzeitig wird die Absaugleistung der Dunstabzugshaube verbessert. Die Funktion startet automatisch, wenn sich die Klappe in einer kompatiblen Dunstabzugshaube öffnet. Die Funktion bleibt so lange aktiv, bis sich die Klappe schließt.
Die Funktion kann ebenfalls über eine Smart­Bedieneinheit gestartet werden. In diesem Fall ist sie für die Dauer der eingestellten Zeit aktiv (max. 120 min). Siehe Installations-, Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung für Hinweise zu Inbetriebnahme und Einstellung.
FUNKTION FÜR ZENTRALSTAUBSAUGER Die Funktion für Zentralstaubsauger unter-
DE
stützt eine ausgeglichene Lüftung bei der Verwendung von Zentralstaubsaugern. Sie verhindert einen zu hohen Unterdruck und optimiert das Reinigungsergebnis. Es kann ein Anschlusssignal mit dem Signaleingang des Lüftungsgeräts verbunden werden, damit die Funktion beim Starten des Zentralstaubsaugers automatisch aktiviert wird.
Die Funktion kann ebenfalls über eine Smart­Bedieneinheit gestartet werden. Die Funktion
ist in diesem Fall für die Dauer der eingestellten Zeit aktiv (max. 120 min). Über die Einstellung für die Kompensation (max. 50%) kann die Effizienz der Funktion geregelt werden.
ANWESEND/ABWESEND/BOOST-AUTOMATIK
Die Funktion ist nur an Modellen mit Kohlendioxidfühler verfügbar. Die Automatik regelt den Luftvolumenstrom der Lüftung stufenlos anhand des Kohlendioxidgehalts in der Wohnung.
Automatisch Anwesend/Abwe.
A+ Wert 950 ppm
Zuhause Grenze
Abwesend Grenze Filterzeit
Im Einstellungsmenü zeigt der „A+
Wert“ den aktuellen Kohlendioxidgehalt
an. Zur Einstellung der Funktion werden die Grenzwerte für „Anwesend“ und „Abwesend“ festgelegt. Um einen geeigne­ten Anwesend-Grenzwert festzulegen, kann der „A+ Wert“ im Menü abgelesen werden, wenn sich eine normale Anzahl von Personen in der Wohnung befindet. Das Lüftungsniveau erhöht sich bei einer Reduzierung des Anwesend-Grenzwerts. Der Abwesend­Grenzwert lässt sich entsprechend festlegen, indem der „A+ Wert“ abgelesen wird, wenn die Wohnung mehrere Stunden leergestan­den hat. Das Gerät schaltet früher in die Abwesend-Position, wenn der Abwesend­Grenzwert erhöht wird.
Wenn es scheint, als ob das Lüftungsgerät zu schnell auf Änderungen des Kohlendioxidgehalts reagiert, kann die
Filterzeit erhöht werden.
LUFTFEUCHTIGKEITSAUTOMATIK
Die Funktion ist nur an Modellen mit Feuchtigkeitsfühler verfügbar. Die Funktion steigert die Lüftung anhand der normalen
900 ppm 600 ppm
1 min
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de82
Feuchtigkeitsbelastung, die durch eine Person entsteht, z.B. wenn eine Dusche einer Wohnung zusätzliche Feuchtigkeit zuführt. Wenn der relative Feuchtigkeitswert einer Wohnung längere Zeit über 60% liegt, müssen die eingestellten Luftvolumenströme erhöht und die Ursache für den hohen Feuchtigkeitswert ermittelt werden.
Automatische RH Regelung
RH Wert 30 %
Boost Grenze
Voll Boost Grenze
5 % + RH
30 % + RH
Sauna Funktion Sauna Boost
Im Einstellungsmenü zeigt der „RH Wert“ den aktuellen Feuchtigkeitswert an.
Die Luftfeuchtigkeitsautomatik misst den Tagesdurchschnitt in der Abluft und ver­gleicht diesen mit dem aktuellen Wert. Die Lüftung wird stufenlos intensiviert, wenn die Luftfeuchtigkeit ebenso hoch wie der Boost­Grenzwert gestiegen ist.
Beim Saunieren wird die Lüftung um den eingestellten Wert erhöht, indem die auto­matische Saunabegrenzung aktiviert wird. Die Funktion verhindert Schwankungen der Ventilatordrehzahlen beim Saunieren.
BOOST-SOMMERKÜHLUNG Sommerbetrieb
An heißen Sommertagen nutzt der Wärmetauscher die Kühle der Innenraumluft, um die einströmende Außenluft abzukühlen. In der Nacht wird die Luft am Wärmetauscher vorbeigeleitet und die Wohnung mit frischer Außenluft gekühlt. Die Einstellungen für den automatischen Sommerbetrieb können im Menü für den Sommerbetrieb angepasst werden.
5 %
Sommerkühlung Boost
Außentemperaturgrenze
Raumtemperatur Start Grenze
14°C 22°C
Kühlung (Zuluft) 80%
Für den Sommerbetrieb werden Grenzwerte für Außen- und Raumtemperatur definiert, bei deren Überschreitung die Funktion aktiviert wird. Zudem muss die Außenluft kühler als die Raumluft sein.
Bei einem Sommerbetrieb kann die Lüftung intensiviert werden, indem über das Menü für Smart-Funktionen die Boost-Sommerkühlung aktiviert wird.
Durch die Boost-Sommerkühlung kann die Abkühlgeschwindigkeit genutzt werden, wenn die eingestellten Grenzwerte erreicht wurden. Um die Boost-Funktion zu begren­zen, kann die Abkühlgeschwindigkeit per Wochenprogramm nur für bestimmte Zeiten zugelassen werden.
LUFTQUALITÄTSAUTOMATIK Die Funktion ist nur an Modellen mit Luftqualitätsautomatik verfügbar. Die Luftqualitätsautomatik intensiviert die Lüftung stufenlos anhand der Innenraumluftqualität.
Automatische Luftqualitätsreg.
AQ-Wert 620 ppm
Boost Grenze
Vollboost Grenze Filterzeit
Im Einstellungsmenü zeigt der „AQ-Wert“ das aktuellen Luftqualitätsniveau an. Zur Einstellung der Funktion wird eine Boost­Grenze angegeben, bei der eine Intensivierung der Lüftung beginnen soll. Außerdem wird eine Vollboost-Grenze definiert, bei der das Lüftungsgerät einen maximalen Boost errei­chen soll. Geeignete Werte lassen sich mithilfe des „AQ-Werts“ im Display ermitteln.
800 ppm
1400 ppm
1 min
DE
Änderungen vorbehalten. 83www.swegonhomesolutions.de
Wenn es scheint, als ob das Lüftungsgerät zu schnell auf Änderungen des Luftqualitätsniveaus reagiert, kann die
Filterzeit erhöht werden.
TEMPERATUR-BOOST
Die Funktion ist nur in Kombination mit einer Sommerkühlung und einem Lufterhitzer für Heizung/Kühlung verfügbar. Die Funktion erhöht die Lüftung stufenlos, wenn die Raumluft erwärmt oder gekühlt werden muss.
Boost Temperatur
Heizung Verstärkung 5%
Kühlung Verstärkung Verwenden in Abwesend Modus
Über das Einstellungsmenü lassen sich die Verstärkungswerte für Heizung und Kühlung festlegen. Die Funktion steigert die Lüftung anhand der Differenz zwischen Raumtemperatur und Einstellungswert, wobei ein Grad Abweichung einen Boost gemäß dem Verstärkungswert ausmacht. Der Boost wird begrenzt, wenn die Zuluft zu warm oder zu kalt ist.
Über das Menü lässt sich ebenfalls festlegen, ob die Funktion in der Abwesend-Position aktiv sein soll.
AUSSCHALTEN Zum Ausschalten des Geräts kann die Option „Ausschalten“ im Menü „Smart-
Funktionen“ genutzt werden. Die Lüftung
DE
sollte nur zu Servicezwecken ausgeschal­tet werden. Aus diesem Grund kann die Ausschaltoption beim Einsatz in Wohnanlagen ausgeblendet werden.
5%
funktioniert. Wenn im System ein aktiver Fehler vorliegt, erscheint in diesem Menü ein zugehöriger Alarmtext (siehe 3.1, „Alarme“).
Lag zwischenzeitlich eine Systemstörung vor, erscheint in diesem Menü eine Meldung, die bestätigt werden kann. Ein aktiver Alarm kann nicht bestätigt werden (siehe 3.1, „Alarme“).
TEMPERATUR
Die Zulufttemperatureinstellung ist nur bei Modellen mit Lufterhitzer für Nachheizung nutzbar.
Der Benutzer stellt den gewünschten Minimaltemperaturwert der Zuluft ein, den das Gerät während der Heizsaison zu erreichen versucht. Swegon empfiehlt eine Zulufttemperatur von 15-20°C. Die Werkseinstellung beträgt 17°C. Dies reicht für eine zugfreie Lüftung aus. Die Zulufttemperatur sollte 3-4°C unter der Raumtemperatur liegen, damit sich die Zuluft gut mit der Raumluft vermischt.
Folgendes ist bei der Einstellung der Zulufttemperatur zu beachten:
• Eine hohe Temperatureinstellung erhöht auch den Stromverbrauch des Geräts.
• Eine niedrige Temperatureinstellung, z.B. 14°C, kann dazu führen, dass sich Kondenswasser im System sammelt.
• Das Lüftungsgerät kann die Zuluft nicht ohne Luftkühler (Kanalregister; Zubehör) kühlen.
Inbetriebnahme und Einstellung des externen Lufterhitzers/Luftkühlers (als Zusatzausstattung erhältlich) wer­den in der Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung für den Lufterhitzer/ Luftkühler beschrieben.
2.5 Hauptmenü
ALARME
Dieses Menü ist leer, wenn das Gerät normal
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de84
ANZEIGE Über dieses Menü werden Zeit- und Bildschirmeinstellungen vorgenommen.
Anzeige
Sprache
Helligheit Standby
5
Uhr anzeigen Raumtemparatur anzeigen Raumtemperatur Anpassung Display Nummer Zeit Tag
0,0°C
1
10:26
Montag
Bildschirmschoner Verzögerung Bildschirmschoner
60s
Anzeige Einstellungen zurücksetz.
Verfügbare Optionen:
• Sprache.
• Helligkeit Standby. Mit diesem
Wert bestimmen Sie, wie stark die Bildschirmhelligkeit bei einem Wechsel in den Standby-Modus gesenkt werden soll. Beim Wert 10 wird die Helligkeit nicht verringert.
• Uhr anzeigen. Hier legen Sie fest, ob die
Uhr auf dem Startbildschirm angezeigt werden soll.
• Raumtemperatur anzeigen. Hier legen
Sie fest, ob die Raumtemperatur auf dem Startbildschirm angezeigt werden soll.
• Raumtemperatur Anpassung. Wenn die
vom Display gemessene Temperatur z.B. von einem Temperaturfühler abweicht, der an einer anderen Position im selben Raum angebracht ist, kann der Temperaturfühler durch eine Anpassung kalibriert werden.
• Displaynummer. Bei der Installation von
zwei Bedieneinheiten im System muss einer die Nummer 1 und der anderen die Nummer 2 zugewiesen werden. Es können nicht zwei Bedieneinheiten mit derselben Nummer in einem System eingesetzt werden.
• Zeit.
• Tag.
• Bildschirmschoner. Bei deaktiviertem
Bildschirmschoner wird der Bildschirm schwarz und die Symbole für die Smart­Funktionen sowie das Hauptmenü sind nicht mehr sichtbar. Bei Auswahl von „Funktion“ erscheint ein Symbol, das der Betriebsart des Geräts entspricht.
• Verzögerung Bildschirmschoner.
Mit dem Wert für „Verzögerung Bildschirmschoner“ wird festgelegt, wann der Bildschirm in den Standby-Modus wechseln soll, nachdem keine Taste mehr betätigt wurde.
• Anzeigeeinstellungen zurücksetzen.
DIAGNOSE
Über dieses Menü können Daten kontrolliert werden, die relevant für die Funktion des Lüftungsgeräts sind.
Es bestehen folgende Diagnosemöglichkeiten:
• Serviceerinnerung.
Serviceerinnerung
Serviceerinnerung
Service Interval Nächster Service
6 M
6,0 M
Zähler zurücksetzen
Über dieses Menü wird festgelegt, ob eine Serviceerinnerung aktiv sein soll oder nicht. Außerdem wird die Länge des Serviceintervalls in Monaten definiert. Im Menü wird zudem die verbleibende Zeit bis zum nächsten Service angegeben. Der Zähler kann zurückgesetzt werden, wenn vor Ablauf des Serviceintervalls ein Service am Gerät ausgeführt wird.
DE
Änderungen vorbehalten. 85www.swegonhomesolutions.de
• Temperatur.
Außenluft
Zuluft vor Nachheizer Zuluft Abluft 22,3°C Fortluft Raumluft Anzeige Wasser Heizkörper 23,0°C
Die im Menü angezeigten Temperaturwerte richten sich nach den Fühlern, die im Gerät verwendet werden.
• Smart-Funktionen.
A+
AQ RH AH AH Sollwert
A+ Regelung RH Regelung AQ Regelung Smart Steuerung 1 %
Die im Menü angezeigten Werte richten sich nach den Smart-Fühlern, die im Gerät
DE
verwendet werden. Die Messwerte werden von den Smart-Fühlern übermittelt und der AH-Grenzwert ist eine für die Luftfeuchtigkeitsautomatik eingestellte Grenze für die absolute Luftfeuchtigkeit, bei der ein Boost einsetzt. Die Steuerungsinformationen zeigen an, wie viele verschiedene Smart­Automatiksignale die Lüftung in der Anwesend-Position steigern. Der Wert „Smart-Steuerung“ gibt Auskunft über
Temperatur
Smart Funktionen
-12,2°C 11,8°C
16,9°C
-0,2°C 21,8°C 21,8°C
830 ppm 770 ppm
41 %
11,8 g/m 12,6 g/m
-3 % 0 % 4 %
die gesamte Boost-Wirkung aller Smart­Funktionen.
Smart-Messungen: CO2, RH und VOC. Absolutwerte im Messergebnis beein­flussen nicht, wie gut die Regelung funktioniert.
• Ventilatordrehzahlen.
Ventilator Drehzahl
Zuluft Ventilator Steuerung
Zuluft Ventilator Abluft Ventilator Steuerung Abluft Ventilator
Im Menü erscheinen die Prozentwerte für die Steuerung der Geräteventilatoren und die Ventilatordrehzahlen.
• Heizen und Kühlen.
Heizen und Kühlen
Nachheizer Leistungssteuerung
Nachheizer Sollwert Zulufttemperatur
3
3
Sommerkühlung Vorheizer Status
Im Menü wird die ausgesteuerte Leistung zum Lufterhitzer für Heizung/Kühlung, die Zulufteinstellung und die Zulufttemperatur angezeigt. Außerdem enthält das Menü Anzeigen für Sommerkühlung und Vorheizung.
• Frostschutz.
Frostschutz
Frostschutz
Betriebszustand für automatische Enteisung.
60 %
1200 RPM
60 %
1200 RPM
0 % 17°C 17°C
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de86
• Externe Steuerung.
Externe Steuerung
Boost
Abwesend Unterdruckkompensation Feuerstelle Filterüberwachung DDC-Ventilatorsteuerung DDC-Temperaturregelung
Das Menü enthält Anzeigen für den Status externer Steuerfunktionen.
WOCHENPROGRAMM Die Gerätefunktion kann mit bis zu vier Wochenprogrammen gesteuert werden.
Wochenprogramm
in Gebrauch
Für jedes Programm kann die gewünschte Betriebsart und Temperatur festgelegt wer­den. Für jedes Programm werden Zeitgrenzen und Wochentage festgelegt, an denen das Programm genutzt werden soll.
Durch Auswahl der Abwesend-Position können die Smart-Funktionen in einem gewünschten Zeitraum deaktiviert werden, z.B. nachts.
INFORMATIONEN ZUM GERÄT
Information
Model
W3
2.0b144Geräte Version
Parameter Version Anzeigen Version
1.0
1.5b191
Programm 1
Abwesend
Programm 2 Programm 3 Programm 4
Programm 1
Status
Abwesend
17°CTemperatur
Start Zeit Stop Zeit
07:00
16:00
Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag
Änderungen vorbehalten. 87www.swegonhomesolutions.de
DE
2.6 Einstellung der Erwärmung beim Econo-Modell
Der wasserbasierte Lufterhitzer für die Nachheizung wird am Econo-Modell mit einem Thermostat eingestellt, der sich im Gerät befindet. Die Einstellungsstufen des Thermostats entsprechen den folgenden Temperaturen:
Zusammen mit dem W5-Lüftungsgerät kann ein separater wasserbasierter Lufterhitzer mit Kanalmontage genutzt werden. Der Lufterhitzer wird mithilfe einer Smart-Bedieneinheit in Betrieb genommen und eingestellt. Inbetriebnahme und Einstellung werden in der Installations-, Betriebs­und Wartungsanleitung für den Lufterhitzer beschrieben. Der kanalmontierte Lufterhitzer ist eine Zusatzausstattung: SDHW16033W.
2.7 Manuelle Bypassklappe
Das W3/W4-Gerät ist ebenfalls mit einer manuellen Sommer-Bypassklappe für den Wärmetauscher erhältlich. Der Bypass am Wärmetauscher ist eine integrierte Gerätefunktion, die verwendet werden kann, um eine Wärmerückgewinnung bei hohen Temperaturen im Sommer zu verhindern.
Der Bypass wird genutzt, indem die Bypassklappe in der Abluftkammer geöffnet wird. Dazu ziehen Sie am Ring des Sperrstifts und drehen den Klappenhebel in seine untere Stellung. Bei geöffneter Klappe ist der
DE
elektrische Lufterhitzer für die Nachheizung deaktiviert.
Zu Beginn der nächsten Heizsaison schließen Sie die Bypassklappe, sodass der Sperrstift in der vorgesehenen Öffnung positioniert wird. Der Wintermodus wird im Gerät mit einem Schneeflockensymbol gekennzeichnet.
* 1 2 3 4 (5 (6
= = = = = = =
8 °C 11 °C 14 °C 17 °C 20 °C 23 °C) 26 °C)
Winter
Sommer
Wichtig
Frostschutzfunktion Ist die Abluft unter kalten
Witterungsbedingungen fe­ucht, kann es zur Eisbildung kommen. Eine Schutzfunktion reduziert dann automatisch die Drehzahl des Zuluftventilators. Unter diesen Bedingungen ist es völlig normal, dass die Ventilatordrehzahlen variieren.
Unter bestimmten Bedingungen ist es normal, dass sich im Wärmetauscher geringe Eismengen bilden können.
!!
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de88
3. Alarme und Fehlersuche
3.1. Alarme
Eventuelle Funktionsstörungen des Lüftungsgeräts werden durch Symbole in der oberen Zeile des Startbildschirms angezeigt. Wenn im System ein aktiver Alarm vorliegt, verlässt der Bildschirm den Standby-Modus und leuchtet mit maximaler Helligkeit. So lange der Alarm aktiv ist, wechselt der Bildschirm nicht mehr zurück in den Standby-Modus. Symbol für einen aktiven
Alarm: . Die Alarmursache kann unter „Alarme“ im Hauptmenü abgelesen werden. Ein so genannter Infoalarm, , wird auch dann noch auf dem Bildschirm angezeigt, wenn die Ursache nicht mehr vorliegt. Der Infoalarm kann über die Option „Alarme“ im Hauptmenü bestätigt werden.
Status Alarm Maßnahme
T1...T8 Fühlerfehler Wenden Sie sich an ein Serviceunternehmen. Das Gerät
arbeitet in der begrenzten Betriebsart.
Nachheizungsfehler Kontrollieren Sie den Übertemperaturschutz. Wenden Sie sich
an ein Serviceunternehmen.
Vorheizungsfehler Kontrollieren Sie den Übertemperaturschutz. Wenden Sie sich
an ein Serviceunternehmen.
Frostgefahr wasserba­sierter Lufterhitzer
Fehler Zuluftventilator Wenden Sie sich an ein Serviceunternehmen.
Stellen Sie sicher, dass die Umwälzpumpe des wasserba­sierten Heizungssystems läuft und dass das Wasser für das Heizregister des Geräts ausreichend warm ist.
Fehler Abluftventilator Wenden Sie sich an ein Serviceunternehmen.
Kontaktfehler Starten Sie das Gerät neu. Wenden Sie sich an ein
Serviceunternehmen, wenn der Fehler weiterhin besteht.
Externer Notstopp/ Feueralarm
Interner Fehler Starten Sie das Gerät neu. Wenden Sie sich an ein
Serviceerinnerung Führen Sie einen Geräteservice durch und bestätigen Sie die
Filterwächter Tauschen Sie den Filter aus und setzen Sie den Filterwächter
Änderungen vorbehalten. 89www.swegonhomesolutions.de
Der Alarm wird automatisch ausgeblendet, wenn der ex­terne Notstopp oder Feueralarm nicht mehr vorhanden ist. Anschließend wird kein Infoalarm angezeigt.
Serviceunternehmen, wenn der Fehler weiterhin besteht. Das Gerät arbeitet in der begrenzten Betriebsart.
Serviceerinnerung.
zurück.
DE
3.2 Fehlersuche
Ein Lüftungssystem ist eine Gesamtanlage, die mehrere Systemkomponenten umfasst, die sich allesamt auf die Systemfunktion auswirken. Eine Funktionsstörung in der Lüftung kann durch eine beliebige Komponente des Lüftungssystems oder durch die Systeminstallation verursacht werden. Liegen im Garantiezeitraum (2 Jahre) eines Geräts nach einer Kontrolle (siehe Kontrollliste in der Installations-, Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung) Funktionsstörungen am Gerät vor, können diese im Feedback-Formular auf der Website www.casahelp.fi registriert werden. Auf derselben Website befinden sich Anleitungen, Service-Videos und häufig gestellte Fragen.
Besteht nach der Garantiezeit (2 Jahre) ein Problem mit dem oder ein Defekt am Lüftungssystem, wenden Sie sich an unser Netzwerk mit autorisierten Serviceunternehmen unter www.swegon­homesolutions.fi, an die Serviceabteilung Ihrer Immobiliengesellschaft oder ein anderes Serviceunternehmen, das Lüftungsreparaturen ausführen kann.
DE
4. Service
4.1 Serviceerinnerung
Die Serviceerinnerung wird in vorgegebe­nen Zeitintervallen ausgegeben und das
-Symbol erscheint auf dem Display der Bedieneinheit. In der Werkseinstellung ist die Serviceerinnerung nicht aktiv. Sie kann im Hauptmenü unter „Diagnose/ Serviceerinnerung” aktiviert werden. Als Serviceintervall für das Lüftungsgerät werden 6 Monate empfohlen.
Nach ausgeführtem Service wird die Serviceerinnerung über den Eintrag „Alarme“ im Hauptmenü zurückgesetzt. Wird ein Service ausgeführt, bevor der Alarm ausgege­ben wird, kann die Serviceerinnerung über das Menü „Diagnose/Serviceerinnerung“ bestätigt werden.
4.2 Öffnen des Geräts
Unterbrechen Sie vor jeglichen Servicearbeiten die Stromzufuhr zum Gerät, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie die Inspektionstür des Geräts öffnen, damit die Ventilatoren zum Stillstand kommen und sich Lufterhitzer abkühlen können.
In W3- und W4-Geräten befindet sich ein Sicherungsriegel an der Türkante und die Tür ist an Scharnieren aufgehängt. Zum Öffnen der Inspektionstür dre­hen Sie den Sicherungsriegel mit einem Schlitzschraubendreher.
Oben an der Tür des W5-Geräts befindet sich ein Sicherungsriegel. Zum Öffnen der Inspektionstür drehen Sie den Sicherungsriegel mit einem Schlitzschraubendreher. Stützen Sie die Tür beim Öffnen mit der anderen Hand an der Oberkante. Kippen Sie die Türoberkante zu sich heran und heben Sie anschließend die Tür heraus. Die Tür wiegt etwa 11 kg.
W9-Geräte besitzen zwei Sicherungsriegel und die Türen sind an Scharnieren aufge­hängt. Zum Öffnen der Inspektionstüren drehen Sie die Sicherungsriegel mit einem Schlitzschraubendreher.
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de90
4.3 Filter
Ein Filterwechsel muss mindestens alle 6 Monate erfolgen. In Wohnumgebungen mit hohem Staubaufkommen oder wenn die Außenluft große Schmutzmengen enthält, müssen die Filter möglicherweise häufiger gereinigt und gewechselt werden.
Neue Wohnräume enthalten Restfeuchtigkeit aus der Bauphase und die Filter können deutlich schneller als normal verschmutzt werden. Der erste Filterwechsel sollte daher etwa 3 Monate nach der Inbetriebnahme des Lüftungsgeräts erfolgen.
Das Gerät darf nicht ohne Filter betrieben werden. Im Gerät dürfen nur von Swegon empfohlene Filter verwendet werden. Dies ist wichtig, da Filter mit exakt identischem Aussehen und Größe deutlich abweichende Druckverluste und Filtrierleistungen aufweisen können. Bei Einsatz falscher Filter kann es zu einer unvorhergesehenen Funktionsweise des Lüftungsgeräts kommen. Kontrollieren Sie anhand des Komponentenverzeichnisses, ob der korrekte Filter ausgewählt wurde.
4.4 Innenflächen des Geräts
Bei Bedarf sind die Innenflächen des Geräts mit einem Staubsauger oder einem feuchten Tuch zu reinigen.
4.5 Kondenswasserablauf
Stellen Sie sicher, dass der Kondenswasserablauf am Boden des Geräts nicht zugesetzt ist. Kontrollieren Sie die einwandfreie Funktion durch Ausgießen von etwas Wasser auf den Geräteboden.
4.6 Wärmetauscher und Ventilatoren
Sauberkeit und Zustand der Wärmetauscher im Gerät müssen mindestens einmal pro Jahr kon­trolliert werden. An W3-, W4- und W9-Geräten wird der Wärmetauscher durch Herausziehen entnommen. An W5-Geräten wird zunächst das Dichtungsblech des Wärmetauschers (Abb. W5, Pos. 4) herausgezogen. Danach kann der Wärmetauscher zwecks Inspektion herausgezo­gen werden.
Reinigen Sie den Wärmetauscher bei Bedarf mit einer weichen Bürste, einem Staubsauger oder mit fließendem Wasser. Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel, die kein Aluminium angreifen. Die
Wärmetauscherkanäle müssen trocken sein, bevor der Wärmetauscher erneut im Gerät montiert wird.
Reinheit und Zustand der Ventilatoren müssen mindestens alle 2 Jahre kontrolliert wer­den. Schmutz, der sich in den Ventilatoren ansammelt, kann die Funktionsweise des Lüftungsgeräts beeinträchtigen.
Insbesondere wenn die Abluft von der Dunstabzugshaube direkt durch das Lüftungsgerät (W3/W4) strömt, können sich Fett und Staub auf den Laufrädern des Abluftventilators sowie an den Wänden in der Ventilatorkammer des Geräts sammeln.
Hinweise zur Ventilatordemontage entneh­men Sie der Installations-, Inbetriebnahme­und Wartungsanleitung. Wenn sich eine übermäßig große Schmutzmenge auf den Ventilatorlaufrädern angesammelt hat, sollte eine Reinigung von Fachpersonal ausgeführt werden.
Wichtig
!!
Beim Reinigen von Bedieneinheiten dürfen keine Einstellungen für die Zu- und Abluftauslässe geändert wer­den. Die Luftauslässe wurden bei der Inbetriebnahme des Lüftungssystems eingestellt.
Die Ventilatordrehzahlen wer­den bei der Inbetriebnahme des Lüftungssystems von einer qualifizierten Person gemäß den nationalen Bestimmungen ein­gestellt. Die Luftvolumenströme dürfen nicht selbsttätig ange­passt werden. Andernfalls kann die Funktionsweise des Systems beeinträchtigt werden.
DE
Änderungen vorbehalten. 91www.swegonhomesolutions.de
CASA® W3/W4 Smart
CASA® W5 Smart
4
1
2
3
5
1. Zuluftfilter
2. Abluftfilter
3. Wärmetauscher
4. Lufterhitzer Vorheizung
5. Lufterhitzer Nachheizung
Reset-Taste für den Übertemperaturschutz am Lufterhitzer für die Nachheizung in W3/W4(nur Modelle mit elektrischem
Lufterhitzer)
9
2
7
4
3
6
8
1
5
1. Zuluftfilter
2. Abluftfilter
3. Wärmetauscher
4. Dichtungsblech des Wärmetauschers
5. Kondenswasserablauf
6. Lufterhitzer Vorheizung
7. Lufterhitzer Nachheizung
8. Befestigungsblech des Zuluftventilators (hinter dem Lufterhitzer für Vorheizung)
9. Befestigungsblech des Abluftventilators
DE
Reset-Taste für den Übertemperaturschutz am Lufterhitzer für die Vorheizung in W3/W4.
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de92
CASA® W9 Smart
5
1
1. Zuluftfilter
2. Abluftfilter
3. Wärmetauscher
4. Zuluftventilator
5. Abluftventilator
4
2
1
3
Änderungen vorbehalten. 93www.swegonhomesolutions.de
DE
5. Schutzfunktionen
Frostschutz des Wärmetauschers
Der Wärmetauscher verfügt über eine zuverlässige Enteisungsfunktion. Diese sorgt selbst unter Extrembedingungen für eine kontinuierliche und ausgewogene Lüftung im Wohnbereich. Besteht die Gefahr, dass der Wärmetauscher im Gerät einfriert, wird der Lufterhitzer zugeschaltet und bei Bedarf werden die Ventilatordrehzahlen angepasst. Die warme Abluft verhindert eine Frostgefahr im Wärmetauscher.
Elektrischer Lufterhitzer Ein automatischer Übertemperaturschutz schaltet den Lufterhitzer bei einer Störung aus. Der Schutz wird automatisch zurückge­stellt, wenn der Lufterhitzer abgekühlt ist.
Ein Übertemperaturschutz mit manuellem Reset wird durch Drücken einer Taste im Gerät zurückgesetzt. Die Tastenpositionen im Gerät werden auf den Abbildungen zur Linken durch einen Kreis gekennzeichnet. Wenn es beim Drücken der Tasten klickt, wurde der Übertemperaturschutz zurückgesetzt.
Wenn der Übertemperaturschutz auslöst, erscheint auf dem Bildschirm der Alarm „Nachheizungsfehler“. Der Alarm wird nach einem Bestätigen des Fehlers ausgeblendet.
Übertemperaturschutz der Ventilatoren Die Ventilatoren werden von einem Übertemperaturschutz gestoppt, wenn die Temperatur zu hoch ansteigt. Die Ventilatoren werden ebenfalls gestoppt, wenn eine schwerwiegende Funktionsstörung im Gerät eintritt. Der Schutz wird automatisch zurück­gestellt, wenn die Temperatur sinkt oder die Funktionsstörung behoben wird.
DE
Wasserbasierte Lufterhitzer der Econo­Modelle
Die Econo-Modelle enthalten einen Temperaturfühler, der den wasserbasierten Lufterhitzer vor dem Einfrieren schützt. Der Alarm „Wasserregister Frostgefahr“ erscheint auf dem Bildschirm, wenn die Temperatur im wasserbasierten Lufterhitzer zu stark sinkt. Das Gerät arbeitet jedoch normal weiter.
Wenn die Temperatur des Lufterhitzers weiter sinkt, stoppt das Gerät, damit der Lufterhitzer nicht einfriert. Wenn die Temperatur des Lufterhitzers ausreichend gestiegen ist, startet das Gerät und auf der Bedieneinheit wird ein so genannter Infoalarm angezeigt, Infoalarm kann über die Option „Alarme“ im Hauptmenü bestätigt werden.
Temperaturfühler Wird ein Fühlerfehler erkannt, wechselt das Gerät in die begrenzte Betriebsart, um Schäden am Gerät zu verhindern. Die relevan­ten Funktionen für den betreffenden Fühler werden deaktiviert und das Gerät arbeitet möglichst ohne Einschränkungen. Das Gerät funktioniert wieder normal, wenn der Fehler behoben wurde.
Wichtig
. Der
!!
Frostschutzfunktion Ist die Abluft unter kalten
Witterungsbedingungen fe­ucht, kann es zur Eisbildung kommen. Eine Schutzfunktion reduziert dann automatisch die Drehzahl des Zuluftventilators. Unter diesen Bedingungen ist es völlig normal, dass die Ventilatordrehzahlen variieren.
Unter bestimmten Bedingungen ist es normal, dass sich im Wärmetauscher geringe Eismengen bilden können.
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de94
6. Komponentenverzeichnis und Zubehör W3/W4
210
53
6
11
2
1
7
48
1. Temperaturfühler
2. Ventilatorpaket (W3, R-Modell):
- Zuluftventilator: PEC119L
- Abluftventilator: PEC119R Ventilatorpaket (W3, L-Modell):
- Zuluftventilator: PEC119R
- Abluftventilator: PEC119L Ventilatorpaket (W4, R-Modell):
- Zuluftventilator: PWEC175L
- Abluftventilator: PEC119R Ventilatorpaket (W4, L-Modell):
- Zuluftventilator: PWEC175R
- Abluftventilator: PEC119L
3. Lufterhitzer Vorheizung 1000 W: 60369 Lufterhitzer Vorheizung 500 W: 50269 **
4. Lufterhitzer Nachheizung: 50269
5. Platine EC: 603010
6. Türkontakt: 60542
7. Filtersatz: W304FS
8. Wärmetauscher: 61033
9. Tür: DPW100RL
10. Klappenmotor: 60348
11. Lufterhitzer Nachheizung (Econo, R-malli): 620220 Lufterhitzer Nachheizung (Econo, L-malli): 620221
12. Kondenswasserschlauch: 502103
9
7
12
Zubehör, Montage
• Filtersatz F7 + 2 x G3: W304FS
• Smart-Bedieneinheit: SC10*
• Modularkabel 20 m: PMK20*
• Wandhalterung: PW080SAT*
• Deckenmontagerahmen (W3): PW080KA Deckenmontagerahmen (W4): PW100KA
• Montagerahmen mit Diffusionssperre (W3): PR080YP Montagerahmen mit Diffusionssperre (W4): PR100YP
• Siphon: UVL
*) Inbegriffen
*) W4-Modelle W04VR05S110A
W04VL05S110A W04VREES110A W04VLEES110A
**) W3-Modelle W03VR05SL00A W03VL05SL00A
DE
Änderungen vorbehalten. 95www.swegonhomesolutions.de
7. Komponentenverzeichnis und Zubehör W5
1
12
13
6
5
1. Temperaturfühler
2. Smart-Bedieneinheit: SC10
3. Modularkabel 20 m: PMK20
4. Ventilatorpaket: FW5
5. Lufterhitzer Vorheizung: 603601
6. Lufterhitzer Nachheizung: 603602
7. Platine EC: 603010
8. Filtersatz: W05FS
9. Wärmetauscher: 61035
10. Tür: DW5RL
11. Klappenmotor: 60348
12. Doppelter Triac-Schalter: 603059
DE
13. Türkontakt: 60542
14. Kondenswasserschlauch: 502103
15. Wandhalterung: W05WMB
11
10
8
2
3
14
15
7
8
9
4
Zubehör, Montage
• Filtersatz F7, G3 + wärmebeständiger Filter: W05FS
• Smart-Bedieneinheit: SC10
• Modularkabel 20 m: PMK20
• Deckenmontagerahmen (R/L): W05CMB
• Sockel: W05FMB
• Montagerahmen mit Diffusionssperre (R/L): W05PP
• Siphon: UVL
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de96
8. Komponentenverzeichnis und Zubehör W9
10
14
1. Temperaturfühler
2. Smart-Bedieneinheit: SC10
3. Modularkabel 20 m: PMK20
4. Ventilatorpaket: F230W
5. Lufterhitzer Nachheizung: 60361
6. Platine EC: 603010
7. Türkontakt: 60542
8. Filtersatz: 102W23SS
9. Wärmetauscher: 61030
10. Tür, rechts, Innenschloss: DW230R1 Tür, links, ohne Schloss: DW230L1
11. Triac-Regler: 603013
12. Lufterhitzer Vorheizung: 60360
13. Lufterhitzer Nachheizung (Econo, R-Modell): B230R Lufterhitzer Nachheizung (Econo, L-Modell): B230L
14. Sockel: 10223J
15. Klappenmotor: 60350
16. Kondenswasserschlauch: 502103
4
12
11
6
7
8
5
9
Zubehör, Montage
• Filtersatz F7 + 2 x G3: 102W23SS
• Smart-Bedieneinheit: SC10
• Modularkabel 20 m: PMK20
• Siphon: UVL
13
1
2
3
15
DE
Änderungen vorbehalten. 97www.swegonhomesolutions.de
Die Ausführung des Lüftungssystems richtet sich nach dem gewählten Zubehör. Folgendes Zubehör ist verfügbar:
Zubehör, Steuertechnik
Smart-Bedieneinheit (SC10). Smart-
Bedieneinheit mit Exxact-Rahmen.
Smart-Bedieneinheit (SC11). Smart-
Bedieneinheit mit Jussi-Rahmen.
Boost-Zeitschaltuhr (105TK). Eine Taste,
die sich an einem gewünschten Ort instal­lieren lässt, und mit der der Boost-Modus aktiviert werden kann.
Feuchtigkeitsfühler (117KKH). Der Fühler
erkennt, wenn die relative Luftfeuchtigkeit den eingestellten Grenzwert überschreitet und aktiviert den Boost-Modus.
Schalter für die Feuerstättenfunktion (102TKC). Eine Taste, die z.B. neben dem of­fenen Kamin installiert werden kann und mit dem sich die Feuerstättenfunktion aktivieren lässt.
Anwesenheitssensor (102LT). Der Sensor erkennt Bewegungen in der Wohnung und erhöht die Ventilatordrehzahl auf den Boost-Wert.
Kohlendioxidfühler (117HDL). Die Automatik regelt die Intensität der Lüftung stufenlos anhand des Kohlendioxidgehalts in der Wohnung.
Unterdruckkompensation (117PK2). Mit einem separaten Sensor (der z.B. die Druckdifferenz erkennt) wird ein Signal ausgegeben, um die Zuluftvolumenströme zu kompensieren, wenn in der Wohnung durch Dunstabzugshaube, Deckenventilator oder Zentralstaubsauger ein Unterdruck entstanden ist.
Überwachung (DDC). Einige Funktionen können von einem
DE
Gebäudeautomatisierungssystem gesteuert werden. Eine nähere Beschreibung entneh­men Sie der technischen Anleitung.
• Modbus. Ermöglicht den Anschluss des Lüftungsgeräts an ein Gebäudeautomatisierungssystem.
Umschalter Anwesend/Abwesend. Ein Schalter, der in der Regel neben der Außentür installiert wird und den Abwesend-Modus aktiviert. Bei diesem Schalter kann es sich um einen beliebigen Standardumschalter handeln.
Werkseitig montiertes Smart-Zubehör
Luftfeuchtigkeitsautomatik. Eine intelli-
gente Funktion steigert die Lüftung, wenn sich der Feuchtigkeitsgehalt erhöht.
Anwesend/Abwesend/Boost- Automatik. Die Funktion regelt die Intensität der Lüftung stufenlos anhand des Kohlendioxidgehalts in der Wohnung.
Luftqualitätsautomatik und Luftfeuchtigkeitsautomatik. Die Funktion steigert die Lüftung anhand des VOC-Gehalts in der Wohnung.
Bedieneinheit
SC10
Kohlendioxidfühler
177HDL
Feuchtigkeitsfühler
117KKH
Änderungen vorbehalten.www.swegonhomesolutions.de98
GARANTIGIVARE Swegon ILTO Oy Asessorinkatu 10, 20780 S:t Karins
GARANTIEZEIT Ab Kaufdatum wird eine Garantie von zwei (2) Jahren gewährt.
UMFANG DER GARANTIE Die Garantie umfasst in der Garantiezeit entstehende Fehler, die dem Hersteller gemeldet oder von diesem oder seinem Vertreter festgestellt werden und die Konstruktions-, Produktions- oder Materialfehler sowie Folgefehler am Produkt selbst betreffen. Die oben genannten Fehler werden behoben, indem das Gerät wieder funktions­tauglich gemacht wird.
ALLGEMEINE GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN Die Verantwortung des Garantiegebers ist auf diese Garantiebedingungen begrenzt und die Garantie umfasst keine Eigentums- oder Personenschäden. Mündliche Absprachen über diese Garantiebedingungen hinaus besitzen keine Gültigkeit.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN IM RAHMEN DER GARANTIE Diese Garantie gilt unter der Voraussetzung, dass das Produkt unter normalen oder unter vergleichbaren Bedingungen für den vorgesehenen Zweck verwendet wird und dass die Anleitungen beachtet wurden.
Die Garantie umfasst keine Schäden, die verursacht wurden durch:
- Transport des Produkts
- unachtsame Verwendung oder Überbelastung des Produkts
- Nichtbeachtung der Anweisungen zu Installation, Betrieb, Wartung oder Pflege
- falsche Installation oder falsche Platzierung des Produkts am Aufstellungsort
- Umstände, für die der Garantiergeber nicht verantwortlich ist, wie große Spannungsschwankungen, Blitzeinschlag, Brand oder andere Schadensfälle
- Reparaturen, Instandhaltung oder Konstruktionsänderungen, die von nicht autorisierten Servicepartnern durchgeführt wurden
- die Garantie umfasst ebenfalls keine für die einwandfreie Funktion unerheblichen Fehler, beispielsweise Kratzer auf der Oberfläche
- Teile, die durch Gebrauch und normale Abnutzung einem größeren Fehlerrisiko ausgesetzt sind, beispielsweise Lampen, Glas-, Porzellan-, Papier- und Kunststoffteile sowie Sicherungen, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
- Die Garantie gilt nicht für Einstellungen, Informationen zur Anwendung, Pflege, Service oder Reinigung, die normalerweise in den Anleitungen beschrieben werden oder Arbeiten, die vom Anwender fehlerhaft oder unter Nichtbeachtung der Warn- und Installationsanleitungen ausgeführt wurden, bzw. Folgeschäden daraus.
RECHNUNGSLEGUNGEN WÄHREND DER GARANTIEZEIT Der autorisierte Servicepartner stellt dem Kunden keine Rechnungen für Reparaturen, ausgetauschte Teile, für die Reparatur notwendige Transporte oder Reisekosten, die unter die Garantie fallen.
Dies setzt jedoch voraus, dass:
- die defekten Teile dem autorisierten Servicepartner ausgehändigt werden
- die Reparaturen zur normalen Arbeitszeit begonnen und ausgeführt werden. Für eilige Reparaturen oder Reparaturen, die außerhalb der normalen Arbeitszeit ausgeführt werden, darf der autorisierte Servicepartner je­doch Zusatzkosten in Rechnung stellen. Wenn der Fehler zu gesundheitlichen Risiken oder deutlichen wirtschaft­lichen Nachteilen führt, wird der Schaden jedoch ohne Berechnung von Zusatzkosten unmittelbar behoben.
- Dienstfahrzeuge oder allgemeine Transportmittel, die laut Fahrplan verkehren (als allgemeine Transportmittel gelten nicht Boote, Flugzeuge oder Schneefahrzeuge) können für die Reparatur des Produkts oder den Austausch fehlerhafter Teile verwendet werden.
- Demontage- und Montagekosten für fest montierte Ausrüstungen am Einsatzort werden als normal angesehen.
WENN EIN FEHLER AUFTRITT Wurde während der Garantiezeit ein Fehler entdeckt, muss der Kunde dies unverzüglich seinem Händler oder einem autorisierten Servicepartner (www.swegonhomesolutions.de) melden oder den Fehler mit seinen Kontaktangaben im Feedback-Formular unter www.casahelp.fi hinterlassen. Dabei ist anzugeben, um welches Produkt es sich handelt (Produktmodell, Typenbezeichnung in der Garantiekarte oder auf dem Typenschild, Seriennummer). Die Art des Fehlers sowie die Umstände, unter denen der Fehler aufgetreten ist, sind möglichst genau zu beschreiben. Besteht die Gefahr, dass der Fehler Folgeschäden für die Umwelt auslöst, ist das Gerät sofort abzuschalten. Eine Voraussetzung für Garantieansprüche ist, dass der Hersteller oder sein Vertreter vor der Reparatur die Möglichkeit erhält, den Fehler zu besichtigen, für den die Garantie in Anspruch genommen wird. Darüber hinaus muss der Kunde ausreichend nachweisen, dass die Garantie gültig ist (Kaufbeleg, Quittung). Garantieansprüche verfallen nach Ablauf der Garantiezeit, wenn sie nicht vorher schriftlich geltend gemacht wurden.
Swegon ILTO Oy, Asessorinkatu 10, FIN-20780 S:t Karins, www.swegonhomesolutions.de
Garantiebedingungen
DE
Änderungen vorbehalten. 99www.swegonhomesolutions.de
CASA® W3/W4 Smart
CASA® W5 Smart
®
CASA
Remember to change the filters twice a year!
With respect to the functionality of the ventilation unit, it is important to ensure that the filters are clean. Use only Swegon’s original filters. More details about filter replacement can be found in the “Service” section.
W9 Smart
Replacement filters from the Web:
www.swegonhomesolutions.com
Loading...