Swegon CASA Samba, CASA Samba Smart, CASA Samba Central Installation Instruction

Page 1
Swegon CASA® Samba
Asennusohje | Installationsanvisning | Installasjonsveiledning | Installation instruction
9
10
1
2
3
4
8
6
7
Osaluettelo
1. LED-paneeli
2. Kosketuspaneelin elektroniikka
3. Etupaneeli
4. Rasvasuodatin
5. LED-suojalasi
6. Sulkuläppä varrella
8. Asennustarvikkeet
9. Äänenvaimenninlaatikko (SambaCentral)
10. Teholähde: 24 V, 12 W, 0,5 A (johto 1,5 m)
Varaosat
• Rasvasuodatin (1 kpl): 610002
• LED-valon suoja: 613523
• LED-paneeli: 603086
Liitäntätehot
• Teholähde: 24 V, 12 W, 0,5 A
• Valaisinteho: 8 W
• Kokonaisteho: 12 W
Komponentförteckning
1. LED-panel
2. Elektronik för pekpanel
3. Frontpanel
4. Fettfilter
5. Skyddsglas för LED-belysning
6. Avstängningsspjäll med arm
7. Apparatlåda
8. Monteringsdetaljer
9. Ljuddämparlåda (Samba Central)
10. Effektkälla: 24 V, 12 W, 0,5 A (kabel 1,5 m)
Reservdelar
• Fettfilter (1 st.): 610002
• Skydd för LED-belysningen:
613523
• LED-panel: 603086
Anslutningseffekter
• Effektkälla: 24 V, 12 W, 0,5 A
• Belysningseffekt: 8 W
• Totaleffekt: 12 W
Komponentliste
1. LED-panel
2. Elektronikk for pekeskjerm
3. Frontpanel
4. Fettfilter
5. Beskyttelsesglass for LED-belysning
6. Avstengningsspjeld med arm
7. Apparatboks
8. Monteringsdetaljer
9. Lyddemperboks (SambaCentral)
10. Effektkilde: 24 V, 12 W, 0,5 A (kabel 1,5 m)
Reservedeler
• Fettfilter (1 stk.): 610002
• Beskyttelse for LED-belysning:
613523
• LED-panel: 603086
Tilkoblingseffekter
• Effektkilde: 24 V, 12 W, 0,5 A
• Belysningseffekt: 8 W
• Totaleffekt: 12 W
5
List of components
1. LED panel
2. Electronics for touch panel
3. Front panel
4. Grease filter
5. Protective glass for LED lighting
6. Shut-off damper with arm
7. Control box
8. Assembly parts
9. Sound attenuator box (SambaCentral)
10. Power source: 24 V, 12 W,
0.5 A (cable 1,5 m)
Spare parts
• Grease filter (1 filter): 610002
• Protection for LED lighting:
613523
• LED panel: 603086
Connection outputs
• Power source: 24 V, 12 W, 0.5 A
• Lighting output: 8 W
• Total output: 12 W
Samba_a-m/220818
Page 2
560
259
1
A
B
600 mm 6 kg Central 9,3 kg 500 mm 5,5 kg Central 8,8 kg
2
3b
SAMBA.220818
FI
1. Pura kupu pahvilaatikosta ja
tarkasta, että se on ehjä. Viallista tuotetta ei saa asentaa eikä ottaa käyttöön.
Suojaa liesi asennuksen ajaksi ja käsittele kupua varoen.
Samba-liesikuvun voi asentaa toimitukseen sisältyvien kiinni­tystarvikkeiden avulla keittiön yläkaapiston yhteyteen.
2. Valmistele kupu asennusta
varten. Kiinnitä varustepussista
löytyvät neljä kulmarautaa kuvun päälle kuvan 2 mukaisesti.
3. Kuvun asennus. Keittotason ja liesikuvun välisen turvaetäisyyden tulee olla vähintään 400 mm. Kaasulieden yhteydessä turvaetäi­syys on vähintään 650 mm.
a) Asennus kaappien väliin.
Kiinnitä kupu seinään ja viereisiin yläkaappeihin. Varmista, että kupu tulee vaakasuoraan.
b) Asennus kapin sisään. Tee kaapin pohjaan reikä kupua varten. Kiinnitä kupu seinään ja viereisiin yläkaappeihin. Varmista, että kupu tulee vaakasuoraan.
3a
4
EXT OUT
NO NO
max 30 V / 5 A
POWER 24 VDC
4. Viimeistele asennus. Kytke ilmanvaihtoputki poistokanavas­ta liesikuvun lähtökaulukseen.
A
B
Kanavan tulee olla tuettu, eikä se saa painaa kupua.
Kytke syöttöjohto (A) kuvun liitti­meen ja laita teholähde pistorasi­aan.
Samba Smart: Liitä liesikupu modulaarikaapelilla (B) ilmanvaih­tokoneeseen.
2
Oikeus muutoksiin pidätetään. | Rätt till ändringar förbehålles.www.swegonhomesolutions.fi
Page 3
SAMBA.220818
SE
1. Ta spiskåpan ur kartongen och
kontrollera att den inte har några skador. En felaktig produkt får inte installeras och inte tas i bruk.
Skydda spisen medan installatio­nen pågår och hantera spiskåpan varsamt.
Med de medföljande fästdetaljer­na kan spiskåpan Samba installe­ras intill kökets överskåp.
2. Förbered spiskåpan för mon-
tering. Fäst de fyra kantjärnen ur
materielpåsen enligt bild 2.
3. Installation av spiskåpan. Säkerhetsavståndet mellan spis­hällen och spiskåpan ska vara minst 400 mm. Ovanför en gas­häll ska säkerhetsavståndet vara minst 650 mm.
a) Montering mellan skåp. Fäst spiskåpan i väggen och i angräns­ande överskåp. Se till att spiskå­pan placeras vågrätt.
b) Montering inuti skåp. Borra hål för spiskåpan i skåpets bot­ten. Fäst spiskåpan i väggen och i angränsande överskåp. Se till att spiskåpan placeras vågrätt.
4. Slutför installationen. Anslut ventilationsröret från utloppskana­len till spiskåpans utgångskrage. Kanalen ska vara uppstödd och får inte tynga spiskåpan.
Anslut matningskabeln (A) till spiskåpans anslutningskontakt
och stick in effektkällan i väggut­taget.
Samba Smart: Anslut spiskå­pan med modularkabeln (B) till ventilationsaggregatet.
NO
1. Ta kjøkkenhetten ut av karton-
gen og kontroller at den er fri for
skader. Et produkt med feil må ikke installeres og ikke tas i bruk.
Beskytt komfyren under monte­ringen og håndter kjøkkenhetten forsiktig.
Kjøkkenhetten Samba kan mon­teres inntil kjøkkeninnredningens overskap.
2. Klargjør kjøkkenhetten for
montering. Fest de fire besla-
gene fra materialposen som vist i illustrasjon 2.
3. Montering av kjøkkenhetten. Av sikkerhetsmessige årsaker skal det være minst 400 mm avstand mellom komfyren og kjøkken­hetten. Over gasskomfyrer skal avstanden være minst 650 mm.
a) Montering mellom skap.
Fest kjøkkenhetten i veggen og i tilgrensende overskap. Sørg for å plassere kjøkkenhetten vannrett.
b) Montering inni skap. Bor hull for kjøkkenhetten i skapets bunn. Fest kjøkkenhetten i veggen og i tilgrensende overskap. Sørg for å plassere kjøkkenhetten vannrett.
4. Fullfør installasjonen. Koble til ventilasjonsrøret fra utløpskanalen på kjøkkenhettens utgangskrage. Kanalen skal ha understøttelse og må ikke hvile på kjøkkenhetten.
Koble matekabelen (A) til kjøkken­hettens tilkoblingskontakt og sett effektkilden inn i stikkontakten.
Samba Smart: Koble til kjøkken­hetten med modulærkabelen (B) til ventilasjonsaggregatet.
EN
1. Take the cooker hood out of
the carton and check that it is
not damaged. A defective product must not be installed and must not be put into operation.
Protect the cooker during installa­tion and handle the cooker hood carefully.
The Samba cooker hood can be installed in an upper kitchen cupboard using the fasteners supplied.
2. Prepare the cooker hood for in-
stallation. Secure the four edge
pieces from the material bag as shown in the figure 2.
3. Installation of the cooker
hood. The safety clearance
between cooker hob and cooker hood should be at least 500 mm. Above a gas hob, the safety clear­ance should be at least 650 mm.
a) Assembly between cup­boards. Secure the cooker hood
to the wall and to the adjacent upper cupboard. Be sure to posi­tion the cooker hood horizontally.
b) Assembly inside a cupboard.
Drill holes for the cooker hood in the bottom of the cupboard. Secure the cooker hood to the wall and to the adjacent upper cupboard. Be sure to position the cooker hood horizontally.
4. Complete the installation. Connect the ventilation duct from the outlet duct to the outlet collar on the cooker hood. The duct must be supported and not weigh down the cooker hood.
Connect the power supply cable (A) to the cooker hood’s connector and insert the power source in the wall socket.
Samba Smart: Connect the cooker hood with the modular cable (B) to the ventilation unit.
Oikeus muutoksiin pidätetään. | Rätt till ändringar förbehålles. 3www.swegonhomesolutions.fi
Page 4
109
Mittatiedot | Måttuppgifter | Målopplysninger | Dimensions
99
109
Samba Smart
125
249(299)
500(600)
249(299)
21
518
54
Samba Central
456(556)
451
500(600)
230
21
284
196
125
518
54
99
249(299)
456(556)
249(299)
Loading...